Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,745
- Tell me these don't
look exactly the same.
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,486
I think one arsonist
set both fires.
4
00:00:08,530 --> 00:00:10,140
They both have
the same contractor,
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,142
Jimmy Conrad,
who also has an arrest record.
6
00:00:12,186 --> 00:00:15,450
- We can celebrate
when we nail this guy.
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,713
- Kidd sees the way
she was looking at you,
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,367
Seager's gonna
get her ass kicked.
9
00:00:19,410 --> 00:00:20,542
- What do you mean?
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,065
- Blowtorches?
Flares?
11
00:00:22,109 --> 00:00:23,719
- Pyro central.
12
00:00:23,762 --> 00:00:25,677
- This guy was turning walls
into flash paper.
13
00:00:25,721 --> 00:00:28,158
[suspenseful music]
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,159
[spark sizzles]
15
00:00:29,203 --> 00:00:33,250
♪
16
00:00:33,294 --> 00:00:36,688
- No sudden movements
unless you wanna see fireworks.
17
00:00:36,732 --> 00:00:40,388
- Where are you gonna go?
There's a dozen cops up there.
18
00:00:40,431 --> 00:00:42,520
- I said hold still.
19
00:00:42,564 --> 00:00:45,349
- Just put the flare down,
and let's walk out of here.
20
00:00:45,393 --> 00:00:48,526
♪
21
00:00:48,570 --> 00:00:50,615
[grunting]
- Ah!
22
00:00:50,659 --> 00:00:52,443
- [grunts]
23
00:00:57,840 --> 00:00:59,494
Ugh!
[grunting]
24
00:00:59,537 --> 00:01:01,322
- [grunts]
- Ugh!
25
00:01:01,365 --> 00:01:03,411
[grunting]
26
00:01:03,454 --> 00:01:05,326
- Ah!
27
00:01:06,588 --> 00:01:09,112
[explosion booms]
28
00:01:09,156 --> 00:01:11,245
- [coughing]
29
00:01:15,727 --> 00:01:17,251
Conrad, call out!
30
00:01:19,166 --> 00:01:21,559
Conrad!
- Help me!
31
00:01:21,603 --> 00:01:24,388
- [coughing]
32
00:01:27,783 --> 00:01:30,264
[grunting]
33
00:01:32,788 --> 00:01:35,530
[both coughing]
34
00:01:37,445 --> 00:01:38,924
[grunts]
35
00:01:38,968 --> 00:01:41,753
Just stay still
or you'll make things worse.
36
00:01:41,797 --> 00:01:44,582
When I say "go" I want you to
move your leg from the shelf.
37
00:01:44,626 --> 00:01:46,802
You hear?
38
00:01:46,845 --> 00:01:50,153
- Do it!
- [grunts]
39
00:01:50,197 --> 00:01:51,502
[both grunting]
40
00:01:51,546 --> 00:01:53,852
Go!
- [grunting]
41
00:01:53,896 --> 00:01:57,117
[both grunting]
42
00:01:58,335 --> 00:01:59,684
What's wrong?
43
00:02:01,643 --> 00:02:03,166
- The stairs.
We're trapped.
44
00:02:14,960 --> 00:02:15,135
.
45
00:02:15,178 --> 00:02:17,224
- What do we do?
46
00:02:17,267 --> 00:02:18,747
- All right,
we're gonna make a run for it,
47
00:02:18,790 --> 00:02:20,009
and hope you won't
get us both killed.
48
00:02:20,052 --> 00:02:21,271
- No, no, no, no.
- Ready?
49
00:02:21,315 --> 00:02:23,404
On three.
One.
50
00:02:23,447 --> 00:02:24,840
Two.
51
00:02:26,015 --> 00:02:27,103
- Severide!
52
00:02:31,063 --> 00:02:32,674
- [coughs]
53
00:02:34,110 --> 00:02:37,244
[both coughing]
54
00:02:41,378 --> 00:02:43,163
- Why?
55
00:02:43,206 --> 00:02:44,816
Why'd you come back?
56
00:02:46,470 --> 00:02:48,037
- I'm a firefighter.
57
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
- All right, let's go.
- [grunts]
58
00:02:51,519 --> 00:02:53,782
[handcuffs click]
59
00:02:53,825 --> 00:03:00,832
♪
60
00:03:05,315 --> 00:03:08,710
- All right, well,
I still believe in you.
61
00:03:08,753 --> 00:03:10,233
Hey, you've got company.
62
00:03:12,975 --> 00:03:13,976
- Mm.
63
00:03:15,934 --> 00:03:18,850
[sighs]
Scared the hell out of me.
64
00:03:18,894 --> 00:03:21,723
- I'll give you two some space.
65
00:03:28,251 --> 00:03:30,775
- Kay, listen up.
66
00:03:30,819 --> 00:03:33,343
I know you all have questions
about Lieutenant Severide,
67
00:03:33,387 --> 00:03:35,954
but at this moment
I do not have any answers,
68
00:03:35,998 --> 00:03:39,306
So let's just focus
on the shift ahead, shall we?
69
00:03:39,349 --> 00:03:43,179
Okay, only one
announcement today:
70
00:03:43,223 --> 00:03:46,530
This morning I received
a phone call from headquarters.
71
00:03:46,574 --> 00:03:49,316
They are revaluating
deployment data.
72
00:03:49,359 --> 00:03:52,971
As a result, they have decided
in their infinite wisdom
73
00:03:53,015 --> 00:03:55,800
to make a slight adjustment
to our operational boundaries.
74
00:03:55,844 --> 00:03:57,454
- Uh-oh.
75
00:03:57,498 --> 00:04:01,110
- Starting today, there will be
a several block overlap
76
00:04:01,153 --> 00:04:03,417
with the fine men and women
of Firehouse 20.
77
00:04:03,460 --> 00:04:06,898
- Ah...
- Damn.
78
00:04:06,942 --> 00:04:08,813
- The official firehouse
of the "Sun-Times."
79
00:04:08,857 --> 00:04:11,468
- A bunch of glory hogs,
every one of 'em.
80
00:04:11,512 --> 00:04:13,165
- Your opinion is duly noted.
81
00:04:13,209 --> 00:04:15,820
Ah, Kidd.
- Hi.
82
00:04:15,864 --> 00:04:17,866
- Severide's status?
83
00:04:17,909 --> 00:04:20,172
- Uh, he--
minor smoke inhalation.
84
00:04:20,216 --> 00:04:24,438
No serious wounds.
He was cleared for duty.
85
00:04:24,481 --> 00:04:27,092
Uh, back to OFI, that is.
86
00:04:27,136 --> 00:04:28,572
- Appreciate the update.
87
00:04:28,616 --> 00:04:31,880
Um, that's all for now.
You are all dismissed.
88
00:04:36,885 --> 00:04:38,234
- What was that?
89
00:04:38,278 --> 00:04:39,844
The second the chief
mentioned 20
90
00:04:39,888 --> 00:04:41,498
you were about to
jump out of your skin.
91
00:04:41,542 --> 00:04:43,239
- What do you mean?
92
00:04:43,283 --> 00:04:45,372
I was just, uh, reacting
like everyone else.
93
00:04:45,415 --> 00:04:47,330
- Mm-mmm.
That was different.
94
00:04:47,374 --> 00:04:49,419
Dramatic.
95
00:04:49,463 --> 00:04:52,204
- Okay, so, um...
96
00:04:52,248 --> 00:04:57,209
the medic over there
is just the absolute worst.
97
00:04:57,253 --> 00:04:59,908
We went through EMT training
together at the academy.
98
00:04:59,951 --> 00:05:02,171
Bad attitude,
super competitive,
99
00:05:02,214 --> 00:05:04,391
always looking for
an opportunity to fight.
100
00:05:04,434 --> 00:05:06,871
I tried to get along,
but by the end,
101
00:05:06,915 --> 00:05:08,960
I would've locked myself
in the academy smoke box
102
00:05:09,004 --> 00:05:10,875
just to create distance
between us.
103
00:05:12,442 --> 00:05:14,096
Anyway.
104
00:05:14,139 --> 00:05:15,445
You didn't hear that from me.
105
00:05:17,142 --> 00:05:19,362
♪
106
00:05:21,364 --> 00:05:22,974
- There you are.
107
00:05:23,018 --> 00:05:24,411
Finish inventory?
108
00:05:25,977 --> 00:05:28,545
- Sorry, uh, I got--
I got caught up.
109
00:05:28,589 --> 00:05:30,852
- Oh, well come on,
I'll give you a hand.
110
00:05:30,895 --> 00:05:32,462
I was thinking
if we finish quick
111
00:05:32,506 --> 00:05:35,335
we can run and grab a smoothie.
- Yeah, yeah--okay.
112
00:05:35,378 --> 00:05:37,554
[alert chimes]
113
00:05:37,598 --> 00:05:40,427
- Truck 81,
Engine 51, Ambo 61.
