Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,012 --> 00:00:31,096
MOTHER MOANS
That's it.
2
00:00:33,044 --> 00:00:35,048
LOUD BANG
That's it!
3
00:00:38,028 --> 00:00:41,063
Flamin' wrecking ball's
been going all afternoon!
4
00:00:41,064 --> 00:00:43,075
Just rest for a moment.
5
00:00:43,076 --> 00:00:48,015
The family downstairs have sent more
candles, as well as hot water.
6
00:00:48,016 --> 00:00:50,019
You have good neighbours.
7
00:00:50,020 --> 00:00:52,059
Shame there's hardly any
of them left.
8
00:00:52,060 --> 00:00:57,055
Use all of your strength now, Nola.
Use all of it.
9
00:00:57,056 --> 00:01:00,011
SHE GRUNTS
10
00:01:00,012 --> 00:01:03,015
All of it!
11
00:01:03,016 --> 00:01:04,055
BABY CRIES
12
00:01:04,056 --> 00:01:06,095
MATURE JENNIFER: Where do we begin?
13
00:01:06,096 --> 00:01:11,043
What marks the start
of any new adventure?
14
00:01:11,044 --> 00:01:13,075
Aren't you the clever one?
15
00:01:13,076 --> 00:01:17,019
You've brought a whole new life
into the world!
16
00:01:17,020 --> 00:01:23,095
Is it the first step? The deep
breath? The single leap of faith?
17
00:01:23,096 --> 00:01:29,023
And what do we leave behind us
when the future calls?
18
00:01:29,024 --> 00:01:30,864
♪ East Coast girls are hip... ♪
19
00:01:30,889 --> 00:01:32,662
Right, that's it!
20
00:01:32,935 --> 00:01:34,423
No ifs, no buts.
21
00:01:34,448 --> 00:01:37,015
I'm going to take the plunge
with my new electric lady shaver.
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,924
Are you sure you know
what you're doing, Trixie?
23
00:01:38,949 --> 00:01:41,083
You could take your whole shin
off if you're not careful.
24
00:01:41,107 --> 00:01:43,015
Even a modest risk to life and limb
25
00:01:43,016 --> 00:01:46,031
is better than blonde hair
poking through one's hosiery.
26
00:01:46,032 --> 00:01:48,459
I sometimes wonder how
we afford hosiery at all!
27
00:01:49,137 --> 00:01:50,833
Tights cost even more
than stockings,
28
00:01:50,858 --> 00:01:53,261
not to mention they ladder
as soon as you look at them.
29
00:01:53,378 --> 00:01:56,031
Maybe we should just wear wool,
like we did in the Outer Hebrides.
30
00:01:56,211 --> 00:01:59,838
Valerie! It's not like you
to be so defeatist.
31
00:02:05,096 --> 00:02:08,007
Another placenta for disposal,
32
00:02:08,008 --> 00:02:10,055
neatly wrapped up
in The Racing Post!
33
00:02:10,056 --> 00:02:12,999
Once, we'd simply burn them
in the bedroom fireplace.
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,091
Or sent them down to the
allotments, as tomato food.
35
00:02:15,092 --> 00:02:18,007
RADIO: We interrupt
the current broadcast
36
00:02:18,008 --> 00:02:19,248
with an important announcement.
37
00:02:20,096 --> 00:02:24,067
Sir Winston Churchill, Britain's
Prime Minister during World War II,
38
00:02:24,068 --> 00:02:29,075
has died at his home in London's
Hyde Park Gate at the age of 90.
39
00:02:29,499 --> 00:02:30,827
Poor old soul!
40
00:02:30,852 --> 00:02:33,171
Sir Winston suffered a
stroke nine days ago.
41
00:02:33,741 --> 00:02:35,720
The announcement was
made this morning
42
00:02:35,745 --> 00:02:38,019
by Sir Winston's
physician, Lord Moran.
43
00:02:38,155 --> 00:02:39,827
Did you hear that, Nurse Crane?
44
00:02:39,852 --> 00:02:41,915
Her Majesty the Queen and the
Prime Minister have been informed.
45
00:02:41,939 --> 00:02:44,043
Old Winnie! He's finally pegged it!
46
00:02:44,254 --> 00:02:46,387
Couldn't go on beating
the odds forever!
47
00:02:46,412 --> 00:02:47,730
And now the shipping forecast.
48
00:02:48,379 --> 00:02:51,407
It's what came after the war
that really changed society.
49
00:02:51,432 --> 00:02:54,570
And the National Health Service
was nothing to do with Churchill,
50
00:02:54,860 --> 00:02:56,533
or his political party.
51
00:02:56,908 --> 00:02:59,853
Patrick, I think we should
leave politics out of it today.
52
00:03:00,179 --> 00:03:03,203
The man has left a widow
and ten grandchildren!
53
00:03:08,079 --> 00:03:11,793
There's a carrot here for Flopsy.
Nothing for poor old Genevieve?
54
00:03:11,902 --> 00:03:14,421
We can't send Flopsy back
to the girls' classroom
55
00:03:14,446 --> 00:03:16,411
looking anything other than
supremely groomed
56
00:03:16,436 --> 00:03:19,217
and well nourished, or they won't be
allowed to bring her home again.
57
00:03:20,475 --> 00:03:23,052
PHONE RINGS
Oh!
58
00:03:24,844 --> 00:03:26,772
- Hello, Tim?
- Hi, Dad.
59
00:03:26,797 --> 00:03:30,363
Listen. The headmaster's cut all
our calls home down to three minutes
60
00:03:30,388 --> 00:03:32,528
because we've got to have
some special assembly
61
00:03:32,553 --> 00:03:34,011
for Winston Churchill.
