Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,261 --> 00:02:10,593
Give him a rubdown and
plenty of feed. Yes, sir.
2
00:02:10,663 --> 00:02:13,359
Logan Stuart's the name.
Thanks, Mr. Stuart.
3
00:02:35,755 --> 00:02:37,086
Damp day.
4
00:02:37,824 --> 00:02:39,849
How's Jacksonville?
Lively.
5
00:02:44,597 --> 00:02:47,191
Credit to account?
I'll take that specie.
6
00:02:47,267 --> 00:02:49,292
We're short of cash
at the diggings.
7
00:02:49,369 --> 00:02:50,961
What time do you open
in the morning?
8
00:02:51,037 --> 00:02:52,163
Tomorrow's Sunday.
9
00:02:52,238 --> 00:02:53,637
Then put the specie
in the saddle bags
10
00:02:53,706 --> 00:02:56,106
and I'll come by for it
before you close tonight.
11
00:02:56,176 --> 00:02:58,303
You must have
around 7,000 here.
12
00:02:58,378 --> 00:03:00,744
That's no trinket to be left
lying loose around a hotel room.
13
00:03:00,813 --> 00:03:03,407
Gold is only yellow gravel,
Cornelius.
14
00:03:03,483 --> 00:03:05,747
Yes, but the yellow color
makes all the difference.
15
00:03:05,818 --> 00:03:08,480
Butter's yellow, too, and
you can spread it on bread.
16
00:03:08,555 --> 00:03:10,318
Ever try that with gold?
17
00:03:10,390 --> 00:03:12,722
For a business man,
you've got odd ideas.
18
00:03:12,792 --> 00:03:15,192
If I were a banker,
as I shall be some day,
19
00:03:15,295 --> 00:03:17,957
I'd set you down as unsound
and lend you nothing.
20
00:03:18,031 --> 00:03:21,933
A man can choose his own gods,
Cornelius. What are your gods?
21
00:03:22,569 --> 00:03:23,797
What?
22
00:03:44,824 --> 00:03:46,257
Damp day.
23
00:03:48,661 --> 00:03:50,652
Let me see that.
Yes, sir.
24
00:03:52,799 --> 00:03:55,461
It's a beautiful little
locket. It came from England.
25
00:03:55,535 --> 00:03:56,763
I'll take it.
26
00:03:56,836 --> 00:04:00,101
A fortunate young lady, whoever
she is. Anything else, sir?
27
00:04:00,206 --> 00:04:04,609
Yes, I need some dry clothes, shirt,
socks, everything from the skin out.
28
00:04:27,800 --> 00:04:30,132
Hey, Logan! Come here.
29
00:04:37,644 --> 00:04:38,736
How are you, McLane?
30
00:04:38,811 --> 00:04:41,109
Fine. Just the man I want to see.
31
00:04:41,180 --> 00:04:43,341
What are the Indians doing
down your way this year?
32
00:04:43,416 --> 00:04:44,974
So far, quiet and uncertain.
33
00:04:45,051 --> 00:04:46,416
Whiskey?
Whiskey.
34
00:04:46,886 --> 00:04:48,114
Whiskey.
35
00:04:48,755 --> 00:04:52,316
Logan, I've got a consignment of
general hardware from the brig Alice
36
00:04:52,392 --> 00:04:55,361
to be delivered to Clay
& King at Jacksonville.
37
00:04:55,428 --> 00:04:58,693
It's cloth, rope,
tin dishes, buckets.
38
00:04:59,265 --> 00:05:00,960
I'm shipping by boat
to Salem.
39
00:05:01,034 --> 00:05:02,262
Do you want to
pack it from there?
40
00:05:02,335 --> 00:05:03,563
How many mules will it make?
41
00:05:03,636 --> 00:05:05,900
Oh, 20, I suppose.
What's your freight?
42
00:05:05,972 --> 00:05:07,496
Three dollars a mule
per day.
43
00:05:07,573 --> 00:05:08,733
Agreeable.
44
00:05:10,677 --> 00:05:12,702
It'll be in Salem on the
20th. Two more of the same.
45
00:05:12,779 --> 00:05:14,144
Not for me.
I've got to see
46
00:05:14,213 --> 00:05:16,477
if I can get a load of windows
hauled out to Gales Creek.
47
00:05:16,549 --> 00:05:17,948
Windows?
Windows with glass?
48
00:05:18,017 --> 00:05:19,348
We're becoming civilized.
49
00:05:19,419 --> 00:05:21,216
Oh, Bob. Bob Miller.
50
00:05:23,289 --> 00:05:25,484
Lumber's selling sky-high
in San Francisco.
51
00:05:25,558 --> 00:05:28,857
You sure enough will make
a handsome profit, Captain.
52
00:05:30,596 --> 00:05:32,723
Miss Lucy Overmire arrived?
53
00:05:32,799 --> 00:05:35,461
In Room 10. Just off the
Cascades boat. Thanks.
54
00:05:35,535 --> 00:05:37,264
She's been asking
for George Camrose.
55
00:05:37,337 --> 00:05:38,998
We got through all right.
56
00:05:39,238 --> 00:05:43,834
But the train back of us, 50
wagons, not a one of them left.
57
00:05:51,117 --> 00:05:52,982
Come in, George.
58
00:05:56,689 --> 00:05:58,589
Why, Logan!
Hello, Lucy.
59
00:05:59,125 --> 00:06:01,457
Oh, George had to make a
sudden trip to Crescent City.
60
00:06:01,527 --> 00:06:03,961
He knew I was coming up, so he
asked me if I'd bring you home.
61
00:06:04,030 --> 00:06:06,965
Will you mind having me
on your hands, Logan?
62
00:06:08,034 --> 00:06:09,501
That was a foolish question.
63
00:06:09,569 --> 00:06:11,196
You don't mind
having women on your hands.
64
00:06:11,270 --> 00:06:12,567
Where did you get that?
65
00:06:12,638 --> 00:06:13,798
Rumor.
66
00:06:14,674 --> 00:06:16,539
George Camrose, I bet.
67
00:06:17,243 --> 00:06:18,801
Oh, have you got
stout clothes?
68
00:06:18,878 --> 00:06:22,006
I want to get started before
daylight and the weather's foul.
69
00:06:22,081 --> 00:06:23,548
I don't mind.
70
00:06:24,550 --> 00:06:26,279
How was your visit
up at The Dalles?
71
00:06:26,352 --> 00:06:27,512
Quiet.
72
00:06:27,920 --> 00:06:31,014
Oh, Logan, there were a lot of
cattle abandoned by the emigrants.
73
00:06:31,090 --> 00:06:32,990
You could probably get them
for very little.
74
00:06:33,059 --> 00:06:35,050
Did you see any mules?
No.
75
00:06:37,397 --> 00:06:39,422
Well, five o'clock then,
and dress warm.
76
00:06:39,499 --> 00:06:41,899
We'll make Salem the first day
and Toms River the second.
77
00:06:41,968 --> 00:06:43,993
We should be in Jacksonville
Friday afternoon,
78
00:06:44,070 --> 00:06:46,538
unless that's traveling
too fast for you.
79
00:06:46,606 --> 00:06:47,630
No.
80
00:06:48,908 --> 00:06:51,502
I suppose you're going down
to play a little poker now.
81
00:06:51,577 --> 00:06:53,545
I guess not. Good night.
82
00:06:56,115 --> 00:06:57,639
A woman, Logan?
83
00:07:10,730 --> 00:07:12,823
I kept open for you.
Thanks.
84
00:07:18,004 --> 00:07:19,528
I was just reading
in the Advertiser
85
00:07:19,605 --> 00:07:20,867
they've completed
a suspension bridge
86
00:07:20,940 --> 00:07:23,374
across Niagara Falls for the
railroad. Well, that's progress.
87
00:07:23,443 --> 00:07:25,570
Out our way, we haven't
even got a stagecoach yet.
88
00:07:25,645 --> 00:07:28,375
Well, you've got
to have the roads first.
89
00:07:30,283 --> 00:07:31,614
Maybe it's
the other way around.
90
00:07:31,684 --> 00:07:34,983
Get the stagecoaches and
there'll be plenty of roads.
91
00:07:35,288 --> 00:07:38,223
Well, from
a banking viewpoint,
92
00:07:38,391 --> 00:07:41,121
I'd want to be sure
there were roads there first!
93
00:07:41,194 --> 00:07:42,218
What's that?
94
00:07:42,295 --> 00:07:44,695
I said, from
a banking viewpoint, I'd...
95
00:07:46,732 --> 00:07:49,030
Oh, poohdaddle!
96
00:08:00,446 --> 00:08:01,970
Come in, Logan.
97
00:08:06,219 --> 00:08:07,948
You see,
it wasn't a woman.
98
00:08:08,020 --> 00:08:09,214
Why didn't you say so then?
99
00:08:09,288 --> 00:08:11,085
You're marrying George,
not me.
100
00:08:11,157 --> 00:08:14,149
What have you got in the
saddle bags? Gold coin.
101
00:08:14,227 --> 00:08:16,252
You know, I was watching you
from the window.
102
00:08:16,329 --> 00:08:17,956
There was a man standing
at the corner of Alder
103
00:08:18,030 --> 00:08:19,429
as you passed
and he followed you.
104
00:08:19,499 --> 00:08:21,023
Don't worry about it.
105
00:08:21,100 --> 00:08:23,227
Good night, Lucy.
Good night.
106
00:09:26,866 --> 00:09:29,562
Logan! What happened?
107
00:09:29,635 --> 00:09:31,262
A bad try. He got away.
Who was it?
108
00:09:31,337 --> 00:09:33,202
I have an idea it was Bragg.
109
00:09:33,272 --> 00:09:34,933
He had an arm
like a chunk of oak.
110
00:09:35,007 --> 00:09:37,237
You're hurt!
I'm all right.
111
00:09:39,679 --> 00:09:41,738
Lucy, you better get
out of here.
112
00:09:41,814 --> 00:09:43,475
Go on to bed
and get some sleep.
113
00:09:43,549 --> 00:09:45,676
We're leaving at five sharp.
114
00:10:02,368 --> 00:10:05,531
What makes you so sure
it was Bragg up in Portland?
115
00:10:05,605 --> 00:10:07,004
He might have trailed me.
116
00:10:07,073 --> 00:10:08,734
He's had me on his mind
for quite awhile,
117
00:10:08,808 --> 00:10:11,106
ever since those two miners
were killed over at Evans' Ferry.
118
00:10:11,177 --> 00:10:12,735
The ones
the Indians murdered?
119
00:10:12,812 --> 00:10:14,040
Indians?
120
00:10:14,380 --> 00:10:15,677
I was out on the road
that morning
121
00:10:15,748 --> 00:10:18,774
and I saw Bragg come out of
the willows running his horse.
122
00:10:18,851 --> 00:10:22,116
A few minutes later, I
stumbled onto the two bodies.
123
00:10:22,321 --> 00:10:24,084
I could've had him hanged
for it and he knows it.
124
00:10:24,156 --> 00:10:26,886
Why didn't you?
That was rather careless.
125
00:10:26,959 --> 00:10:28,688
I didn't see him do it.
126
00:10:28,761 --> 00:10:31,389
You wouldn't want to hang a man
if there was the slightest doubt.
127
00:10:31,464 --> 00:10:33,091
No, you wouldn't.
128
00:10:33,699 --> 00:10:37,396
Things have got to be dead even
with you, is that it, Logan?
129
00:10:49,548 --> 00:10:50,879
Ease up there!
130
00:10:55,588 --> 00:10:58,523
Easy, easy.
131
00:10:59,825 --> 00:11:01,759
Where're you from?
Salt Lake.
132
00:11:01,827 --> 00:11:04,660
No good back there anymore.
Too populated.
133
00:11:04,730 --> 00:11:07,164
Get over here!
Get over here!
134
00:11:08,100 --> 00:11:09,658
Come on!
135
00:11:50,710 --> 00:11:52,007
How are things along the way?
136
00:11:52,078 --> 00:11:55,138
One miner was killed last
night over at Graves Creek.
137
00:11:55,214 --> 00:11:56,442
Indians?
138
00:11:58,217 --> 00:11:59,707
Are you game
to make a night ride of it?
139
00:11:59,785 --> 00:12:01,412
We'll reach Ben Dance's
by daylight.
140
00:12:01,487 --> 00:12:02,613
Fine.
141
00:13:16,862 --> 00:13:19,023
Howdy, Logan! Come on in.
142
00:13:20,666 --> 00:13:22,497
Tired?
Dead.
143
00:13:22,568 --> 00:13:23,967
Go along in.
144
00:13:24,303 --> 00:13:25,327
Hello, Mr. Dance.
145
00:13:25,404 --> 00:13:27,372
Morning, Miss Lucy.
Breakfast is awaiting.
146
00:13:27,439 --> 00:13:30,101
Asa, come out here
and get these horses!
147
00:13:30,176 --> 00:13:32,406
Hi, Logan!
Hi, Logan!