114
00:05:40,470 --> 00:05:44,605
Automobile accident,
3750 Milwaukee Avenue.
115
00:05:44,648 --> 00:05:46,563
[siren blares]
116
00:05:46,607 --> 00:05:49,392
- Street racers.
Broad daylight.
117
00:05:49,436 --> 00:05:50,524
- You think they'd
have sense enough
118
00:05:50,567 --> 00:05:52,439
to scatter
after the accident.
119
00:05:52,482 --> 00:05:55,267
- Sense is not
their strong suit.
120
00:05:55,311 --> 00:05:56,921
[siren stops]
121
00:05:56,965 --> 00:05:58,532
- See the rims
on that Viper, though?
122
00:05:58,575 --> 00:06:01,622
- Gallo, set up a perimeter
and wait for my orders.
123
00:06:01,665 --> 00:06:03,101
- You got it, Captain.
124
00:06:03,145 --> 00:06:04,407
- You two,
check that mail truck.
125
00:06:04,451 --> 00:06:05,930
- Copy that.
- Herman.
126
00:06:05,974 --> 00:06:07,367
Get an extinguisher
on this fire.
127
00:06:07,410 --> 00:06:09,369
- Copy that.
128
00:06:09,412 --> 00:06:10,544
- Don't worry, ma'am.
- Hang tight.
129
00:06:10,587 --> 00:06:12,110
- We'll get you out.
130
00:06:12,154 --> 00:06:13,373
- Hey.
Hey, you gotta move.
131
00:06:13,416 --> 00:06:14,548
Hey, you gotta get outta here.
132
00:06:16,724 --> 00:06:19,509
- Hey, can you hear me
in there?
133
00:06:19,553 --> 00:06:21,206
- You need to get
me outta here.
134
00:06:21,250 --> 00:06:22,556
- We're working on it.
- No, no, no, no, bro.
135
00:06:22,599 --> 00:06:24,122
You don't understand.
136
00:06:24,166 --> 00:06:26,473
You need to get me out
of here right now.
137
00:06:28,562 --> 00:06:30,390
[nitrous oxide whistles]
138
00:06:30,433 --> 00:06:32,392
- Gallo,
we got a critical situation!
139
00:06:32,435 --> 00:06:34,306
Give me the jaws!
- On my way.
140
00:06:34,350 --> 00:06:37,440
- Got a bottle of nitrous oxide
ready to blow any moment.
141
00:06:37,484 --> 00:06:40,530
Hey, Artez!
Grab a hose line, open her up.
142
00:06:40,574 --> 00:06:43,446
[tense music]
143
00:06:43,490 --> 00:06:48,233
♪
144
00:06:48,277 --> 00:06:50,584
- Ma'am?
Can you hear me?
145
00:06:59,984 --> 00:07:01,333
- Strike.
146
00:07:01,377 --> 00:07:03,640
Strike.
Strike.
147
00:07:06,774 --> 00:07:09,429
[whistling intensifies]
148
00:07:09,472 --> 00:07:11,692
[machine buzzing]
149
00:07:13,345 --> 00:07:14,434
- Casey!
150
00:07:17,001 --> 00:07:19,047
This nitrous is ready to blow!
151
00:07:19,090 --> 00:07:20,396
- Yeah, we're almost there.
152
00:07:20,440 --> 00:07:22,703
Gallo, be ready
to rip and run on my mark.
153
00:07:22,746 --> 00:07:24,444
- Yeah. Ready, Captain.
154
00:07:24,487 --> 00:07:26,620
[sirens blaring distantly]
155
00:07:29,100 --> 00:07:30,188
- Hey!
156
00:07:30,232 --> 00:07:31,581
Stay back and take cover!
157
00:07:31,625 --> 00:07:33,235
[whistling intensifies]
158
00:07:35,280 --> 00:07:37,282
- Time's up!
159
00:07:37,326 --> 00:07:38,632
- Go, now!
160
00:07:40,329 --> 00:07:42,157
[explosion booms]
161
00:07:48,555 --> 00:07:48,772
.
162
00:07:48,816 --> 00:07:50,948
- Hey.
- [grunts]
163
00:07:50,992 --> 00:07:52,515
- Come on, get up.
- You three all right?
164
00:07:52,559 --> 00:07:53,951
- Yeah, I'm good.
- All right, come on.
165
00:07:53,995 --> 00:07:55,779
- Gallo?
- Take it easy, pal.
166
00:07:55,823 --> 00:07:57,564
I've got my girls pulling up.
They'll take care of you.
167
00:07:57,607 --> 00:07:58,869
- Thank you.
- Right this way, man.
168
00:07:58,913 --> 00:08:00,262
- Was a hell of a save,
Captain.
169
00:08:00,305 --> 00:08:02,264
Greg Delaney,
Engine Captain of 20.
170
00:08:02,307 --> 00:08:04,527
- Matt Casey.
Thanks for the assist.
171
00:08:04,571 --> 00:08:07,095
- What'd you expect?
It's our specialty.
172
00:08:10,359 --> 00:08:12,535
- She's conscious.
Barely breathing.
173
00:08:12,579 --> 00:08:14,058
Severe trauma to the jaw.
174
00:08:14,102 --> 00:08:15,233
- Okay, copy that.
- Yeah.
175
00:08:15,277 --> 00:08:16,626
- We got her.
176
00:08:16,670 --> 00:08:18,019
- Got it?
177
00:08:19,194 --> 00:08:21,109
- Too much trauma
for oral intubation.
178
00:08:21,152 --> 00:08:23,546
Let's go nasotracheal.
- I can do it.
179
00:08:23,590 --> 00:08:25,156
- That's okay, I got it.
180
00:08:25,200 --> 00:08:26,941
- Right, but what I'm saying
is I have surgical expertise--
181
00:08:26,984 --> 00:08:28,986
- Foster,
I know what I'm doing.
182
00:08:29,030 --> 00:08:31,815
- Without fiberoptic support--
- Please, just give me the bag.
183
00:08:31,859 --> 00:08:38,561
♪
184
00:08:38,605 --> 00:08:40,563
[victim whimpering softly]
185
00:08:41,869 --> 00:08:43,653
Take a breath.
- [inhales]
186
00:08:43,697 --> 00:08:45,046
- There we go--we go.
187
00:08:45,089 --> 00:08:46,961
- [wheezing]
188
00:08:47,004 --> 00:08:49,050
- All right, take a listen.
189
00:08:53,881 --> 00:08:56,666
[faint hissing]
190
00:08:56,710 --> 00:08:58,189
- You're in.
191
00:08:58,233 --> 00:08:59,321
- All right,
help me secure this tube.
192
00:08:59,364 --> 00:09:00,931
Let's get her to med.
193
00:09:05,980 --> 00:09:08,330
- Hey, what are you doing?
194
00:09:08,373 --> 00:09:11,115
Oh, well, that figures.
195
00:09:11,159 --> 00:09:12,943
Gallo, I'm not sure
if anyone's told you,
196
00:09:12,987 --> 00:09:14,945
but you can't just yank
a victim out like a ragdoll
197
00:09:14,989 --> 00:09:16,773
and collar them afterward.
198
00:09:16,817 --> 00:09:18,209
- Okay, hold on,
you didn't see what happened.
199
00:09:18,253 --> 00:09:20,124
There was a can
of nitrous oxide--
200
00:09:20,168 --> 00:09:21,865
- Prep some fentanyl for the
pain while I check his vitals.
201
00:09:21,909 --> 00:09:23,737
- Okay.
202
00:09:23,780 --> 00:09:25,826
- Oh, I'm sorry,
is there something that
203
00:09:25,869 --> 00:09:27,610
you really need to get off
your chest right now,
204
00:09:27,654 --> 00:09:29,090
or can I start
treating my patient?
205
00:09:32,746 --> 00:09:34,791
- Well, she wasn't
what I was expecting.
206
00:09:34,835 --> 00:09:37,402
- Really?
What were you expecting?
207
00:09:37,446 --> 00:09:39,361
- I don't know.
Someone scarier.
208
00:09:39,404 --> 00:09:42,930
But she seems cool, and smart.
And cute.
209
00:09:42,973 --> 00:09:46,063
- Dude.
She's not cute.
210
00:09:46,107 --> 00:09:49,197
- Gallo, I'm gay,
but I'm not blind.
211
00:09:51,068 --> 00:09:53,331
Hey, you have a thing for her?
- Okay, you're nuts.
212
00:09:53,375 --> 00:09:55,203
- Oh, you do.
I see it.
213
00:09:55,246 --> 00:09:56,770
A little flame,
right there above your heart.
214
00:09:56,813 --> 00:09:58,206
- I need to put these
in the rig.
215
00:09:58,249 --> 00:10:00,208
- Yeah, yeah, yeah.
I see you.
216
00:10:00,251 --> 00:10:02,253
You can run,
but you can't hide.
217
00:10:02,297 --> 00:10:04,734
[laughs]
My guy.
218
00:10:07,258 --> 00:10:09,347
- Look at all this junk.
219
00:10:09,391 --> 00:10:11,175
- One person's junk
220
00:10:11,219 --> 00:10:14,048
is another person's
private thoughts on paper.
