All language subtitles for Canyon Passage (1946) EN SUB 1080p WESTERN - Dana Andrews, Susan Hayward ve Brian Donlevy_UND_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,261 --> 00:02:10,593 Give him a rubdown and plenty of feed. Yes, sir. 2 00:02:10,663 --> 00:02:13,359 Logan Stuart's the name. Thanks, Mr. Stuart. 3 00:02:35,755 --> 00:02:37,086 Damp day. 4 00:02:37,824 --> 00:02:39,849 How's Jacksonville? Lively. 5 00:02:44,597 --> 00:02:47,191 Credit to account? I'll take that specie. 6 00:02:47,267 --> 00:02:49,292 We're short of cash at the diggings. 7 00:02:49,369 --> 00:02:50,961 What time do you open in the morning? 8 00:02:51,037 --> 00:02:52,163 Tomorrow's Sunday. 9 00:02:52,238 --> 00:02:53,637 Then put the specie in the saddle bags 10 00:02:53,706 --> 00:02:56,106 and I'll come by for it before you close tonight. 11 00:02:56,176 --> 00:02:58,303 You must have around 7,000 here. 12 00:02:58,378 --> 00:03:00,744 That's no trinket to be left lying loose around a hotel room. 13 00:03:00,813 --> 00:03:03,407 Gold is only yellow gravel, Cornelius. 14 00:03:03,483 --> 00:03:05,747 Yes, but the yellow color makes all the difference. 15 00:03:05,818 --> 00:03:08,480 Butter's yellow, too, and you can spread it on bread. 16 00:03:08,555 --> 00:03:10,318 Ever try that with gold? 17 00:03:10,390 --> 00:03:12,722 For a business man, you've got odd ideas. 18 00:03:12,792 --> 00:03:15,192 If I were a banker, as I shall be some day, 19 00:03:15,295 --> 00:03:17,957 I'd set you down as unsound and lend you nothing. 20 00:03:18,031 --> 00:03:21,933 A man can choose his own gods, Cornelius. What are your gods? 21 00:03:22,569 --> 00:03:23,797 What? 22 00:03:44,824 --> 00:03:46,257 Damp day. 23 00:03:48,661 --> 00:03:50,652 Let me see that. Yes, sir. 24 00:03:52,799 --> 00:03:55,461 It's a beautiful little locket. It came from England. 25 00:03:55,535 --> 00:03:56,763 I'll take it. 26 00:03:56,836 --> 00:04:00,101 A fortunate young lady, whoever she is. Anything else, sir? 27 00:04:00,206 --> 00:04:04,609 Yes, I need some dry clothes, shirt, socks, everything from the skin out. 28 00:04:27,800 --> 00:04:30,132 Hey, Logan! Come here. 29 00:04:37,644 --> 00:04:38,736 How are you, McLane? 30 00:04:38,811 --> 00:04:41,109 Fine. Just the man I want to see. 31 00:04:41,180 --> 00:04:43,341 What are the Indians doing down your way this year? 32 00:04:43,416 --> 00:04:44,974 So far, quiet and uncertain. 33 00:04:45,051 --> 00:04:46,416 Whiskey? Whiskey. 34 00:04:46,886 --> 00:04:48,114 Whiskey. 35 00:04:48,755 --> 00:04:52,316 Logan, I've got a consignment of general hardware from the brig Alice 36 00:04:52,392 --> 00:04:55,361 to be delivered to Clay & King at Jacksonville. 37 00:04:55,428 --> 00:04:58,693 It's cloth, rope, tin dishes, buckets. 38 00:04:59,265 --> 00:05:00,960 I'm shipping by boat to Salem. 39 00:05:01,034 --> 00:05:02,262 Do you want to pack it from there? 40 00:05:02,335 --> 00:05:03,563 How many mules will it make? 41 00:05:03,636 --> 00:05:05,900 Oh, 20, I suppose. What's your freight? 42 00:05:05,972 --> 00:05:07,496 Three dollars a mule per day. 43 00:05:07,573 --> 00:05:08,733 Agreeable. 44 00:05:10,677 --> 00:05:12,702 It'll be in Salem on the 20th. Two more of the same. 45 00:05:12,779 --> 00:05:14,144 Not for me. I've got to see 46 00:05:14,213 --> 00:05:16,477 if I can get a load of windows hauled out to Gales Creek. 47 00:05:16,549 --> 00:05:17,948 Windows? Windows with glass? 48 00:05:18,017 --> 00:05:19,348 We're becoming civilized. 49 00:05:19,419 --> 00:05:21,216 Oh, Bob. Bob Miller. 50 00:05:23,289 --> 00:05:25,484 Lumber's selling sky-high in San Francisco. 51 00:05:25,558 --> 00:05:28,857 You sure enough will make a handsome profit, Captain. 52 00:05:30,596 --> 00:05:32,723 Miss Lucy Overmire arrived? 53 00:05:32,799 --> 00:05:35,461 In Room 10. Just off the Cascades boat. Thanks. 54 00:05:35,535 --> 00:05:37,264 She's been asking for George Camrose. 55 00:05:37,337 --> 00:05:38,998 We got through all right. 56 00:05:39,238 --> 00:05:43,834 But the train back of us, 50 wagons, not a one of them left. 57 00:05:51,117 --> 00:05:52,982 Come in, George. 58 00:05:56,689 --> 00:05:58,589 Why, Logan! Hello, Lucy. 59 00:05:59,125 --> 00:06:01,457 Oh, George had to make a sudden trip to Crescent City. 60 00:06:01,527 --> 00:06:03,961 He knew I was coming up, so he asked me if I'd bring you home. 61 00:06:04,030 --> 00:06:06,965 Will you mind having me on your hands, Logan? 62 00:06:08,034 --> 00:06:09,501 That was a foolish question. 63 00:06:09,569 --> 00:06:11,196 You don't mind having women on your hands. 64 00:06:11,270 --> 00:06:12,567 Where did you get that? 65 00:06:12,638 --> 00:06:13,798 Rumor. 66 00:06:14,674 --> 00:06:16,539 George Camrose, I bet. 67 00:06:17,243 --> 00:06:18,801 Oh, have you got stout clothes? 68 00:06:18,878 --> 00:06:22,006 I want to get started before daylight and the weather's foul. 69 00:06:22,081 --> 00:06:23,548 I don't mind. 70 00:06:24,550 --> 00:06:26,279 How was your visit up at The Dalles? 71 00:06:26,352 --> 00:06:27,512 Quiet. 72 00:06:27,920 --> 00:06:31,014 Oh, Logan, there were a lot of cattle abandoned by the emigrants. 73 00:06:31,090 --> 00:06:32,990 You could probably get them for very little. 74 00:06:33,059 --> 00:06:35,050 Did you see any mules? No. 75 00:06:37,397 --> 00:06:39,422 Well, five o'clock then, and dress warm. 76 00:06:39,499 --> 00:06:41,899 We'll make Salem the first day and Toms River the second. 77 00:06:41,968 --> 00:06:43,993 We should be in Jacksonville Friday afternoon, 78 00:06:44,070 --> 00:06:46,538 unless that's traveling too fast for you. 79 00:06:46,606 --> 00:06:47,630 No. 80 00:06:48,908 --> 00:06:51,502 I suppose you're going down to play a little poker now. 81 00:06:51,577 --> 00:06:53,545 I guess not. Good night. 82 00:06:56,115 --> 00:06:57,639 A woman, Logan? 83 00:07:10,730 --> 00:07:12,823 I kept open for you. Thanks. 84 00:07:18,004 --> 00:07:19,528 I was just reading in the Advertiser 85 00:07:19,605 --> 00:07:20,867 they've completed a suspension bridge 86 00:07:20,940 --> 00:07:23,374 across Niagara Falls for the railroad. Well, that's progress. 87 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 Out our way, we haven't even got a stagecoach yet. 88 00:07:25,645 --> 00:07:28,375 Well, you've got to have the roads first. 89 00:07:30,283 --> 00:07:31,614 Maybe it's the other way around. 90 00:07:31,684 --> 00:07:34,983 Get the stagecoaches and there'll be plenty of roads. 91 00:07:35,288 --> 00:07:38,223 Well, from a banking viewpoint, 92 00:07:38,391 --> 00:07:41,121 I'd want to be sure there were roads there first! 93 00:07:41,194 --> 00:07:42,218 What's that? 94 00:07:42,295 --> 00:07:44,695 I said, from a banking viewpoint, I'd... 95 00:07:46,732 --> 00:07:49,030 Oh, poohdaddle! 96 00:08:00,446 --> 00:08:01,970 Come in, Logan. 97 00:08:06,219 --> 00:08:07,948 You see, it wasn't a woman. 98 00:08:08,020 --> 00:08:09,214 Why didn't you say so then? 99 00:08:09,288 --> 00:08:11,085 You're marrying George, not me. 100 00:08:11,157 --> 00:08:14,149 What have you got in the saddle bags? Gold coin. 101 00:08:14,227 --> 00:08:16,252 You know, I was watching you from the window. 102 00:08:16,329 --> 00:08:17,956 There was a man standing at the corner of Alder 103 00:08:18,030 --> 00:08:19,429 as you passed and he followed you. 104 00:08:19,499 --> 00:08:21,023 Don't worry about it. 105 00:08:21,100 --> 00:08:23,227 Good night, Lucy. Good night. 106 00:09:26,866 --> 00:09:29,562 Logan! What happened? 107 00:09:29,635 --> 00:09:31,262 A bad try. He got away. Who was it? 108 00:09:31,337 --> 00:09:33,202 I have an idea it was Bragg. 109 00:09:33,272 --> 00:09:34,933 He had an arm like a chunk of oak. 110 00:09:35,007 --> 00:09:37,237 You're hurt! I'm all right. 111 00:09:39,679 --> 00:09:41,738 Lucy, you better get out of here. 112 00:09:41,814 --> 00:09:43,475 Go on to bed and get some sleep. 113 00:09:43,549 --> 00:09:45,676 We're leaving at five sharp. 114 00:10:02,368 --> 00:10:05,531 What makes you so sure it was Bragg up in Portland? 115 00:10:05,605 --> 00:10:07,004 He might have trailed me. 116 00:10:07,073 --> 00:10:08,734 He's had me on his mind for quite awhile, 117 00:10:08,808 --> 00:10:11,106 ever since those two miners were killed over at Evans' Ferry. 118 00:10:11,177 --> 00:10:12,735 The ones the Indians murdered? 119 00:10:12,812 --> 00:10:14,040 Indians? 120 00:10:14,380 --> 00:10:15,677 I was out on the road that morning 121 00:10:15,748 --> 00:10:18,774 and I saw Bragg come out of the willows running his horse. 122 00:10:18,851 --> 00:10:22,116 A few minutes later, I stumbled onto the two bodies. 123 00:10:22,321 --> 00:10:24,084 I could've had him hanged for it and he knows it. 124 00:10:24,156 --> 00:10:26,886 Why didn't you? That was rather careless. 125 00:10:26,959 --> 00:10:28,688 I didn't see him do it. 126 00:10:28,761 --> 00:10:31,389 You wouldn't want to hang a man if there was the slightest doubt. 127 00:10:31,464 --> 00:10:33,091 No, you wouldn't. 128 00:10:33,699 --> 00:10:37,396 Things have got to be dead even with you, is that it, Logan? 129 00:10:49,548 --> 00:10:50,879 Ease up there! 130 00:10:55,588 --> 00:10:58,523 Easy, easy. 131 00:10:59,825 --> 00:11:01,759 Where're you from? Salt Lake. 132 00:11:01,827 --> 00:11:04,660 No good back there anymore. Too populated. 133 00:11:04,730 --> 00:11:07,164 Get over here! Get over here! 134 00:11:08,100 --> 00:11:09,658 Come on! 135 00:11:50,710 --> 00:11:52,007 How are things along the way? 136 00:11:52,078 --> 00:11:55,138 One miner was killed last night over at Graves Creek. 137 00:11:55,214 --> 00:11:56,442 Indians? 138 00:11:58,217 --> 00:11:59,707 Are you game to make a night ride of it? 139 00:11:59,785 --> 00:12:01,412 We'll reach Ben Dance's by daylight. 140 00:12:01,487 --> 00:12:02,613 Fine. 141 00:13:16,862 --> 00:13:19,023 Howdy, Logan! Come on in. 142 00:13:20,666 --> 00:13:22,497 Tired? Dead. 143 00:13:22,568 --> 00:13:23,967 Go along in. 144 00:13:24,303 --> 00:13:25,327 Hello, Mr. Dance. 145 00:13:25,404 --> 00:13:27,372 Morning, Miss Lucy. Breakfast is awaiting. 146 00:13:27,439 --> 00:13:30,101 Asa, come out here and get these horses! 147 00:13:30,176 --> 00:13:32,406 Hi, Logan! Hi, Logan! 