148
00:13:33,045 --> 00:13:35,479
"Hi, Logan"? "Mr. Stuart,"
you young varmints.
149
00:13:35,548 --> 00:13:38,517
Now rustle off them horses
and give them a good feed.
150
00:13:38,584 --> 00:13:40,882
Well, how'd you find things
on the way down?
151
00:13:40,953 --> 00:13:42,181
Not too bad.
152
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
Had a little trouble
over at Graves Creek.
153
00:13:44,023 --> 00:13:45,991
One miner was killed.
Yeah, Indians.
154
00:13:46,058 --> 00:13:49,994
They got a Cavalry outfit under some young
lieutenant combing the canyon for them.
155
00:13:50,062 --> 00:13:51,586
But I got a little bet
with myself
156
00:13:51,664 --> 00:13:54,360
he'll get bushwhacked first
off. He don't know Indian style.
157
00:13:54,433 --> 00:13:55,559
Why didn't you
tell him, Ben?
158
00:13:55,634 --> 00:13:57,431
You can't tell them
army fellows nothing.
159
00:13:57,503 --> 00:13:58,697
They got a little brown book.
160
00:13:58,771 --> 00:14:02,366
If it ain't in that little
brown book, it just ain't true.
161
00:14:03,542 --> 00:14:05,032
How was Portland, Logan?
162
00:14:05,110 --> 00:14:06,805
A thousand people
and raining.
163
00:14:06,879 --> 00:14:10,042
How can anyone live in such
a crowd? Come and eat, Lucy.
164
00:14:10,115 --> 00:14:12,174
I couldn't eat a thing,
Mrs. Dance.
165
00:14:12,251 --> 00:14:14,378
What she needs
is some sleep.
166
00:14:15,087 --> 00:14:17,783
Well, hello, Caroline.
How are you, Logan?
167
00:14:17,990 --> 00:14:19,514
Oh, I don't think
you two are acquainted.
168
00:14:19,592 --> 00:14:22,425
Lucy, this is Caroline Marsh.
Lucy Overmire.
169
00:14:23,863 --> 00:14:25,660
I've heard about you.
170
00:14:25,798 --> 00:14:27,129
I'm so sorry
about your father.
171
00:14:27,199 --> 00:14:28,962
I brought you something
from Portland.
172
00:14:29,034 --> 00:14:30,661
Did you? What?
173
00:14:30,803 --> 00:14:32,737
If you have on your best
Sunday dress around noon time,
174
00:14:32,805 --> 00:14:34,568
I'll give it to you.
175
00:14:36,609 --> 00:14:38,270
Will you fix a bed
for Lucy, dear?
176
00:14:38,344 --> 00:14:39,333
We traveled all night.
177
00:14:39,411 --> 00:14:42,209
And when you travel
with Logan, you travel.
178
00:14:42,314 --> 00:14:43,679
Come along.
179
00:14:49,822 --> 00:14:52,689
I thought maybe she'd be
on her way back to England.
180
00:14:52,758 --> 00:14:53,850
What for?
181
00:14:53,926 --> 00:14:57,555
Her folks come out here to
start a new life for themselves.
182
00:14:57,663 --> 00:15:01,793
She's not the sort to give up just
'cause the Indians killed her pa.
183
00:15:01,867 --> 00:15:03,698
It's a joy
having her around, Logan.
184
00:15:03,769 --> 00:15:05,259
We always
wanted a daughter.
185
00:15:05,337 --> 00:15:06,395
Sure.
186
00:15:06,472 --> 00:15:07,837
But like
all good-looking daughters,
187
00:15:07,907 --> 00:15:10,899
it don't look like we're
going to keep her long, Ma.
188
00:15:11,977 --> 00:15:15,640
Logan... I mean, Mr. Stuart, do you
think the Indians will break out?
189
00:15:15,714 --> 00:15:16,976
It's always possible, Asa.
190
00:15:17,049 --> 00:15:20,075
A peace treaty don't seem to mean
nothing to them Rogue beasters.
191
00:15:20,152 --> 00:15:23,485
Well, it's their land and we're
on it and they don't forget it.
192
00:15:23,555 --> 00:15:25,113
Things'll be all right,
I reckon,
193
00:15:25,190 --> 00:15:27,181
unless some medicine man
stirs them up
194
00:15:27,259 --> 00:15:29,625
or some white cuss
starts something.
195
00:15:29,695 --> 00:15:31,822
You'll know it beforehand,
they'll get insolent.
196
00:15:31,897 --> 00:15:34,024
That's the time to fort up.
197
00:15:34,433 --> 00:15:37,334
Well, this is my fort
and darned if I budge.
198
00:15:38,003 --> 00:15:39,402
That's right, Ben.
199
00:16:09,969 --> 00:16:12,995
Ma is sending Caroline
over to McGarry's place.
200
00:16:13,072 --> 00:16:15,370
Mrs. McGarry's
come to her time.
201
00:16:16,742 --> 00:16:19,233
Now, there's everything
you'll need, dear.
202
00:16:19,311 --> 00:16:21,472
You want me to send Dr.
Balance back from Jacksonville?
203
00:16:21,547 --> 00:16:22,878
I can do
whatever's necessary.
204
00:16:22,948 --> 00:16:24,506
Oh, for sure,
it's only a baby.
205
00:16:24,583 --> 00:16:26,551
You stay at
McGarry's tonight, Caroline.
206
00:16:26,618 --> 00:16:29,018
I'll be over tomorrow
and ride back with you!
207
00:16:29,088 --> 00:16:31,352
Give my hellos
to your ma, Lucy.
208
00:16:31,423 --> 00:16:33,448
Say I'm lonesome for talk.
209
00:16:37,262 --> 00:16:38,627
Bye, Logan!
210
00:16:55,247 --> 00:16:57,647
Hey!
You ain't got much time!
211
00:16:58,317 --> 00:17:00,547
Well, here's where
I leave you.
212
00:17:10,529 --> 00:17:12,224
It takes me
back to England.
213
00:17:12,297 --> 00:17:13,924
It's just like
my grandmother's.
214
00:17:13,999 --> 00:17:15,660
Hey! Come on!
215
00:17:16,635 --> 00:17:17,966
Thank you.
216
00:17:22,775 --> 00:17:25,403
Oh, Logan, there's a
cabin-raising Saturday week.
217
00:17:25,477 --> 00:17:27,240
Liza Stone and
Gray Bartlett are marrying.
218
00:17:27,312 --> 00:17:28,802
I'll be there.
219
00:17:33,185 --> 00:17:35,380
You'd have had your kiss
if I hadn't been here.
220
00:17:35,454 --> 00:17:38,048
Yes. I'm sorry I caused you to miss it.
221
00:17:41,727 --> 00:17:43,524
But what's any woman
to you?
222
00:17:43,595 --> 00:17:46,689
You're never happy
except when you're on the go.
223
00:17:47,232 --> 00:17:51,566
I guess I'm just stuck on this
Oregon or maybe I'm just ambitious.
224
00:17:52,371 --> 00:17:54,396
I want to see a Stuart
& Company pack outfit
225
00:17:54,473 --> 00:17:56,498
stringing along
every road.
226
00:17:56,842 --> 00:18:00,005
And when stages come,
I want them to be my stages.
227
00:18:00,779 --> 00:18:04,044
Is that what makes you so
restless and discontented?
228
00:18:05,150 --> 00:18:07,118
Or is it a woman, Logan?
229
00:18:07,519 --> 00:18:09,544
Must it always be a woman?
230
00:18:16,728 --> 00:18:20,687
Take me to
the Rogue River Valley
231
00:18:20,799 --> 00:18:22,027
Valley
232
00:18:22,101 --> 00:18:27,129
Where the silvery
moonlight shines
233
00:18:27,206 --> 00:18:31,472
Some one waits for me
in the valley
234
00:18:32,311 --> 00:18:36,577
There among
the blue-tipped pines
235
00:18:37,349 --> 00:18:39,840
She'll be by the river
236
00:18:39,985 --> 00:18:42,215
Where all heaven beams
237
00:18:42,287 --> 00:18:44,915
And there by the river
238
00:18:44,990 --> 00:18:47,754
We'll find
the trail of dreams
239
00:18:47,826 --> 00:18:52,126
Donkey,
don't you dare to dally
240
00:18:53,031 --> 00:18:57,866
Can't you hear
the kill deer song?
241
00:18:58,170 --> 00:19:00,798
Say, Hi. When did Honey
Bragg get into town?
242
00:19:00,873 --> 00:19:02,272
Well, it looks like
he just rode in
243
00:19:02,341 --> 00:19:04,536
the way
his horse is lathered.
244
00:19:05,110 --> 00:19:06,771
Must've done
a little riding yourself.
245
00:19:06,845 --> 00:19:08,244
All the way from Portland.
246
00:19:08,313 --> 00:19:10,178
Don't tell anyone.
Huh?
247
00:19:10,582 --> 00:19:12,174
What was that song
you were singing, Hi?
248
00:19:12,251 --> 00:19:14,219
Oh, I don't know.
Just a little song.
249
00:19:14,286 --> 00:19:16,277
It sounded very romantic.
250
00:19:16,355 --> 00:19:18,414
Well, Mandy
gets that way sometimes.
251
00:19:18,490 --> 00:19:20,117
Silly, isn't she?
252
00:19:20,659 --> 00:19:23,184
She'll be by the river
253
00:19:23,262 --> 00:19:25,594
Where all heaven beams
254
00:19:25,664 --> 00:19:28,224
And there by the river
255
00:19:28,300 --> 00:19:31,292
We'll find
the trail of dreams
256
00:19:31,370 --> 00:19:33,270
Donkey, don't you dare...
257
00:19:33,338 --> 00:19:35,067
Steady! Whoa! Whoa!
258
00:19:40,279 --> 00:19:41,940
Dad!
Lucy!
259
00:19:43,382 --> 00:19:45,543
Lucy! Hello, Logan.
260
00:19:45,617 --> 00:19:47,084
Mommy.
Nice trip, Logan?
261
00:19:47,152 --> 00:19:49,245
Did you enjoy yourself? Did
you have a nice time, dear?
262
00:19:49,321 --> 00:19:50,754
Yes, it was fun.
263
00:19:50,822 --> 00:19:54,622
Oh, we stopped by the Dances
and Mrs. Dance sends her hellos.
264
00:19:54,860 --> 00:19:56,452
There she is, George,
there's your girl.
265
00:19:56,528 --> 00:19:57,927
Thank you, Logan.
266
00:19:57,996 --> 00:20:00,123
Did he behave himself, Lucy?
267
00:20:00,199 --> 00:20:01,962
Oh, you're lovely.
I'd almost forgotten.
268
00:20:02,034 --> 00:20:04,127
Not entirely
I hope, George.
269
00:20:05,037 --> 00:20:06,834
Is that the best
you can do, George?
270
00:20:06,905 --> 00:20:08,065
Could you do any better?
271
00:20:08,140 --> 00:20:11,940
If I hadn't seen my girl for a
whole month, a whole lot better.
272
00:20:14,446 --> 00:20:16,971
Same old roughneck.
No polish at all.
273
00:20:20,986 --> 00:20:22,749
Did you mind my asking Logan
to bring you home?
274
00:20:22,821 --> 00:20:24,482
What took you over
to Crescent City, George?
275
00:20:24,556 --> 00:20:28,083
A mining claim. Looked like
a real strike, but it wasn't.
276
00:20:28,627 --> 00:20:30,219
Another rainbow?
277
00:20:30,495 --> 00:20:31,928
One day, I'll bring you
the pot of gold
278
00:20:31,997 --> 00:20:34,727
from the end of that rainbow,
you'll see.
279
00:20:34,866 --> 00:20:36,356
Are you glad
to be back, Lucy?
280
00:20:36,435 --> 00:20:38,699
How was the trip?
Wonderful.
281
00:20:56,622 --> 00:20:59,113
Good night.
Good night.
282
00:21:00,292 --> 00:21:02,886
Where's Morrow?
He'll be back Tuesday.
283
00:21:03,161 --> 00:21:05,254
I sent 40 mules
on the trip.
284
00:21:05,597 --> 00:21:08,498
Vane Blazier will take the
Scottsburg string in the morning,
285
00:21:08,567 --> 00:21:09,829
20 mules.
286
00:21:10,902 --> 00:21:12,927
Put this on the books, Clench.
287
00:21:13,005 --> 00:21:15,701
Thirty mules to be at Salem
on the 20th.
288
00:21:15,841 --> 00:21:17,741
Henry McLane's freight.
289
00:21:18,343 --> 00:21:20,004
Where will you get the mules?
290
00:21:20,078 --> 00:21:22,205
You're spread
pretty thin already.
291
00:21:22,281 --> 00:21:25,011
Maybe it's time for us
to buy a few more.
292
00:21:25,484 --> 00:21:29,215
Buy, buy.
Always buy, buy.
293
00:21:36,295 --> 00:21:37,694
Hello, Vane.