221
00:10:15,223 --> 00:10:16,703
- Mouch.
222
00:10:16,746 --> 00:10:19,401
This is a cash-for-gold ad.
223
00:10:19,444 --> 00:10:22,056
Normal people don't use
the post office anymore.
224
00:10:23,405 --> 00:10:25,973
- I know it's--
it's hard to imagine,
225
00:10:26,016 --> 00:10:28,932
with your email
and Facebook and Myspace,
226
00:10:28,976 --> 00:10:32,980
but there's something
about the written word
227
00:10:33,023 --> 00:10:35,765
that can't be replicated
in electrons.
228
00:10:35,809 --> 00:10:37,724
- Hmm.
229
00:10:37,767 --> 00:10:39,377
You're right.
230
00:10:39,421 --> 00:10:42,946
I can't imagine it.
231
00:10:42,990 --> 00:10:44,774
- [sighs]
232
00:10:44,818 --> 00:10:46,297
- I'll hand it to you,
Lieutenant,
233
00:10:46,341 --> 00:10:48,778
you got a flare for the heroic.
234
00:10:48,822 --> 00:10:50,475
You went well above
the call of duty
235
00:10:50,519 --> 00:10:52,434
to apprehend
a professional arsonist.
236
00:10:52,477 --> 00:10:54,305
While freeing an innocent man.
237
00:10:54,349 --> 00:10:57,221
- Just doing what
I was assigned to do.
238
00:10:57,265 --> 00:10:59,702
- And in the process,
you broke, let's see--
239
00:10:59,746 --> 00:11:03,140
one, two--I'll round up and say
a thousand standing orders,
240
00:11:03,184 --> 00:11:05,360
maxed out your overtime
for a year,
241
00:11:05,403 --> 00:11:07,362
nearly got yourself killed,
242
00:11:07,405 --> 00:11:09,886
to close a case
that was already closed.
243
00:11:09,930 --> 00:11:11,409
- Captain--
- Severide.
244
00:11:11,453 --> 00:11:13,977
You are one of the most
gifted investigators
245
00:11:14,021 --> 00:11:16,371
I've ever met,
and you're fired.
246
00:11:16,414 --> 00:11:18,329
- Sir, I--
247
00:11:18,373 --> 00:11:20,244
- At least, that's what I plan
to tell the commissioner
248
00:11:20,288 --> 00:11:22,769
when I speak to him
this afternoon.
249
00:11:22,812 --> 00:11:24,727
I'll ask you to be transferred
back to Squad 3
250
00:11:24,771 --> 00:11:26,816
with all possible haste.
251
00:11:26,860 --> 00:11:28,426
That ought to resolve
any obligations
252
00:11:28,470 --> 00:11:31,473
you have to the man.
- I appreciate that.
253
00:11:31,516 --> 00:11:35,346
- Not as much as I do.
Thanks again.
254
00:11:35,390 --> 00:11:37,392
Now, go back to 51
and do what you do best.
255
00:11:39,263 --> 00:11:40,482
- [chuckles]
256
00:11:45,792 --> 00:11:48,533
- [sighs]
So, what's the upshot?
257
00:11:48,577 --> 00:11:51,362
- Getting transferred
back to 51.
258
00:11:51,406 --> 00:11:53,364
- Well, you got your reprieve.
259
00:11:53,408 --> 00:11:55,149
Can't say
I won't miss the help.
260
00:11:55,192 --> 00:11:58,108
- Well, as long as you're here,
OFI's in good hands.
261
00:11:58,152 --> 00:12:00,284
- Thanks, Kelly.
Means a lot.
262
00:12:00,328 --> 00:12:03,984
[somber music]
263
00:12:04,027 --> 00:12:05,202
I'll see you around.
264
00:12:07,596 --> 00:12:08,728
- Hey.
265
00:12:10,251 --> 00:12:12,079
You know, don't be a stranger.
266
00:12:12,122 --> 00:12:13,863
Just because
you're back on squad
267
00:12:13,907 --> 00:12:16,126
doesn't mean I won't
need help from time to time.
268
00:12:16,170 --> 00:12:19,869
And besides, you'll miss us.
269
00:12:19,913 --> 00:12:21,871
- [laughs]
270
00:12:21,915 --> 00:12:23,568
- And you also strike me
as a guy
271
00:12:23,612 --> 00:12:26,354
who has a hard time
being tied down to one thing.
272
00:12:26,397 --> 00:12:28,878
♪
273
00:12:28,922 --> 00:12:30,532
- You've got my number.
274
00:12:35,493 --> 00:12:37,800
- [sighs]
275
00:12:42,370 --> 00:12:46,113
- Casey,
we're missing the jaws.
276
00:12:46,156 --> 00:12:47,505
- Well, uh...
277
00:12:50,073 --> 00:12:51,945
I 100% put 'em back.
278
00:12:53,511 --> 00:12:55,296
- Maybe the guys
from Firehouse 20
279
00:12:55,339 --> 00:12:57,951
thought we loaded
theirs by mistake?
280
00:12:57,994 --> 00:12:59,430
- I'll make a call.
281
00:13:01,389 --> 00:13:02,520
- It's okay.
282
00:13:06,873 --> 00:13:08,483
- What's this?
283
00:13:08,526 --> 00:13:10,093
- Just some reorganizing.
284
00:13:10,137 --> 00:13:11,834
- Looks like
a lot of reorganizing.
285
00:13:11,878 --> 00:13:14,010
- Yup, put up with this
outdated system
286
00:13:14,054 --> 00:13:15,838
for way too long.
287
00:13:15,882 --> 00:13:17,448
If my attending physician
at Lakeshore saw 61,
288
00:13:17,492 --> 00:13:19,276
he'd have a fit.
289
00:13:19,320 --> 00:13:21,409
- [clears throat]
Um, I spoke to med.
290
00:13:21,452 --> 00:13:24,455
They said the postal worker's
recovering well.
291
00:13:26,414 --> 00:13:28,503
I know you were worried
about the intubation.
292
00:13:29,896 --> 00:13:31,549
- I didn't say I was worried.
293
00:13:31,593 --> 00:13:33,334
Just said
I had more experience.
294
00:13:36,946 --> 00:13:38,426
- Where'd you put the Narcan?
295
00:13:38,469 --> 00:13:42,299
- Top shelf, with the secured
meds where they belong.
296
00:13:42,343 --> 00:13:44,867
- No, Foster,
that's not gonna work.
297
00:13:44,911 --> 00:13:46,042
- Why?
298
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
- If someone's having an OD,
299
00:13:47,565 --> 00:13:50,003
we don't have time to mess
with locked cabinets.
300
00:13:50,046 --> 00:13:51,918
And if we're gonna
change anything,
301
00:13:51,961 --> 00:13:54,398
we gotta run it past
the other shifts first.
302
00:13:56,226 --> 00:13:58,011
Would you mind, please,
303
00:13:58,054 --> 00:13:59,447
putting things back
the way they were?
304
00:13:59,490 --> 00:14:01,231
- Fine.
305
00:14:01,275 --> 00:14:04,582
[dramatic music]
306
00:14:04,626 --> 00:14:06,280
♪
307
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
Anything else, boss?
308
00:14:09,936 --> 00:14:11,415
- No.
309
00:14:11,459 --> 00:14:13,374
That's it.
Thank you.
310
00:14:13,417 --> 00:14:20,424
♪
311
00:14:36,658 --> 00:14:38,399
- Something going on?
312
00:14:38,442 --> 00:14:43,491
- Look, sometimes,
command gets to people's heads.
313
00:14:43,534 --> 00:14:45,145
That's all I'm gonna say.
314
00:15:00,551 --> 00:15:03,206
- Hello...
315
00:15:03,250 --> 00:15:05,252
- What's that?
316
00:15:05,295 --> 00:15:07,167
- Must've stuck to my boot
317
00:15:07,210 --> 00:15:09,386
when we were cleaning up
that postal truck.
318
00:15:09,430 --> 00:15:10,431
- [chuckles]
319
00:15:12,085 --> 00:15:13,564
Whoa.
320
00:15:15,218 --> 00:15:19,440
What are these letters?
FMH, TML,
321
00:15:19,483 --> 00:15:21,311
TML.
322
00:15:21,355 --> 00:15:23,052
Some kinda code?
323
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
- Huh.
[alert chimes]
324
00:15:26,186 --> 00:15:29,145
- Truck 81, Police Assist,
8617 South Wolcott.
325
00:15:29,189 --> 00:15:30,581
- Nah.
326
00:15:30,625 --> 00:15:32,932
[siren blares]
327
00:15:34,324 --> 00:15:35,935
[truck hisses]
328
00:15:39,199 --> 00:15:41,462
- What happened here?
- Sorry about the call.
329
00:15:41,505 --> 00:15:43,464
No fire, we just need
a pair of bolt cutters.
330
00:15:43,507 --> 00:15:46,467
- Kidd, bolt cutters.
- Copy that, Captain.