148 00:13:33,045 --> 00:13:35,479 "Hi, Logan"? "Mr. Stuart," you young varmints. 149 00:13:35,548 --> 00:13:38,517 Now rustle off them horses and give them a good feed. 150 00:13:38,584 --> 00:13:40,882 Well, how'd you find things on the way down? 151 00:13:40,953 --> 00:13:42,181 Not too bad. 152 00:13:42,254 --> 00:13:43,949 Had a little trouble over at Graves Creek. 153 00:13:44,023 --> 00:13:45,991 One miner was killed. Yeah, Indians. 154 00:13:46,058 --> 00:13:49,994 They got a Cavalry outfit under some young lieutenant combing the canyon for them. 155 00:13:50,062 --> 00:13:51,586 But I got a little bet with myself 156 00:13:51,664 --> 00:13:54,360 he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style. 157 00:13:54,433 --> 00:13:55,559 Why didn't you tell him, Ben? 158 00:13:55,634 --> 00:13:57,431 You can't tell them army fellows nothing. 159 00:13:57,503 --> 00:13:58,697 They got a little brown book. 160 00:13:58,771 --> 00:14:02,366 If it ain't in that little brown book, it just ain't true. 161 00:14:03,542 --> 00:14:05,032 How was Portland, Logan? 162 00:14:05,110 --> 00:14:06,805 A thousand people and raining. 163 00:14:06,879 --> 00:14:10,042 How can anyone live in such a crowd? Come and eat, Lucy. 164 00:14:10,115 --> 00:14:12,174 I couldn't eat a thing, Mrs. Dance. 165 00:14:12,251 --> 00:14:14,378 What she needs is some sleep. 166 00:14:15,087 --> 00:14:17,783 Well, hello, Caroline. How are you, Logan? 167 00:14:17,990 --> 00:14:19,514 Oh, I don't think you two are acquainted. 168 00:14:19,592 --> 00:14:22,425 Lucy, this is Caroline Marsh. Lucy Overmire. 169 00:14:23,863 --> 00:14:25,660 I've heard about you. 170 00:14:25,798 --> 00:14:27,129 I'm so sorry about your father. 171 00:14:27,199 --> 00:14:28,962 I brought you something from Portland. 172 00:14:29,034 --> 00:14:30,661 Did you? What? 173 00:14:30,803 --> 00:14:32,737 If you have on your best Sunday dress around noon time, 174 00:14:32,805 --> 00:14:34,568 I'll give it to you. 175 00:14:36,609 --> 00:14:38,270 Will you fix a bed for Lucy, dear? 176 00:14:38,344 --> 00:14:39,333 We traveled all night. 177 00:14:39,411 --> 00:14:42,209 And when you travel with Logan, you travel. 178 00:14:42,314 --> 00:14:43,679 Come along. 179 00:14:49,822 --> 00:14:52,689 I thought maybe she'd be on her way back to England. 180 00:14:52,758 --> 00:14:53,850 What for? 181 00:14:53,926 --> 00:14:57,555 Her folks come out here to start a new life for themselves. 182 00:14:57,663 --> 00:15:01,793 She's not the sort to give up just 'cause the Indians killed her pa. 183 00:15:01,867 --> 00:15:03,698 It's a joy having her around, Logan. 184 00:15:03,769 --> 00:15:05,259 We always wanted a daughter. 185 00:15:05,337 --> 00:15:06,395 Sure. 186 00:15:06,472 --> 00:15:07,837 But like all good-looking daughters, 187 00:15:07,907 --> 00:15:10,899 it don't look like we're going to keep her long, Ma. 188 00:15:11,977 --> 00:15:15,640 Logan... I mean, Mr. Stuart, do you think the Indians will break out? 189 00:15:15,714 --> 00:15:16,976 It's always possible, Asa. 190 00:15:17,049 --> 00:15:20,075 A peace treaty don't seem to mean nothing to them Rogue beasters. 191 00:15:20,152 --> 00:15:23,485 Well, it's their land and we're on it and they don't forget it. 192 00:15:23,555 --> 00:15:25,113 Things'll be all right, I reckon, 193 00:15:25,190 --> 00:15:27,181 unless some medicine man stirs them up 194 00:15:27,259 --> 00:15:29,625 or some white cuss starts something. 195 00:15:29,695 --> 00:15:31,822 You'll know it beforehand, they'll get insolent. 196 00:15:31,897 --> 00:15:34,024 That's the time to fort up. 197 00:15:34,433 --> 00:15:37,334 Well, this is my fort and darned if I budge. 198 00:15:38,003 --> 00:15:39,402 That's right, Ben. 199 00:16:09,969 --> 00:16:12,995 Ma is sending Caroline over to McGarry's place. 200 00:16:13,072 --> 00:16:15,370 Mrs. McGarry's come to her time. 201 00:16:16,742 --> 00:16:19,233 Now, there's everything you'll need, dear. 202 00:16:19,311 --> 00:16:21,472 You want me to send Dr. Balance back from Jacksonville? 203 00:16:21,547 --> 00:16:22,878 I can do whatever's necessary. 204 00:16:22,948 --> 00:16:24,506 Oh, for sure, it's only a baby. 205 00:16:24,583 --> 00:16:26,551 You stay at McGarry's tonight, Caroline. 206 00:16:26,618 --> 00:16:29,018 I'll be over tomorrow and ride back with you! 207 00:16:29,088 --> 00:16:31,352 Give my hellos to your ma, Lucy. 208 00:16:31,423 --> 00:16:33,448 Say I'm lonesome for talk. 209 00:16:37,262 --> 00:16:38,627 Bye, Logan! 210 00:16:55,247 --> 00:16:57,647 Hey! You ain't got much time! 211 00:16:58,317 --> 00:17:00,547 Well, here's where I leave you. 212 00:17:10,529 --> 00:17:12,224 It takes me back to England. 213 00:17:12,297 --> 00:17:13,924 It's just like my grandmother's. 214 00:17:13,999 --> 00:17:15,660 Hey! Come on! 215 00:17:16,635 --> 00:17:17,966 Thank you. 216 00:17:22,775 --> 00:17:25,403 Oh, Logan, there's a cabin-raising Saturday week. 217 00:17:25,477 --> 00:17:27,240 Liza Stone and Gray Bartlett are marrying. 218 00:17:27,312 --> 00:17:28,802 I'll be there. 219 00:17:33,185 --> 00:17:35,380 You'd have had your kiss if I hadn't been here. 220 00:17:35,454 --> 00:17:38,048 Yes. I'm sorry I caused you to miss it. 221 00:17:41,727 --> 00:17:43,524 But what's any woman to you? 222 00:17:43,595 --> 00:17:46,689 You're never happy except when you're on the go. 223 00:17:47,232 --> 00:17:51,566 I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious. 224 00:17:52,371 --> 00:17:54,396 I want to see a Stuart & Company pack outfit 225 00:17:54,473 --> 00:17:56,498 stringing along every road. 226 00:17:56,842 --> 00:18:00,005 And when stages come, I want them to be my stages. 227 00:18:00,779 --> 00:18:04,044 Is that what makes you so restless and discontented? 228 00:18:05,150 --> 00:18:07,118 Or is it a woman, Logan? 229 00:18:07,519 --> 00:18:09,544 Must it always be a woman? 230 00:18:16,728 --> 00:18:20,687 Take me to the Rogue River Valley 231 00:18:20,799 --> 00:18:22,027 Valley 232 00:18:22,101 --> 00:18:27,129 Where the silvery moonlight shines 233 00:18:27,206 --> 00:18:31,472 Some one waits for me in the valley 234 00:18:32,311 --> 00:18:36,577 There among the blue-tipped pines 235 00:18:37,349 --> 00:18:39,840 She'll be by the river 236 00:18:39,985 --> 00:18:42,215 Where all heaven beams 237 00:18:42,287 --> 00:18:44,915 And there by the river 238 00:18:44,990 --> 00:18:47,754 We'll find the trail of dreams 239 00:18:47,826 --> 00:18:52,126 Donkey, don't you dare to dally 240 00:18:53,031 --> 00:18:57,866 Can't you hear the kill deer song? 241 00:18:58,170 --> 00:19:00,798 Say, Hi. When did Honey Bragg get into town? 242 00:19:00,873 --> 00:19:02,272 Well, it looks like he just rode in 243 00:19:02,341 --> 00:19:04,536 the way his horse is lathered. 244 00:19:05,110 --> 00:19:06,771 Must've done a little riding yourself. 245 00:19:06,845 --> 00:19:08,244 All the way from Portland. 246 00:19:08,313 --> 00:19:10,178 Don't tell anyone. Huh? 247 00:19:10,582 --> 00:19:12,174 What was that song you were singing, Hi? 248 00:19:12,251 --> 00:19:14,219 Oh, I don't know. Just a little song. 249 00:19:14,286 --> 00:19:16,277 It sounded very romantic. 250 00:19:16,355 --> 00:19:18,414 Well, Mandy gets that way sometimes. 251 00:19:18,490 --> 00:19:20,117 Silly, isn't she? 252 00:19:20,659 --> 00:19:23,184 She'll be by the river 253 00:19:23,262 --> 00:19:25,594 Where all heaven beams 254 00:19:25,664 --> 00:19:28,224 And there by the river 255 00:19:28,300 --> 00:19:31,292 We'll find the trail of dreams 256 00:19:31,370 --> 00:19:33,270 Donkey, don't you dare... 257 00:19:33,338 --> 00:19:35,067 Steady! Whoa! Whoa! 258 00:19:40,279 --> 00:19:41,940 Dad! Lucy! 259 00:19:43,382 --> 00:19:45,543 Lucy! Hello, Logan. 260 00:19:45,617 --> 00:19:47,084 Mommy. Nice trip, Logan? 261 00:19:47,152 --> 00:19:49,245 Did you enjoy yourself? Did you have a nice time, dear? 262 00:19:49,321 --> 00:19:50,754 Yes, it was fun. 263 00:19:50,822 --> 00:19:54,622 Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos. 264 00:19:54,860 --> 00:19:56,452 There she is, George, there's your girl. 265 00:19:56,528 --> 00:19:57,927 Thank you, Logan. 266 00:19:57,996 --> 00:20:00,123 Did he behave himself, Lucy? 267 00:20:00,199 --> 00:20:01,962 Oh, you're lovely. I'd almost forgotten. 268 00:20:02,034 --> 00:20:04,127 Not entirely I hope, George. 269 00:20:05,037 --> 00:20:06,834 Is that the best you can do, George? 270 00:20:06,905 --> 00:20:08,065 Could you do any better? 271 00:20:08,140 --> 00:20:11,940 If I hadn't seen my girl for a whole month, a whole lot better. 272 00:20:14,446 --> 00:20:16,971 Same old roughneck. No polish at all. 273 00:20:20,986 --> 00:20:22,749 Did you mind my asking Logan to bring you home? 274 00:20:22,821 --> 00:20:24,482 What took you over to Crescent City, George? 275 00:20:24,556 --> 00:20:28,083 A mining claim. Looked like a real strike, but it wasn't. 276 00:20:28,627 --> 00:20:30,219 Another rainbow? 277 00:20:30,495 --> 00:20:31,928 One day, I'll bring you the pot of gold 278 00:20:31,997 --> 00:20:34,727 from the end of that rainbow, you'll see. 279 00:20:34,866 --> 00:20:36,356 Are you glad to be back, Lucy? 280 00:20:36,435 --> 00:20:38,699 How was the trip? Wonderful. 281 00:20:56,622 --> 00:20:59,113 Good night. Good night. 282 00:21:00,292 --> 00:21:02,886 Where's Morrow? He'll be back Tuesday. 283 00:21:03,161 --> 00:21:05,254 I sent 40 mules on the trip. 284 00:21:05,597 --> 00:21:08,498 Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 285 00:21:08,567 --> 00:21:09,829 20 mules. 286 00:21:10,902 --> 00:21:12,927 Put this on the books, Clench. 287 00:21:13,005 --> 00:21:15,701 Thirty mules to be at Salem on the 20th. 288 00:21:15,841 --> 00:21:17,741 Henry McLane's freight. 289 00:21:18,343 --> 00:21:20,004 Where will you get the mules? 290 00:21:20,078 --> 00:21:22,205 You're spread pretty thin already. 291 00:21:22,281 --> 00:21:25,011 Maybe it's time for us to buy a few more. 292 00:21:25,484 --> 00:21:29,215 Buy, buy. Always buy, buy. 293 00:21:36,295 --> 00:21:37,694 Hello, Vane. 294 00:21:38,797 --> 00:21:41,095 Did you stop by at Dances? Yes. 295 00:21:42,334 --> 00:21:44,962 How is everybody? Caroline, you mean? 296 00:21:45,470 --> 00:21:46,835 She's fine. 297 00:21:49,441 --> 00:21:52,933 Do you realize you've got close on $50,000 sunk in this place? 