294
00:21:38,797 --> 00:21:41,095
Did you stop by at Dances?
Yes.
295
00:21:42,334 --> 00:21:44,962
How is everybody?
Caroline, you mean?
296
00:21:45,470 --> 00:21:46,835
She's fine.
297
00:21:49,441 --> 00:21:52,933
Do you realize you've got close
on $50,000 sunk in this place?
298
00:21:53,011 --> 00:21:54,069
We must be rich.
299
00:21:54,146 --> 00:21:57,081
You ought to have $10,000
laid by for trouble.
300
00:21:57,416 --> 00:22:00,476
What trouble? The
trouble that always comes.
301
00:22:00,552 --> 00:22:03,885
Why do you suppose I came here,
6,000 miles from Liverpool?
302
00:22:03,955 --> 00:22:06,890
This is Jacksonville, Clench,
U.S.A. We sail with the tide.
303
00:22:06,958 --> 00:22:08,721
All Americans think that.
304
00:22:08,794 --> 00:22:11,024
They think the tide
flows forever for them.
305
00:22:11,096 --> 00:22:12,461
But mark me, Logan.
306
00:22:12,531 --> 00:22:16,968
Gold veins run out, crops
fail, men starve, wars come.
307
00:22:17,035 --> 00:22:20,163
And businesses fail. Then we
get a new deck and deal again.
308
00:22:20,238 --> 00:22:22,331
So you'll buy the mules?
309
00:22:26,345 --> 00:22:29,314
What happened to you, Logan?
We waited supper for you.
310
00:22:29,381 --> 00:22:31,576
I thought you and George
would want to be together.
311
00:22:31,650 --> 00:22:34,448
Why, Logan, that's
a very tender sentiment.
312
00:22:34,519 --> 00:22:37,454
George, when is this girl
going to marry you?
313
00:22:37,989 --> 00:22:40,082
I doubt
if she knows herself, Logan.
314
00:22:40,158 --> 00:22:42,285
When are you taking me,
Lucy?
315
00:22:42,527 --> 00:22:43,926
George, do you like poetry?
316
00:22:43,995 --> 00:22:45,986
Must I like poetry
to be your husband?
317
00:22:46,064 --> 00:22:48,760
We will be married
when the leaves fall.
318
00:22:48,967 --> 00:22:52,232
You see, Logan. She strings
me up and lets me swing.
319
00:22:52,371 --> 00:22:54,032
You mean the maple leaves
that fall early,
320
00:22:54,106 --> 00:22:56,267
or the pine needles
that never fall at all?
321
00:22:56,341 --> 00:22:58,241
Come on, there's a fight. Fight? Who is it?
322
00:22:58,310 --> 00:22:59,504
I don't know.
What's going on?
323
00:22:59,578 --> 00:23:00,738
There's a fight at the back
of the settlement.
324
00:23:00,812 --> 00:23:02,006
Come on!
325
00:23:03,014 --> 00:23:04,504
You better
get up there, Logan.
326
00:23:04,583 --> 00:23:07,279
It's your friend
Vane Blazer and Bragg.
327
00:23:09,888 --> 00:23:11,480
Come on, George.
328
00:23:16,528 --> 00:23:18,428
Don't never crowd me, boy.
329
00:23:18,497 --> 00:23:20,089
Nobody crowded you.
330
00:23:20,198 --> 00:23:22,098
Oh, you're calling me
a liar.
331
00:23:22,167 --> 00:23:25,398
Stand up to him, Blazier.
Yeah. Let him have it.
332
00:23:25,470 --> 00:23:26,664
I didn't call you a liar.
333
00:23:26,738 --> 00:23:28,706
I'll bust you up
proper, boy.
334
00:23:32,844 --> 00:23:34,778
Having a little trouble, Vane?
335
00:23:36,148 --> 00:23:37,445
Hello, Bragg.
336
00:23:38,083 --> 00:23:40,142
Logan, my friend,
how are you?
337
00:23:40,218 --> 00:23:42,186
I hear you've been away.
338
00:23:42,320 --> 00:23:45,983
I'm here and there,
I'm a restless man.
339
00:23:46,324 --> 00:23:48,554
I've been away, too.
You have?
340
00:23:49,528 --> 00:23:52,429
Well, you're a restless man
like me.
341
00:23:54,533 --> 00:23:57,161
I notice
you're favoring your left leg.
342
00:23:58,537 --> 00:24:00,164
A horse threw me.
343
00:24:00,272 --> 00:24:03,730
It couldn't be you fell
through a window by any chance?
344
00:24:04,042 --> 00:24:06,237
Oh, let's get on
with the fight.
345
00:24:11,416 --> 00:24:13,850
See you sometime, Logan.
346
00:24:26,665 --> 00:24:29,463
Well, by gum,
it was a freeze out.
347
00:24:32,704 --> 00:24:34,934
Come on, Vane,
buy you a drink.
348
00:24:35,106 --> 00:24:37,734
Never mind.
I can fight my own battles.
349
00:24:42,981 --> 00:24:44,778
That was quite a surprise.
350
00:24:44,850 --> 00:24:46,977
More of a disappointment
to the boys, I'd say.
351
00:24:47,052 --> 00:24:49,543
What can you expect from
people living in the wilderness?
352
00:24:49,621 --> 00:24:51,111
What's wilderness
got to do with it?
353
00:24:51,189 --> 00:24:53,783
Everything, I think.
What do you say, Lucy?
354
00:24:53,859 --> 00:24:57,022
Some men are more primitive
than others, I guess.
355
00:24:57,195 --> 00:24:59,390
Some men
just fight it harder.
356
00:25:00,398 --> 00:25:03,231
Put his weight on Honey Bragg
and he broke.
357
00:25:06,204 --> 00:25:07,569
I'd say bent.
358
00:25:07,706 --> 00:25:10,140
Well, broke or bent,
what do you make of it, Hi?
359
00:25:10,208 --> 00:25:13,109
You're a lawyer, Jonas,
you figure it out.
360
00:25:16,214 --> 00:25:18,045
I'm glad
you enjoyed the trip, Lucy,
361
00:25:18,116 --> 00:25:20,414
but it's great
to have you back.
362
00:25:20,585 --> 00:25:22,883
I missed you.
Thank you, George.
363
00:25:23,688 --> 00:25:25,315
Well, see you tomorrow.
364
00:25:28,393 --> 00:25:32,386
You ought to do your kissing in
private, George, and do it better.
365
00:25:33,365 --> 00:25:36,459
I'll ask you again, Logan.
Could you do better?
366
00:25:52,417 --> 00:25:54,851
You brought it
on yourself, George.
367
00:25:56,421 --> 00:25:58,548
Good night.
Good night, Lucy.
368
00:26:03,795 --> 00:26:05,228
Going to play a little poker?
369
00:26:05,297 --> 00:26:06,787
I got to get some sleep,
370
00:26:06,865 --> 00:26:07,889
Oh, it's still early.
371
00:26:07,966 --> 00:26:10,992
I'm off on a trip tomorrow. I'm
going to look for some mules.
372
00:26:11,069 --> 00:26:12,696
Another trip so soon?
373
00:26:12,771 --> 00:26:14,238
If you're not careful,
one of these days
374
00:26:14,306 --> 00:26:16,706
you're going to end up
being a tired millionaire.
375
00:26:16,775 --> 00:26:18,606
Then I'll take it easy.
376
00:26:18,677 --> 00:26:21,202
See you when you get back.
Good luck.
377
00:26:23,348 --> 00:26:27,808
I'm riding on a silver saddle
378
00:26:29,421 --> 00:26:33,790
The moon is my silver saddle
379
00:26:35,360 --> 00:26:37,487
And long before
the stars skedaddle
380
00:26:41,266 --> 00:26:44,895
I'll be with my love tonight
381
00:26:47,038 --> 00:26:49,871
She'll be in the gloaming
382
00:26:50,141 --> 00:26:51,699
Where all heaven beams
383
00:26:51,776 --> 00:26:53,107
Oh, hello, Johnny.
Hi, Camrose.
384
00:26:53,178 --> 00:26:56,045
Ah, say, I know it's after hours,
but I saw a light in your office.
385
00:26:56,114 --> 00:26:58,048
Mind letting me have my dust?
Got some poker to play.
386
00:26:58,116 --> 00:27:00,050
Sure, Johnny, but I'll have
to ask you to wait outside
387
00:27:00,118 --> 00:27:01,642
while I open the safe.
Company rules.
388
00:27:01,720 --> 00:27:03,187
Sure, I know.
389
00:27:05,123 --> 00:27:09,059
The moon is my silver saddle
390
00:27:11,329 --> 00:27:15,095
And long before
the stars skedaddle
391
00:27:16,868 --> 00:27:20,827
I'll be with my love tonight
392
00:27:22,807 --> 00:27:27,710
Me and my old Daisy,
up there in the sky
393
00:27:28,413 --> 00:27:33,441
And my heart beating crazy,
but it's no wonder why
394
00:27:34,319 --> 00:27:38,085
I'm riding on a silver saddle
395
00:27:40,091 --> 00:27:44,289
To someone
who loves me right
396
00:27:45,930 --> 00:27:50,594
The moon is my silver saddle
397
00:27:51,803 --> 00:27:56,797
I'm riding the moon tonight
398
00:27:58,076 --> 00:27:59,634
Hello, Johnny.
399
00:27:59,844 --> 00:28:01,038
How were things
up the Applegate?
400
00:28:01,112 --> 00:28:02,443
Oh, terrible.
401
00:28:02,514 --> 00:28:04,379
All I got for my trouble
was this watch.
402
00:28:04,449 --> 00:28:05,575
Oh, I see.
403
00:28:05,650 --> 00:28:08,881
Yeah, the dandiest thing. I found
it hidden in an old Indian skull.
404
00:28:08,953 --> 00:28:11,444
I'll trade you
a good fiddle for it.
405
00:28:11,890 --> 00:28:13,152
What would I want
with a fiddle?
406
00:28:13,224 --> 00:28:15,818
Well, all you can do with that
is clock the time.
407
00:28:15,894 --> 00:28:18,385
With a fiddle
you can pass the time.
408
00:28:19,097 --> 00:28:20,462
All right,
I'll trade you for that.
409
00:28:20,532 --> 00:28:23,797
Oh no, not my Mandy.
Mmm-mmm, no.
410
00:28:26,037 --> 00:28:28,801
Say, how long does it take
to open a safe?
411
00:28:37,582 --> 00:28:39,174
Come in, Johnny.
412
00:28:48,526 --> 00:28:50,391
There you are, Johnny.
413
00:28:53,698 --> 00:28:55,529
Much obliged, Camrose.
Glad to do it.
414
00:28:55,600 --> 00:28:57,625
Good luck with your poker.
415
00:29:13,485 --> 00:29:14,645
Heads.
416
00:29:40,411 --> 00:29:41,901
Hello, Linnet.
417
00:29:42,680 --> 00:29:43,704
Hello.
418
00:29:43,782 --> 00:29:46,478
Coming up to Lestrade's?
Oh, maybe later.
419
00:29:47,719 --> 00:29:49,846
Uh, you feeling
lucky tonight?
420
00:29:49,921 --> 00:29:52,549
I always feel lucky.
That's my trouble.
421
00:29:53,091 --> 00:29:54,558
I'll see you.
422
00:29:58,163 --> 00:30:00,290
King high straight.
423
00:30:00,431 --> 00:30:01,659
Ace high.
424
00:30:01,733 --> 00:30:04,293
It's too good for me.
And me.
425
00:30:04,369 --> 00:30:07,429
That cleans me.
Of all the rotten luck.
426
00:30:07,539 --> 00:30:09,734
You're a
cleaned chicken, huh?
427
00:30:11,442 --> 00:30:13,535
I'll have to give you
my IOU, Jack.
428
00:30:13,611 --> 00:30:14,737
With pleasure.
429
00:30:14,813 --> 00:30:17,247
Marta, pen and ink
for Mr. Camrose.
430
00:30:18,917 --> 00:30:21,977
Too bad your friend Logan
couldn't be with us tonight.
431
00:30:22,053 --> 00:30:24,578
Oh, he's off
on another trip tomorrow.
432
00:30:24,656 --> 00:30:26,317
Always on the move.
433
00:30:26,391 --> 00:30:28,359
I wish I had his energy.
434
00:30:28,893 --> 00:30:31,384
He came near using some
of it tonight on Bragg.
435
00:30:31,462 --> 00:30:32,588
And Bragg backed down.
436
00:30:32,664 --> 00:30:34,359
What did Logan
want to butt in for?
437
00:30:34,432 --> 00:30:37,765
Well, maybe he didn't want to
see that young fellow butchered.
438
00:30:37,836 --> 00:30:41,499
All you boys wanted to see was
a fight. Ever consider that?
439
00:30:41,840 --> 00:30:44,741
Better tell Logan
to walk softly with Bragg.
440
00:30:44,809 --> 00:30:46,834
Tell Bragg to walk softly.
441
00:30:49,514 --> 00:30:52,108
Bragg is nothing
but a low-down skunk.