331
00:15:46,510 --> 00:15:48,034
- This a robbery?
- Yeah.
332
00:15:48,077 --> 00:15:50,166
A group of scumbags rolled up
in a muscle car.
333
00:15:50,210 --> 00:15:52,081
Knocked the old guy out,
334
00:15:52,125 --> 00:15:54,475
busted open the cash machine
with some type of power tool.
335
00:15:54,518 --> 00:15:55,780
Not sure what they used,
336
00:15:55,824 --> 00:15:57,086
but it'd take
a hell of a Mikita
337
00:15:57,130 --> 00:15:58,348
to crack that thing open.
338
00:15:58,392 --> 00:16:00,220
- Or a rescue tool
like our jaws.
339
00:16:01,482 --> 00:16:02,570
- Wanna take a look?
340
00:16:02,613 --> 00:16:04,137
- Yeah.
341
00:16:05,573 --> 00:16:06,748
- Just try and relax.
342
00:16:06,791 --> 00:16:08,315
We'll get you free in a minute.
343
00:16:08,358 --> 00:16:09,490
- You got it?
344
00:16:09,533 --> 00:16:11,622
- I've never seen that before.
345
00:16:21,197 --> 00:16:21,415
.
346
00:16:21,458 --> 00:16:23,199
- This the tool
you're talking about?
347
00:16:24,244 --> 00:16:25,419
- [sighs]
348
00:16:25,462 --> 00:16:27,377
That's it.
349
00:16:27,421 --> 00:16:29,510
- Don't suppose you recognize
our friend over here?
350
00:16:29,553 --> 00:16:31,773
- Never seen him before.
351
00:16:31,816 --> 00:16:33,427
He must've been
at the crash site.
352
00:16:33,470 --> 00:16:35,516
That's where we last saw
the jaws.
353
00:16:35,559 --> 00:16:38,171
- What's your assessment in
terms of getting our tool back?
354
00:16:39,041 --> 00:16:40,869
- Oh. None.
355
00:16:40,912 --> 00:16:42,653
- Excuse me?
356
00:16:42,697 --> 00:16:44,264
- No disrespect,
357
00:16:44,307 --> 00:16:46,744
but the department's got
a lot higher priorities.
358
00:16:46,788 --> 00:16:50,009
I know you do important work,
and you need your tool--
359
00:16:50,052 --> 00:16:52,359
- Someone could have died.
360
00:16:52,402 --> 00:16:54,491
If we'd been called straight
to another incident and found--
361
00:16:54,535 --> 00:16:55,884
- I get it.
I get it.
362
00:16:55,927 --> 00:16:59,496
I'm on your side.
I'm just saying how it is.
363
00:16:59,540 --> 00:17:01,368
These guys
aren't criminal masterminds.
364
00:17:01,411 --> 00:17:04,632
Eventually, they'll get cocky,
get caught,
365
00:17:04,675 --> 00:17:06,764
and we'll get
your property back to you.
366
00:17:06,808 --> 00:17:08,505
- We appreciate you
taking the report.
367
00:17:08,549 --> 00:17:10,768
- Of course.
Keep up the good work.
368
00:17:15,425 --> 00:17:17,210
- They beat up an old man.
369
00:17:18,515 --> 00:17:20,952
They chained him to a bike rack
like a dog.
370
00:17:22,737 --> 00:17:24,782
- Did you put in
for a new replacement tool?
371
00:17:24,826 --> 00:17:26,262
- I did.
372
00:17:26,306 --> 00:17:28,525
A good set of jaws
runs 10 grand a pop.
373
00:17:28,569 --> 00:17:30,266
The best the department
can provide for now
374
00:17:30,310 --> 00:17:32,790
is an old decommissioned loaner
with a busted motor.
375
00:17:32,834 --> 00:17:34,966
Even that'll take a few days
to get through processing.
376
00:17:35,010 --> 00:17:36,620
- I'll see what pressure
I can bring to bear,
377
00:17:36,664 --> 00:17:40,276
but in the meantime,
eyes forward.
378
00:17:43,758 --> 00:17:45,760
- I'm not saying
Violet's not smart, okay?
379
00:17:45,803 --> 00:17:47,892
She's super smart, and she's
really good at what she does,
380
00:17:47,936 --> 00:17:49,851
and yeah, she always has
a bunch of guys circling her
381
00:17:49,894 --> 00:17:51,766
who don't stand a chance
in hell, but that's--
382
00:17:53,637 --> 00:17:55,509
You don't know her
like I do, okay?
383
00:17:56,727 --> 00:17:58,033
- Well, explain.
384
00:17:58,077 --> 00:17:59,817
- She always used to flex
in class.
385
00:17:59,861 --> 00:18:02,385
Trying to one-up me,
getting in my space,
386
00:18:02,429 --> 00:18:04,083
smiling,
like it was a challenge.
387
00:18:04,126 --> 00:18:05,562
- Ooh.
See what I mean?
388
00:18:05,606 --> 00:18:07,477
- Ugh, definitely.
- [laughs]
389
00:18:07,521 --> 00:18:09,000
- What?
390
00:18:09,044 --> 00:18:11,307
- Oh, brother, you got it bad.
[both laughing]
391
00:18:11,351 --> 00:18:13,527
- No, you guys aren't getting
what I'm saying.
392
00:18:13,570 --> 00:18:14,745
She's the devil.
393
00:18:14,789 --> 00:18:17,444
- Who's the devil?
- No one.
394
00:18:18,532 --> 00:18:20,838
What'd the police say?
395
00:18:20,882 --> 00:18:23,754
- Confirmed what we thought.
They had security footage.
396
00:18:23,798 --> 00:18:26,844
Said not to hold our breath
about getting the tool back.
397
00:18:26,888 --> 00:18:29,325
- Damn.
398
00:18:29,369 --> 00:18:31,588
I'm sorry, Captain.
I feel responsible.
399
00:18:31,632 --> 00:18:34,504
- You're not.
You did your job.
400
00:18:34,548 --> 00:18:36,637
Get some rest.
See you next shift.
401
00:18:38,900 --> 00:18:41,468
- You said they showed you
a photo?
402
00:18:41,511 --> 00:18:43,687
Just maybe there's
something else we can try.
403
00:18:43,731 --> 00:18:45,994
The guy that took the tool
404
00:18:46,037 --> 00:18:48,562
was probably with those street
racers on the scene, right?
405
00:18:48,605 --> 00:18:49,867
- That's the assumption.
406
00:18:49,911 --> 00:18:51,608
- Okay, I'm not
naming any names,
407
00:18:51,652 --> 00:18:53,741
but I have a few friends
that are big into custom cars.
408
00:18:53,784 --> 00:18:55,003
They might have a line
on the shop
409
00:18:55,046 --> 00:18:56,831
that does racing modifications.
410
00:18:56,874 --> 00:18:59,486
We could ask around.
See if anyone knows something.
411
00:19:08,190 --> 00:19:09,800
- Next!
412
00:19:09,844 --> 00:19:12,586
- Yes, I was wondering
if you can help me.
413
00:19:12,629 --> 00:19:16,851
I'm a fellow public servant
working out of Firehouse 51.
414
00:19:18,635 --> 00:19:21,812
Anyway, we were at the scene
of an accident yesterday--
415
00:19:21,856 --> 00:19:23,423
uh, one of your colleagues,
416
00:19:23,466 --> 00:19:26,600
and I seem to have
inadvertently brought this
417
00:19:26,643 --> 00:19:29,559
back to the station with me
on the sole of my boot.
418
00:19:29,603 --> 00:19:32,127
- Sir, I cannot accept
this item from you
419
00:19:32,171 --> 00:19:34,390
without an address
or proper postage.
420
00:19:34,434 --> 00:19:36,523
- Right, but look here.
421
00:19:36,566 --> 00:19:38,481
Someone already paid
for the postage.
422
00:19:38,525 --> 00:19:40,614
- There's no address
on this item.
423
00:19:40,657 --> 00:19:43,443
- But don't you have some
sort of dead letter office?
424
00:19:43,486 --> 00:19:44,792
- That is strictly for items
425
00:19:44,835 --> 00:19:46,533
already within
the postal system.
426
00:19:46,576 --> 00:19:48,839
- [sighs]
- I cannot accept this item
427
00:19:48,883 --> 00:19:52,495
from you without an address
and proper postage, sir.
428
00:19:52,539 --> 00:19:54,410
- [sighs]
Okay.
429
00:19:55,672 --> 00:19:57,544
You know what
the problem is here?
430
00:19:57,587 --> 00:20:01,069
- That your item doesn't have
an address or proper postage?
431
00:20:01,112 --> 00:20:03,419
- No. No.
432
00:20:03,463 --> 00:20:07,728
The problem
is a chronic lack of respect
433
00:20:07,771 --> 00:20:09,120
for written correspondence.
434
00:20:09,164 --> 00:20:13,516
A-a-a dereliction
of the solemn vow you made,
435
00:20:13,560 --> 00:20:17,041
that neither snow, nor rain,
nor gloom of night,
436
00:20:17,085 --> 00:20:19,783
would stop you d-d--
however it goes!