298 00:21:53,011 --> 00:21:54,069 We must be rich. 299 00:21:54,146 --> 00:21:57,081 You ought to have $10,000 laid by for trouble. 300 00:21:57,416 --> 00:22:00,476 What trouble? The trouble that always comes. 301 00:22:00,552 --> 00:22:03,885 Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool? 302 00:22:03,955 --> 00:22:06,890 This is Jacksonville, Clench, U.S.A. We sail with the tide. 303 00:22:06,958 --> 00:22:08,721 All Americans think that. 304 00:22:08,794 --> 00:22:11,024 They think the tide flows forever for them. 305 00:22:11,096 --> 00:22:12,461 But mark me, Logan. 306 00:22:12,531 --> 00:22:16,968 Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. 307 00:22:17,035 --> 00:22:20,163 And businesses fail. Then we get a new deck and deal again. 308 00:22:20,238 --> 00:22:22,331 So you'll buy the mules? 309 00:22:26,345 --> 00:22:29,314 What happened to you, Logan? We waited supper for you. 310 00:22:29,381 --> 00:22:31,576 I thought you and George would want to be together. 311 00:22:31,650 --> 00:22:34,448 Why, Logan, that's a very tender sentiment. 312 00:22:34,519 --> 00:22:37,454 George, when is this girl going to marry you? 313 00:22:37,989 --> 00:22:40,082 I doubt if she knows herself, Logan. 314 00:22:40,158 --> 00:22:42,285 When are you taking me, Lucy? 315 00:22:42,527 --> 00:22:43,926 George, do you like poetry? 316 00:22:43,995 --> 00:22:45,986 Must I like poetry to be your husband? 317 00:22:46,064 --> 00:22:48,760 We will be married when the leaves fall. 318 00:22:48,967 --> 00:22:52,232 You see, Logan. She strings me up and lets me swing. 319 00:22:52,371 --> 00:22:54,032 You mean the maple leaves that fall early, 320 00:22:54,106 --> 00:22:56,267 or the pine needles that never fall at all? 321 00:22:56,341 --> 00:22:58,241 Come on, there's a fight. Fight? Who is it? 322 00:22:58,310 --> 00:22:59,504 I don't know. What's going on? 323 00:22:59,578 --> 00:23:00,738 There's a fight at the back of the settlement. 324 00:23:00,812 --> 00:23:02,006 Come on! 325 00:23:03,014 --> 00:23:04,504 You better get up there, Logan. 326 00:23:04,583 --> 00:23:07,279 It's your friend Vane Blazer and Bragg. 327 00:23:09,888 --> 00:23:11,480 Come on, George. 328 00:23:16,528 --> 00:23:18,428 Don't never crowd me, boy. 329 00:23:18,497 --> 00:23:20,089 Nobody crowded you. 330 00:23:20,198 --> 00:23:22,098 Oh, you're calling me a liar. 331 00:23:22,167 --> 00:23:25,398 Stand up to him, Blazier. Yeah. Let him have it. 332 00:23:25,470 --> 00:23:26,664 I didn't call you a liar. 333 00:23:26,738 --> 00:23:28,706 I'll bust you up proper, boy. 334 00:23:32,844 --> 00:23:34,778 Having a little trouble, Vane? 335 00:23:36,148 --> 00:23:37,445 Hello, Bragg. 336 00:23:38,083 --> 00:23:40,142 Logan, my friend, how are you? 337 00:23:40,218 --> 00:23:42,186 I hear you've been away. 338 00:23:42,320 --> 00:23:45,983 I'm here and there, I'm a restless man. 339 00:23:46,324 --> 00:23:48,554 I've been away, too. You have? 340 00:23:49,528 --> 00:23:52,429 Well, you're a restless man like me. 341 00:23:54,533 --> 00:23:57,161 I notice you're favoring your left leg. 342 00:23:58,537 --> 00:24:00,164 A horse threw me. 343 00:24:00,272 --> 00:24:03,730 It couldn't be you fell through a window by any chance? 344 00:24:04,042 --> 00:24:06,237 Oh, let's get on with the fight. 345 00:24:11,416 --> 00:24:13,850 See you sometime, Logan. 346 00:24:26,665 --> 00:24:29,463 Well, by gum, it was a freeze out. 347 00:24:32,704 --> 00:24:34,934 Come on, Vane, buy you a drink. 348 00:24:35,106 --> 00:24:37,734 Never mind. I can fight my own battles. 349 00:24:42,981 --> 00:24:44,778 That was quite a surprise. 350 00:24:44,850 --> 00:24:46,977 More of a disappointment to the boys, I'd say. 351 00:24:47,052 --> 00:24:49,543 What can you expect from people living in the wilderness? 352 00:24:49,621 --> 00:24:51,111 What's wilderness got to do with it? 353 00:24:51,189 --> 00:24:53,783 Everything, I think. What do you say, Lucy? 354 00:24:53,859 --> 00:24:57,022 Some men are more primitive than others, I guess. 355 00:24:57,195 --> 00:24:59,390 Some men just fight it harder. 356 00:25:00,398 --> 00:25:03,231 Put his weight on Honey Bragg and he broke. 357 00:25:06,204 --> 00:25:07,569 I'd say bent. 358 00:25:07,706 --> 00:25:10,140 Well, broke or bent, what do you make of it, Hi? 359 00:25:10,208 --> 00:25:13,109 You're a lawyer, Jonas, you figure it out. 360 00:25:16,214 --> 00:25:18,045 I'm glad you enjoyed the trip, Lucy, 361 00:25:18,116 --> 00:25:20,414 but it's great to have you back. 362 00:25:20,585 --> 00:25:22,883 I missed you. Thank you, George. 363 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 Well, see you tomorrow. 364 00:25:28,393 --> 00:25:32,386 You ought to do your kissing in private, George, and do it better. 365 00:25:33,365 --> 00:25:36,459 I'll ask you again, Logan. Could you do better? 366 00:25:52,417 --> 00:25:54,851 You brought it on yourself, George. 367 00:25:56,421 --> 00:25:58,548 Good night. Good night, Lucy. 368 00:26:03,795 --> 00:26:05,228 Going to play a little poker? 369 00:26:05,297 --> 00:26:06,787 I got to get some sleep, 370 00:26:06,865 --> 00:26:07,889 Oh, it's still early. 371 00:26:07,966 --> 00:26:10,992 I'm off on a trip tomorrow. I'm going to look for some mules. 372 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 Another trip so soon? 373 00:26:12,771 --> 00:26:14,238 If you're not careful, one of these days 374 00:26:14,306 --> 00:26:16,706 you're going to end up being a tired millionaire. 375 00:26:16,775 --> 00:26:18,606 Then I'll take it easy. 376 00:26:18,677 --> 00:26:21,202 See you when you get back. Good luck. 377 00:26:23,348 --> 00:26:27,808 I'm riding on a silver saddle 378 00:26:29,421 --> 00:26:33,790 The moon is my silver saddle 379 00:26:35,360 --> 00:26:37,487 And long before the stars skedaddle 380 00:26:41,266 --> 00:26:44,895 I'll be with my love tonight 381 00:26:47,038 --> 00:26:49,871 She'll be in the gloaming 382 00:26:50,141 --> 00:26:51,699 Where all heaven beams 383 00:26:51,776 --> 00:26:53,107 Oh, hello, Johnny. Hi, Camrose. 384 00:26:53,178 --> 00:26:56,045 Ah, say, I know it's after hours, but I saw a light in your office. 385 00:26:56,114 --> 00:26:58,048 Mind letting me have my dust? Got some poker to play. 386 00:26:58,116 --> 00:27:00,050 Sure, Johnny, but I'll have to ask you to wait outside 387 00:27:00,118 --> 00:27:01,642 while I open the safe. Company rules. 388 00:27:01,720 --> 00:27:03,187 Sure, I know. 389 00:27:05,123 --> 00:27:09,059 The moon is my silver saddle 390 00:27:11,329 --> 00:27:15,095 And long before the stars skedaddle 391 00:27:16,868 --> 00:27:20,827 I'll be with my love tonight 392 00:27:22,807 --> 00:27:27,710 Me and my old Daisy, up there in the sky 393 00:27:28,413 --> 00:27:33,441 And my heart beating crazy, but it's no wonder why 394 00:27:34,319 --> 00:27:38,085 I'm riding on a silver saddle 395 00:27:40,091 --> 00:27:44,289 To someone who loves me right 396 00:27:45,930 --> 00:27:50,594 The moon is my silver saddle 397 00:27:51,803 --> 00:27:56,797 I'm riding the moon tonight 398 00:27:58,076 --> 00:27:59,634 Hello, Johnny. 399 00:27:59,844 --> 00:28:01,038 How were things up the Applegate? 400 00:28:01,112 --> 00:28:02,443 Oh, terrible. 401 00:28:02,514 --> 00:28:04,379 All I got for my trouble was this watch. 402 00:28:04,449 --> 00:28:05,575 Oh, I see. 403 00:28:05,650 --> 00:28:08,881 Yeah, the dandiest thing. I found it hidden in an old Indian skull. 404 00:28:08,953 --> 00:28:11,444 I'll trade you a good fiddle for it. 405 00:28:11,890 --> 00:28:13,152 What would I want with a fiddle? 406 00:28:13,224 --> 00:28:15,818 Well, all you can do with that is clock the time. 407 00:28:15,894 --> 00:28:18,385 With a fiddle you can pass the time. 408 00:28:19,097 --> 00:28:20,462 All right, I'll trade you for that. 409 00:28:20,532 --> 00:28:23,797 Oh no, not my Mandy. Mmm-mmm, no. 410 00:28:26,037 --> 00:28:28,801 Say, how long does it take to open a safe? 411 00:28:37,582 --> 00:28:39,174 Come in, Johnny. 412 00:28:48,526 --> 00:28:50,391 There you are, Johnny. 413 00:28:53,698 --> 00:28:55,529 Much obliged, Camrose. Glad to do it. 414 00:28:55,600 --> 00:28:57,625 Good luck with your poker. 415 00:29:13,485 --> 00:29:14,645 Heads. 416 00:29:40,411 --> 00:29:41,901 Hello, Linnet. 417 00:29:42,680 --> 00:29:43,704 Hello. 418 00:29:43,782 --> 00:29:46,478 Coming up to Lestrade's? Oh, maybe later. 419 00:29:47,719 --> 00:29:49,846 Uh, you feeling lucky tonight? 420 00:29:49,921 --> 00:29:52,549 I always feel lucky. That's my trouble. 421 00:29:53,091 --> 00:29:54,558 I'll see you. 422 00:29:58,163 --> 00:30:00,290 King high straight. 423 00:30:00,431 --> 00:30:01,659 Ace high. 424 00:30:01,733 --> 00:30:04,293 It's too good for me. And me. 425 00:30:04,369 --> 00:30:07,429 That cleans me. Of all the rotten luck. 426 00:30:07,539 --> 00:30:09,734 You're a cleaned chicken, huh? 427 00:30:11,442 --> 00:30:13,535 I'll have to give you my IOU, Jack. 428 00:30:13,611 --> 00:30:14,737 With pleasure. 429 00:30:14,813 --> 00:30:17,247 Marta, pen and ink for Mr. Camrose. 430 00:30:18,917 --> 00:30:21,977 Too bad your friend Logan couldn't be with us tonight. 431 00:30:22,053 --> 00:30:24,578 Oh, he's off on another trip tomorrow. 432 00:30:24,656 --> 00:30:26,317 Always on the move. 433 00:30:26,391 --> 00:30:28,359 I wish I had his energy. 434 00:30:28,893 --> 00:30:31,384 He came near using some of it tonight on Bragg. 435 00:30:31,462 --> 00:30:32,588 And Bragg backed down. 436 00:30:32,664 --> 00:30:34,359 What did Logan want to butt in for? 437 00:30:34,432 --> 00:30:37,765 Well, maybe he didn't want to see that young fellow butchered. 438 00:30:37,836 --> 00:30:41,499 All you boys wanted to see was a fight. Ever consider that? 439 00:30:41,840 --> 00:30:44,741 Better tell Logan to walk softly with Bragg. 440 00:30:44,809 --> 00:30:46,834 Tell Bragg to walk softly. 441 00:30:49,514 --> 00:30:52,108 Bragg is nothing but a low-down skunk. 442 00:30:52,650 --> 00:30:54,083 Oh, come, Dr. Balance. 