442
00:30:52,650 --> 00:30:54,083
Oh, come, Dr. Balance.
443
00:30:54,152 --> 00:30:56,712
Honey Bragg's
a sort of friend of mine.
444
00:30:56,788 --> 00:30:59,018
You have
strange friends, Jack.
445
00:30:59,290 --> 00:31:02,726
Well, I didn't say that I
like him or that I trust him.
446
00:31:02,861 --> 00:31:04,988
What's your idea
of a friend?
447
00:31:05,096 --> 00:31:07,621
Any man, I suppose,
who believes as I do
448
00:31:07,699 --> 00:31:10,065
that the human race
is a horrible mistake.
449
00:31:14,205 --> 00:31:16,298
Always damp. Always cold.
450
00:31:16,908 --> 00:31:19,638
Isn't there any heat
anywhere in the world?
451
00:31:19,711 --> 00:31:21,042
Good night.
452
00:31:22,947 --> 00:31:25,074
Coming my way, Howison?
Mmm.
453
00:31:25,149 --> 00:31:26,810
Good night, Marta.
454
00:31:28,519 --> 00:31:30,043
Coming, George?
455
00:31:42,700 --> 00:31:45,100
I hear there's going to be
a cabin-raising next week.
456
00:31:45,169 --> 00:31:46,158
Whose?
457
00:31:46,237 --> 00:31:49,297
Some young couple who apparently
disagree with your husband's theories
458
00:31:49,374 --> 00:31:52,901
about perpetuating the human
race. You'll come, won't you?
459
00:31:54,312 --> 00:31:56,780
Why do you play so high when
the cards are going against you?
460
00:31:56,848 --> 00:31:58,509
Oh, I'll get it back.
461
00:31:58,583 --> 00:32:00,517
Five or six good hands
in a night.
462
00:32:00,585 --> 00:32:02,450
Jack can't always be
that lucky.
463
00:32:02,520 --> 00:32:04,010
You're a fool.
464
00:32:04,355 --> 00:32:07,347
Censure on your lips,
solicitude in your eyes.
465
00:32:07,425 --> 00:32:09,552
Is that really for me,
Marta?
466
00:32:09,761 --> 00:32:13,128
You're always reading things
in the way I look at you.
467
00:32:13,197 --> 00:32:15,324
The things I'd like to read.
468
00:32:15,667 --> 00:32:17,692
They're not there, George.
469
00:32:17,769 --> 00:32:19,134
How's Lucy?
470
00:32:21,005 --> 00:32:22,267
Adorable.
471
00:32:24,676 --> 00:32:26,769
Good night, Marta.
Good night.
472
00:32:39,457 --> 00:32:40,549
Hurry up!
473
00:32:40,625 --> 00:32:42,820
There it goes!
There it goes!
474
00:32:49,367 --> 00:32:51,335
There, I think
that's wide enough.
475
00:32:51,402 --> 00:32:54,200
That's big enough
for anybody's fireplace.
476
00:32:55,173 --> 00:32:57,038
Here's your other door.
477
00:32:57,442 --> 00:32:59,672
You can get out either side
in case you have trouble
478
00:32:59,744 --> 00:33:01,939
with the Indians
or your woman.
479
00:33:02,013 --> 00:33:04,379
Oh, Mrs. Dance,
I just can't get over it.
480
00:33:04,449 --> 00:33:06,474
All these people
coming from miles around,
481
00:33:06,551 --> 00:33:09,418
people we don't even know
giving their time and all
482
00:33:09,487 --> 00:33:11,546
to build a house
for Gray and me.
483
00:33:11,622 --> 00:33:13,920
Yes, but don't forget it
means a lot to them, too.
484
00:33:13,992 --> 00:33:17,086
For sure. A neighbor,
a new family starting up.
485
00:33:17,729 --> 00:33:21,324
And another pair of hands to
stand off those red beasters.
486
00:33:26,037 --> 00:33:27,368
Hold up!
487
00:33:39,484 --> 00:33:42,612
If you want to catch a man,
you've got to work at it.
488
00:33:42,687 --> 00:33:44,780
I want no man
I have to catch.
489
00:33:44,856 --> 00:33:48,348
Why, sure. You catch him
and he catches you.
490
00:33:48,426 --> 00:33:50,451
A man always figures
that he does the catching.
491
00:33:50,528 --> 00:33:53,019
The truth is, it's the woman
that brings him up on the rope,
492
00:33:53,097 --> 00:33:54,860
him not quite knowing it.
493
00:33:54,932 --> 00:33:56,365
Is that the way
you got Mrs. Dance?
494
00:33:56,434 --> 00:33:58,265
Sure.
But she gave me the sign.
495
00:33:58,336 --> 00:34:00,668
You've gotta give a man
the sign.
496
00:34:01,205 --> 00:34:02,797
Maybe that's so.
497
00:34:05,009 --> 00:34:06,271
Whoa, boy.
498
00:34:13,117 --> 00:34:15,347
Let's stroll down
by the river.
499
00:34:16,487 --> 00:34:18,478
I thought we came here
to help, George.
500
00:34:18,556 --> 00:34:21,457
Doesn't this scene
of domesticity inspire you?
501
00:34:21,526 --> 00:34:23,960
Not to sweat
over a hammer and saw.
502
00:34:24,095 --> 00:34:28,657
But it does inspire me to stretch out
in the shade with my head on your lap.
503
00:35:11,275 --> 00:35:14,540
This will be a handy place
for your woodpile, Liza.
504
00:35:53,184 --> 00:35:55,152
Oh, it's so peaceful here.
505
00:35:55,219 --> 00:35:57,881
Mmm. The illusion
of peace is upon it.
506
00:35:59,390 --> 00:36:01,290
You sound rather jaded.
507
00:36:01,359 --> 00:36:03,691
Oh, these cabin-raisings
jade me.
508
00:36:04,495 --> 00:36:08,898
People planting themselves in one
rough spot for the rest of their lives.
509
00:36:10,001 --> 00:36:12,765
I'm more for mansions
and plush furniture.
510
00:36:12,837 --> 00:36:14,236
What I wouldn't give
right now
511
00:36:14,305 --> 00:36:17,331
to be in an expensive
restaurant in Boston or New York.
512
00:36:17,408 --> 00:36:18,932
Mmm, with music playing.
513
00:36:19,010 --> 00:36:22,810
And you in a maroon waistcoat
and me in an elegant green gown.
514
00:36:23,047 --> 00:36:26,983
Ah, Lucy, there's so much of
this world that we're missing.
515
00:36:28,452 --> 00:36:31,387
Perhaps, George, if you took
things a bit more seriously.
516
00:36:31,455 --> 00:36:33,946
You mean like Logan?
Always figuring.
517
00:36:34,192 --> 00:36:36,217
More stores,
more mules...
518
00:36:36,294 --> 00:36:39,263
What I mean is, if you
didn't gamble so much.
519
00:36:39,664 --> 00:36:42,690
This is a gambling country.
Everybody gambles.
520
00:36:42,767 --> 00:36:44,200
Even Logan gambles,
doesn't he,
521
00:36:44,268 --> 00:36:45,963
every time he sends out
a pack train?
522
00:36:46,037 --> 00:36:47,095
That's different.
523
00:36:47,171 --> 00:36:48,468
Well, we're different.
524
00:36:48,539 --> 00:36:52,498
He's not responsible for his
character and neither am I for mine.
525
00:36:53,244 --> 00:36:56,441
You know, I feel that sometimes
you make a comparison between us
526
00:36:56,514 --> 00:36:58,379
that leaves me
at a disadvantage.
527
00:36:58,449 --> 00:36:59,746
George,
don't complicate things.
528
00:36:59,817 --> 00:37:01,842
Let's keep them simple
and straight.
529
00:37:01,919 --> 00:37:05,082
Mmm, my thoughts rarely
travel in a straight line.
530
00:37:05,656 --> 00:37:07,681
How about your affections?
531
00:37:08,059 --> 00:37:12,826
My affections, always,
where you're concerned Lucy.
532
00:37:12,897 --> 00:37:14,831
Oh, George.
533
00:37:16,267 --> 00:37:18,895
God bless the hands
that built it,
534
00:37:18,970 --> 00:37:21,234
and the two
that it was built for,
535
00:37:21,305 --> 00:37:25,969
and may they prosper and live in
peace all the days of their lives.
536
00:37:40,591 --> 00:37:44,755
Those whom God has joined
together, let no man put asunder.
537
00:37:44,996 --> 00:37:47,328
For as much as
Gray and Liza here
538
00:37:47,398 --> 00:37:50,060
have consented together
in holy wedlock,
539
00:37:50,301 --> 00:37:53,759
and have witnessed the same
before God and this company
540
00:37:53,971 --> 00:37:57,930
and thereto have given and pledged
their troth each to the other,
541
00:37:58,476 --> 00:38:01,070
I pronounce
that they are man and wife.
542
00:38:01,312 --> 00:38:05,908
In the name of the Father and of
the Son and of the Holy Ghost. Amen.
543
00:38:05,983 --> 00:38:07,280
Amen.
544
00:38:07,351 --> 00:38:09,683
Now kiss her, son,
and let's eat.
545
00:38:17,995 --> 00:38:19,929
Where were you, Hi?
What kept you?
546
00:38:19,997 --> 00:38:21,021
Well, the work all done?
547
00:38:21,098 --> 00:38:22,725
Yeah, you timed it
just right, Hi.
548
00:38:22,800 --> 00:38:24,165
Cabin's all raised.
549
00:38:24,235 --> 00:38:26,999
The couple's spliced and ready to
raise a cabin full of young'uns.
550
00:38:27,071 --> 00:38:29,198
Well, I couldn't find Mandy.
551
00:38:40,284 --> 00:38:41,842
Soy bean.
552
00:38:45,623 --> 00:38:47,090
Soy bean.
553
00:38:48,592 --> 00:38:51,060
It's nice to have
a place of your own
554
00:38:51,128 --> 00:38:53,756
and know your children'll
grow up there.
555
00:38:54,165 --> 00:38:57,532
If they're boys, I'd want
them to take up land nearby.
556
00:38:58,235 --> 00:39:00,169
If they're girls, I'd want
them to marry neighbors
557
00:39:00,237 --> 00:39:01,864
and not move off.
558
00:39:03,474 --> 00:39:05,339
When I'm dead, I'd like
them to stand where I stood
559
00:39:05,409 --> 00:39:07,377
and see the things I saw.
560
00:39:07,445 --> 00:39:11,176
Yes, but the man you get might
not want to stay in one place.
561
00:39:12,116 --> 00:39:14,607
Would it make you unhappy
to move away?
562
00:39:14,685 --> 00:39:17,153
It would be hard to be
always fixing a new cabin
563
00:39:17,221 --> 00:39:19,280
and starting a new garden.
564
00:39:22,593 --> 00:39:24,584
Do you like Jacksonville,
Logan?
565
00:39:24,662 --> 00:39:26,892
It's a place
to do business in.
566
00:39:27,431 --> 00:39:30,491
Folks say you make money,
but you're always risking it.
567
00:39:30,568 --> 00:39:32,729
I never pay much attention
to money.
568
00:39:32,803 --> 00:39:35,431
And you're restless,
everybody says so.
569
00:39:36,607 --> 00:39:38,268
Yes, I guess I am.
570
00:39:41,278 --> 00:39:45,009
It's easy to be that way if
you've nothing to keep you home.
571
00:39:49,186 --> 00:39:52,485
How about it, folks? Up on
your feet. Grab a partner.
572
00:39:53,858 --> 00:39:57,350
Sing it way up high
like a robin in the sky
573
00:39:57,495 --> 00:40:00,896
And tell them I'm getting
married in the morning
574
00:40:01,065 --> 00:40:04,899
Put all your cares aside, come
and kiss the blushing bride
575
00:40:04,969 --> 00:40:08,405
'Cause honey, I'm getting
married in the morning
576
00:40:08,672 --> 00:40:12,039
You ought to see
who promised to be mine
577
00:40:12,743 --> 00:40:14,506
Here you are,
whiskey or water!
578
00:40:14,578 --> 00:40:16,239
You can't dance
without sweating!
579
00:40:16,313 --> 00:40:18,213
Lift up your hearts and shout
580
00:40:18,282 --> 00:40:20,580
So that the news
will get about
581
00:40:20,651 --> 00:40:23,745
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
582
00:40:23,821 --> 00:40:25,152
That's it now!
583
00:40:39,770 --> 00:40:43,228
Sing it way up high
like a robin in the sky
584
00:40:43,307 --> 00:40:46,606
And tell them I'm getting
married in the morning
585
00:40:46,710 --> 00:40:48,473
We'll pass
the little brown jug
586
00:40:48,546 --> 00:40:50,411
But bring a fiddle
and a mug
587
00:40:50,481 --> 00:40:53,882
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
588
00:40:53,951 --> 00:40:56,977
Why you can hitch old Dobbin
to the shay
589
00:40:57,421 --> 00:41:01,118
And bring the family out
for a lovely day, hey!