437
00:20:21,089 --> 00:20:22,525
[groans]
438
00:20:22,569 --> 00:20:23,787
- Next!
439
00:20:23,831 --> 00:20:27,095
[machinery buzzing]
440
00:20:29,532 --> 00:20:32,535
- Owner's name is Cole.
That's all I know.
441
00:20:32,579 --> 00:20:35,059
- Whoa.
That's something, ain't it?
442
00:20:35,103 --> 00:20:38,585
- Eh, I don't know.
It's too fast, too--
443
00:20:38,628 --> 00:20:41,805
- Excuse me.
We don't do walk-ins.
444
00:20:41,849 --> 00:20:43,981
Appointment only.
Strictly by referral.
445
00:20:44,025 --> 00:20:46,245
- We're not customers.
446
00:20:46,288 --> 00:20:48,072
Not sure if you heard
about that accident
447
00:20:48,116 --> 00:20:49,683
over on Milwaukee
the other day.
448
00:20:49,726 --> 00:20:52,512
That ATM being robbed
around the corner.
449
00:20:52,555 --> 00:20:54,688
- I fix cars.
450
00:20:54,731 --> 00:20:56,516
You got a question
about a suspension system,
451
00:20:56,559 --> 00:20:57,647
maybe I can help you.
452
00:20:57,691 --> 00:20:59,432
- How 'bout a client?
453
00:21:02,957 --> 00:21:05,786
- You a cop?
- Firefighter.
454
00:21:05,829 --> 00:21:08,919
[ominous music]
455
00:21:08,963 --> 00:21:10,225
I see you've got a lot
456
00:21:10,269 --> 00:21:12,749
of acetylene
being improperly stored.
457
00:21:12,793 --> 00:21:14,229
Might have to call
headquarters.
458
00:21:14,273 --> 00:21:15,883
Get an inspector
down here ASAP.
459
00:21:15,926 --> 00:21:17,580
- Yeah.
460
00:21:17,624 --> 00:21:21,932
♪
461
00:21:21,976 --> 00:21:25,501
- The guy with the face tats.
He ever got any work done here?
462
00:21:34,858 --> 00:21:38,209
Yeah, I recognize that truck.
Saw it at the scene yesterday.
463
00:21:38,253 --> 00:21:40,647
- You got a name?
Address?
464
00:21:40,690 --> 00:21:41,865
License?
465
00:21:41,909 --> 00:21:43,693
- Does it look like
I keep records?
466
00:21:43,737 --> 00:21:45,478
Cash business, my friend.
467
00:21:47,654 --> 00:21:49,264
He's been in a few times.
468
00:21:49,308 --> 00:21:51,135
Lowered springs,
tinted windows.
469
00:21:51,179 --> 00:21:52,963
Beyond that...
470
00:21:53,007 --> 00:21:54,617
- I spend too many hours
471
00:21:54,661 --> 00:21:56,793
pulling your customers
out of flaming wrecks.
472
00:21:56,837 --> 00:21:58,142
- Hey, I just do the mods.
473
00:21:58,186 --> 00:22:02,016
What these kids do with 'em,
their business.
474
00:22:02,059 --> 00:22:03,844
- Keep telling yourself that.
475
00:22:11,808 --> 00:22:14,028
- Unbelievable.
What did I tell ya?
476
00:22:14,071 --> 00:22:16,552
Glory hogs,
every single one of them.
477
00:22:16,596 --> 00:22:17,814
- Hermann, it's not like
478
00:22:17,858 --> 00:22:19,338
they pick the cover
of the daily paper.
479
00:22:19,381 --> 00:22:21,035
- Hey, don't kid yourself.
480
00:22:21,078 --> 00:22:24,168
I bet these guys
got reporters on speed dial.
481
00:22:24,212 --> 00:22:25,996
Look, I don't care
about the press,
482
00:22:26,040 --> 00:22:28,129
it's just that
this was our incident,
483
00:22:28,172 --> 00:22:31,828
and us not marking our
territory sets a bad precedent.
484
00:22:31,872 --> 00:22:34,744
- Gentlemen!
- Hey, look who it is!
485
00:22:34,788 --> 00:22:37,181
The princes of Engine 20!
486
00:22:37,225 --> 00:22:39,140
You guys slummin' it down here
at Molly's?
487
00:22:39,183 --> 00:22:40,707
- Well, I figured
since we're working together
488
00:22:40,750 --> 00:22:42,317
we should be drinking together.
489
00:22:42,361 --> 00:22:43,971
Whoa.
490
00:22:44,014 --> 00:22:45,538
Wh--
491
00:22:45,581 --> 00:22:48,845
I had no idea--
they got my good side.
492
00:22:48,889 --> 00:22:51,195
Fellas, first round's on me.
493
00:22:53,067 --> 00:22:55,156
- There you go, Captain.
Just for you.
494
00:22:55,199 --> 00:22:57,027
- Standing order 12.
495
00:22:58,289 --> 00:23:00,030
- Really?
496
00:23:00,074 --> 00:23:02,293
- In the interest of preventing
any medical complications
497
00:23:02,337 --> 00:23:04,295
from spinal injury,
any patients with...
498
00:23:04,339 --> 00:23:06,254
- This is the girl.
- An indication of neck trauma
499
00:23:06,297 --> 00:23:08,169
require the administration
of a cervical collar
500
00:23:08,212 --> 00:23:09,736
before transportation.
501
00:23:09,779 --> 00:23:12,086
- You memorized that?
- You didn't?
502
00:23:12,129 --> 00:23:14,915
- Okay, Violet.
Quiz me.
503
00:23:14,958 --> 00:23:16,699
- Standing order 89.
504
00:23:16,743 --> 00:23:17,961
- "A patient whose behavior
505
00:23:18,005 --> 00:23:19,572
"suggests lack
of cognitive capacity
506
00:23:19,615 --> 00:23:21,051
can neither consent to
nor refuse care."
507
00:23:21,095 --> 00:23:23,314
Boom.
SO-41.
508
00:23:23,358 --> 00:23:24,838
- Duh.
509
00:23:24,881 --> 00:23:26,230
"Contamination
of the crime scene or evidence
510
00:23:26,274 --> 00:23:27,797
is to be avoided."
Please.
511
00:23:27,841 --> 00:23:29,364
That's really
the best you've got?
512
00:23:29,408 --> 00:23:31,714
- I guess this is how
overachievers flirt.
513
00:23:31,758 --> 00:23:33,629
- [chuckles]
- [scoffs]
514
00:23:36,066 --> 00:23:39,243
- Hey, lady.
Whatcha doing all alone?
515
00:23:39,287 --> 00:23:41,594
- [sighs]
I wanted to hang,
516
00:23:41,637 --> 00:23:44,161
and now that I'm here,
feeling antisocial, I guess.
517
00:23:44,205 --> 00:23:46,425
- Is this about Foster?
518
00:23:46,468 --> 00:23:48,252
- Did you notice too?
519
00:23:48,296 --> 00:23:52,605
- Well, I noticed that
she's riled up about something.
520
00:23:52,648 --> 00:23:53,780
That's all.
521
00:23:53,823 --> 00:23:55,216
- Hey, out of the blue,
522
00:23:55,259 --> 00:23:57,784
she starts challenging
my authority as PIC,
523
00:23:57,827 --> 00:23:59,307
going on about
her med school experience.
524
00:23:59,350 --> 00:24:01,875
I mean, it's really insulting.
525
00:24:01,918 --> 00:24:03,616
I mean, I--
526
00:24:03,659 --> 00:24:05,139
I'm trying to be accommodating,
but I have a limit.
527
00:24:06,314 --> 00:24:08,316
- Well, can you tell her that?
528
00:24:08,359 --> 00:24:09,970
Directly?
529
00:24:14,365 --> 00:24:16,716
- I gotta go.
I'm not up for this tonight.
530
00:24:19,066 --> 00:24:21,068
- Um, I'm sorry.
Did I interrupt something?
531
00:24:21,111 --> 00:24:24,071
[dramatic music]
532
00:24:24,114 --> 00:24:26,943
♪
533
00:24:26,987 --> 00:24:29,293
Sylvie.
Sylvie.
534
00:24:29,337 --> 00:24:32,253
God, if you have something
to say, say it to my face.
535
00:24:32,296 --> 00:24:35,778
- Will you stop
acting so entitled?
536
00:24:35,822 --> 00:24:38,215
You have been on my case
since yesterday.
537
00:24:38,259 --> 00:24:40,479
You had no business questioning
my medical ability
538
00:24:40,522 --> 00:24:42,132
on that call.
I'm the Paramedic in Charge,
539
00:24:42,176 --> 00:24:43,438
we had a patient's life
on the line.
540
00:24:43,482 --> 00:24:45,309
- That's exactly why
I spoke up.