443 00:30:54,152 --> 00:30:56,712 Honey Bragg's a sort of friend of mine. 444 00:30:56,788 --> 00:30:59,018 You have strange friends, Jack. 445 00:30:59,290 --> 00:31:02,726 Well, I didn't say that I like him or that I trust him. 446 00:31:02,861 --> 00:31:04,988 What's your idea of a friend? 447 00:31:05,096 --> 00:31:07,621 Any man, I suppose, who believes as I do 448 00:31:07,699 --> 00:31:10,065 that the human race is a horrible mistake. 449 00:31:14,205 --> 00:31:16,298 Always damp. Always cold. 450 00:31:16,908 --> 00:31:19,638 Isn't there any heat anywhere in the world? 451 00:31:19,711 --> 00:31:21,042 Good night. 452 00:31:22,947 --> 00:31:25,074 Coming my way, Howison? Mmm. 453 00:31:25,149 --> 00:31:26,810 Good night, Marta. 454 00:31:28,519 --> 00:31:30,043 Coming, George? 455 00:31:42,700 --> 00:31:45,100 I hear there's going to be a cabin-raising next week. 456 00:31:45,169 --> 00:31:46,158 Whose? 457 00:31:46,237 --> 00:31:49,297 Some young couple who apparently disagree with your husband's theories 458 00:31:49,374 --> 00:31:52,901 about perpetuating the human race. You'll come, won't you? 459 00:31:54,312 --> 00:31:56,780 Why do you play so high when the cards are going against you? 460 00:31:56,848 --> 00:31:58,509 Oh, I'll get it back. 461 00:31:58,583 --> 00:32:00,517 Five or six good hands in a night. 462 00:32:00,585 --> 00:32:02,450 Jack can't always be that lucky. 463 00:32:02,520 --> 00:32:04,010 You're a fool. 464 00:32:04,355 --> 00:32:07,347 Censure on your lips, solicitude in your eyes. 465 00:32:07,425 --> 00:32:09,552 Is that really for me, Marta? 466 00:32:09,761 --> 00:32:13,128 You're always reading things in the way I look at you. 467 00:32:13,197 --> 00:32:15,324 The things I'd like to read. 468 00:32:15,667 --> 00:32:17,692 They're not there, George. 469 00:32:17,769 --> 00:32:19,134 How's Lucy? 470 00:32:21,005 --> 00:32:22,267 Adorable. 471 00:32:24,676 --> 00:32:26,769 Good night, Marta. Good night. 472 00:32:39,457 --> 00:32:40,549 Hurry up! 473 00:32:40,625 --> 00:32:42,820 There it goes! There it goes! 474 00:32:49,367 --> 00:32:51,335 There, I think that's wide enough. 475 00:32:51,402 --> 00:32:54,200 That's big enough for anybody's fireplace. 476 00:32:55,173 --> 00:32:57,038 Here's your other door. 477 00:32:57,442 --> 00:32:59,672 You can get out either side in case you have trouble 478 00:32:59,744 --> 00:33:01,939 with the Indians or your woman. 479 00:33:02,013 --> 00:33:04,379 Oh, Mrs. Dance, I just can't get over it. 480 00:33:04,449 --> 00:33:06,474 All these people coming from miles around, 481 00:33:06,551 --> 00:33:09,418 people we don't even know giving their time and all 482 00:33:09,487 --> 00:33:11,546 to build a house for Gray and me. 483 00:33:11,622 --> 00:33:13,920 Yes, but don't forget it means a lot to them, too. 484 00:33:13,992 --> 00:33:17,086 For sure. A neighbor, a new family starting up. 485 00:33:17,729 --> 00:33:21,324 And another pair of hands to stand off those red beasters. 486 00:33:26,037 --> 00:33:27,368 Hold up! 487 00:33:39,484 --> 00:33:42,612 If you want to catch a man, you've got to work at it. 488 00:33:42,687 --> 00:33:44,780 I want no man I have to catch. 489 00:33:44,856 --> 00:33:48,348 Why, sure. You catch him and he catches you. 490 00:33:48,426 --> 00:33:50,451 A man always figures that he does the catching. 491 00:33:50,528 --> 00:33:53,019 The truth is, it's the woman that brings him up on the rope, 492 00:33:53,097 --> 00:33:54,860 him not quite knowing it. 493 00:33:54,932 --> 00:33:56,365 Is that the way you got Mrs. Dance? 494 00:33:56,434 --> 00:33:58,265 Sure. But she gave me the sign. 495 00:33:58,336 --> 00:34:00,668 You've gotta give a man the sign. 496 00:34:01,205 --> 00:34:02,797 Maybe that's so. 497 00:34:05,009 --> 00:34:06,271 Whoa, boy. 498 00:34:13,117 --> 00:34:15,347 Let's stroll down by the river. 499 00:34:16,487 --> 00:34:18,478 I thought we came here to help, George. 500 00:34:18,556 --> 00:34:21,457 Doesn't this scene of domesticity inspire you? 501 00:34:21,526 --> 00:34:23,960 Not to sweat over a hammer and saw. 502 00:34:24,095 --> 00:34:28,657 But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap. 503 00:35:11,275 --> 00:35:14,540 This will be a handy place for your woodpile, Liza. 504 00:35:53,184 --> 00:35:55,152 Oh, it's so peaceful here. 505 00:35:55,219 --> 00:35:57,881 Mmm. The illusion of peace is upon it. 506 00:35:59,390 --> 00:36:01,290 You sound rather jaded. 507 00:36:01,359 --> 00:36:03,691 Oh, these cabin-raisings jade me. 508 00:36:04,495 --> 00:36:08,898 People planting themselves in one rough spot for the rest of their lives. 509 00:36:10,001 --> 00:36:12,765 I'm more for mansions and plush furniture. 510 00:36:12,837 --> 00:36:14,236 What I wouldn't give right now 511 00:36:14,305 --> 00:36:17,331 to be in an expensive restaurant in Boston or New York. 512 00:36:17,408 --> 00:36:18,932 Mmm, with music playing. 513 00:36:19,010 --> 00:36:22,810 And you in a maroon waistcoat and me in an elegant green gown. 514 00:36:23,047 --> 00:36:26,983 Ah, Lucy, there's so much of this world that we're missing. 515 00:36:28,452 --> 00:36:31,387 Perhaps, George, if you took things a bit more seriously. 516 00:36:31,455 --> 00:36:33,946 You mean like Logan? Always figuring. 517 00:36:34,192 --> 00:36:36,217 More stores, more mules... 518 00:36:36,294 --> 00:36:39,263 What I mean is, if you didn't gamble so much. 519 00:36:39,664 --> 00:36:42,690 This is a gambling country. Everybody gambles. 520 00:36:42,767 --> 00:36:44,200 Even Logan gambles, doesn't he, 521 00:36:44,268 --> 00:36:45,963 every time he sends out a pack train? 522 00:36:46,037 --> 00:36:47,095 That's different. 523 00:36:47,171 --> 00:36:48,468 Well, we're different. 524 00:36:48,539 --> 00:36:52,498 He's not responsible for his character and neither am I for mine. 525 00:36:53,244 --> 00:36:56,441 You know, I feel that sometimes you make a comparison between us 526 00:36:56,514 --> 00:36:58,379 that leaves me at a disadvantage. 527 00:36:58,449 --> 00:36:59,746 George, don't complicate things. 528 00:36:59,817 --> 00:37:01,842 Let's keep them simple and straight. 529 00:37:01,919 --> 00:37:05,082 Mmm, my thoughts rarely travel in a straight line. 530 00:37:05,656 --> 00:37:07,681 How about your affections? 531 00:37:08,059 --> 00:37:12,826 My affections, always, where you're concerned Lucy. 532 00:37:12,897 --> 00:37:14,831 Oh, George. 533 00:37:16,267 --> 00:37:18,895 God bless the hands that built it, 534 00:37:18,970 --> 00:37:21,234 and the two that it was built for, 535 00:37:21,305 --> 00:37:25,969 and may they prosper and live in peace all the days of their lives. 536 00:37:40,591 --> 00:37:44,755 Those whom God has joined together, let no man put asunder. 537 00:37:44,996 --> 00:37:47,328 For as much as Gray and Liza here 538 00:37:47,398 --> 00:37:50,060 have consented together in holy wedlock, 539 00:37:50,301 --> 00:37:53,759 and have witnessed the same before God and this company 540 00:37:53,971 --> 00:37:57,930 and thereto have given and pledged their troth each to the other, 541 00:37:58,476 --> 00:38:01,070 I pronounce that they are man and wife. 542 00:38:01,312 --> 00:38:05,908 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 543 00:38:05,983 --> 00:38:07,280 Amen. 544 00:38:07,351 --> 00:38:09,683 Now kiss her, son, and let's eat. 545 00:38:17,995 --> 00:38:19,929 Where were you, Hi? What kept you? 546 00:38:19,997 --> 00:38:21,021 Well, the work all done? 547 00:38:21,098 --> 00:38:22,725 Yeah, you timed it just right, Hi. 548 00:38:22,800 --> 00:38:24,165 Cabin's all raised. 549 00:38:24,235 --> 00:38:26,999 The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns. 550 00:38:27,071 --> 00:38:29,198 Well, I couldn't find Mandy. 551 00:38:40,284 --> 00:38:41,842 Soy bean. 552 00:38:45,623 --> 00:38:47,090 Soy bean. 553 00:38:48,592 --> 00:38:51,060 It's nice to have a place of your own 554 00:38:51,128 --> 00:38:53,756 and know your children'll grow up there. 555 00:38:54,165 --> 00:38:57,532 If they're boys, I'd want them to take up land nearby. 556 00:38:58,235 --> 00:39:00,169 If they're girls, I'd want them to marry neighbors 557 00:39:00,237 --> 00:39:01,864 and not move off. 558 00:39:03,474 --> 00:39:05,339 When I'm dead, I'd like them to stand where I stood 559 00:39:05,409 --> 00:39:07,377 and see the things I saw. 560 00:39:07,445 --> 00:39:11,176 Yes, but the man you get might not want to stay in one place. 561 00:39:12,116 --> 00:39:14,607 Would it make you unhappy to move away? 562 00:39:14,685 --> 00:39:17,153 It would be hard to be always fixing a new cabin 563 00:39:17,221 --> 00:39:19,280 and starting a new garden. 564 00:39:22,593 --> 00:39:24,584 Do you like Jacksonville, Logan? 565 00:39:24,662 --> 00:39:26,892 It's a place to do business in. 566 00:39:27,431 --> 00:39:30,491 Folks say you make money, but you're always risking it. 567 00:39:30,568 --> 00:39:32,729 I never pay much attention to money. 568 00:39:32,803 --> 00:39:35,431 And you're restless, everybody says so. 569 00:39:36,607 --> 00:39:38,268 Yes, I guess I am. 570 00:39:41,278 --> 00:39:45,009 It's easy to be that way if you've nothing to keep you home. 571 00:39:49,186 --> 00:39:52,485 How about it, folks? Up on your feet. Grab a partner. 572 00:39:53,858 --> 00:39:57,350 Sing it way up high like a robin in the sky 573 00:39:57,495 --> 00:40:00,896 And tell them I'm getting married in the morning 574 00:40:01,065 --> 00:40:04,899 Put all your cares aside, come and kiss the blushing bride 575 00:40:04,969 --> 00:40:08,405 'Cause honey, I'm getting married in the morning 576 00:40:08,672 --> 00:40:12,039 You ought to see who promised to be mine 577 00:40:12,743 --> 00:40:14,506 Here you are, whiskey or water! 578 00:40:14,578 --> 00:40:16,239 You can't dance without sweating! 