590
00:41:01,192 --> 00:41:05,026
Lift up your hearts and sing
when the church bells start...
591
00:41:22,279 --> 00:41:23,712
What you want?
592
00:41:39,697 --> 00:41:40,823
It's the same old story.
593
00:41:40,898 --> 00:41:42,957
They don't mind us
coming here.
594
00:41:43,033 --> 00:41:45,866
It's like he says,
mother earth is for all.
595
00:41:46,003 --> 00:41:49,598
What they don't like is the
cabin. That makes the land ours.
596
00:41:49,673 --> 00:41:51,971
We got to live, too.
That's right.
597
00:42:41,025 --> 00:42:42,617
Where's my boys?
598
00:42:43,160 --> 00:42:45,094
We've been watching them,
they got no guns.
599
00:42:45,162 --> 00:42:47,357
Yeah, they got no guns.
Good boys.
600
00:42:47,431 --> 00:42:49,160
Now you stay by me.
601
00:42:49,400 --> 00:42:51,334
Better hit it up, boys.
602
00:43:05,349 --> 00:43:07,579
What are you thinking, Logan?
603
00:43:07,718 --> 00:43:11,882
Oh, I was just thinking of what you
said awhile ago, the years ahead.
604
00:43:13,591 --> 00:43:16,924
Caroline, do you like me well
enough to make a marriage of it?
605
00:43:17,027 --> 00:43:18,654
Yes, Logan, I do.
606
00:43:23,867 --> 00:43:26,836
Caroline, it's time
to pick up and go.
607
00:43:30,874 --> 00:43:32,842
You're a good man, Logan.
608
00:43:32,910 --> 00:43:35,003
And you've got a good girl.
609
00:43:36,981 --> 00:43:38,949
Logan! Why that's great.
610
00:43:45,823 --> 00:43:48,155
I know
you'll be happy, Caroline.
611
00:43:49,293 --> 00:43:50,885
Thank you, Lucy.
612
00:43:52,596 --> 00:43:56,225
You see, there's nothing to
it when you give him the sign.
613
00:44:04,008 --> 00:44:05,270
Soy bean.
614
00:44:09,813 --> 00:44:11,337
Soy bean.
615
00:44:50,320 --> 00:44:53,084
Morning, Mr. Logan.
You're up early.
616
00:44:55,559 --> 00:44:57,322
What's on your mind?
617
00:44:58,062 --> 00:44:59,723
Let's have a drink.
618
00:44:59,797 --> 00:45:01,321
It's too early.
619
00:45:08,572 --> 00:45:10,563
I'm thirsty early or not.
620
00:45:10,974 --> 00:45:13,169
Lots of places up the street.
621
00:45:16,580 --> 00:45:18,548
Well, a drink's a drink.
622
00:45:35,332 --> 00:45:37,391
I want you and Morrow to pull
out for Salem this afternoon.
623
00:45:37,468 --> 00:45:38,696
McLane's freight.
624
00:45:38,769 --> 00:45:40,669
Thirty mules.
All right.
625
00:45:41,972 --> 00:45:44,463
What's hit you, Vane?
Let's have it.
626
00:45:46,410 --> 00:45:47,968
All right, I'll tell you.
627
00:45:48,045 --> 00:45:51,310
She don't like big towns.
She don't like big ideas.
628
00:45:52,382 --> 00:45:54,976
She don't like
moving around and changing.
629
00:45:55,052 --> 00:45:56,713
It's her choice.
630
00:45:56,820 --> 00:45:58,913
You're not the man for her.
631
00:46:00,824 --> 00:46:03,759
I'm sorry the way it
turned out for you, Vane.
632
00:46:04,495 --> 00:46:06,520
I didn't mean to bust out.
633
00:46:07,965 --> 00:46:09,762
Let's load the boxes.
634
00:46:15,005 --> 00:46:16,836
Bragg's up at Stutchell's.
635
00:46:16,907 --> 00:46:19,341
They're all expecting you
up there.
636
00:46:20,544 --> 00:46:22,341
You might as well go.
637
00:46:22,613 --> 00:46:25,138
The town won't have it
any other way.
638
00:46:25,516 --> 00:46:26,949
How about it, Logan?
639
00:46:27,017 --> 00:46:29,212
You got a bet on this,
Johnny?
640
00:46:29,453 --> 00:46:31,284
Yeah, a small one.
641
00:46:31,355 --> 00:46:32,822
Which way?
642
00:46:33,524 --> 00:46:35,253
Which do you think?
643
00:46:38,762 --> 00:46:40,252
He'll get your eyes
if he can.
644
00:46:40,330 --> 00:46:42,264
Kill him
and be done with it.
645
00:46:42,332 --> 00:46:43,924
You too, Clench?
646
00:46:47,204 --> 00:46:49,263
Come on,
it's gonna be a slaughter.
647
00:46:49,339 --> 00:46:50,829
He can't whip Bragg.
Nobody can.
648
00:46:50,908 --> 00:46:52,375
How much have you got
that says so?
649
00:46:52,442 --> 00:46:54,433
I've got a hundred.
Well, put it up.
650
00:46:54,511 --> 00:46:56,672
You want a hunk of this,
Linnet?
651
00:46:56,747 --> 00:46:58,271
No, I'm not betting.
652
00:46:58,348 --> 00:46:59,679
Did you ever see
Bragg's arms?
653
00:46:59,750 --> 00:47:02,218
I seen him bust a
two-by-four over his knee.
654
00:47:02,286 --> 00:47:04,447
I seen him break four
of Jed Peters' ribs.
655
00:47:04,521 --> 00:47:06,386
He ain't got a chance.
656
00:47:26,476 --> 00:47:28,967
Give me a bottle, Harry,
a full one.
657
00:47:36,954 --> 00:47:38,683
I left my gun home.
658
00:47:38,922 --> 00:47:40,719
I brought mine along.
659
00:47:45,762 --> 00:47:48,060
Let's make this
a fair fight, Logan.
660
00:47:48,131 --> 00:47:50,156
I've got nothing
against you.
661
00:47:50,234 --> 00:47:51,997
It's the boys
that want the fun.
662
00:47:52,069 --> 00:47:53,832
You're lying, Bragg.
663
00:47:54,104 --> 00:47:55,765
What have you got against me?
664
00:47:55,839 --> 00:47:57,431
You ought to know.
665
00:47:57,507 --> 00:48:00,476
You're talking in riddles,
Logan. What's on your mind?
666
00:48:00,544 --> 00:48:03,536
A picture of a tree,
with you swinging from it.
667
00:48:03,614 --> 00:48:05,411
You hear that, Stutchell?
668
00:48:05,482 --> 00:48:07,211
Yeah. Yeah, I hear.
669
00:48:07,951 --> 00:48:09,942
What's the matter, Harry?
670
00:48:14,758 --> 00:48:17,454
Now you've got him.
Beat his brains out.
671
00:48:20,030 --> 00:48:23,227
That's all right, Logan.
I'll get you in a minute.
672
00:48:28,672 --> 00:48:31,664
That's all right, Logan.
I'll break your back.
673
00:48:32,276 --> 00:48:33,834
Now, we can close in, Bragg.
674
00:48:33,911 --> 00:48:35,401
You think I won't?
675
00:48:52,262 --> 00:48:53,889
Now I've got you!
676
00:49:11,281 --> 00:49:13,772
Over here, Bragg.
Over here.
677
00:49:14,685 --> 00:49:16,710
Time to put out the light!
678
00:49:38,342 --> 00:49:39,434
Dogs.
679
00:49:40,377 --> 00:49:41,776
Yellow dogs.
680
00:49:55,425 --> 00:49:57,052
You surprised me.
681
00:50:01,198 --> 00:50:03,393
Oh, that was great, Logan!
Great!
682
00:50:03,467 --> 00:50:05,992
Now you can
collect your bet, Johnny.
683
00:50:06,803 --> 00:50:08,703
He'll be after you
the rest of your life.
684
00:50:08,772 --> 00:50:10,034
Why didn't you kill him?
685
00:50:10,107 --> 00:50:12,268
Would that have been
more fun, Lucy?
686
00:50:12,342 --> 00:50:14,708
That's what you all came
for, isn't it? Excitement?
687
00:50:14,778 --> 00:50:17,303
If that's the way you feel,
you didn't have to fight him.
688
00:50:17,381 --> 00:50:18,939
Sure,
I could have backed down
689
00:50:19,016 --> 00:50:21,576
and turned the whole town
over to Bragg.
690
00:50:21,651 --> 00:50:24,347
But all it meant
to any of you is a show.
691
00:50:34,998 --> 00:50:36,590
Logan! Look out!
692
00:50:42,272 --> 00:50:45,366
You should take my advice and
put some raw meat on those eyes.
693
00:50:45,442 --> 00:50:48,138
They'll be all right.
It's just bruises.
694
00:50:49,079 --> 00:50:50,876
Nothing I can do for you?
695
00:50:50,947 --> 00:50:52,175
Yes, one thing.
696
00:50:52,249 --> 00:50:54,342
Quit playing poker, George.
697
00:50:55,352 --> 00:50:57,650
Quit poker? What for?
698
00:50:58,755 --> 00:51:01,918
You can't afford it
if you have to give out IOUs.
699
00:51:02,793 --> 00:51:05,455
Poker's the only relaxation
I get around here.
700
00:51:05,529 --> 00:51:08,430
Mighty expensive relaxation
at $500 a throw.
701
00:51:10,934 --> 00:51:13,425
George, what's got
into you, lately?
702
00:51:15,138 --> 00:51:17,333
Oh, I don't know.
It's just...
703
00:51:17,441 --> 00:51:19,841
I'm sick
of this godforsaken hole.
704
00:51:19,976 --> 00:51:22,672
It's all right for you, you're
rich. You've got your own business.
705
00:51:22,746 --> 00:51:24,441
You're not gonna get rich
at Lestrade's.
706
00:51:24,514 --> 00:51:26,948
You'll end up
owing him your shirt.
707
00:51:28,351 --> 00:51:30,649
He's practically
got it already.
708
00:51:30,887 --> 00:51:32,980
George, are you in trouble?
709
00:51:33,090 --> 00:51:34,853
How much do you owe?
710
00:51:35,859 --> 00:51:39,488
Oh, at one place and another,
a couple of thousand, maybe.
711
00:51:50,474 --> 00:51:52,567
Let me have $2,000, Clench.
712
00:51:53,543 --> 00:51:55,306
$2,000? What for?
713
00:51:56,146 --> 00:51:58,114
Grubstake.
Grubstake.
714
00:51:59,416 --> 00:52:01,509
So that's what you call it.
715
00:52:14,664 --> 00:52:16,689
What's this?
Pay them off.
716
00:52:17,200 --> 00:52:20,033
Just give me your word
you'll quit, George.
717
00:52:21,071 --> 00:52:23,972
Well, if you insist, but
it'll be a mighty dull world.
718
00:52:24,040 --> 00:52:27,066
Sure, but a man whose business is
handling other people's money...
719
00:52:27,144 --> 00:52:30,409
Must be above suspicion.
Yes, I guess you're right.
720
00:52:32,115 --> 00:52:34,015
But I wish
I didn't have to take this.
721
00:52:34,084 --> 00:52:35,415
Don't feel that way
about it.
722
00:52:35,485 --> 00:52:37,612
That's what friends are for.
723
00:52:37,787 --> 00:52:38,879
Sure.
724
00:52:48,565 --> 00:52:52,729
And long before
the stars skedaddle
725
00:52:54,337 --> 00:52:58,364
I'll be with my love tonight
726
00:53:00,243 --> 00:53:03,212
She'll be in the gloaming
727
00:53:03,280 --> 00:53:05,680
Where all heaven beams
728
00:53:06,016 --> 00:53:08,814
And out there in the gloaming
729
00:53:08,885 --> 00:53:11,547
We'll find the trail of dreams
730
00:53:11,888 --> 00:53:16,484
I'm riding on a silver saddle
731
00:53:18,028 --> 00:53:22,488
The moon is my silver saddle
732
00:53:24,134 --> 00:53:28,537
And long before
the stars skedaddle
733
00:53:29,973 --> 00:53:34,672
I'll be with my love tonight
734
00:53:35,979 --> 00:53:38,675
Me and my old Daisy
735
00:53:38,882 --> 00:53:41,373
Up there in the sky
736
00:53:41,484 --> 00:53:44,351
And my heart beating crazy
737
00:53:44,554 --> 00:53:47,387
But it's no wonder why
738
00:53:57,000 --> 00:53:58,160
Heads.
739
00:54:25,262 --> 00:54:28,254
I wish I was 10,000 miles
from this place.
740
00:54:28,865 --> 00:54:30,423
It wouldn't make
any difference, George.
741
00:54:30,500 --> 00:54:32,991
You'd be the same
wherever you were.
742
00:54:34,137 --> 00:54:35,399
Wouldn't you miss me, Marta?