541
00:24:45,353 --> 00:24:48,878
I have the experience,
and a nasotracheal intubation--
542
00:24:48,922 --> 00:24:50,227
- Is a risky procedure,
543
00:24:50,271 --> 00:24:52,012
but it's one that I have
personally performed
544
00:24:52,055 --> 00:24:53,840
dozens of times in the field.
545
00:24:53,883 --> 00:24:56,059
- Okay, well,
I couldn't have known that.
546
00:24:57,365 --> 00:25:00,107
- Emily, you didn't
have to know that.
547
00:25:00,150 --> 00:25:01,848
It wasn't your call to make.
548
00:25:03,371 --> 00:25:05,155
[sighs] You may think
that your education
549
00:25:05,199 --> 00:25:07,331
makes you a better paramedic
than me,
550
00:25:07,375 --> 00:25:09,812
but I earned my place as PIC
551
00:25:09,856 --> 00:25:12,728
after years of experience
in the field.
552
00:25:12,772 --> 00:25:14,817
I chose this life.
553
00:25:14,861 --> 00:25:18,212
It wasn't a backup plan.
It wasn't a consolation prize.
554
00:25:19,953 --> 00:25:21,389
So if you don't respect
that fact...
555
00:25:23,217 --> 00:25:25,175
Maybe you need to see if some
other house will take you in,
556
00:25:25,219 --> 00:25:27,961
because I am losing
my patience fast.
557
00:25:28,004 --> 00:25:32,792
♪
558
00:25:38,058 --> 00:25:38,275
.
559
00:25:38,319 --> 00:25:40,582
- It was ugly.
Like, reality show ugly.
560
00:25:40,626 --> 00:25:43,280
And then once
Brett stormed out,
561
00:25:43,324 --> 00:25:44,978
it kinda killed the vibe
at Molly's
562
00:25:45,021 --> 00:25:47,415
for the rest of the night...
well...
563
00:25:47,458 --> 00:25:49,330
- I'm sure
they'll figure it out.
564
00:25:51,637 --> 00:25:55,292
- Oh, my sweet, beautiful,
565
00:25:55,336 --> 00:25:57,425
emotionally stunted man.
566
00:25:57,468 --> 00:25:59,296
[both laughing]
567
00:26:03,344 --> 00:26:04,998
[phone buzzes]
568
00:26:08,175 --> 00:26:10,090
- You got a text.
569
00:26:13,615 --> 00:26:16,139
What's the thanks for?
570
00:26:16,183 --> 00:26:18,098
- Seager had
a couple questions.
571
00:26:18,141 --> 00:26:20,274
Some cases we didn't
have time to close out.
572
00:26:20,317 --> 00:26:26,628
- So this Seager is kind of
sticking around for a bit?
573
00:26:26,672 --> 00:26:28,674
- Maybe, if she needs help.
574
00:26:31,546 --> 00:26:33,592
It's just work.
I swear.
575
00:26:34,593 --> 00:26:36,769
- Totally.
I get it.
576
00:26:46,779 --> 00:26:49,172
- Whatcha doin'?
577
00:26:49,216 --> 00:26:51,435
- Seeing if I can make sense
of this code.
578
00:26:51,479 --> 00:26:53,612
Find out who the letter
belongs to.
579
00:26:53,655 --> 00:26:56,658
- Oh.
No luck at the post office?
580
00:26:56,702 --> 00:26:59,139
- Oh, you mean
the living monument
581
00:26:59,182 --> 00:27:01,358
to the demise
of public service.
582
00:27:01,402 --> 00:27:03,796
- Sorry I asked.
- [sighs]
583
00:27:03,839 --> 00:27:07,190
♪
584
00:27:07,234 --> 00:27:11,194
- My--my dad used to travel
for work,
585
00:27:11,238 --> 00:27:15,459
and long distance calls
were expensive back then,
586
00:27:15,503 --> 00:27:18,506
but we had these.
587
00:27:18,549 --> 00:27:21,683
I still remember the way
he'd draw his R's,
588
00:27:21,727 --> 00:27:23,598
the type of ink he'd use...
589
00:27:25,513 --> 00:27:28,647
Even the smell
of his cigarettes on the page.
590
00:27:28,690 --> 00:27:30,561
It was like he was in the room
with me.
591
00:27:30,605 --> 00:27:32,215
♪
592
00:27:32,259 --> 00:27:33,521
This...
593
00:27:35,610 --> 00:27:38,613
This is that for someone.
594
00:27:40,354 --> 00:27:41,660
- Can I see?
595
00:27:41,703 --> 00:27:48,231
♪
596
00:27:48,275 --> 00:27:50,103
Okay.
597
00:27:54,498 --> 00:27:57,284
- Why didn't I think of that?
- [laughs]
598
00:28:00,809 --> 00:28:02,332
[laughs]
599
00:28:02,376 --> 00:28:06,249
Now... at least you know
where it belongs.
600
00:28:15,476 --> 00:28:16,738
- Oh!
601
00:28:16,782 --> 00:28:19,436
There he is!
Return of the king!
602
00:28:19,480 --> 00:28:21,264
- Whoo, whoo!
[applause]
603
00:28:21,308 --> 00:28:22,788
- Hey!
- Whoo, whoo!
604
00:28:22,831 --> 00:28:24,746
- Ayo!
605
00:28:24,790 --> 00:28:27,357
- I'm sorry, do I know you?
- All right, cut it out.
606
00:28:27,401 --> 00:28:29,925
[laughter]
All right, just for that
607
00:28:29,969 --> 00:28:31,927
let's start the day
by setting up a Denver drill.
608
00:28:31,971 --> 00:28:34,669
I wanna see how sloppy
ya'll got while I've been gone.
609
00:28:34,713 --> 00:28:38,412
[groans and laughter]
610
00:28:38,455 --> 00:28:39,892
- I'll show you sloppy.
611
00:28:43,504 --> 00:28:45,898
- You okay?
- Yeah.
612
00:28:45,941 --> 00:28:47,638
Of course.
Why?
613
00:28:47,682 --> 00:28:49,466
- You've got your
"angst with Severide" face on.
614
00:28:49,510 --> 00:28:51,773
I haven't seen that in a while.
615
00:28:51,817 --> 00:28:53,775
- [sighs]
All right, last year,
616
00:28:53,819 --> 00:28:55,908
when all that business
with Tyler happened,
617
00:28:55,951 --> 00:28:59,346
I gave Kelly a really hard time
about being jealous,
618
00:28:59,389 --> 00:29:01,914
and now I'm getting
a really bad hit...
619
00:29:03,785 --> 00:29:06,745
From this OFI partner of his.
620
00:29:06,788 --> 00:29:08,790
And I'm--
I'm kind of in a corner,
621
00:29:08,834 --> 00:29:12,359
because I can't do
the same thing, right?
622
00:29:15,841 --> 00:29:17,886
- No.
No, no, no.
623
00:29:17,930 --> 00:29:19,758
No, both of you.
With me.
624
00:29:19,801 --> 00:29:21,977
Now. Come on.
625
00:29:22,021 --> 00:29:23,718
You there.
626
00:29:23,762 --> 00:29:25,372
[somber music]
627
00:29:25,415 --> 00:29:26,808
I really don't want
628
00:29:26,852 --> 00:29:29,506
to be getting
in the middle of your drama,
629
00:29:29,550 --> 00:29:31,552
but I have to say my piece.
630
00:29:32,858 --> 00:29:36,862
There are three women
on this shift.
631
00:29:36,905 --> 00:29:39,212
We need each other.
632
00:29:39,255 --> 00:29:41,823
We can't be doing this.
633
00:29:41,867 --> 00:29:46,219
So I am asking, for a minute,
634
00:29:46,262 --> 00:29:50,005
set aside your own stuff,
and just hear each other out.
635
00:29:50,049 --> 00:29:53,400
Because 51 needs you.
636
00:29:53,443 --> 00:29:54,662
And I need you.
637
00:29:58,361 --> 00:29:59,885
Truce?
[alert chimes]
638
00:29:59,928 --> 00:30:03,845
- Truck 81, Engine 51,
Ambo 61, Squad 3.
639
00:30:03,889 --> 00:30:06,543
Structure fire,
1056 North Kedvale Ave.
640
00:30:06,587 --> 00:30:08,371
[sirens blare]
641
00:30:08,415 --> 00:30:09,982
- Lieutenant, if you need
any refreshers
642
00:30:10,025 --> 00:30:11,897
on how to use the Halligan...
643
00:30:11,940 --> 00:30:13,507
- Keep talking, Capp.
644
00:30:13,550 --> 00:30:15,857
I'll have you on
bathroom detail for the week.
645
00:30:15,901 --> 00:30:17,946
- Main to inbound units.
646
00:30:17,990 --> 00:30:21,471
1056 North Kenvale,
we have a two-story greystone.
647
00:30:21,515 --> 00:30:23,865
Visible flames
on the north and west windows.
648
00:30:23,909 --> 00:30:27,651
Juvenile victims trapped.
- We got kids.
649
00:30:27,695 --> 00:30:29,523
- Hey, man, this is Engine 20.