62
00:03:34,012 --> 00:03:36,625
I think that's very appropriate.
Did you get the cake?
63
00:03:36,650 --> 00:03:38,105
Quick, children,
your brother's on the phone!
64
00:03:38,129 --> 00:03:39,432
I sent you a Dundee
so it would last.
65
00:03:39,456 --> 00:03:41,023
It lasted about five minutes.
66
00:03:41,227 --> 00:03:43,027
Boys in boarding school
get very hungry.
67
00:03:43,028 --> 00:03:45,763
- But I came top in that biology test.
- Come on, May!
68
00:03:45,788 --> 00:03:48,293
- Genevieve!
- Say well done to your brother, children.
69
00:03:48,318 --> 00:03:50,459
Well done, Timothy.
70
00:03:55,030 --> 00:03:59,003
I've no objection to the old war
horse getting a full state funeral.
71
00:03:59,004 --> 00:04:02,919
But if we all go traipsing off
to watch the cortège passing by,
72
00:04:02,944 --> 00:04:05,232
what's going to happen
to our patients?
73
00:04:05,257 --> 00:04:08,467
That was the warden from the
homeless shelter in Rakesby Street.
74
00:04:08,576 --> 00:04:10,035
There's a lady in labour.
75
00:04:10,036 --> 00:04:12,752
She isn't on our books, but things
seem to be moving quickly.
76
00:04:12,777 --> 00:04:15,039
We'll hop in my car and go together.
77
00:04:15,290 --> 00:04:18,467
I've heard unsavoury tales
about that place.
78
00:04:24,080 --> 00:04:28,028
Bed bugs. In the walls.
You can actually hear them.
79
00:04:36,000 --> 00:04:39,043
I've been laying on my back
like a tipped-over tortoise.
80
00:04:39,044 --> 00:04:42,031
I'm scared to move in
case it speeds things up.
81
00:04:42,032 --> 00:04:45,087
Don't you worry now.
We'll soon see how fast you're getting on.
82
00:04:45,088 --> 00:04:50,003
And who's this young man sitting so
politely behind the clothes horse?
83
00:04:50,004 --> 00:04:51,047
It's my Terry.
84
00:04:51,048 --> 00:04:54,056
He don't like missing school,
but he wants to look after me.
85
00:04:55,060 --> 00:04:57,087
We'll take care of your mother now,
Terry.
86
00:04:57,088 --> 00:05:00,011
- You get yourself off to your lessons.
- Can I?
87
00:05:00,012 --> 00:05:01,083
You heard the nurse.
88
00:05:01,084 --> 00:05:04,051
Stopping here ain't going to get
you through the 11-plus
89
00:05:04,052 --> 00:05:06,004
and into grammar school, is it?
90
00:05:07,028 --> 00:05:08,092
No.
91
00:05:10,008 --> 00:05:12,027
Capital of Rhodesia.
92
00:05:12,028 --> 00:05:14,031
Salisbury!
93
00:05:14,032 --> 00:05:17,051
Closest planet to the Earth.
Venus!
94
00:05:17,052 --> 00:05:19,063
I bought us a Pears' Cyclopaedia
down the market.
95
00:05:19,064 --> 00:05:22,004
And we go through it every night.
96
00:05:26,092 --> 00:05:28,044
CAMERA SHUTTER CLICKS
97
00:05:29,084 --> 00:05:31,088
DOOR BELL RINGS
98
00:05:35,072 --> 00:05:38,091
Good morning.
What year was this place built?
99
00:05:38,092 --> 00:05:42,079
1860, I believe.
May I ask what you are doing?
100
00:05:42,080 --> 00:05:44,063
Council survey. Slum clearance.
101
00:05:44,064 --> 00:05:46,083
- Are we going inside?
- No need.
102
00:05:46,084 --> 00:05:49,004
They'll be taking it down soon.
103
00:05:56,032 --> 00:05:58,000
SHE SIGHS
104
00:06:01,004 --> 00:06:03,063
BELL RINGS
In you go, one by one.
105
00:06:03,064 --> 00:06:06,012
Come along, Terry. You're late.
106
00:06:07,032 --> 00:06:10,035
I think we can safely say
it was a false alarm,
107
00:06:10,036 --> 00:06:12,020
and you've weathered it.
108
00:06:13,044 --> 00:06:16,015
But you're registered
with us as of today.
109
00:06:16,016 --> 00:06:18,023
Next time you sense
things are on the move,
110
00:06:18,024 --> 00:06:20,008
we're ready and waiting to help you.
111
00:06:22,096 --> 00:06:25,087
Have you any plans for
moving on from here?
112
00:06:25,088 --> 00:06:29,031
Oh, we've been on the list for
a council flat for seven months.
113
00:06:29,032 --> 00:06:33,011
You see 'em being built all over
the place, but I swear to God,
114
00:06:33,012 --> 00:06:35,080
I don't know how anyone
ever gets to live in 'em.
115
00:06:37,048 --> 00:06:41,091
Seven months! Seven months
living in squalor like that.
116
00:06:41,092 --> 00:06:43,075
PHONE RINGS
117
00:06:43,076 --> 00:06:45,075
Can't you book her
into the maternity home
118
00:06:45,076 --> 00:06:47,055
for a square meal,
a bath and bed rest?
119
00:06:47,056 --> 00:06:49,039
That was my first thought.
120
00:06:49,040 --> 00:06:50,886
But she's no-one to leave
the little lad with,
121
00:06:50,911 --> 00:06:52,477
and he'll end up in foster care.