743
00:54:35,472 --> 00:54:38,100
Why should I?
You've got Lucy.
744
00:54:38,341 --> 00:54:39,433
Have I?
745
00:54:39,509 --> 00:54:41,477
If you haven't,
it's your own fault.
746
00:54:41,544 --> 00:54:42,806
Of course.
747
00:54:42,879 --> 00:54:44,346
But a woman
is supposed to love a man
748
00:54:44,414 --> 00:54:46,405
because of his faults,
isn't she?
749
00:54:46,483 --> 00:54:47,711
Some women.
750
00:54:47,784 --> 00:54:49,149
But not you?
751
00:54:50,854 --> 00:54:52,981
Oh, Marta, don't be so hard.
752
00:54:53,223 --> 00:54:54,656
Why can't we be friends?
753
00:54:54,724 --> 00:54:55,782
Why?
754
00:54:56,326 --> 00:54:58,920
Why can't you be a friend
to yourself?
755
00:55:33,263 --> 00:55:35,026
How are you, Camrose?
756
00:55:36,099 --> 00:55:38,567
Mclver,
what are you doing in town?
757
00:55:38,668 --> 00:55:40,192
I just blew In.
758
00:55:41,671 --> 00:55:43,468
I didn't expect you
for another month.
759
00:55:43,540 --> 00:55:44,973
Well, I didn't have
any luck.
760
00:55:45,041 --> 00:55:48,306
I just wore out shoe leather.
I'll buy you a drink.
761
00:55:48,812 --> 00:55:51,144
Thanks. Thanks, I can't.
762
00:56:08,798 --> 00:56:09,958
I'll see you tomorrow.
763
00:56:10,033 --> 00:56:12,661
I want to get my dust
out of your safe.
764
00:56:13,370 --> 00:56:15,167
Sure. Any time.
765
00:56:16,473 --> 00:56:20,739
Happy all of their lives
766
00:56:20,810 --> 00:56:22,402
Hello, Mack! How are you?
767
00:56:22,479 --> 00:56:25,141
Hello, Mclver.
How are you?
768
00:56:26,483 --> 00:56:29,452
If you be happy
769
00:56:29,986 --> 00:56:33,149
Don't ever wed
770
00:56:33,256 --> 00:56:37,590
Just stay a free man
771
00:56:37,660 --> 00:56:39,093
I gotta go home, fellows.
772
00:56:39,162 --> 00:56:40,959
Oh, no, Mack.
Come on.
773
00:56:41,030 --> 00:56:43,464
No, I gotta go home.
I gotta go home.
774
00:56:43,533 --> 00:56:45,000
Come on, Johnny.
Let him go.
775
00:56:45,068 --> 00:56:46,968
You don't know
what you're missing, Mclver.
776
00:56:47,036 --> 00:56:49,129
Don't ever wed
777
00:56:53,309 --> 00:56:55,971
Till you are dead
778
00:56:56,179 --> 00:56:59,307
If you be happy
779
00:56:59,382 --> 00:57:02,715
Don't ever wed
780
00:57:44,227 --> 00:57:47,594
Go away?
Leave Jacksonville? When?
781
00:57:47,997 --> 00:57:50,761
Tomorrow, the day after,
as soon as we can.
782
00:57:50,834 --> 00:57:52,563
But why this
sudden decision, George?
783
00:57:52,635 --> 00:57:56,162
Nothing sudden. It's just
that I'm fed up with this hole.
784
00:57:56,239 --> 00:57:57,433
It's a place
to strike it rich
785
00:57:57,507 --> 00:58:00,874
and if you don't, you should
try your luck someplace else.
786
00:58:00,944 --> 00:58:03,139
Luck doesn't depend
on a place.
787
00:58:03,213 --> 00:58:05,613
George, can't you
be content here?
788
00:58:05,748 --> 00:58:07,147
No, I can't.
789
00:58:08,051 --> 00:58:10,076
Let's go in. You're upset.
790
00:58:11,554 --> 00:58:15,547
Lucy, I'm going.
And you're going with me.
791
00:58:16,426 --> 00:58:17,757
You promised to marry me,
didn't you?
792
00:58:17,827 --> 00:58:19,488
Yes.
Well, when?
793
00:58:21,464 --> 00:58:22,556
Whenever you want.
794
00:58:22,632 --> 00:58:24,725
Sunday, this Sunday.
Oh, no.
795
00:58:25,168 --> 00:58:26,829
I'll have to make a dress.
796
00:58:26,903 --> 00:58:28,530
Is a dress a marriage?
797
00:58:28,605 --> 00:58:30,664
Lucy, when did you say?
798
00:58:31,007 --> 00:58:32,201
Sunday?
799
00:58:33,276 --> 00:58:35,244
As soon as
she can make a dress.
800
00:58:35,311 --> 00:58:37,302
Hello, Logan.
Hello, Lucy.
801
00:58:38,314 --> 00:58:40,373
Well, George, I'm off to
San Francisco in the morning,
802
00:58:40,450 --> 00:58:42,509
I stopped by to have a
word with you in private.
803
00:58:42,585 --> 00:58:43,677
Sure.
804
00:58:47,924 --> 00:58:49,516
What's the matter, dear?
Nothing.
805
00:58:49,592 --> 00:58:51,753
Is it true that you and George
are really getting married?
806
00:58:51,828 --> 00:58:54,092
Yes.
Oh, but why the haste?
807
00:58:54,163 --> 00:58:55,460
George wants to go away.
808
00:58:55,532 --> 00:58:57,159
But, dear...
809
00:58:57,233 --> 00:58:59,667
Where are you to find material
for a dress in this camp?
810
00:58:59,736 --> 00:59:02,500
Yes, and besides, I always said
that when my daughter got married,
811
00:59:02,572 --> 00:59:05,063
she'd have the finest
wedding in the territory.
812
00:59:05,141 --> 00:59:07,666
I'll even get the Governor
to come down.
813
00:59:07,744 --> 00:59:08,836
I'll tell you what.
814
00:59:08,912 --> 00:59:11,005
Why don't you go along
with Logan to San Francisco?
815
00:59:11,080 --> 00:59:12,775
No.
Oh, but why not, dear?
816
00:59:12,849 --> 00:59:15,977
There are any number
of French dressmakers there.
817
00:59:16,553 --> 00:59:18,783
I ought to
knock your head off.
818
00:59:19,322 --> 00:59:20,311
What's the matter?
819
00:59:20,390 --> 00:59:22,881
You gave me your word
you'd quit poker.
820
00:59:22,959 --> 00:59:24,620
Yes, Logan, I did.
821
00:59:24,961 --> 00:59:27,088
I had every intention
of keeping it.
822
00:59:27,163 --> 00:59:29,495
The devil tempted you,
I suppose.
823
00:59:29,732 --> 00:59:30,790
Yes.
824
00:59:31,367 --> 00:59:33,665
The devil with green eyes.
Envy.
825
00:59:33,870 --> 00:59:36,100
Envy of you, Logan.
That's no answer.
826
00:59:36,239 --> 00:59:38,332
Maybe it's the only answer.
827
00:59:38,708 --> 00:59:41,142
But don't worry,
I'll pay you back.
828
00:59:41,210 --> 00:59:42,700
I don't care
about the money, George.
829
00:59:42,779 --> 00:59:44,007
I do.
830
00:59:45,048 --> 00:59:48,506
I'm pulling out, going
someplace else and make a strike.
831
00:59:49,252 --> 00:59:52,153
Pulling out
and taking Lucy with you?
832
00:59:53,222 --> 00:59:54,883
Lucy's my concern.
833
00:59:55,325 --> 00:59:58,453
Not if you're going to make her
life a thing of running and hunting.
834
00:59:58,528 --> 01:00:00,587
Does she concern you
that much?
835
01:00:00,663 --> 01:00:02,153
Yes, she does.
836
01:00:02,532 --> 01:00:03,692
I see.
837
01:00:03,933 --> 01:00:05,332
Logan.
838
01:00:06,402 --> 01:00:08,165
About San Francisco,
839
01:00:08,371 --> 01:00:11,272
would you mind
having a woman on your hands?
840
01:00:14,310 --> 01:00:15,538
Why, no.
841
01:00:16,012 --> 01:00:17,877
I have to get a dress.
842
01:00:19,549 --> 01:00:21,881
You'll be
in good company, Lucy.
843
01:00:21,951 --> 01:00:23,782
I'm starting early,
I have to stop at Dance's.
844
01:00:23,853 --> 01:00:25,150
Aren't you staying for supper?
845
01:00:25,221 --> 01:00:27,553
I can't.
I have something to do.
846
01:00:34,797 --> 01:00:36,230
Why, hello, stranger.
847
01:00:36,299 --> 01:00:38,665
How much did you take off
Camrose last night?
848
01:00:38,735 --> 01:00:42,569
About 1,500 in gold,
another 1,500 in a note.
849
01:00:46,175 --> 01:00:47,699
I want it back.
850
01:00:48,611 --> 01:00:51,239
You have a streak in you
about Camrose.
851
01:00:51,381 --> 01:00:52,871
For me,
he's strictly a tinhorn.
852
01:00:52,949 --> 01:00:55,543
Tinhorn or not,
I want the money back.
853
01:00:56,419 --> 01:00:58,546
Look here, Logan,
my business is cards...
854
01:00:58,621 --> 01:01:00,486
You do too well at it.
855
01:01:00,690 --> 01:01:02,214
If that money's not
in Camrose's hands
856
01:01:02,291 --> 01:01:04,088
by the time I get back
from San Francisco,
857
01:01:04,160 --> 01:01:05,923
I'll come after you.
858
01:01:19,976 --> 01:01:21,739
Where are you going?
859
01:01:36,292 --> 01:01:37,520
Shut up!
860
01:01:38,761 --> 01:01:40,854
What do you want? I thought
it might interest you,
861
01:01:40,930 --> 01:01:43,660
Logan Stuart's
leaving for San Francisco.
862
01:01:44,167 --> 01:01:46,260
Well, come on in.
863
01:01:54,610 --> 01:01:56,703
Where are you bound for
this time, Logan?
864
01:01:56,779 --> 01:01:59,907
For San Francisco, to see
if I can borrow some money.
865
01:01:59,982 --> 01:02:01,472
Are you in trouble, Logan?
866
01:02:01,551 --> 01:02:02,677
The trouble is my business,
867
01:02:02,752 --> 01:02:05,653
like young Asa here,
always outgrowing his pants.
868
01:02:05,755 --> 01:02:08,155
You're a moving around man,
Logan.
869
01:02:08,624 --> 01:02:12,082
Well, the hound that rustles
always catches the rabbit.
870
01:02:12,295 --> 01:02:16,061
And there are hounds always lean
and hungry from running too much.
871
01:02:17,200 --> 01:02:18,997
Aimed at you, my boy.
872
01:02:20,803 --> 01:02:24,364
I'm sure Logan didn't stop by
here to see you wash dishes.
873
01:02:47,563 --> 01:02:50,760
Is she going to San Francisco
to borrow money, too?
874
01:02:50,900 --> 01:02:52,162
Jealous?
875
01:02:53,970 --> 01:02:56,165
Should I be?
No.
876
01:02:58,975 --> 01:03:01,910
Logan, there's nothing
to delay us, is there?
877
01:03:02,612 --> 01:03:04,011
Not a thing.
878
01:03:05,815 --> 01:03:07,476
When's it going to be?
879
01:03:07,550 --> 01:03:09,381
Just as soon as I get back.
880
01:03:09,452 --> 01:03:11,249
In a couple of weeks.
881
01:03:39,882 --> 01:03:41,281
What's that?
882
01:03:45,054 --> 01:03:46,146
Down.
883
01:05:20,483 --> 01:05:22,474
He had to kill something.
884
01:05:23,085 --> 01:05:26,248
We'd better hide the saddles
and get out of here.
885
01:05:39,869 --> 01:05:42,303
We'll have to make it
back on foot.
886
01:05:44,340 --> 01:05:46,934
Another hard time
for you to remember.
887
01:05:57,887 --> 01:05:59,514
That's what you wanted, wasn't it? Yes.
888
01:05:59,588 --> 01:06:01,055
Then don't look at me
like that.
889
01:06:01,123 --> 01:06:02,852
Lucy, this is no good.
You're lying.
890
01:06:02,925 --> 01:06:05,655
Logan, I want to get things straight
between us before it's too late.
891
01:06:05,728 --> 01:06:07,218
It's too late.
892
01:06:12,435 --> 01:06:15,529
Maybe we can borrow a
couple of horses at Elkton.
893
01:07:38,320 --> 01:07:42,757
Well, I'm sorry about
your wedding dress, Lucy.
894
01:07:42,825 --> 01:07:44,486
Any dress will do.
895
01:07:47,363 --> 01:07:48,660
What brought you back?
896
01:07:48,731 --> 01:07:50,221
I ran into
a little trouble, Clench.
897
01:07:50,299 --> 01:07:53,029
Mmm. The world is rocking
with trouble this morning.