650
00:30:29,566 --> 00:30:30,916
We're here with Squad 1
651
00:30:30,959 --> 00:30:33,005
Only about a block away
from Kedvale.
652
00:30:33,048 --> 00:30:35,050
We'd be happy
to pick up that call.
653
00:30:35,094 --> 00:30:36,747
- Wow.
Power move.
654
00:30:36,791 --> 00:30:39,881
- Don't you do it, Main.
Don't you even think--
655
00:30:39,925 --> 00:30:42,362
- Copy Engine 20.
That'd be great.
656
00:30:44,581 --> 00:30:46,453
- Glory hogs!
657
00:30:46,496 --> 00:30:48,934
- Truck 81, Squad 3,
remaining inbound units,
658
00:30:48,977 --> 00:30:50,892
return to quarters.
659
00:30:50,936 --> 00:30:52,459
- Cut the sirens.
Party's over.
660
00:30:52,502 --> 00:30:54,374
Copy that, main.
661
00:30:54,417 --> 00:30:55,418
Turning orders.
662
00:30:57,507 --> 00:30:58,769
[truck hisses]
663
00:30:58,813 --> 00:31:01,033
Hey, Gallo.
You see what I see?
664
00:31:04,732 --> 00:31:06,429
- That's him.
665
00:31:08,083 --> 00:31:09,955
[seatbelt clicks]
666
00:31:09,998 --> 00:31:12,609
- 81 to main.
Request police assistance.
667
00:31:12,653 --> 00:31:14,437
Corner of Ashland and Lake.
668
00:31:14,481 --> 00:31:17,005
We have eyes
on a robbery suspect.
669
00:31:17,049 --> 00:31:18,920
- Sorry, repeat that.
Truck 81?
670
00:31:18,964 --> 00:31:21,444
- Just send a patrol.
Quick.
671
00:31:21,488 --> 00:31:22,750
- Copy that, 81.
672
00:31:22,793 --> 00:31:25,448
- Casey, is that him?
673
00:31:31,106 --> 00:31:32,455
- He's running.
Go.
674
00:31:32,499 --> 00:31:34,544
[sirens blare]
675
00:31:34,588 --> 00:31:36,068
[tires screech]
676
00:31:36,111 --> 00:31:39,027
Main, we're in pursuit
of a red Chevy pickup
677
00:31:39,071 --> 00:31:41,682
westbound on Lake.
Subject's wanted on suspicion
678
00:31:41,725 --> 00:31:44,903
of grand larceny
and aggravated assault.
679
00:31:46,774 --> 00:31:49,429
- 51 to 81.
We're on our way.
680
00:31:49,472 --> 00:31:52,127
Maybe we can flank him
on a parallel street.
681
00:31:52,171 --> 00:31:54,086
- Hey, ditto for Squad 3.
682
00:31:54,129 --> 00:31:56,392
Hermann, you go east,
we'll go west.
683
00:31:56,436 --> 00:31:59,482
- It's your call.
- Go for Ambo 61.
684
00:31:59,526 --> 00:32:01,484
We'll race ahead and see if we
can cut him off in the front.
685
00:32:01,528 --> 00:32:02,790
- Copy that.
686
00:32:05,575 --> 00:32:08,404
[sirens blare
and horn honking]
687
00:32:08,448 --> 00:32:11,494
[suspenseful music]
688
00:32:11,538 --> 00:32:17,761
♪
689
00:32:17,805 --> 00:32:19,459
- What's the plan
if we catch him?
690
00:32:19,502 --> 00:32:21,504
- We'll cross that bridge
when we come to it.
691
00:32:21,548 --> 00:32:23,724
Just be careful of bystanders.
- Copy that, Captain.
692
00:32:23,767 --> 00:32:25,508
[horn blares]
693
00:32:28,511 --> 00:32:30,687
- Squadster eastbound on Lake.
694
00:32:30,731 --> 00:32:32,689
He's heading straight for us.
695
00:32:33,995 --> 00:32:35,954
- Watch out!
696
00:32:35,997 --> 00:32:37,564
[tires squealing]
697
00:32:39,000 --> 00:32:41,002
This is Truck 81.
He got away.
698
00:32:41,046 --> 00:32:43,918
He just cut north on Leavitt.
Hermann, can you box him in?
699
00:32:43,962 --> 00:32:47,052
- Nah, Captain, we're too far.
He's gonna blow right past us
700
00:32:47,095 --> 00:32:49,054
before we get
to that intersection.
701
00:32:49,097 --> 00:32:51,012
- We're about to be at Leavitt,
you know we can--
702
00:32:51,056 --> 00:32:52,840
- There he is.
Quick!
703
00:32:52,883 --> 00:32:54,624
Call it in.
Call it in.
704
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
- 61 to 81, we've got a visual.
705
00:32:56,452 --> 00:32:58,106
Heading northbound
on to Leavitt.
706
00:33:00,239 --> 00:33:01,718
[tires screech]
707
00:33:03,068 --> 00:33:04,939
- That's it.
He's trapped.
708
00:33:04,983 --> 00:33:07,986
[tires screeching]
709
00:33:10,814 --> 00:33:12,555
[engine revs]
710
00:33:12,599 --> 00:33:13,948
- He can't be serious.
711
00:33:16,211 --> 00:33:17,734
[engine revving]
712
00:33:22,957 --> 00:33:23,088
.
713
00:33:23,131 --> 00:33:25,873
[tires screech]
- Hold our ground.
714
00:33:25,916 --> 00:33:27,266
- Oh, hell, yeah,
I'm holding our ground.
715
00:33:27,309 --> 00:33:29,050
All units, we're at
the dead end on Leavitt.
716
00:33:29,094 --> 00:33:31,835
He's cornered but it looks like
he wants to rush us.
717
00:33:31,879 --> 00:33:34,229
[engine revving]
718
00:33:35,796 --> 00:33:38,886
[tires screech]
719
00:33:38,929 --> 00:33:40,322
Oh, pickles.
720
00:33:41,410 --> 00:33:44,370
[dramatic music]
721
00:33:44,413 --> 00:33:48,374
♪
722
00:33:51,942 --> 00:33:53,901
- Nice job, ladies.
723
00:33:53,944 --> 00:33:55,772
- [laughs]
- [laughs]
724
00:33:57,165 --> 00:34:00,125
[both laughing]
725
00:34:00,168 --> 00:34:02,214
- Pickles?
- I don't know!
726
00:34:02,257 --> 00:34:03,780
It just came out.
727
00:34:03,824 --> 00:34:05,565
Shut up.
- Okay.
728
00:34:05,608 --> 00:34:07,088
[both laughing]
729
00:34:07,132 --> 00:34:10,135
[trucks beeping]
730
00:34:14,530 --> 00:34:16,010
- Whose tools?
731
00:34:16,054 --> 00:34:18,012
all: Our tools!
732
00:34:18,056 --> 00:34:19,492
[cheers and applause]
733
00:34:19,535 --> 00:34:21,276
- That's right!
734
00:34:21,320 --> 00:34:24,105
- It was all you.
- Brilliant.
735
00:34:24,149 --> 00:34:25,498
- Am I gonna want to know
the details
736
00:34:25,541 --> 00:34:27,108
of about how
you got those back?
737
00:34:27,152 --> 00:34:30,111
- Nah, you've got enough
on your plate.
738
00:34:30,155 --> 00:34:32,244
You can cancel
that equipment rack.
739
00:34:32,287 --> 00:34:34,246
- Enough said.
740
00:34:34,289 --> 00:34:35,986
[laughs]
741
00:34:43,255 --> 00:34:44,386
- Hey.
742
00:34:45,648 --> 00:34:47,259
I owe you an apology.
743
00:34:48,608 --> 00:34:50,131
- Talk to me.
744
00:34:50,175 --> 00:34:51,915
[somber music]
745
00:34:51,959 --> 00:34:54,135
- My graduating class
at Northwestern med school
746
00:34:54,179 --> 00:34:56,964
had a mini-reunion and...
747
00:34:57,007 --> 00:34:59,314
just saw some photos online.
748
00:34:59,358 --> 00:35:02,535
Which got me thinking
about the road not taken.
749
00:35:02,578 --> 00:35:06,365
♪
750
00:35:06,408 --> 00:35:08,062
I've been overcompensating.
751
00:35:10,325 --> 00:35:11,544
- You don't have to.
752
00:35:11,587 --> 00:35:14,155
Foster, you kick ass
at this job.
753
00:35:14,199 --> 00:35:15,896
- [sighs]
754
00:35:15,939 --> 00:35:17,985
- I'm sure you'd kick ass
as a doctor too,
755
00:35:18,028 --> 00:35:20,161
but your life is your choice.
756
00:35:20,205 --> 00:35:22,598
Don't let some photos online
get in your head.
757
00:35:24,122 --> 00:35:25,166
- I hear you.
758
00:35:27,908 --> 00:35:29,257
[sighs]
759
00:35:30,563 --> 00:35:33,305
[tender music]
760
00:35:33,348 --> 00:35:35,437
[both laugh]
761
00:35:45,578 --> 00:35:47,928
[doorbell rings]
762
00:35:52,324 --> 00:35:53,629
- Yes?