579 00:40:16,313 --> 00:40:18,213 Lift up your hearts and shout 580 00:40:18,282 --> 00:40:20,580 So that the news will get about 581 00:40:20,651 --> 00:40:23,745 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 582 00:40:23,821 --> 00:40:25,152 That's it now! 583 00:40:39,770 --> 00:40:43,228 Sing it way up high like a robin in the sky 584 00:40:43,307 --> 00:40:46,606 And tell them I'm getting married in the morning 585 00:40:46,710 --> 00:40:48,473 We'll pass the little brown jug 586 00:40:48,546 --> 00:40:50,411 But bring a fiddle and a mug 587 00:40:50,481 --> 00:40:53,882 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 588 00:40:53,951 --> 00:40:56,977 Why you can hitch old Dobbin to the shay 589 00:40:57,421 --> 00:41:01,118 And bring the family out for a lovely day, hey! 590 00:41:01,192 --> 00:41:05,026 Lift up your hearts and sing when the church bells start... 591 00:41:22,279 --> 00:41:23,712 What you want? 592 00:41:39,697 --> 00:41:40,823 It's the same old story. 593 00:41:40,898 --> 00:41:42,957 They don't mind us coming here. 594 00:41:43,033 --> 00:41:45,866 It's like he says, mother earth is for all. 595 00:41:46,003 --> 00:41:49,598 What they don't like is the cabin. That makes the land ours. 596 00:41:49,673 --> 00:41:51,971 We got to live, too. That's right. 597 00:42:41,025 --> 00:42:42,617 Where's my boys? 598 00:42:43,160 --> 00:42:45,094 We've been watching them, they got no guns. 599 00:42:45,162 --> 00:42:47,357 Yeah, they got no guns. Good boys. 600 00:42:47,431 --> 00:42:49,160 Now you stay by me. 601 00:42:49,400 --> 00:42:51,334 Better hit it up, boys. 602 00:43:05,349 --> 00:43:07,579 What are you thinking, Logan? 603 00:43:07,718 --> 00:43:11,882 Oh, I was just thinking of what you said awhile ago, the years ahead. 604 00:43:13,591 --> 00:43:16,924 Caroline, do you like me well enough to make a marriage of it? 605 00:43:17,027 --> 00:43:18,654 Yes, Logan, I do. 606 00:43:23,867 --> 00:43:26,836 Caroline, it's time to pick up and go. 607 00:43:30,874 --> 00:43:32,842 You're a good man, Logan. 608 00:43:32,910 --> 00:43:35,003 And you've got a good girl. 609 00:43:36,981 --> 00:43:38,949 Logan! Why that's great. 610 00:43:45,823 --> 00:43:48,155 I know you'll be happy, Caroline. 611 00:43:49,293 --> 00:43:50,885 Thank you, Lucy. 612 00:43:52,596 --> 00:43:56,225 You see, there's nothing to it when you give him the sign. 613 00:44:04,008 --> 00:44:05,270 Soy bean. 614 00:44:09,813 --> 00:44:11,337 Soy bean. 615 00:44:50,320 --> 00:44:53,084 Morning, Mr. Logan. You're up early. 616 00:44:55,559 --> 00:44:57,322 What's on your mind? 617 00:44:58,062 --> 00:44:59,723 Let's have a drink. 618 00:44:59,797 --> 00:45:01,321 It's too early. 619 00:45:08,572 --> 00:45:10,563 I'm thirsty early or not. 620 00:45:10,974 --> 00:45:13,169 Lots of places up the street. 621 00:45:16,580 --> 00:45:18,548 Well, a drink's a drink. 622 00:45:35,332 --> 00:45:37,391 I want you and Morrow to pull out for Salem this afternoon. 623 00:45:37,468 --> 00:45:38,696 McLane's freight. 624 00:45:38,769 --> 00:45:40,669 Thirty mules. All right. 625 00:45:41,972 --> 00:45:44,463 What's hit you, Vane? Let's have it. 626 00:45:46,410 --> 00:45:47,968 All right, I'll tell you. 627 00:45:48,045 --> 00:45:51,310 She don't like big towns. She don't like big ideas. 628 00:45:52,382 --> 00:45:54,976 She don't like moving around and changing. 629 00:45:55,052 --> 00:45:56,713 It's her choice. 630 00:45:56,820 --> 00:45:58,913 You're not the man for her. 631 00:46:00,824 --> 00:46:03,759 I'm sorry the way it turned out for you, Vane. 632 00:46:04,495 --> 00:46:06,520 I didn't mean to bust out. 633 00:46:07,965 --> 00:46:09,762 Let's load the boxes. 634 00:46:15,005 --> 00:46:16,836 Bragg's up at Stutchell's. 635 00:46:16,907 --> 00:46:19,341 They're all expecting you up there. 636 00:46:20,544 --> 00:46:22,341 You might as well go. 637 00:46:22,613 --> 00:46:25,138 The town won't have it any other way. 638 00:46:25,516 --> 00:46:26,949 How about it, Logan? 639 00:46:27,017 --> 00:46:29,212 You got a bet on this, Johnny? 640 00:46:29,453 --> 00:46:31,284 Yeah, a small one. 641 00:46:31,355 --> 00:46:32,822 Which way? 642 00:46:33,524 --> 00:46:35,253 Which do you think? 643 00:46:38,762 --> 00:46:40,252 He'll get your eyes if he can. 644 00:46:40,330 --> 00:46:42,264 Kill him and be done with it. 645 00:46:42,332 --> 00:46:43,924 You too, Clench? 646 00:46:47,204 --> 00:46:49,263 Come on, it's gonna be a slaughter. 647 00:46:49,339 --> 00:46:50,829 He can't whip Bragg. Nobody can. 648 00:46:50,908 --> 00:46:52,375 How much have you got that says so? 649 00:46:52,442 --> 00:46:54,433 I've got a hundred. Well, put it up. 650 00:46:54,511 --> 00:46:56,672 You want a hunk of this, Linnet? 651 00:46:56,747 --> 00:46:58,271 No, I'm not betting. 652 00:46:58,348 --> 00:46:59,679 Did you ever see Bragg's arms? 653 00:46:59,750 --> 00:47:02,218 I seen him bust a two-by-four over his knee. 654 00:47:02,286 --> 00:47:04,447 I seen him break four of Jed Peters' ribs. 655 00:47:04,521 --> 00:47:06,386 He ain't got a chance. 656 00:47:26,476 --> 00:47:28,967 Give me a bottle, Harry, a full one. 657 00:47:36,954 --> 00:47:38,683 I left my gun home. 658 00:47:38,922 --> 00:47:40,719 I brought mine along. 659 00:47:45,762 --> 00:47:48,060 Let's make this a fair fight, Logan. 660 00:47:48,131 --> 00:47:50,156 I've got nothing against you. 661 00:47:50,234 --> 00:47:51,997 It's the boys that want the fun. 662 00:47:52,069 --> 00:47:53,832 You're lying, Bragg. 663 00:47:54,104 --> 00:47:55,765 What have you got against me? 664 00:47:55,839 --> 00:47:57,431 You ought to know. 665 00:47:57,507 --> 00:48:00,476 You're talking in riddles, Logan. What's on your mind? 666 00:48:00,544 --> 00:48:03,536 A picture of a tree, with you swinging from it. 667 00:48:03,614 --> 00:48:05,411 You hear that, Stutchell? 668 00:48:05,482 --> 00:48:07,211 Yeah. Yeah, I hear. 669 00:48:07,951 --> 00:48:09,942 What's the matter, Harry? 670 00:48:14,758 --> 00:48:17,454 Now you've got him. Beat his brains out. 671 00:48:20,030 --> 00:48:23,227 That's all right, Logan. I'll get you in a minute. 672 00:48:28,672 --> 00:48:31,664 That's all right, Logan. I'll break your back. 673 00:48:32,276 --> 00:48:33,834 Now, we can close in, Bragg. 674 00:48:33,911 --> 00:48:35,401 You think I won't? 675 00:48:52,262 --> 00:48:53,889 Now I've got you! 676 00:49:11,281 --> 00:49:13,772 Over here, Bragg. Over here. 677 00:49:14,685 --> 00:49:16,710 Time to put out the light! 678 00:49:38,342 --> 00:49:39,434 Dogs. 679 00:49:40,377 --> 00:49:41,776 Yellow dogs. 680 00:49:55,425 --> 00:49:57,052 You surprised me. 681 00:50:01,198 --> 00:50:03,393 Oh, that was great, Logan! Great! 682 00:50:03,467 --> 00:50:05,992 Now you can collect your bet, Johnny. 683 00:50:06,803 --> 00:50:08,703 He'll be after you the rest of your life. 684 00:50:08,772 --> 00:50:10,034 Why didn't you kill him? 685 00:50:10,107 --> 00:50:12,268 Would that have been more fun, Lucy? 686 00:50:12,342 --> 00:50:14,708 That's what you all came for, isn't it? Excitement? 687 00:50:14,778 --> 00:50:17,303 If that's the way you feel, you didn't have to fight him. 688 00:50:17,381 --> 00:50:18,939 Sure, I could have backed down 689 00:50:19,016 --> 00:50:21,576 and turned the whole town over to Bragg. 690 00:50:21,651 --> 00:50:24,347 But all it meant to any of you is a show. 691 00:50:34,998 --> 00:50:36,590 Logan! Look out! 692 00:50:42,272 --> 00:50:45,366 You should take my advice and put some raw meat on those eyes. 693 00:50:45,442 --> 00:50:48,138 They'll be all right. It's just bruises. 694 00:50:49,079 --> 00:50:50,876 Nothing I can do for you? 695 00:50:50,947 --> 00:50:52,175 Yes, one thing. 696 00:50:52,249 --> 00:50:54,342 Quit playing poker, George. 697 00:50:55,352 --> 00:50:57,650 Quit poker? What for? 698 00:50:58,755 --> 00:51:01,918 You can't afford it if you have to give out IOUs. 699 00:51:02,793 --> 00:51:05,455 Poker's the only relaxation I get around here. 700 00:51:05,529 --> 00:51:08,430 Mighty expensive relaxation at $500 a throw. 701 00:51:10,934 --> 00:51:13,425 George, what's got into you, lately? 702 00:51:15,138 --> 00:51:17,333 Oh, I don't know. It's just... 703 00:51:17,441 --> 00:51:19,841 I'm sick of this godforsaken hole. 704 00:51:19,976 --> 00:51:22,672 It's all right for you, you're rich. You've got your own business. 705 00:51:22,746 --> 00:51:24,441 You're not gonna get rich at Lestrade's. 706 00:51:24,514 --> 00:51:26,948 You'll end up owing him your shirt. 707 00:51:28,351 --> 00:51:30,649 He's practically got it already. 708 00:51:30,887 --> 00:51:32,980 George, are you in trouble? 709 00:51:33,090 --> 00:51:34,853 How much do you owe? 710 00:51:35,859 --> 00:51:39,488 Oh, at one place and another, a couple of thousand, maybe. 711 00:51:50,474 --> 00:51:52,567 Let me have $2,000, Clench. 712 00:51:53,543 --> 00:51:55,306 $2,000? What for? 713 00:51:56,146 --> 00:51:58,114 Grubstake. Grubstake. 714 00:51:59,416 --> 00:52:01,509 So that's what you call it. 715 00:52:14,664 --> 00:52:16,689 What's this? Pay them off. 716 00:52:17,200 --> 00:52:20,033 Just give me your word you'll quit, George. 717 00:52:21,071 --> 00:52:23,972 Well, if you insist, but it'll be a mighty dull world. 718 00:52:24,040 --> 00:52:27,066 Sure, but a man whose business is handling other people's money... 719 00:52:27,144 --> 00:52:30,409 Must be above suspicion. Yes, I guess you're right. 720 00:52:32,115 --> 00:52:34,015 But I wish I didn't have to take this. 721 00:52:34,084 --> 00:52:35,415 Don't feel that way about it. 722 00:52:35,485 --> 00:52:37,612 That's what friends are for. 723 00:52:37,787 --> 00:52:38,879 Sure. 724 00:52:48,565 --> 00:52:52,729 And long before the stars skedaddle 725 00:52:54,337 --> 00:52:58,364 I'll be with my love tonight 726 00:53:00,243 --> 00:53:03,212 She'll be in the gloaming 727 00:53:03,280 --> 00:53:05,680 Where all heaven beams 728 00:53:06,016 --> 00:53:08,814 And out there in the gloaming 729 00:53:08,885 --> 00:53:11,547 We'll find the trail of dreams 730 00:53:11,888 --> 00:53:16,484 I'm riding on a silver saddle 731 00:53:18,028 --> 00:53:22,488 The moon is my silver saddle 732 00:53:24,134 --> 00:53:28,537 And long before the stars skedaddle 733 00:53:29,973 --> 00:53:34,672 I'll be with my love tonight 734 00:53:35,979 --> 00:53:38,675 Me and my old Daisy 735 00:53:38,882 --> 00:53:41,373 Up there in the sky 736 00:53:41,484 --> 00:53:44,351 And my heart beating crazy 737 00:53:44,554 --> 00:53:47,387 But it's no wonder why 738 00:53:57,000 --> 00:53:58,160 Heads. 