122
00:06:52,595 --> 00:06:55,280
- The Housing Officer's on the phone.
- Hm.
123
00:07:00,436 --> 00:07:01,530
Yes.
124
00:07:02,217 --> 00:07:07,593
The reference is Mrs Dena
Bowland and her son Terence.
125
00:07:09,016 --> 00:07:13,008
Address - Homeless Unit,
Rakesby Street, Poplar.
126
00:07:14,028 --> 00:07:17,929
An appalling, insanitary facility
over which I imagine
127
00:07:17,954 --> 00:07:20,945
you yourself might claim
some sort of jurisdiction?
128
00:07:27,056 --> 00:07:30,039
Whatever are you doing?
Lunch hour's almost over!
129
00:07:30,040 --> 00:07:33,059
My mother will be looking out for me
on the newsreels of the funeral.
130
00:07:33,060 --> 00:07:37,027
I don't want her to think
I'm looking tired and puffy.
131
00:07:37,028 --> 00:07:40,031
Well, while you two
have been busy preparing
132
00:07:40,032 --> 00:07:42,047
yourselves for the
spotlight of history,
133
00:07:42,048 --> 00:07:46,043
I've found the perfect solution
to our mutual hosiery dilemma!
134
00:07:46,044 --> 00:07:47,079
SHE CLEARS THROAT
135
00:07:47,080 --> 00:07:50,047
"How perfect are your pins?
136
00:07:50,048 --> 00:07:53,015
"You can win a year's supply
of Slender Legs tights
137
00:07:53,016 --> 00:07:56,525
"by sending us a snap
of your gorgeous gams.
138
00:07:56,736 --> 00:07:59,610
"Individual and group categories.
Free to enter!"
139
00:07:59,635 --> 00:08:02,256
Well, you're the one who's been
working overtime with the lady shave.
140
00:08:02,280 --> 00:08:04,357
I would've thought you're
a shoo-in for first prize.
141
00:08:04,382 --> 00:08:08,055
And I'm not sending pictures
into any magazine, so don't ask me.
142
00:08:08,411 --> 00:08:11,011
Lucille, your ankles are exquisite!
143
00:08:11,230 --> 00:08:13,258
Cyril positively gazes at them!
144
00:08:14,529 --> 00:08:18,015
It isn't an ankle competition.
It's a leg competition.
145
00:08:18,016 --> 00:08:20,500
And legs go all the way up to
other parts of the anatomy.
146
00:08:20,525 --> 00:08:22,379
We've all got biology O-Level,
Lucille.
147
00:08:22,404 --> 00:08:25,035
And we would be in with
a chance of free tights.
148
00:08:25,358 --> 00:08:26,564
Thank you, Valerie.
149
00:08:26,589 --> 00:08:29,608
I'm glad to see somebody's
exhibiting a sense of fun.
150
00:08:33,650 --> 00:08:36,643
One lady due to give birth
moved right up the waiting list
151
00:08:36,668 --> 00:08:39,392
and offered the keys to a flat!
152
00:08:39,417 --> 00:08:44,905
THEY LAUGH
May you be garlanded with laurels!
153
00:08:47,326 --> 00:08:50,717
Oh, Fred! I thought you
were getting the tea ready!
154
00:08:50,999 --> 00:08:54,019
I'll be late for the pest control
sub-committee meeting.
155
00:08:54,020 --> 00:08:57,320
I'm just sorting out my medals
for the big feller's send off.
156
00:08:57,664 --> 00:08:59,678
I haven't decided
what hat to wear yet.
157
00:08:59,703 --> 00:09:01,330
Probably my artificial beaver,
158
00:09:01,355 --> 00:09:05,012
because we shall be stood on that
street for nigh on seven hours!
159
00:09:08,016 --> 00:09:11,052
It's funny what people take
with them when they go.
160
00:09:12,092 --> 00:09:15,060
And what they bring back.
161
00:09:18,711 --> 00:09:20,948
That's a lovely picture of Betty.
162
00:09:20,973 --> 00:09:22,325
A lovely smile.
163
00:09:22,350 --> 00:09:24,707
Teeth like that were a
rarity, round here.
164
00:09:27,457 --> 00:09:29,231
Bloody Blitz.
165
00:09:32,384 --> 00:09:34,628
I've been thinking
about my Bert, too.
166
00:09:37,055 --> 00:09:39,546
But we've got to think
about what we've got now, Fred.
167
00:09:40,838 --> 00:09:45,155
Life is better than it's ever been.
For everyone.
168
00:09:48,978 --> 00:09:53,488
Let me rub my steam
iron over these ribbons.
169
00:10:01,068 --> 00:10:03,072
BELL CHIMES
170
00:10:08,084 --> 00:10:11,087
Lucille, if your principles,
which I respect,
171
00:10:11,088 --> 00:10:15,019
prevent you from participating as
an individual, why don't you enter
172
00:10:15,020 --> 00:10:18,040
the Wonderful Legs In The Workplace
section with Valerie and I?
173
00:10:19,064 --> 00:10:21,019
What does that entail?
174
00:10:21,020 --> 00:10:25,059
Just us three, posing in our
uniforms, flying the flag for smart,
175
00:10:25,060 --> 00:10:28,095
professional ladies
who need free tights.
176
00:10:28,096 --> 00:10:31,031
It's about esprit de corps, Lucille.
177
00:10:31,032 --> 00:10:35,011
Taking pride in who we are
and what we stand for. Like today!
178
00:10:35,012 --> 00:10:37,019
I'll do it to please you.
179
00:10:37,020 --> 00:10:41,047
Just don't try to persuade
me that it's patriotic.