763
00:35:53,673 --> 00:35:55,153
- Uh, hi, I'm real sorry
to bother you.
764
00:35:55,196 --> 00:35:56,980
I'm looking for a Debra Wyatt.
765
00:35:57,024 --> 00:35:58,591
- What's this about?
766
00:35:58,634 --> 00:36:02,203
- I, uh, I have something
I think belongs to you.
767
00:36:03,552 --> 00:36:05,511
I ended up with it by accident.
768
00:36:05,554 --> 00:36:08,557
I just wanted to make sure
it reached its destination.
769
00:36:08,601 --> 00:36:10,429
- Where did you find this?
770
00:36:10,472 --> 00:36:12,344
- Well, I'm a firefighter.
771
00:36:12,387 --> 00:36:15,434
We responded to an accident.
A collision with a mail truck.
772
00:36:15,477 --> 00:36:18,959
Stuck to my boot,
if you can believe it.
773
00:36:19,002 --> 00:36:21,396
Bit of an ordeal trying to
figure out where it belongs,
774
00:36:21,440 --> 00:36:24,530
but I understand what it means.
775
00:36:24,573 --> 00:36:27,968
Something like that.
How rare it is.
776
00:36:28,011 --> 00:36:29,361
- No, you don't.
777
00:36:29,404 --> 00:36:31,232
Um...
778
00:36:31,276 --> 00:36:35,236
My husband wrote this
from Kunduz Province.
779
00:36:35,280 --> 00:36:38,457
Uh, he must've sent it
just before he...
780
00:36:41,111 --> 00:36:43,113
[crying]
781
00:36:43,157 --> 00:36:45,377
- Oh, ma'am, I am so sorry.
782
00:36:45,420 --> 00:36:47,379
- I can't even tell you
what this means.
783
00:36:47,422 --> 00:36:48,945
- Well, I would've
brought it sooner,
784
00:36:48,989 --> 00:36:50,947
but the address was gone.
785
00:36:50,991 --> 00:36:53,733
I tried to decipher the letters
on the back looking for a clue.
786
00:36:53,776 --> 00:36:56,388
- These?
- Yeah, I never did crack it.
787
00:36:56,431 --> 00:36:58,259
- [laughs]
788
00:36:58,303 --> 00:37:02,089
It's, um, "From my heart, to my
love, to my home, to my life."
789
00:37:06,441 --> 00:37:07,703
I don't know what to say.
790
00:37:09,618 --> 00:37:11,272
This'll sound strange, but...
791
00:37:13,622 --> 00:37:15,537
It's like you brought him home.
792
00:37:17,191 --> 00:37:18,497
I can't thank you enough.
793
00:37:21,021 --> 00:37:23,241
- It's not strange.
794
00:37:23,284 --> 00:37:25,460
Not strange at all.
795
00:37:27,636 --> 00:37:29,769
♪
796
00:37:29,812 --> 00:37:32,293
- Oh, so Morris over there,
he gets up there,
797
00:37:32,337 --> 00:37:34,208
he kicks a door down,
and guess what he finds?
798
00:37:34,252 --> 00:37:35,383
Twins.
799
00:37:35,427 --> 00:37:37,298
Little girls
about four years old.
800
00:37:37,342 --> 00:37:39,561
Channel 9 news got a shot
of him coming out the front.
801
00:37:39,605 --> 00:37:41,433
He had a kid under each arm.
802
00:37:41,476 --> 00:37:44,044
[laughs]
That was a hell of a fire.
803
00:37:44,087 --> 00:37:45,480
You guys missed out.
804
00:37:46,699 --> 00:37:48,222
How much do I owe you?
805
00:37:48,266 --> 00:37:49,658
- Six bucks.
806
00:37:49,702 --> 00:37:51,704
- I thought it was three.
807
00:37:51,747 --> 00:37:55,055
- Well, there's an extra tax
for local celebrities.
808
00:37:58,276 --> 00:38:00,408
Yeah.
809
00:38:02,280 --> 00:38:04,673
[both laughing]
810
00:38:09,635 --> 00:38:11,289
- I'll be right back.
811
00:38:12,377 --> 00:38:14,292
- Hey.
- Hey. [laughs]
812
00:38:14,335 --> 00:38:16,729
Heard about your "Dukes
of Hazzard" act yesterday.
813
00:38:16,772 --> 00:38:19,688
Think I might get why you miss
being on the front lines.
814
00:38:19,732 --> 00:38:23,083
- Yeah, it's not all fun
and car chases.
815
00:38:23,126 --> 00:38:24,650
Every once and a while
we fight a fire.
816
00:38:24,693 --> 00:38:25,738
- [laughs]
817
00:38:27,522 --> 00:38:31,221
Look, I know it's not quite
as exciting as all that,
818
00:38:31,265 --> 00:38:34,703
but I pulled another case
819
00:38:34,747 --> 00:38:37,140
I think would be
right up your alley.
820
00:38:37,184 --> 00:38:40,405
Distillery,
out near the port of Chicago.
821
00:38:40,448 --> 00:38:42,668
They're claiming
industrial espionage.
822
00:38:42,711 --> 00:38:44,452
- Mm.
823
00:38:44,496 --> 00:38:46,411
- You know headquarters
detailed some extra staff
824
00:38:46,454 --> 00:38:51,154
to OFI to help lighten
the load, but frankly...
825
00:38:51,198 --> 00:38:52,242
they don't have your eyes.
826
00:38:55,158 --> 00:38:58,379
Thought maybe you and I
could grab lunch tomorrow?
827
00:38:59,902 --> 00:39:01,469
Just to talk it through.
828
00:39:03,297 --> 00:39:05,430
♪
829
00:39:05,473 --> 00:39:07,780
- Listen, I--
830
00:39:07,823 --> 00:39:09,695
I appreciate you
keeping me in mind,
831
00:39:09,738 --> 00:39:13,612
but I need to put my focus
back where it belongs.
832
00:39:13,655 --> 00:39:16,571
Squad 3, House 51.
833
00:39:16,615 --> 00:39:21,097
Sort of keep myself
tied down to one thing.
834
00:39:24,362 --> 00:39:26,364
- Hear you loud and clear.
835
00:39:26,407 --> 00:39:30,237
Lieutenant,
take care of yourself.
836
00:39:30,280 --> 00:39:32,587
Be safe.
- You too.
837
00:39:37,331 --> 00:39:44,294
♪
838
00:39:44,338 --> 00:39:49,387
- Hermann would probably let me
sneak out early if you want.
839
00:39:49,430 --> 00:39:51,606
Just the two of us.
840
00:39:51,650 --> 00:39:53,434
- I'd love that.
841
00:39:56,655 --> 00:40:03,662
♪
842
00:40:05,533 --> 00:40:06,621
- Oh!
843
00:40:06,665 --> 00:40:08,710
- Oh, my God, I am so sorry.
844
00:40:08,754 --> 00:40:10,495
- Aren't firefighters
supposed to be all about
845
00:40:10,538 --> 00:40:12,758
situational awareness?
846
00:40:12,801 --> 00:40:14,586
- Aren't paramedics
supposed to be about
847
00:40:14,629 --> 00:40:16,501
comforting bedside manners?
848
00:40:16,544 --> 00:40:17,850
[whispers]
Sorry.
849
00:40:17,893 --> 00:40:20,722
- Um, what are you doing?
850
00:40:20,766 --> 00:40:22,332
- Helping.
- No.
851
00:40:22,376 --> 00:40:23,508
You're not.
I'm good.
852
00:40:23,551 --> 00:40:24,857
Thanks.
853
00:40:24,900 --> 00:40:27,816
So, I see you're still
walking around
854
00:40:27,860 --> 00:40:30,340
with that swagger of yours.
855
00:40:30,384 --> 00:40:32,473
- Swagger?
- Mm-hmm.
856
00:40:32,517 --> 00:40:34,519
- What about you in
the academy gym every morning
857
00:40:34,562 --> 00:40:36,738
trying to outdo half the guys
without breaking a sweat?
858
00:40:37,826 --> 00:40:39,219
- You were watching me?
859
00:40:41,656 --> 00:40:42,701
- Maybe.
860
00:40:44,790 --> 00:40:47,793
[heavy breathing]
861
00:40:51,361 --> 00:40:52,493
- [laughs]
862
00:40:52,537 --> 00:40:54,495
- Okay, before we go
any further,
863
00:40:54,539 --> 00:40:56,192
we agree this is
a onetime thing--
864
00:40:56,236 --> 00:40:57,585
- Please stop saying
stupid things and kiss me.
865
00:40:57,629 --> 00:40:58,804
- Okay.
866
00:40:58,847 --> 00:41:00,327
[both laugh]
867
00:41:08,422 --> 00:41:08,553
.
868
00:41:08,596 --> 00:41:15,516
♪
869
00:41:37,364 --> 00:41:40,367
[wolf howls]
60590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.