739 00:54:25,262 --> 00:54:28,254 I wish I was 10,000 miles from this place. 740 00:54:28,865 --> 00:54:30,423 It wouldn't make any difference, George. 741 00:54:30,500 --> 00:54:32,991 You'd be the same wherever you were. 742 00:54:34,137 --> 00:54:35,399 Wouldn't you miss me, Marta? 743 00:54:35,472 --> 00:54:38,100 Why should I? You've got Lucy. 744 00:54:38,341 --> 00:54:39,433 Have I? 745 00:54:39,509 --> 00:54:41,477 If you haven't, it's your own fault. 746 00:54:41,544 --> 00:54:42,806 Of course. 747 00:54:42,879 --> 00:54:44,346 But a woman is supposed to love a man 748 00:54:44,414 --> 00:54:46,405 because of his faults, isn't she? 749 00:54:46,483 --> 00:54:47,711 Some women. 750 00:54:47,784 --> 00:54:49,149 But not you? 751 00:54:50,854 --> 00:54:52,981 Oh, Marta, don't be so hard. 752 00:54:53,223 --> 00:54:54,656 Why can't we be friends? 753 00:54:54,724 --> 00:54:55,782 Why? 754 00:54:56,326 --> 00:54:58,920 Why can't you be a friend to yourself? 755 00:55:33,263 --> 00:55:35,026 How are you, Camrose? 756 00:55:36,099 --> 00:55:38,567 Mclver, what are you doing in town? 757 00:55:38,668 --> 00:55:40,192 I just blew In. 758 00:55:41,671 --> 00:55:43,468 I didn't expect you for another month. 759 00:55:43,540 --> 00:55:44,973 Well, I didn't have any luck. 760 00:55:45,041 --> 00:55:48,306 I just wore out shoe leather. I'll buy you a drink. 761 00:55:48,812 --> 00:55:51,144 Thanks. Thanks, I can't. 762 00:56:08,798 --> 00:56:09,958 I'll see you tomorrow. 763 00:56:10,033 --> 00:56:12,661 I want to get my dust out of your safe. 764 00:56:13,370 --> 00:56:15,167 Sure. Any time. 765 00:56:16,473 --> 00:56:20,739 Happy all of their lives 766 00:56:20,810 --> 00:56:22,402 Hello, Mack! How are you? 767 00:56:22,479 --> 00:56:25,141 Hello, Mclver. How are you? 768 00:56:26,483 --> 00:56:29,452 If you be happy 769 00:56:29,986 --> 00:56:33,149 Don't ever wed 770 00:56:33,256 --> 00:56:37,590 Just stay a free man 771 00:56:37,660 --> 00:56:39,093 I gotta go home, fellows. 772 00:56:39,162 --> 00:56:40,959 Oh, no, Mack. Come on. 773 00:56:41,030 --> 00:56:43,464 No, I gotta go home. I gotta go home. 774 00:56:43,533 --> 00:56:45,000 Come on, Johnny. Let him go. 775 00:56:45,068 --> 00:56:46,968 You don't know what you're missing, Mclver. 776 00:56:47,036 --> 00:56:49,129 Don't ever wed 777 00:56:53,309 --> 00:56:55,971 Till you are dead 778 00:56:56,179 --> 00:56:59,307 If you be happy 779 00:56:59,382 --> 00:57:02,715 Don't ever wed 780 00:57:44,227 --> 00:57:47,594 Go away? Leave Jacksonville? When? 781 00:57:47,997 --> 00:57:50,761 Tomorrow, the day after, as soon as we can. 782 00:57:50,834 --> 00:57:52,563 But why this sudden decision, George? 783 00:57:52,635 --> 00:57:56,162 Nothing sudden. It's just that I'm fed up with this hole. 784 00:57:56,239 --> 00:57:57,433 It's a place to strike it rich 785 00:57:57,507 --> 00:58:00,874 and if you don't, you should try your luck someplace else. 786 00:58:00,944 --> 00:58:03,139 Luck doesn't depend on a place. 787 00:58:03,213 --> 00:58:05,613 George, can't you be content here? 788 00:58:05,748 --> 00:58:07,147 No, I can't. 789 00:58:08,051 --> 00:58:10,076 Let's go in. You're upset. 790 00:58:11,554 --> 00:58:15,547 Lucy, I'm going. And you're going with me. 791 00:58:16,426 --> 00:58:17,757 You promised to marry me, didn't you? 792 00:58:17,827 --> 00:58:19,488 Yes. Well, when? 793 00:58:21,464 --> 00:58:22,556 Whenever you want. 794 00:58:22,632 --> 00:58:24,725 Sunday, this Sunday. Oh, no. 795 00:58:25,168 --> 00:58:26,829 I'll have to make a dress. 796 00:58:26,903 --> 00:58:28,530 Is a dress a marriage? 797 00:58:28,605 --> 00:58:30,664 Lucy, when did you say? 798 00:58:31,007 --> 00:58:32,201 Sunday? 799 00:58:33,276 --> 00:58:35,244 As soon as she can make a dress. 800 00:58:35,311 --> 00:58:37,302 Hello, Logan. Hello, Lucy. 801 00:58:38,314 --> 00:58:40,373 Well, George, I'm off to San Francisco in the morning, 802 00:58:40,450 --> 00:58:42,509 I stopped by to have a word with you in private. 803 00:58:42,585 --> 00:58:43,677 Sure. 804 00:58:47,924 --> 00:58:49,516 What's the matter, dear? Nothing. 805 00:58:49,592 --> 00:58:51,753 Is it true that you and George are really getting married? 806 00:58:51,828 --> 00:58:54,092 Yes. Oh, but why the haste? 807 00:58:54,163 --> 00:58:55,460 George wants to go away. 808 00:58:55,532 --> 00:58:57,159 But, dear... 809 00:58:57,233 --> 00:58:59,667 Where are you to find material for a dress in this camp? 810 00:58:59,736 --> 00:59:02,500 Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, 811 00:59:02,572 --> 00:59:05,063 she'd have the finest wedding in the territory. 812 00:59:05,141 --> 00:59:07,666 I'll even get the Governor to come down. 813 00:59:07,744 --> 00:59:08,836 I'll tell you what. 814 00:59:08,912 --> 00:59:11,005 Why don't you go along with Logan to San Francisco? 815 00:59:11,080 --> 00:59:12,775 No. Oh, but why not, dear? 816 00:59:12,849 --> 00:59:15,977 There are any number of French dressmakers there. 817 00:59:16,553 --> 00:59:18,783 I ought to knock your head off. 818 00:59:19,322 --> 00:59:20,311 What's the matter? 819 00:59:20,390 --> 00:59:22,881 You gave me your word you'd quit poker. 820 00:59:22,959 --> 00:59:24,620 Yes, Logan, I did. 821 00:59:24,961 --> 00:59:27,088 I had every intention of keeping it. 822 00:59:27,163 --> 00:59:29,495 The devil tempted you, I suppose. 823 00:59:29,732 --> 00:59:30,790 Yes. 824 00:59:31,367 --> 00:59:33,665 The devil with green eyes. Envy. 825 00:59:33,870 --> 00:59:36,100 Envy of you, Logan. That's no answer. 826 00:59:36,239 --> 00:59:38,332 Maybe it's the only answer. 827 00:59:38,708 --> 00:59:41,142 But don't worry, I'll pay you back. 828 00:59:41,210 --> 00:59:42,700 I don't care about the money, George. 829 00:59:42,779 --> 00:59:44,007 I do. 830 00:59:45,048 --> 00:59:48,506 I'm pulling out, going someplace else and make a strike. 831 00:59:49,252 --> 00:59:52,153 Pulling out and taking Lucy with you? 832 00:59:53,222 --> 00:59:54,883 Lucy's my concern. 833 00:59:55,325 --> 00:59:58,453 Not if you're going to make her life a thing of running and hunting. 834 00:59:58,528 --> 01:00:00,587 Does she concern you that much? 835 01:00:00,663 --> 01:00:02,153 Yes, she does. 836 01:00:02,532 --> 01:00:03,692 I see. 837 01:00:03,933 --> 01:00:05,332 Logan. 838 01:00:06,402 --> 01:00:08,165 About San Francisco, 839 01:00:08,371 --> 01:00:11,272 would you mind having a woman on your hands? 840 01:00:14,310 --> 01:00:15,538 Why, no. 841 01:00:16,012 --> 01:00:17,877 I have to get a dress. 842 01:00:19,549 --> 01:00:21,881 You'll be in good company, Lucy. 843 01:00:21,951 --> 01:00:23,782 I'm starting early, I have to stop at Dance's. 844 01:00:23,853 --> 01:00:25,150 Aren't you staying for supper? 845 01:00:25,221 --> 01:00:27,553 I can't. I have something to do. 846 01:00:34,797 --> 01:00:36,230 Why, hello, stranger. 847 01:00:36,299 --> 01:00:38,665 How much did you take off Camrose last night? 848 01:00:38,735 --> 01:00:42,569 About 1,500 in gold, another 1,500 in a note. 849 01:00:46,175 --> 01:00:47,699 I want it back. 850 01:00:48,611 --> 01:00:51,239 You have a streak in you about Camrose. 851 01:00:51,381 --> 01:00:52,871 For me, he's strictly a tinhorn. 852 01:00:52,949 --> 01:00:55,543 Tinhorn or not, I want the money back. 853 01:00:56,419 --> 01:00:58,546 Look here, Logan, my business is cards... 854 01:00:58,621 --> 01:01:00,486 You do too well at it. 855 01:01:00,690 --> 01:01:02,214 If that money's not in Camrose's hands 856 01:01:02,291 --> 01:01:04,088 by the time I get back from San Francisco, 857 01:01:04,160 --> 01:01:05,923 I'll come after you. 858 01:01:19,976 --> 01:01:21,739 Where are you going? 859 01:01:36,292 --> 01:01:37,520 Shut up! 860 01:01:38,761 --> 01:01:40,854 What do you want? I thought it might interest you, 861 01:01:40,930 --> 01:01:43,660 Logan Stuart's leaving for San Francisco. 862 01:01:44,167 --> 01:01:46,260 Well, come on in. 863 01:01:54,610 --> 01:01:56,703 Where are you bound for this time, Logan? 864 01:01:56,779 --> 01:01:59,907 For San Francisco, to see if I can borrow some money. 865 01:01:59,982 --> 01:02:01,472 Are you in trouble, Logan? 866 01:02:01,551 --> 01:02:02,677 The trouble is my business, 867 01:02:02,752 --> 01:02:05,653 like young Asa here, always outgrowing his pants. 868 01:02:05,755 --> 01:02:08,155 You're a moving around man, Logan. 869 01:02:08,624 --> 01:02:12,082 Well, the hound that rustles always catches the rabbit. 870 01:02:12,295 --> 01:02:16,061 And there are hounds always lean and hungry from running too much. 871 01:02:17,200 --> 01:02:18,997 Aimed at you, my boy. 872 01:02:20,803 --> 01:02:24,364 I'm sure Logan didn't stop by here to see you wash dishes. 873 01:02:47,563 --> 01:02:50,760 Is she going to San Francisco to borrow money, too? 874 01:02:50,900 --> 01:02:52,162 Jealous? 875 01:02:53,970 --> 01:02:56,165 Should I be? No. 876 01:02:58,975 --> 01:03:01,910 Logan, there's nothing to delay us, is there? 877 01:03:02,612 --> 01:03:04,011 Not a thing. 878 01:03:05,815 --> 01:03:07,476 When's it going to be? 879 01:03:07,550 --> 01:03:09,381 Just as soon as I get back. 880 01:03:09,452 --> 01:03:11,249 In a couple of weeks. 881 01:03:39,882 --> 01:03:41,281 What's that? 882 01:03:45,054 --> 01:03:46,146 Down. 883 01:05:20,483 --> 01:05:22,474 He had to kill something. 884 01:05:23,085 --> 01:05:26,248 We'd better hide the saddles and get out of here. 885 01:05:39,869 --> 01:05:42,303 We'll have to make it back on foot. 886 01:05:44,340 --> 01:05:46,934 Another hard time for you to remember. 887 01:05:57,887 --> 01:05:59,514 That's what you wanted, wasn't it? Yes. 888 01:05:59,588 --> 01:06:01,055 Then don't look at me like that. 889 01:06:01,123 --> 01:06:02,852 Lucy, this is no good. You're lying. 890 01:06:02,925 --> 01:06:05,655 Logan, I want to get things straight between us before it's too late. 891 01:06:05,728 --> 01:06:07,218 It's too late. 892 01:06:12,435 --> 01:06:15,529 Maybe we can borrow a couple of horses at Elkton. 893 01:07:38,320 --> 01:07:42,757 Well, I'm sorry about your wedding dress, Lucy. 894 01:07:42,825 --> 01:07:44,486 Any dress will do. 895 01:07:47,363 --> 01:07:48,660 What brought you back? 896 01:07:48,731 --> 01:07:50,221 I ran into a little trouble, Clench. 