180
00:10:41,048 --> 00:10:44,044
TV: It's time to see
the long procession.
181
00:10:46,092 --> 00:10:50,023
♪ To everything
Turn, turn, turn
182
00:10:50,024 --> 00:10:55,035
♪ There is a season
Turn, turn, turn
183
00:10:55,036 --> 00:10:59,027
♪ And a time to every purpose
184
00:10:59,028 --> 00:11:02,027
♪ Under heaven
185
00:11:02,028 --> 00:11:06,019
♪ A time to be born, a time to die
186
00:11:06,020 --> 00:11:10,023
♪ A time to plant, a time to reap
187
00:11:10,024 --> 00:11:13,067
♪ A time to kill, a time to heal
188
00:11:13,068 --> 00:11:18,023
♪ A time to laugh,
a time to weep... ♪
189
00:11:18,024 --> 00:11:20,023
Three, two, one!
SHUTTER CLICKS
190
00:11:20,024 --> 00:11:23,043
That's it! What's next?
Instruments. Cheese!
191
00:11:23,044 --> 00:11:27,003
♪ To everything
Turn, turn, turn
192
00:11:27,004 --> 00:11:30,091
♪ There is a season
Turn, turn, turn
193
00:11:30,092 --> 00:11:35,047
♪ And a time to every purpose... ♪
194
00:11:35,048 --> 00:11:37,092
The power's gone off.
195
00:11:47,016 --> 00:11:49,072
All right, Sister.
Try flicking the switch again.
196
00:11:51,000 --> 00:11:52,084
- Oh!
- Eh!
197
00:11:54,000 --> 00:11:56,024
Goodnight.
198
00:11:59,036 --> 00:12:01,044
DISTANT CRY
199
00:12:11,048 --> 00:12:14,020
BABY CRIES
200
00:12:19,088 --> 00:12:21,008
Oh!
201
00:12:22,052 --> 00:12:24,028
Oh, no!
202
00:12:25,068 --> 00:12:27,088
Oh, no, no, no!
203
00:12:30,028 --> 00:12:33,015
It's all right, little one.
I've gotcha.
204
00:12:33,016 --> 00:12:36,032
BABY CRIES
I've gotcha!
205
00:12:41,040 --> 00:12:44,035
Her temperature's improved.
206
00:12:44,036 --> 00:12:48,039
And I think she has been fed not
long before she was abandoned.
207
00:12:48,040 --> 00:12:50,095
She vomited quite a bit of milk.
208
00:12:50,096 --> 00:12:54,083
Looking at the cord,
she's more than 24 hours old.
209
00:12:54,084 --> 00:12:58,019
Although I don't know
what it was tied with.
210
00:12:58,020 --> 00:13:00,075
It looks like purple sewing thread.
211
00:13:00,076 --> 00:13:06,015
Not a hospital deliver and not
done by a professional either.
212
00:13:06,016 --> 00:13:09,043
I feel as sorry for the mother
as I do for the child.
213
00:13:09,044 --> 00:13:11,087
KNOCKING
214
00:13:11,088 --> 00:13:14,036
Sergeant Woolf's here.
215
00:13:15,060 --> 00:13:18,060
Here we go. Come on.
216
00:13:20,056 --> 00:13:23,031
REPORTER: A little bit higher.
217
00:13:23,032 --> 00:13:27,015
Every London hospital has been
asked to be on the alert for anyone
218
00:13:27,016 --> 00:13:30,011
arriving in casualty with
post-birth complications
219
00:13:30,012 --> 00:13:32,047
and no appropriate referral.
220
00:13:32,048 --> 00:13:35,027
I don't want anything going into
the press that would make the mother
221
00:13:35,028 --> 00:13:38,016
too scared to seek
help if she needs it.
222
00:13:39,092 --> 00:13:42,075
Dr Turner wants her to go
to St Cuthbert's,
223
00:13:42,076 --> 00:13:46,032
in case she picked up an
infection from lying in the bin.
224
00:13:47,096 --> 00:13:50,012
Oh. Poor little scrap.
225
00:13:51,012 --> 00:13:53,024
Can I hold her?
226
00:13:56,052 --> 00:13:58,068
BABY CRIES
227
00:13:59,084 --> 00:14:03,075
I told them I wanted to give
her a name before she goes,
228
00:14:03,076 --> 00:14:06,020
Sergeant Woolf said I could.
229
00:14:07,048 --> 00:14:10,012
But then I couldn't
think of anything.
230
00:14:13,044 --> 00:14:19,024
How about Primrose? They're little
flowers that turn up in the cold.
231
00:14:24,020 --> 00:14:28,019
We will have to ensure a Scotch egg
is despatched to Sister Frances.
232
00:14:28,020 --> 00:14:31,051
I offered to go and relieve her,
but she's adamant she's staying
233
00:14:31,052 --> 00:14:35,031
with the baby until they
take her to St Cuthbert's.
234
00:14:35,032 --> 00:14:39,031
I imagine she's become
emotionally involved.
235
00:14:39,032 --> 00:14:42,055
It happened all the time with people
236
00:14:42,056 --> 00:14:46,003
stumbling across babies
in Hong Kong.
237
00:14:46,004 --> 00:14:48,055
Abandonment's very rare in Poplar.
238
00:14:48,056 --> 00:14:51,023
It's only the second
case I've ever heard of.
239
00:14:51,024 --> 00:14:57,063
Once, infants such as these would
not even have been found alive.
240
00:14:57,064 --> 00:15:00,023
Mudlarks would recover them,
241
00:15:00,024 --> 00:15:02,080
naked and dead on the
shoreline of the river.