898
01:07:53,102 --> 01:07:55,002
Your world in particular,
Logan.
899
01:07:55,071 --> 01:07:57,562
They've taken Camrose in
for murder.
900
01:07:58,507 --> 01:08:00,407
Murder?
Mack Mclver.
901
01:08:00,476 --> 01:08:02,239
They found him drowned
in the creek.
902
01:08:02,311 --> 01:08:04,302
Looked like an accident
at first.
903
01:08:04,380 --> 01:08:07,076
But Johnny Steele and Hi
Linnet got to working on it.
904
01:08:07,149 --> 01:08:08,639
Where is George?
905
01:08:08,717 --> 01:08:11,982
They're holding court on
him now up at Stutchell's.
906
01:08:15,257 --> 01:08:17,521
And it grew on me that Camrose
was tampering with the dust
907
01:08:17,593 --> 01:08:19,561
the boys left
with the company.
908
01:08:19,628 --> 01:08:21,425
He was losing a lot of money
at poker...
909
01:08:21,497 --> 01:08:23,692
That's hearsay,
Johnny.
910
01:08:24,133 --> 01:08:25,998
What's wrong with hearsay
if it's true?
911
01:08:26,068 --> 01:08:27,262
Johnny,
912
01:08:27,970 --> 01:08:29,767
what have I got here?
913
01:08:30,840 --> 01:08:32,432
A silver dollar.
914
01:08:33,109 --> 01:08:34,770
Are you certain of it?
915
01:08:34,844 --> 01:08:36,311
Dead certain.
916
01:08:38,047 --> 01:08:40,379
Howison, what does it
look like to you?
917
01:08:40,449 --> 01:08:43,316
You're was time, Hi.
It's a plain old U.S. dollar.
918
01:08:43,385 --> 01:08:46,013
Well, you're mistaken.
It's a Mexican dollar.
919
01:08:47,790 --> 01:08:51,590
You see, Johnny? What you don't see
yourself, you can't swear to be true.
920
01:08:51,660 --> 01:08:54,959
You can't always swear
that what you do see is true.
921
01:08:55,331 --> 01:08:58,095
Well, anyway, Camrose was
losing a lot of money at poker...
922
01:08:58,167 --> 01:08:59,395
Hearsay, Johnny.
923
01:08:59,468 --> 01:09:02,130
You're trying a man
for his life.
924
01:09:02,204 --> 01:09:04,695
Life is precious
to all of you, isn't it?
925
01:09:04,773 --> 01:09:06,434
Well, it's precious
to George Camrose.
926
01:09:06,509 --> 01:09:09,307
Life was good to Mclver, too,
and it was took from him.
927
01:09:09,378 --> 01:09:11,471
Was it? Well, that's what
we're here to find out.
928
01:09:11,547 --> 01:09:14,209
A murder trial calls for a proper
judge and jury, doesn't it, Jonas?
929
01:09:14,283 --> 01:09:16,217
They understand that.
Course we do.
930
01:09:20,923 --> 01:09:22,447
Get on with it.
931
01:09:22,925 --> 01:09:24,187
Lestrade.
932
01:09:27,363 --> 01:09:30,423
Lestrade, did Camrose
play poker with you?
933
01:09:30,499 --> 01:09:31,864
Frequently.
934
01:09:32,101 --> 01:09:33,728
Did he lose money?
935
01:09:33,802 --> 01:09:35,133
Considerable.
936
01:09:35,204 --> 01:09:37,399
How much would you say
he lost?
937
01:09:37,473 --> 01:09:40,067
In the course of a year,
maybe $5,000.
938
01:09:41,610 --> 01:09:43,100
Where did you get it from?
939
01:09:43,179 --> 01:09:44,771
I won't say.
You've gotta say.
940
01:09:44,847 --> 01:09:47,509
You can't compel an accused
man to answer questions, Johnny.
941
01:09:47,583 --> 01:09:48,607
That's the law.
942
01:09:48,684 --> 01:09:52,085
If a man's innocent, why should
he be afraid to answer questions?
943
01:09:52,154 --> 01:09:53,348
Linnet,
944
01:09:54,857 --> 01:09:57,382
did you ever see Camrose take
pokes out of the office safe
945
01:09:57,459 --> 01:09:59,290
and pour dust
from one to the other?
946
01:09:59,361 --> 01:10:00,623
Yes.
When?
947
01:10:01,297 --> 01:10:04,266
It was the night before
Mclver was found in the creek.
948
01:10:04,333 --> 01:10:07,632
I happened to see a light and
I looked through the shutter.
949
01:10:07,703 --> 01:10:10,069
Do you make a habit
of spying on people?
950
01:10:10,139 --> 01:10:13,074
No, but I've got a habit
of observing people.
951
01:10:13,242 --> 01:10:15,301
Is that all you have to do?
952
01:10:15,377 --> 01:10:18,005
Well, Logan, you've got
a big store and no time,
953
01:10:18,080 --> 01:10:21,015
and I've got a little store
and lots of time.
954
01:10:22,585 --> 01:10:24,052
Order! Order!
955
01:10:24,820 --> 01:10:26,720
Get on with it, Johnny.
956
01:10:27,389 --> 01:10:28,720
All right.
957
01:10:28,891 --> 01:10:31,359
Now, then,
Mclver came into town.
958
01:10:32,094 --> 01:10:35,495
The next morning, he was found
dead with his face in the creek.
959
01:10:35,598 --> 01:10:38,624
We didn't find any dust on
him, but we did find this,
960
01:10:38,701 --> 01:10:41,693
a receipt that Camrose
gave Mack for his dust.
961
01:10:46,408 --> 01:10:48,808
That's your writing, George?
Yes.
962
01:10:49,044 --> 01:10:51,979
If you gave him his dust, why
didn't you take back the receipt?
963
01:10:52,047 --> 01:10:53,605
I seldom give receipts.
964
01:10:53,682 --> 01:10:55,673
You remember, Johnny,
I never gave you one.
965
01:10:55,751 --> 01:10:57,241
I just put your dust
in the safe
966
01:10:57,319 --> 01:10:59,844
and when you asked for it,
you got it.
967
01:11:00,122 --> 01:11:03,353
It's been my usual custom,
all you boys know that.
968
01:11:06,262 --> 01:11:08,492
But Mclver wanted a receipt.
969
01:11:08,564 --> 01:11:11,294
I merely forgot to ask for it
when I gave him back his dust.
970
01:11:11,367 --> 01:11:12,994
Careless, I'd say.
971
01:11:13,168 --> 01:11:16,604
We're all careless with gold,
it's the cheapest thing in camp.
972
01:11:16,672 --> 01:11:18,435
Is that all, Johnny?
973
01:11:19,141 --> 01:11:21,041
If so, it's not enough.
974
01:11:21,844 --> 01:11:24,938
On the testimony of a man
squinting through his shutter,
975
01:11:25,014 --> 01:11:27,778
you've tried to show
that Camrose is dishonest.
976
01:11:27,850 --> 01:11:30,114
And on the basis
of an unreturned receipt,
977
01:11:30,185 --> 01:11:32,551
you deny he gave Mclver
back his dust.
978
01:11:32,621 --> 01:11:34,486
You've proved nothing.
979
01:11:39,395 --> 01:11:41,022
Tell them, Linnet.
980
01:11:41,196 --> 01:11:44,165
Well, he came into my store
a couple of days ago
981
01:11:44,233 --> 01:11:47,259
and traded me a nugget, and I
noticed it was shaped like a shamrock,
982
01:11:47,336 --> 01:11:50,703
so I put it in a box, set it
up in my store for good luck.
983
01:11:50,773 --> 01:11:53,003
Why, that's Mack's lucky
piece. He always carried it.
984
01:11:53,075 --> 01:11:54,303
Shamrock. That's Mack's.
985
01:11:54,376 --> 01:11:55,468
I know that nugget.
986
01:11:55,544 --> 01:11:57,375
That's it.
Sure, it was Mack's.
987
01:11:57,446 --> 01:11:59,380
Well, there's the case,
Logan.
988
01:11:59,448 --> 01:12:01,211
Twist it if you can.
989
01:12:01,617 --> 01:12:03,209
Camrose could only
have gotten that nugget
990
01:12:03,285 --> 01:12:05,549
at a time
when Mack couldn't resist.
991
01:12:05,621 --> 01:12:08,055
In other words,
when Mack was dead.
992
01:12:08,324 --> 01:12:10,349
I make murder out of that.
993
01:12:11,694 --> 01:12:13,685
Let's vote on it.
Let's vote.
994
01:12:15,464 --> 01:12:18,160
Just a moment.
Just a moment, all of you.
995
01:12:18,667 --> 01:12:20,726
This meeting has no sanction.
996
01:12:20,803 --> 01:12:24,102
If you vote this man guilty, you must
still hold him over to a regular court.
997
01:12:26,608 --> 01:12:28,098
Remember this.
998
01:12:28,711 --> 01:12:31,305
Remember, if you vote this
man dead on that set of facts,
999
01:12:31,380 --> 01:12:32,904
you'll be setting the scene
for another day
1000
01:12:32,981 --> 01:12:34,812
when you may be
voting yourself dead.
1001
01:12:34,883 --> 01:12:37,477
Vote!
Vote!
1002
01:12:37,553 --> 01:12:39,043
Let's vote!
1003
01:12:40,723 --> 01:12:43,521
All those who think he's guilty, say so.
1004
01:12:43,826 --> 01:12:45,225
Guilty.
1005
01:12:48,797 --> 01:12:50,628
Guilty.
Hurray!
1006
01:13:15,457 --> 01:13:17,789
Did you know about the nugget? No.
1007
01:13:26,468 --> 01:13:28,459
They'll hang him tonight.
1008
01:13:28,537 --> 01:13:30,767
They'll just wait
till it's dark.
1009
01:13:30,839 --> 01:13:33,171
You've done
all you could, Logan.
1010
01:13:37,880 --> 01:13:39,848
Guilty.
Oh!
1011
01:13:42,217 --> 01:13:44,310
Dad, do you think
he did it?
1012
01:13:45,487 --> 01:13:47,352
Well, he's a weak man.
1013
01:13:49,258 --> 01:13:51,749
Let's get along, Lucy.
Logan...
1014
01:13:51,827 --> 01:13:53,818
Lucy, Logan did everything
he could.
1015
01:13:53,896 --> 01:13:56,091
Don't ask him to do any more.
1016
01:14:12,848 --> 01:14:15,009
Don't give us any trouble,
Logan.
1017
01:14:15,083 --> 01:14:18,382
It would be disagreeable, but
disagreeable or not, we'd shoot you.
1018
01:14:18,454 --> 01:14:20,888
That's plain.
I'm glad you told me.
1019
01:14:21,423 --> 01:14:23,152
Don't do it, Logan.
1020
01:14:33,569 --> 01:14:35,434
You've done enough,
haven't you?
1021
01:14:35,504 --> 01:14:37,665
No man has to go
against reason.
1022
01:14:37,739 --> 01:14:38,933
Reason?
1023
01:14:39,508 --> 01:14:41,772
Is that what
makes a man hungry?
1024
01:14:41,844 --> 01:14:43,903
Is it reason
makes him fight
1025
01:14:43,979 --> 01:14:46,948
or sends him in to
Stutchell's to have a drink
1026
01:14:47,015 --> 01:14:48,312
or makes him
stand by a friend?
1027
01:14:48,383 --> 01:14:50,374
What does make him, then?
1028
01:14:51,019 --> 01:14:53,214
Something deeper than reason.
1029
01:15:13,375 --> 01:15:15,605
The Indians have broken loose.
1030
01:15:22,751 --> 01:15:24,514
They've broken out.
How far did you come?
1031
01:15:24,586 --> 01:15:28,522
Well, I guess about 40 miles.
They're about 12 miles behind me here.
1032
01:15:33,829 --> 01:15:35,729
They are?
How far away are they?
1033
01:15:40,969 --> 01:15:44,063
They got their war paint on? Sure.
1034
01:15:44,940 --> 01:15:46,498
How big a party?
1035
01:15:53,348 --> 01:15:55,339
George, pull on the door.
1036
01:16:02,691 --> 01:16:04,818
Here. Take the black horse
in my barn.
1037
01:16:04,893 --> 01:16:07,885
Watch your chance, get up
to the hills and keep going.
1038
01:16:07,963 --> 01:16:09,954
Thanks, Logan.
Thanks for your confidence.
1039
01:16:10,032 --> 01:16:11,932
Don't flatter yourself.
1040
01:16:12,134 --> 01:16:14,261
What are you doing this for?
1041
01:16:15,404 --> 01:16:16,632
For Lucy's sake?
1042
01:16:16,705 --> 01:16:18,605
You don't want her to see
me strung up, is that it?
1043
01:16:18,674 --> 01:16:20,801
Something like that,
I guess.
1044
01:16:41,063 --> 01:16:43,759
Everything's on fire
all along the line.
1045
01:16:44,066 --> 01:16:46,000
My wife's dead
and my little girl's dead.