897 01:07:50,299 --> 01:07:53,029 Mmm. The world is rocking with trouble this morning. 898 01:07:53,102 --> 01:07:55,002 Your world in particular, Logan. 899 01:07:55,071 --> 01:07:57,562 They've taken Camrose in for murder. 900 01:07:58,507 --> 01:08:00,407 Murder? Mack Mclver. 901 01:08:00,476 --> 01:08:02,239 They found him drowned in the creek. 902 01:08:02,311 --> 01:08:04,302 Looked like an accident at first. 903 01:08:04,380 --> 01:08:07,076 But Johnny Steele and Hi Linnet got to working on it. 904 01:08:07,149 --> 01:08:08,639 Where is George? 905 01:08:08,717 --> 01:08:11,982 They're holding court on him now up at Stutchell's. 906 01:08:15,257 --> 01:08:17,521 And it grew on me that Camrose was tampering with the dust 907 01:08:17,593 --> 01:08:19,561 the boys left with the company. 908 01:08:19,628 --> 01:08:21,425 He was losing a lot of money at poker... 909 01:08:21,497 --> 01:08:23,692 That's hearsay, Johnny. 910 01:08:24,133 --> 01:08:25,998 What's wrong with hearsay if it's true? 911 01:08:26,068 --> 01:08:27,262 Johnny, 912 01:08:27,970 --> 01:08:29,767 what have I got here? 913 01:08:30,840 --> 01:08:32,432 A silver dollar. 914 01:08:33,109 --> 01:08:34,770 Are you certain of it? 915 01:08:34,844 --> 01:08:36,311 Dead certain. 916 01:08:38,047 --> 01:08:40,379 Howison, what does it look like to you? 917 01:08:40,449 --> 01:08:43,316 You're was time, Hi. It's a plain old U.S. dollar. 918 01:08:43,385 --> 01:08:46,013 Well, you're mistaken. It's a Mexican dollar. 919 01:08:47,790 --> 01:08:51,590 You see, Johnny? What you don't see yourself, you can't swear to be true. 920 01:08:51,660 --> 01:08:54,959 You can't always swear that what you do see is true. 921 01:08:55,331 --> 01:08:58,095 Well, anyway, Camrose was losing a lot of money at poker... 922 01:08:58,167 --> 01:08:59,395 Hearsay, Johnny. 923 01:08:59,468 --> 01:09:02,130 You're trying a man for his life. 924 01:09:02,204 --> 01:09:04,695 Life is precious to all of you, isn't it? 925 01:09:04,773 --> 01:09:06,434 Well, it's precious to George Camrose. 926 01:09:06,509 --> 01:09:09,307 Life was good to Mclver, too, and it was took from him. 927 01:09:09,378 --> 01:09:11,471 Was it? Well, that's what we're here to find out. 928 01:09:11,547 --> 01:09:14,209 A murder trial calls for a proper judge and jury, doesn't it, Jonas? 929 01:09:14,283 --> 01:09:16,217 They understand that. Course we do. 930 01:09:20,923 --> 01:09:22,447 Get on with it. 931 01:09:22,925 --> 01:09:24,187 Lestrade. 932 01:09:27,363 --> 01:09:30,423 Lestrade, did Camrose play poker with you? 933 01:09:30,499 --> 01:09:31,864 Frequently. 934 01:09:32,101 --> 01:09:33,728 Did he lose money? 935 01:09:33,802 --> 01:09:35,133 Considerable. 936 01:09:35,204 --> 01:09:37,399 How much would you say he lost? 937 01:09:37,473 --> 01:09:40,067 In the course of a year, maybe $5,000. 938 01:09:41,610 --> 01:09:43,100 Where did you get it from? 939 01:09:43,179 --> 01:09:44,771 I won't say. You've gotta say. 940 01:09:44,847 --> 01:09:47,509 You can't compel an accused man to answer questions, Johnny. 941 01:09:47,583 --> 01:09:48,607 That's the law. 942 01:09:48,684 --> 01:09:52,085 If a man's innocent, why should he be afraid to answer questions? 943 01:09:52,154 --> 01:09:53,348 Linnet, 944 01:09:54,857 --> 01:09:57,382 did you ever see Camrose take pokes out of the office safe 945 01:09:57,459 --> 01:09:59,290 and pour dust from one to the other? 946 01:09:59,361 --> 01:10:00,623 Yes. When? 947 01:10:01,297 --> 01:10:04,266 It was the night before Mclver was found in the creek. 948 01:10:04,333 --> 01:10:07,632 I happened to see a light and I looked through the shutter. 949 01:10:07,703 --> 01:10:10,069 Do you make a habit of spying on people? 950 01:10:10,139 --> 01:10:13,074 No, but I've got a habit of observing people. 951 01:10:13,242 --> 01:10:15,301 Is that all you have to do? 952 01:10:15,377 --> 01:10:18,005 Well, Logan, you've got a big store and no time, 953 01:10:18,080 --> 01:10:21,015 and I've got a little store and lots of time. 954 01:10:22,585 --> 01:10:24,052 Order! Order! 955 01:10:24,820 --> 01:10:26,720 Get on with it, Johnny. 956 01:10:27,389 --> 01:10:28,720 All right. 957 01:10:28,891 --> 01:10:31,359 Now, then, Mclver came into town. 958 01:10:32,094 --> 01:10:35,495 The next morning, he was found dead with his face in the creek. 959 01:10:35,598 --> 01:10:38,624 We didn't find any dust on him, but we did find this, 960 01:10:38,701 --> 01:10:41,693 a receipt that Camrose gave Mack for his dust. 961 01:10:46,408 --> 01:10:48,808 That's your writing, George? Yes. 962 01:10:49,044 --> 01:10:51,979 If you gave him his dust, why didn't you take back the receipt? 963 01:10:52,047 --> 01:10:53,605 I seldom give receipts. 964 01:10:53,682 --> 01:10:55,673 You remember, Johnny, I never gave you one. 965 01:10:55,751 --> 01:10:57,241 I just put your dust in the safe 966 01:10:57,319 --> 01:10:59,844 and when you asked for it, you got it. 967 01:11:00,122 --> 01:11:03,353 It's been my usual custom, all you boys know that. 968 01:11:06,262 --> 01:11:08,492 But Mclver wanted a receipt. 969 01:11:08,564 --> 01:11:11,294 I merely forgot to ask for it when I gave him back his dust. 970 01:11:11,367 --> 01:11:12,994 Careless, I'd say. 971 01:11:13,168 --> 01:11:16,604 We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp. 972 01:11:16,672 --> 01:11:18,435 Is that all, Johnny? 973 01:11:19,141 --> 01:11:21,041 If so, it's not enough. 974 01:11:21,844 --> 01:11:24,938 On the testimony of a man squinting through his shutter, 975 01:11:25,014 --> 01:11:27,778 you've tried to show that Camrose is dishonest. 976 01:11:27,850 --> 01:11:30,114 And on the basis of an unreturned receipt, 977 01:11:30,185 --> 01:11:32,551 you deny he gave Mclver back his dust. 978 01:11:32,621 --> 01:11:34,486 You've proved nothing. 979 01:11:39,395 --> 01:11:41,022 Tell them, Linnet. 980 01:11:41,196 --> 01:11:44,165 Well, he came into my store a couple of days ago 981 01:11:44,233 --> 01:11:47,259 and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, 982 01:11:47,336 --> 01:11:50,703 so I put it in a box, set it up in my store for good luck. 983 01:11:50,773 --> 01:11:53,003 Why, that's Mack's lucky piece. He always carried it. 984 01:11:53,075 --> 01:11:54,303 Shamrock. That's Mack's. 985 01:11:54,376 --> 01:11:55,468 I know that nugget. 986 01:11:55,544 --> 01:11:57,375 That's it. Sure, it was Mack's. 987 01:11:57,446 --> 01:11:59,380 Well, there's the case, Logan. 988 01:11:59,448 --> 01:12:01,211 Twist it if you can. 989 01:12:01,617 --> 01:12:03,209 Camrose could only have gotten that nugget 990 01:12:03,285 --> 01:12:05,549 at a time when Mack couldn't resist. 991 01:12:05,621 --> 01:12:08,055 In other words, when Mack was dead. 992 01:12:08,324 --> 01:12:10,349 I make murder out of that. 993 01:12:11,694 --> 01:12:13,685 Let's vote on it. Let's vote. 994 01:12:15,464 --> 01:12:18,160 Just a moment. Just a moment, all of you. 995 01:12:18,667 --> 01:12:20,726 This meeting has no sanction. 996 01:12:20,803 --> 01:12:24,102 If you vote this man guilty, you must still hold him over to a regular court. 997 01:12:26,608 --> 01:12:28,098 Remember this. 998 01:12:28,711 --> 01:12:31,305 Remember, if you vote this man dead on that set of facts, 999 01:12:31,380 --> 01:12:32,904 you'll be setting the scene for another day 1000 01:12:32,981 --> 01:12:34,812 when you may be voting yourself dead. 1001 01:12:34,883 --> 01:12:37,477 Vote! Vote! 1002 01:12:37,553 --> 01:12:39,043 Let's vote! 1003 01:12:40,723 --> 01:12:43,521 All those who think he's guilty, say so. 1004 01:12:43,826 --> 01:12:45,225 Guilty. 1005 01:12:48,797 --> 01:12:50,628 Guilty. Hurray! 1006 01:13:15,457 --> 01:13:17,789 Did you know about the nugget? No. 1007 01:13:26,468 --> 01:13:28,459 They'll hang him tonight. 1008 01:13:28,537 --> 01:13:30,767 They'll just wait till it's dark. 1009 01:13:30,839 --> 01:13:33,171 You've done all you could, Logan. 1010 01:13:37,880 --> 01:13:39,848 Guilty. Oh! 1011 01:13:42,217 --> 01:13:44,310 Dad, do you think he did it? 1012 01:13:45,487 --> 01:13:47,352 Well, he's a weak man. 1013 01:13:49,258 --> 01:13:51,749 Let's get along, Lucy. Logan... 1014 01:13:51,827 --> 01:13:53,818 Lucy, Logan did everything he could. 1015 01:13:53,896 --> 01:13:56,091 Don't ask him to do any more. 1016 01:14:12,848 --> 01:14:15,009 Don't give us any trouble, Logan. 1017 01:14:15,083 --> 01:14:18,382 It would be disagreeable, but disagreeable or not, we'd shoot you. 1018 01:14:18,454 --> 01:14:20,888 That's plain. I'm glad you told me. 1019 01:14:21,423 --> 01:14:23,152 Don't do it, Logan. 1020 01:14:33,569 --> 01:14:35,434 You've done enough, haven't you? 1021 01:14:35,504 --> 01:14:37,665 No man has to go against reason. 1022 01:14:37,739 --> 01:14:38,933 Reason? 1023 01:14:39,508 --> 01:14:41,772 Is that what makes a man hungry? 1024 01:14:41,844 --> 01:14:43,903 Is it reason makes him fight 1025 01:14:43,979 --> 01:14:46,948 or sends him in to Stutchell's to have a drink 1026 01:14:47,015 --> 01:14:48,312 or makes him stand by a friend? 1027 01:14:48,383 --> 01:14:50,374 What does make him, then? 1028 01:14:51,019 --> 01:14:53,214 Something deeper than reason. 1029 01:15:13,375 --> 01:15:15,605 The Indians have broken loose. 1030 01:15:22,751 --> 01:15:24,514 They've broken out. How far did you come? 1031 01:15:24,586 --> 01:15:28,522 Well, I guess about 40 miles. They're about 12 miles behind me here. 1032 01:15:33,829 --> 01:15:35,729 They are? How far away are they? 1033 01:15:40,969 --> 01:15:44,063 They got their war paint on? Sure. 1034 01:15:44,940 --> 01:15:46,498 How big a party? 1035 01:15:53,348 --> 01:15:55,339 George, pull on the door. 1036 01:16:02,691 --> 01:16:04,818 Here. Take the black horse in my barn. 1037 01:16:04,893 --> 01:16:07,885 Watch your chance, get up to the hills and keep going. 1038 01:16:07,963 --> 01:16:09,954 Thanks, Logan. Thanks for your confidence. 1039 01:16:10,032 --> 01:16:11,932 Don't flatter yourself. 1040 01:16:12,134 --> 01:16:14,261 What are you doing this for? 1041 01:16:15,404 --> 01:16:16,632 For Lucy's sake? 1042 01:16:16,705 --> 01:16:18,605 You don't want her to see me strung up, is that it? 1043 01:16:18,674 --> 01:16:20,801 Something like that, I guess. 