242
00:15:04,064 --> 00:15:06,088
PHONE RINGS
I'll go.
243
00:15:08,044 --> 00:15:10,091
Maybe times have improved.
244
00:15:10,092 --> 00:15:14,003
No matter how poor people are,
they always find a way.
245
00:15:14,004 --> 00:15:18,075
The relinquishment of a child
has little to do with poverty
246
00:15:18,076 --> 00:15:21,092
and much to do with desperation.
247
00:15:24,084 --> 00:15:27,051
Oh, sorry, Valerie.
Were you putting your feet up?
248
00:15:27,052 --> 00:15:29,043
No, Maureen.
I was having my lunch.
249
00:15:29,044 --> 00:15:32,027
And I'm on my way back from my
cleaning shift, at the Black Sail.
250
00:15:32,028 --> 00:15:35,023
- Helping Auntie Flo out. Remember her?
- Yes. I do.
251
00:15:35,320 --> 00:15:38,722
Well, that's funny, cos you seem to
have forgotten who your grandma is!
252
00:15:38,933 --> 00:15:40,783
Not to mention where she is!
253
00:15:40,808 --> 00:15:42,055
Holloway?
254
00:15:42,348 --> 00:15:43,839
Why don't you shout a bit louder,
255
00:15:43,864 --> 00:15:46,031
and throw the "abortion" word
in while you're about it?
256
00:15:46,123 --> 00:15:49,468
Ashamed, are you? Because I'm not.
257
00:15:50,202 --> 00:15:53,023
I went to visit her in prison
yesterday, with Flo,
258
00:15:53,024 --> 00:15:55,312
which is more than you
have, according to her.
259
00:15:55,902 --> 00:15:59,942
She cried like a tap all through my visit.
Because of you.
260
00:16:02,898 --> 00:16:04,562
Does she blame me, Maureen?
261
00:16:05,705 --> 00:16:07,064
No.
262
00:16:08,335 --> 00:16:09,858
She just misses you.
263
00:16:10,867 --> 00:16:13,015
She kept talking about
when we were all kids,
264
00:16:13,016 --> 00:16:16,251
and how she had us tucked under
that scratchy tartan blanket
265
00:16:16,423 --> 00:16:18,556
down Bethnal Green
Tube in the air raids.
266
00:16:21,430 --> 00:16:24,446
- Seems a long time ago now.
- Don't it just?
267
00:16:43,040 --> 00:16:45,031
We have to let her go.
268
00:16:45,032 --> 00:16:48,047
We've got to have faith
in her future.
269
00:16:48,048 --> 00:16:51,060
How can we have faith in her future?
270
00:16:52,076 --> 00:16:57,076
All we know about her past
is that she wasn't wanted.
271
00:17:09,236 --> 00:17:10,649
Will you hurry up in there?
272
00:17:10,674 --> 00:17:13,003
You'll wash that face off
if you carry on scrubbing!
273
00:17:13,293 --> 00:17:15,097
I was doing my teeth again!
274
00:17:16,032 --> 00:17:18,386
Have I got a Colgate
ring of confidence?
275
00:17:20,160 --> 00:17:21,760
Oh, not half!
276
00:17:22,276 --> 00:17:25,020
Oh, you smell beautiful.
277
00:17:25,489 --> 00:17:28,521
Tomorrow, I've got vouchers
to go down to the charity office
278
00:17:28,546 --> 00:17:32,031
and get us the things we need
for the flat, and for the baby.
279
00:17:32,032 --> 00:17:34,196
We're even in with
the chance of a pram.
280
00:17:35,392 --> 00:17:36,478
Mum.
281
00:17:37,603 --> 00:17:40,374
When the baby's born,
will we be a family?
282
00:17:40,983 --> 00:17:43,015
We're a family now, Terry.
283
00:17:43,398 --> 00:17:44,900
And will it look like me?
284
00:17:45,465 --> 00:17:46,571
No, son.
285
00:17:47,846 --> 00:17:49,110
More like me.
286
00:18:01,084 --> 00:18:04,055
Good evening!
I'm afraid the surgery's closed.
287
00:18:04,056 --> 00:18:08,011
I'm sorry. I just wanted to leave
something for the abandoned baby.
288
00:18:08,012 --> 00:18:10,063
The one they're calling
Primrose in the papers.
289
00:18:10,064 --> 00:18:13,055
That's ever so kind of you.
It's only a matinee jacket.
290
00:18:13,056 --> 00:18:16,091
In yellow, because of her name.
291
00:18:16,092 --> 00:18:19,091
I felt proper sorry for her,
wrapped up in someone's nightie.
292
00:18:19,092 --> 00:18:22,083
I'll make sure it gets sent
to her at St Cuthbert's.
293
00:18:22,084 --> 00:18:27,007
Why's she at St Cuthbert's?
Papers said she was here.
294
00:18:27,008 --> 00:18:28,084
PHONE RINGS
295
00:18:32,044 --> 00:18:34,043
Dr Turner's surgery.
296
00:18:34,044 --> 00:18:37,015
I'm sorry. We're not allowed
to talk to journalists.
297
00:18:37,016 --> 00:18:40,023
I'll take it there myself.
298
00:18:40,024 --> 00:18:42,007
You're meant to ring the police up.
299
00:18:42,008 --> 00:18:44,208
I don't want to be rude,
but I'm putting the phone down.
300
00:18:48,080 --> 00:18:54,032
Hello? Miss? Hello?
301
00:18:57,096 --> 00:19:00,087
It's not uncommon for
cranks to come forward
302
00:19:00,088 --> 00:19:03,031
in cases like this, Sister Frances.