1046
01:16:46,068 --> 01:16:47,592
How many Indians
did you see?
1047
01:16:47,669 --> 01:16:49,159
Big band? Little band?
1048
01:16:49,237 --> 01:16:50,499
What made them break out?
1049
01:16:50,572 --> 01:16:52,540
I couldn't say for sure.
1050
01:16:52,708 --> 01:16:56,041
The ferry man said it was on account
of Honey Bragg killing an Indian girl.
1051
01:16:56,111 --> 01:16:57,669
Which way are they heading?
1052
01:16:57,746 --> 01:16:59,270
Toward Dance's.
1053
01:16:59,982 --> 01:17:01,609
A man ought to be
tougher than that.
1054
01:17:01,683 --> 01:17:03,742
That's a fool remark,
Johnny.
1055
01:17:03,819 --> 01:17:05,650
We'll have to raise a company.
Sixty men or more.
1056
01:17:05,721 --> 01:17:07,689
Count me in.
Me, too.
1057
01:17:08,123 --> 01:17:10,114
I'll go.
On that mule?
1058
01:17:10,192 --> 01:17:11,921
She can run. Well, you
better stay here just in case.
1059
01:17:11,994 --> 01:17:13,018
Come on, let's go.
1060
01:17:13,095 --> 01:17:14,926
Just in case
they head this way.
1061
01:17:14,997 --> 01:17:17,022
He's gone. He broke out.
Broke out? How?
1062
01:17:17,099 --> 01:17:20,034
He busted the lock.
Why didn't you watch him?
1063
01:17:22,704 --> 01:17:24,467
I warned you, Logan.
1064
01:17:27,442 --> 01:17:30,172
You're making
long guesses again, Johnny.
1065
01:17:31,079 --> 01:17:32,512
Whoever's going,
be here in 20 minutes.
1066
01:17:32,581 --> 01:17:34,674
Grub enough for three days.
1067
01:17:35,484 --> 01:17:37,975
We'll take care
of you later, Logan.
1068
01:18:36,378 --> 01:18:38,972
There.
Now you can let it down.
1069
01:18:40,649 --> 01:18:42,116
There we are.
1070
01:18:42,284 --> 01:18:44,878
Liza, you're just about the best
little helper a man ever had.
1071
01:18:44,953 --> 01:18:46,443
Oh.
1072
01:19:58,593 --> 01:19:59,685
All right.
1073
01:19:59,828 --> 01:20:01,227
How big an outfit
was it, Logan?
1074
01:20:01,296 --> 01:20:04,663
Thirty mules. I wonder if
Morrow and Blazier got away.
1075
01:20:31,626 --> 01:20:32,957
Hello!
1076
01:20:40,001 --> 01:20:41,969
We were jumped, Logan,
Morrow was killed.
1077
01:20:42,037 --> 01:20:43,231
How are things here?
Bad.
1078
01:20:43,305 --> 01:20:45,239
Mr. Dance is dead
and young Asa, too.
1079
01:20:45,307 --> 01:20:46,433
Where's Caroline?
She's gone.
1080
01:20:46,508 --> 01:20:47,702
She's up in the brush
hunting a cow.
1081
01:20:47,776 --> 01:20:50,643
I found her trail,
but I couldn't follow it.
1082
01:20:57,786 --> 01:21:00,846
I'll have coffee for you all
in a little while.
1083
01:21:01,056 --> 01:21:03,650
We'll take you up to the ferry,
Mrs. Dance. It'll be safer.
1084
01:21:03,725 --> 01:21:04,885
No, I wouldn't...
1085
01:21:04,960 --> 01:21:08,487
I wouldn't feel easy under
foot in another woman's house.
1086
01:21:11,967 --> 01:21:14,492
Well, what kind of dress
was Caroline wearing?
1087
01:21:14,569 --> 01:21:15,797
Gingham.
1088
01:21:16,438 --> 01:21:18,099
Blue and white checked.
1089
01:21:18,173 --> 01:21:19,902
Did she have a gun?
1090
01:21:21,543 --> 01:21:22,805
I...
1091
01:21:23,411 --> 01:21:25,072
I don't recollect.
1092
01:21:26,348 --> 01:21:30,079
There was firing all around
while the red beasters were here.
1093
01:21:30,252 --> 01:21:32,379
My Ben was killed right off.
1094
01:21:34,022 --> 01:21:36,320
It was him
I was thinking about,
1095
01:21:37,325 --> 01:21:38,952
not anybody else.
1096
01:21:43,832 --> 01:21:46,824
Caroline was out
looking for that no horn cow.
1097
01:21:47,469 --> 01:21:50,461
She's a breechy creature,
always knocking down the fence
1098
01:21:50,538 --> 01:21:52,802
and some kind of grass up in
the canyon that she yearned for.
1099
01:21:52,874 --> 01:21:54,899
Who's that? Sing out!
1100
01:21:55,577 --> 01:21:56,942
Hey!
1101
01:22:05,553 --> 01:22:07,350
I'm coming in.
1102
01:22:08,290 --> 01:22:10,019
Stay where you are!
1103
01:22:11,192 --> 01:22:12,682
I'm dead beat.
1104
01:22:17,399 --> 01:22:20,857
Do you want me hanging from
a tree skinned and dressed?
1105
01:22:21,002 --> 01:22:23,197
You got nothing
coming to you.
1106
01:22:23,505 --> 01:22:24,995
I'm coming in.
1107
01:22:53,702 --> 01:22:54,862
Logan!
1108
01:23:05,647 --> 01:23:06,705
Hey!
1109
01:23:07,015 --> 01:23:08,642
Come here, quick.
1110
01:23:11,987 --> 01:23:13,352
Caroline's.
1111
01:25:02,430 --> 01:25:03,692
Caroline.
1112
01:25:12,740 --> 01:25:14,002
Caroline.
1113
01:25:17,612 --> 01:25:19,239
How are they all?
1114
01:25:21,649 --> 01:25:23,617
Mrs. Dance is all right.
1115
01:25:24,686 --> 01:25:25,744
Ben?
1116
01:25:27,655 --> 01:25:29,418
He's dead, Caroline.
1117
01:25:29,858 --> 01:25:31,189
So is Asa.
1118
01:25:57,819 --> 01:25:59,081
Caroline.
1119
01:25:59,721 --> 01:26:03,782
I want all of you to come back to
Jacksonville. Put up at my place.
1120
01:26:04,058 --> 01:26:06,151
I wouldn't want to do that.
1121
01:26:06,594 --> 01:26:08,562
You'll be doing it soon.
1122
01:26:12,400 --> 01:26:14,800
I don't want to
leave here, Logan.
1123
01:26:15,570 --> 01:26:17,868
I can never be
a town woman again.
1124
01:26:17,939 --> 01:26:20,032
I could never be a woman
moving around.
1125
01:26:20,341 --> 01:26:23,003
I... I'd disappoint you.
1126
01:26:24,312 --> 01:26:27,372
It came to me last night.
We're not the same.
1127
01:26:28,283 --> 01:26:31,343
And then today, when you
found me, you and Vane,
1128
01:26:31,686 --> 01:26:33,051
I was sure.
1129
01:26:36,424 --> 01:26:39,518
I want to look out of the
window and see my man plowing.
1130
01:26:39,594 --> 01:26:42,757
And in the evening, see
him in the kitchen rocker.
1131
01:26:44,499 --> 01:26:46,467
You're thinking of Vane.
1132
01:26:47,735 --> 01:26:50,829
I'm thinking I'm not
hurting you too much, Logan.
1133
01:26:51,539 --> 01:26:55,373
And as time went by, I'd
be hurting you, is that it?
1134
01:26:56,978 --> 01:26:58,309
That's it.
1135
01:27:32,647 --> 01:27:35,377
Caroline, crying
helps some people a lot.
1136
01:27:36,618 --> 01:27:38,745
Some people it doesn't help.
1137
01:27:55,870 --> 01:27:57,394
You folks all right?
Oh, yes.
1138
01:27:57,472 --> 01:27:58,564
But what about the Dances?
1139
01:27:58,640 --> 01:27:59,971
They were hit pretty bad.
1140
01:28:00,041 --> 01:28:02,407
Ben and little Asa were
killed. Oh, and Caroline?
1141
01:28:02,477 --> 01:28:03,603
Caroline's all right.
1142
01:28:03,678 --> 01:28:06,306
Well, didn't you bring her back with
you? It's dangerous where she is.
1143
01:28:06,381 --> 01:28:08,144
She didn't come.
She doesn't like towns.
1144
01:28:08,216 --> 01:28:10,480
Well, she'd better get to like
them if she's marrying you.
1145
01:28:10,551 --> 01:28:13,145
She's not.
She's marrying Blazier.
1146
01:28:39,447 --> 01:28:41,472
Well, what did I tell you?
1147
01:28:42,350 --> 01:28:43,339
About what?
1148
01:28:43,418 --> 01:28:45,545
About the trouble
that always comes.
1149
01:28:45,620 --> 01:28:49,351
And your Crescent pack string was
destroyed over in the Applegate.
1150
01:28:49,424 --> 01:28:51,756
The Scottsburg outfit's
gone, too.
1151
01:28:52,193 --> 01:28:53,820
Blazier got clear.
1152
01:28:53,895 --> 01:28:56,090
You know how you stand,
Logan?
1153
01:28:58,132 --> 01:28:59,599
You're broke.
1154
01:29:12,246 --> 01:29:14,476
This is what you lent Camrose.
1155
01:29:15,683 --> 01:29:17,082
Where is he?
1156
01:29:19,654 --> 01:29:20,780
Indians get him?
1157
01:29:20,855 --> 01:29:23,085
No, one of the boys.
1158
01:29:24,659 --> 01:29:26,456
Never mind which one.
1159
01:29:33,935 --> 01:29:35,596
There was a lot of good
in George.
1160
01:29:35,670 --> 01:29:38,070
Yeah, he sure
panned out no color.
1161
01:29:38,873 --> 01:29:42,673
It's a thin margin, Johnny,
between what could be and what is.
1162
01:29:42,777 --> 01:29:43,903
Yeah.
1163
01:29:43,978 --> 01:29:46,208
It was thin for you
last night.
1164
01:29:46,814 --> 01:29:48,907
We were a mind to hang you.
1165
01:29:53,488 --> 01:29:54,580
Lucy.
1166
01:29:55,723 --> 01:29:57,953
You see how thin
the margin is.
1167
01:30:00,962 --> 01:30:03,089
Did you know about this?
Yes.
1168
01:30:05,066 --> 01:30:08,763
In some other kind of country,
he might have made the grade.
1169
01:30:14,308 --> 01:30:15,866
There's not much left,
is there?
1170
01:30:15,943 --> 01:30:17,035
Not much.
1171
01:30:17,111 --> 01:30:21,844
Well, Logan, now you haven't got any
store, but you've got lots of time.
1172
01:30:23,718 --> 01:30:26,346
I guess I'll have to make that
trip to San Francisco after all.
1173
01:30:26,421 --> 01:30:28,446
See if I can rustle up
some credit.
1174
01:30:28,523 --> 01:30:30,184
Want some company?
1175
01:30:30,758 --> 01:30:33,056
If you can keep up
on that mule.
1176
01:30:33,694 --> 01:30:35,161
I'll see you.
1177
01:30:36,597 --> 01:30:39,122
When are you leaving?
In the morning.
1178
01:30:40,902 --> 01:30:42,062
Logan,
1179
01:30:43,538 --> 01:30:46,439
would you mind having
a woman on your hands?
1180
01:30:52,947 --> 01:30:55,541
Oh, buttermilk sky
1181
01:30:55,616 --> 01:30:58,551
Can't you see
my little donkey and me?
1182
01:30:58,619 --> 01:31:00,917
We're as happy
as a Christmas tree
1183
01:31:00,988 --> 01:31:03,286
Heading for the one I love
1184
01:31:04,125 --> 01:31:06,218
I'm gonna pop her the question
1185
01:31:06,294 --> 01:31:07,989
That question
1186
01:31:08,062 --> 01:31:10,292
Do you, darling?
Do you, do?
1187
01:31:10,364 --> 01:31:13,527
It'll be easy, so easy
1188
01:31:13,601 --> 01:31:15,592
If I can only bank on you
1189
01:31:15,670 --> 01:31:17,900
Oh, buttermilk sky
1190
01:31:18,406 --> 01:31:20,203
I'm telling you why
1191
01:31:20,274 --> 01:31:23,971
Now you know,
keep it in mind tonight
1192
01:31:24,145 --> 01:31:26,739
Keep brushing those clouds
from sight
1193
01:31:27,014 --> 01:31:29,380
Oh, buttermilk sky
1194
01:31:29,684 --> 01:31:32,585
Don't you fail me
when I'm needing you most
1195
01:31:32,653 --> 01:31:35,053
Hang a moon
above her hitching post
1196
01:31:35,122 --> 01:31:38,353
Hitch me to the one I love
89263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.