1044 01:16:41,063 --> 01:16:43,759 Everything's on fire all along the line. 1045 01:16:44,066 --> 01:16:46,000 My wife's dead and my little girl's dead. 1046 01:16:46,068 --> 01:16:47,592 How many Indians did you see? 1047 01:16:47,669 --> 01:16:49,159 Big band? Little band? 1048 01:16:49,237 --> 01:16:50,499 What made them break out? 1049 01:16:50,572 --> 01:16:52,540 I couldn't say for sure. 1050 01:16:52,708 --> 01:16:56,041 The ferry man said it was on account of Honey Bragg killing an Indian girl. 1051 01:16:56,111 --> 01:16:57,669 Which way are they heading? 1052 01:16:57,746 --> 01:16:59,270 Toward Dance's. 1053 01:16:59,982 --> 01:17:01,609 A man ought to be tougher than that. 1054 01:17:01,683 --> 01:17:03,742 That's a fool remark, Johnny. 1055 01:17:03,819 --> 01:17:05,650 We'll have to raise a company. Sixty men or more. 1056 01:17:05,721 --> 01:17:07,689 Count me in. Me, too. 1057 01:17:08,123 --> 01:17:10,114 I'll go. On that mule? 1058 01:17:10,192 --> 01:17:11,921 She can run. Well, you better stay here just in case. 1059 01:17:11,994 --> 01:17:13,018 Come on, let's go. 1060 01:17:13,095 --> 01:17:14,926 Just in case they head this way. 1061 01:17:14,997 --> 01:17:17,022 He's gone. He broke out. Broke out? How? 1062 01:17:17,099 --> 01:17:20,034 He busted the lock. Why didn't you watch him? 1063 01:17:22,704 --> 01:17:24,467 I warned you, Logan. 1064 01:17:27,442 --> 01:17:30,172 You're making long guesses again, Johnny. 1065 01:17:31,079 --> 01:17:32,512 Whoever's going, be here in 20 minutes. 1066 01:17:32,581 --> 01:17:34,674 Grub enough for three days. 1067 01:17:35,484 --> 01:17:37,975 We'll take care of you later, Logan. 1068 01:18:36,378 --> 01:18:38,972 There. Now you can let it down. 1069 01:18:40,649 --> 01:18:42,116 There we are. 1070 01:18:42,284 --> 01:18:44,878 Liza, you're just about the best little helper a man ever had. 1071 01:18:44,953 --> 01:18:46,443 Oh. 1072 01:19:58,593 --> 01:19:59,685 All right. 1073 01:19:59,828 --> 01:20:01,227 How big an outfit was it, Logan? 1074 01:20:01,296 --> 01:20:04,663 Thirty mules. I wonder if Morrow and Blazier got away. 1075 01:20:31,626 --> 01:20:32,957 Hello! 1076 01:20:40,001 --> 01:20:41,969 We were jumped, Logan, Morrow was killed. 1077 01:20:42,037 --> 01:20:43,231 How are things here? Bad. 1078 01:20:43,305 --> 01:20:45,239 Mr. Dance is dead and young Asa, too. 1079 01:20:45,307 --> 01:20:46,433 Where's Caroline? She's gone. 1080 01:20:46,508 --> 01:20:47,702 She's up in the brush hunting a cow. 1081 01:20:47,776 --> 01:20:50,643 I found her trail, but I couldn't follow it. 1082 01:20:57,786 --> 01:21:00,846 I'll have coffee for you all in a little while. 1083 01:21:01,056 --> 01:21:03,650 We'll take you up to the ferry, Mrs. Dance. It'll be safer. 1084 01:21:03,725 --> 01:21:04,885 No, I wouldn't... 1085 01:21:04,960 --> 01:21:08,487 I wouldn't feel easy under foot in another woman's house. 1086 01:21:11,967 --> 01:21:14,492 Well, what kind of dress was Caroline wearing? 1087 01:21:14,569 --> 01:21:15,797 Gingham. 1088 01:21:16,438 --> 01:21:18,099 Blue and white checked. 1089 01:21:18,173 --> 01:21:19,902 Did she have a gun? 1090 01:21:21,543 --> 01:21:22,805 I... 1091 01:21:23,411 --> 01:21:25,072 I don't recollect. 1092 01:21:26,348 --> 01:21:30,079 There was firing all around while the red beasters were here. 1093 01:21:30,252 --> 01:21:32,379 My Ben was killed right off. 1094 01:21:34,022 --> 01:21:36,320 It was him I was thinking about, 1095 01:21:37,325 --> 01:21:38,952 not anybody else. 1096 01:21:43,832 --> 01:21:46,824 Caroline was out looking for that no horn cow. 1097 01:21:47,469 --> 01:21:50,461 She's a breechy creature, always knocking down the fence 1098 01:21:50,538 --> 01:21:52,802 and some kind of grass up in the canyon that she yearned for. 1099 01:21:52,874 --> 01:21:54,899 Who's that? Sing out! 1100 01:21:55,577 --> 01:21:56,942 Hey! 1101 01:22:05,553 --> 01:22:07,350 I'm coming in. 1102 01:22:08,290 --> 01:22:10,019 Stay where you are! 1103 01:22:11,192 --> 01:22:12,682 I'm dead beat. 1104 01:22:17,399 --> 01:22:20,857 Do you want me hanging from a tree skinned and dressed? 1105 01:22:21,002 --> 01:22:23,197 You got nothing coming to you. 1106 01:22:23,505 --> 01:22:24,995 I'm coming in. 1107 01:22:53,702 --> 01:22:54,862 Logan! 1108 01:23:05,647 --> 01:23:06,705 Hey! 1109 01:23:07,015 --> 01:23:08,642 Come here, quick. 1110 01:23:11,987 --> 01:23:13,352 Caroline's. 1111 01:25:02,430 --> 01:25:03,692 Caroline. 1112 01:25:12,740 --> 01:25:14,002 Caroline. 1113 01:25:17,612 --> 01:25:19,239 How are they all? 1114 01:25:21,649 --> 01:25:23,617 Mrs. Dance is all right. 1115 01:25:24,686 --> 01:25:25,744 Ben? 1116 01:25:27,655 --> 01:25:29,418 He's dead, Caroline. 1117 01:25:29,858 --> 01:25:31,189 So is Asa. 1118 01:25:57,819 --> 01:25:59,081 Caroline. 1119 01:25:59,721 --> 01:26:03,782 I want all of you to come back to Jacksonville. Put up at my place. 1120 01:26:04,058 --> 01:26:06,151 I wouldn't want to do that. 1121 01:26:06,594 --> 01:26:08,562 You'll be doing it soon. 1122 01:26:12,400 --> 01:26:14,800 I don't want to leave here, Logan. 1123 01:26:15,570 --> 01:26:17,868 I can never be a town woman again. 1124 01:26:17,939 --> 01:26:20,032 I could never be a woman moving around. 1125 01:26:20,341 --> 01:26:23,003 I... I'd disappoint you. 1126 01:26:24,312 --> 01:26:27,372 It came to me last night. We're not the same. 1127 01:26:28,283 --> 01:26:31,343 And then today, when you found me, you and Vane, 1128 01:26:31,686 --> 01:26:33,051 I was sure. 1129 01:26:36,424 --> 01:26:39,518 I want to look out of the window and see my man plowing. 1130 01:26:39,594 --> 01:26:42,757 And in the evening, see him in the kitchen rocker. 1131 01:26:44,499 --> 01:26:46,467 You're thinking of Vane. 1132 01:26:47,735 --> 01:26:50,829 I'm thinking I'm not hurting you too much, Logan. 1133 01:26:51,539 --> 01:26:55,373 And as time went by, I'd be hurting you, is that it? 1134 01:26:56,978 --> 01:26:58,309 That's it. 1135 01:27:32,647 --> 01:27:35,377 Caroline, crying helps some people a lot. 1136 01:27:36,618 --> 01:27:38,745 Some people it doesn't help. 1137 01:27:55,870 --> 01:27:57,394 You folks all right? Oh, yes. 1138 01:27:57,472 --> 01:27:58,564 But what about the Dances? 1139 01:27:58,640 --> 01:27:59,971 They were hit pretty bad. 1140 01:28:00,041 --> 01:28:02,407 Ben and little Asa were killed. Oh, and Caroline? 1141 01:28:02,477 --> 01:28:03,603 Caroline's all right. 1142 01:28:03,678 --> 01:28:06,306 Well, didn't you bring her back with you? It's dangerous where she is. 1143 01:28:06,381 --> 01:28:08,144 She didn't come. She doesn't like towns. 1144 01:28:08,216 --> 01:28:10,480 Well, she'd better get to like them if she's marrying you. 1145 01:28:10,551 --> 01:28:13,145 She's not. She's marrying Blazier. 1146 01:28:39,447 --> 01:28:41,472 Well, what did I tell you? 1147 01:28:42,350 --> 01:28:43,339 About what? 1148 01:28:43,418 --> 01:28:45,545 About the trouble that always comes. 1149 01:28:45,620 --> 01:28:49,351 And your Crescent pack string was destroyed over in the Applegate. 1150 01:28:49,424 --> 01:28:51,756 The Scottsburg outfit's gone, too. 1151 01:28:52,193 --> 01:28:53,820 Blazier got clear. 1152 01:28:53,895 --> 01:28:56,090 You know how you stand, Logan? 1153 01:28:58,132 --> 01:28:59,599 You're broke. 1154 01:29:12,246 --> 01:29:14,476 This is what you lent Camrose. 1155 01:29:15,683 --> 01:29:17,082 Where is he? 1156 01:29:19,654 --> 01:29:20,780 Indians get him? 1157 01:29:20,855 --> 01:29:23,085 No, one of the boys. 1158 01:29:24,659 --> 01:29:26,456 Never mind which one. 1159 01:29:33,935 --> 01:29:35,596 There was a lot of good in George. 1160 01:29:35,670 --> 01:29:38,070 Yeah, he sure panned out no color. 1161 01:29:38,873 --> 01:29:42,673 It's a thin margin, Johnny, between what could be and what is. 1162 01:29:42,777 --> 01:29:43,903 Yeah. 1163 01:29:43,978 --> 01:29:46,208 It was thin for you last night. 1164 01:29:46,814 --> 01:29:48,907 We were a mind to hang you. 1165 01:29:53,488 --> 01:29:54,580 Lucy. 1166 01:29:55,723 --> 01:29:57,953 You see how thin the margin is. 1167 01:30:00,962 --> 01:30:03,089 Did you know about this? Yes. 1168 01:30:05,066 --> 01:30:08,763 In some other kind of country, he might have made the grade. 1169 01:30:14,308 --> 01:30:15,866 There's not much left, is there? 1170 01:30:15,943 --> 01:30:17,035 Not much. 1171 01:30:17,111 --> 01:30:21,844 Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time. 1172 01:30:23,718 --> 01:30:26,346 I guess I'll have to make that trip to San Francisco after all. 1173 01:30:26,421 --> 01:30:28,446 See if I can rustle up some credit. 1174 01:30:28,523 --> 01:30:30,184 Want some company? 1175 01:30:30,758 --> 01:30:33,056 If you can keep up on that mule. 1176 01:30:33,694 --> 01:30:35,161 I'll see you. 1177 01:30:36,597 --> 01:30:39,122 When are you leaving? In the morning. 1178 01:30:40,902 --> 01:30:42,062 Logan, 1179 01:30:43,538 --> 01:30:46,439 would you mind having a woman on your hands? 1180 01:30:52,947 --> 01:30:55,541 Oh, buttermilk sky 1181 01:30:55,616 --> 01:30:58,551 Can't you see my little donkey and me? 1182 01:30:58,619 --> 01:31:00,917 We're as happy as a Christmas tree 1183 01:31:00,988 --> 01:31:03,286 Heading for the one I love 1184 01:31:04,125 --> 01:31:06,218 I'm gonna pop her the question 1185 01:31:06,294 --> 01:31:07,989 That question 1186 01:31:08,062 --> 01:31:10,292 Do you, darling? Do you, do? 1187 01:31:10,364 --> 01:31:13,527 It'll be easy, so easy 1188 01:31:13,601 --> 01:31:15,592 If I can only bank on you 1189 01:31:15,670 --> 01:31:17,900 Oh, buttermilk sky 1190 01:31:18,406 --> 01:31:20,203 I'm telling you why 1191 01:31:20,274 --> 01:31:23,971 Now you know, keep it in mind tonight 1192 01:31:24,145 --> 01:31:26,739 Keep brushing those clouds from sight 1193 01:31:27,014 --> 01:31:29,380 Oh, buttermilk sky 1194 01:31:29,684 --> 01:31:32,585 Don't you fail me when I'm needing you most 1195 01:31:32,653 --> 01:31:35,053 Hang a moon above her hitching post 1196 01:31:35,122 --> 01:31:38,353 Hitch me to the one I love 89263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.