303
00:19:03,032 --> 00:19:06,079
They can be as disturbed as the
person who abandoned the infant,
304
00:19:06,080 --> 00:19:09,039
yet not have any connection
to the child at all.
305
00:19:09,040 --> 00:19:11,075
This woman was lactating.
306
00:19:11,076 --> 00:19:15,016
I saw the stains on her
blouse with my own eyes.
307
00:19:16,068 --> 00:19:23,011
And she knew that Primrose had been
wrapped in a woman's nightdress.
308
00:19:23,012 --> 00:19:25,084
That detail wasn't in
a single newspaper.
309
00:19:28,020 --> 00:19:32,059
If you could spell "lactating"
for me, I'd be obliged.
310
00:19:32,060 --> 00:19:34,079
I'm running a lot of mauves
at the moment
311
00:19:34,080 --> 00:19:36,059
because purple's all the rage -
312
00:19:36,060 --> 00:19:39,008
everything from lavender
through to amethyst.
313
00:19:41,064 --> 00:19:43,079
This colour is very close.
314
00:19:43,080 --> 00:19:45,999
Do you think it might have been
purchased here?
315
00:19:46,000 --> 00:19:50,031
Oh, no. Because it's pure silk!
Absolutely top notch.
316
00:19:50,032 --> 00:19:53,023
I got something similar in,
in ivory,
317
00:19:53,024 --> 00:19:56,015
when Sister Julienne was
mending the Easter altar cloth.
318
00:19:56,016 --> 00:19:58,051
But that was a special order.
319
00:19:58,052 --> 00:20:00,048
Thank you.
320
00:20:04,072 --> 00:20:07,056
Oh! Ah!
321
00:20:09,008 --> 00:20:12,019
These sums come up on the
11-plus paper every year.
322
00:20:12,020 --> 00:20:14,087
So we're going to work on them
every day this week.
323
00:20:14,088 --> 00:20:17,075
KNOCKING
Sorry to disturb.
324
00:20:17,076 --> 00:20:21,007
I'm just rounding up some stragglers
for the TB testing programme.
325
00:20:21,008 --> 00:20:24,047
A little bird tells me
Sufiyah Ahmad's in this class?
326
00:20:24,048 --> 00:20:26,035
We haven't seen her
for a fortnight, Sister.
327
00:20:26,036 --> 00:20:29,019
- I think the family might've moved on.
- Oh, well.
328
00:20:29,020 --> 00:20:31,067
Not for the want of trying! Sorry.
329
00:20:31,068 --> 00:20:35,032
Terry! Pay attention, please!
330
00:20:38,020 --> 00:20:40,048
Ow! Ow!
331
00:20:41,076 --> 00:20:43,080
SHE BREATHES HEAVILY
332
00:20:47,080 --> 00:20:51,096
Ah! Ow!
333
00:21:00,012 --> 00:21:02,032
Mum.
334
00:21:06,020 --> 00:21:08,040
Mum.
335
00:21:21,698 --> 00:21:25,023
Ah. Do you think
it's another false alarm?
336
00:21:25,024 --> 00:21:28,011
No, precious.
I think you're six fingers dilated.
337
00:21:28,012 --> 00:21:30,400
But it's not convenient.
I need to get home!
338
00:21:30,425 --> 00:21:34,015
You're staying right where you are.
We'll get a message to Terry.
339
00:21:34,016 --> 00:21:37,043
- How?
- Miss Higgins, the secretary, will help.
340
00:21:38,177 --> 00:21:39,431
Argh!
341
00:21:40,450 --> 00:21:41,672
SHE GROANS
342
00:21:45,719 --> 00:21:48,398
But Terry needs me to help
him with his homework.
343
00:21:48,423 --> 00:21:51,791
It's time you stopped fretting
about everybody and everything.
344
00:21:52,769 --> 00:21:55,768
The next few hours are just
about you and your baby.
345
00:21:56,277 --> 00:21:58,801
I'll do any fretting that's required.
Do you hear me?
346
00:22:02,765 --> 00:22:03,788
HE COUGHS
347
00:22:04,024 --> 00:22:07,275
Let's get you back up on the bed,
so I can see how you're progressing.
348
00:22:09,417 --> 00:22:11,095
TRICKLING
349
00:22:11,096 --> 00:22:13,068
SHE LAUGHS
350
00:22:13,093 --> 00:22:15,047
I'm sorry! I'm sorry.
351
00:22:15,421 --> 00:22:17,745
You don't need to be sopping wet,
you've got work to do!
352
00:22:17,770 --> 00:22:21,059
And you're planning a nice
leisurely evening, are you?
353
00:22:21,606 --> 00:22:23,102
HE GROANS
354
00:22:25,182 --> 00:22:28,493
Just move your legs apart for me,
heels up to your bottom.
355
00:22:33,407 --> 00:22:34,810
What's the matter?
356
00:22:36,032 --> 00:22:39,055
- Is there something wrong?
- Everything is going to be just perfect.
357
00:22:39,693 --> 00:22:41,388
But we need a little change of plan.
358
00:22:42,000 --> 00:22:43,063
LABOURED BREATHING
359
00:22:43,227 --> 00:22:44,757
ALARM RINGS
360
00:22:47,552 --> 00:22:49,465
Did Miss Higgins see Terry?
361
00:22:51,562 --> 00:22:53,000
I want to push!
362
00:22:53,025 --> 00:22:54,664
Not yet, precious. Not yet.
363
00:22:54,883 --> 00:22:59,229
- Just pant, Dena.
- Mrs Bowland, what a nice surprise!
364
00:22:59,254 --> 00:23:02,079
I was hoping I'd get to
see you on the big day.
365
00:23:02,608 --> 00:23:06,351
- How might I be of assistance?
- We have a cord prolapse.
366
00:23:06,556 --> 00:23:09,031
Mother is fully dilated
and feeling the urge to push.
367
00:23:09,032 --> 00:23:10,067
What's a prolapse?
368
00:23:10,068 --> 00:23:13,083
It means the cord's been born
in advance of baby.
369
00:23:14,068 --> 00:23:16,439
Best thing we can do
is turn you over
370
00:23:16,464 --> 00:23:18,313
and get you with your
knees up to your chest.
371
00:23:18,338 --> 00:23:20,256
What? No. No. I can't.
372
00:23:20,749 --> 00:23:23,091
- I can't!
- You're already doing it, Dena.
373
00:23:23,092 --> 00:23:25,000
SHE SHOUTS That's it lass!
374
00:23:25,384 --> 00:23:26,421
That's it.
375
00:23:27,602 --> 00:23:30,721
- Now tuck your knees right under.
- Argh!
376
00:23:31,006 --> 00:23:35,010
It might feel ungainly,
but that's exactly where we want it.
377
00:23:39,879 --> 00:23:43,413
Push, Dena! The harder you push,
the quicker it will come!
378
00:23:43,438 --> 00:23:45,455
And the better that's
going to be for baby!
379
00:23:45,480 --> 00:23:46,791
Ow!
380
00:23:50,000 --> 00:23:52,878
Mum? Argh!
381
00:23:52,903 --> 00:23:55,091
We want you to keep
pushing and pushing.
382
00:23:55,152 --> 00:23:56,912
We need this baby to be born.
383
00:23:56,937 --> 00:23:59,398
But I thought I was supposed to
push when I had a contraction.
384
00:23:59,423 --> 00:24:02,011
Remember what I said about
I do all the fretting?
385
00:24:02,012 --> 00:24:04,003
- I do all the giving orders, too.
- Come on.
386
00:24:04,683 --> 00:24:06,775
You grab my hand and do as she says.
387
00:24:08,004 --> 00:24:09,520
No sound this time.
388
00:24:09,545 --> 00:24:15,422
All that energy, you force it right
down, down through your body
389
00:24:15,447 --> 00:24:19,585
while you push, and you push,
390
00:24:19,610 --> 00:24:22,039
and you push that baby out.
391
00:24:22,276 --> 00:24:24,707
Keep it coming, keep it
coming, keep it coming.
392
00:24:24,732 --> 00:24:26,056
Raah!
393
00:24:28,449 --> 00:24:30,546
BABY CRIES
Well done!
394
00:24:33,032 --> 00:24:35,051
DOORBELL RINGS
395
00:24:35,052 --> 00:24:38,028
HE MOANS
396
00:24:41,096 --> 00:24:44,032
BABY CRIES
397
00:24:45,056 --> 00:24:48,028
Listen to him.
Just listen to him!
398
00:24:49,048 --> 00:24:51,076
He sounds just like my Terry.
399
00:25:00,028 --> 00:25:02,032
WEAKLY: Mum?
SHE GASPS
400
00:25:06,012 --> 00:25:08,016
Terry!
401
00:25:11,048 --> 00:25:13,999
Terry?
402
00:25:14,000 --> 00:25:16,055
Terry! Open your eyes, dear.
403
00:25:16,056 --> 00:25:18,055
HE GRUNTS
404
00:25:18,056 --> 00:25:20,064
Terry. I'm fetching help.
405
00:25:33,092 --> 00:25:36,088
You certainly got your reward,
for all your hard work.
406
00:25:38,000 --> 00:25:41,031
It was hard. And it was work.
407
00:25:41,032 --> 00:25:43,060
But it wasn't hard work.
408
00:25:47,040 --> 00:25:50,024
Now open as wide as you can, son.
409
00:25:52,084 --> 00:25:55,024
HE COUGHS
410
00:26:02,024 --> 00:26:05,031
I can't quite believe
what I'm seeing here.
411
00:26:05,032 --> 00:26:07,024
Or maybe I don't want to.
412
00:26:08,044 --> 00:26:11,087
Can you let me have another look?
413
00:26:11,088 --> 00:26:14,035
See that?
414
00:26:14,036 --> 00:26:17,031
That grey membrane
stretching across his throat?
415
00:26:17,032 --> 00:26:19,027
- It's diphtheria?
- Yes.
416
00:26:19,028 --> 00:26:21,039
This day and age?
417
00:26:21,040 --> 00:26:23,047
I'm giving him penicillin now.
418
00:26:23,048 --> 00:26:25,075
Then we need to get him
to St Cuthbert's.
419
00:26:25,076 --> 00:26:28,012
And the isolation ward.
420
00:26:32,036 --> 00:26:35,071
I'll inform the medical officer
first thing in the morning.
421
00:26:35,072 --> 00:26:36,075
It's also imperative
422
00:26:36,076 --> 00:26:39,035
that everyone who's been in contact
with him is tested.
423
00:26:39,036 --> 00:26:41,076
Every family member.
Every classmate.
424
00:26:43,040 --> 00:26:45,031
I've already swabbed his mother.
425
00:26:45,032 --> 00:26:47,055
She gave birth just hours ago.
426
00:26:47,056 --> 00:26:50,015
Shouldn't Terry
have been vaccinated?
427
00:26:50,016 --> 00:26:54,004
He's ten. It's possible he was,
and it's worn off.
428
00:26:55,024 --> 00:26:57,091
But from his records,
his early life with his mother
429
00:26:57,092 --> 00:26:59,044
was chaotic to say the least.
430
00:27:01,000 --> 00:27:03,051
We're all meant to be
travelling forwards.
431
00:27:03,052 --> 00:27:06,031
Everything's supposed to be
improving, all the time.
432
00:27:06,032 --> 00:27:09,020
Diphtheria making a comeback
isn't progress.
433
00:27:10,056 --> 00:27:12,044
It's medieval.
434
00:27:17,080 --> 00:27:21,043
As nursing professionals,
you have a duty to make sure
435
00:27:21,044 --> 00:27:25,011
you are up-to-date
with all vaccinations and boosters.
436
00:27:25,012 --> 00:27:26,083
Sorry, Nurse Crane.
437
00:27:26,084 --> 00:27:29,095
You need to set a good example
to all your patients,
438
00:27:29,096 --> 00:27:31,071
particularly the mothers.
439
00:27:31,072 --> 00:27:34,011
If you could remember
what I can remember,
440
00:27:34,012 --> 00:27:36,047
you wouldn't have shilly-shallied.
441
00:27:36,048 --> 00:27:39,008
Sleeve up. I haven't got all day.
442
00:27:46,000 --> 00:27:47,999
Ian Halkins, Class Four?
443
00:27:48,000 --> 00:27:50,079
Sweetie from the basket
and go straight home.
444
00:27:50,080 --> 00:27:54,003
Teacher has a letter
for your mother about quarantine.
445
00:27:54,004 --> 00:27:56,024
PHONE RINGS
446
00:27:57,052 --> 00:27:59,035
Nonnatus House.
Midwife speaking.
447
00:27:59,036 --> 00:28:02,043
We've just been called upon
to remove a distressed lady
448
00:28:02,044 --> 00:28:05,039
from St Cuthbert's
maternity ward.
449
00:28:05,040 --> 00:28:08,083
She claims to be
baby Primrose's mother
450
00:28:08,084 --> 00:28:14,031
but otherwise refuses to give her
name or identify herself in any way.
451
00:28:14,032 --> 00:28:16,051
Have you taken her into custody?
452
00:28:16,052 --> 00:28:19,028
I'd prefer to say she's in our care.
453
00:28:28,000 --> 00:28:31,043
Have you brought her?
Have you brought my baby?
454
00:28:31,044 --> 00:28:32,087
Not this time, sweetie.
455
00:28:32,088 --> 00:28:35,000
But the policeman said
you were midwives.
456
00:28:37,032 --> 00:28:40,031
We are midwives.
457
00:28:40,032 --> 00:28:44,019
And we're also nurses,
and we're your friends.
458
00:28:44,020 --> 00:28:49,059
While we're looking after you, we'll
be whichever of those you need most.
459
00:28:49,060 --> 00:28:51,092
SHE SOBS
460
00:28:55,092 --> 00:28:57,015
Sh.
461
00:28:57,016 --> 00:29:00,007
But I've been holding him.
I've been feeding him.
462
00:29:00,008 --> 00:29:04,051
You tested positive
for diphtheria bacterium.
463
00:29:04,052 --> 00:29:06,031
Until the antibiotics gets to work,
464
00:29:06,032 --> 00:29:08,011
it's wise to keep him
in the nursery.
465
00:29:08,012 --> 00:29:10,071
If I can't go to him,
can I go to Terry?
466
00:29:10,072 --> 00:29:13,092
Terry's being very well looked
after in the isolation ward.
467
00:29:26,028 --> 00:29:29,007
HE COUGHS
468
00:29:29,008 --> 00:29:31,051
What are you trying to say, Terry?
469
00:29:31,052 --> 00:29:33,055
Next week.
470
00:29:33,056 --> 00:29:35,031
What's next week?
471
00:29:35,032 --> 00:29:37,072
11-plus.
472
00:29:48,064 --> 00:29:50,027
Good morning, Nurse Crane.
473
00:29:50,028 --> 00:29:51,047
I'm pleased to announce
474
00:29:51,048 --> 00:29:53,067
all recommended precautions
are in place.
475
00:29:53,068 --> 00:29:57,007
That's scant consolation to the
mothers expecting to deliver here.
476
00:29:57,008 --> 00:30:00,027
I've a list of nine whose due dates
fall within the next two weeks.
477
00:30:00,028 --> 00:30:03,027
And I have a list
of alternative facilities.
478
00:30:03,028 --> 00:30:06,015
Please, somebody help me
with my niece?
479
00:30:06,016 --> 00:30:08,088
Miss Higgins.
Will you please fetch Doctor?
480
00:30:15,012 --> 00:30:17,084
Oh, no. I recognise that smell.
481
00:30:22,052 --> 00:30:26,999
There's a lot we can tell you
about your situation.
482
00:30:27,000 --> 00:30:31,039
You have sustained a small tear,
which will mend on its own.
483
00:30:31,040 --> 00:30:33,087
And your breasts are leaking milk
484
00:30:33,088 --> 00:30:38,020
because your body is weeping
for a reunion with your child.
485
00:30:39,040 --> 00:30:42,063
If, in return, you could tell us
a little about yourself,
486
00:30:42,064 --> 00:30:48,011
even just your name, it would be so
much the better for all concerned.
487
00:30:48,012 --> 00:30:50,039
I can't tell... you.
488
00:30:50,040 --> 00:30:52,027
And why is that?
489
00:30:52,028 --> 00:30:54,027
Because I've done wrong.
490
00:30:54,028 --> 00:30:56,044
And you're a woman of the church.
491
00:30:58,024 --> 00:31:01,999
I'm not. Note - red hat, no wimple.
492
00:31:02,000 --> 00:31:05,071
I've some sanitary towels
and some antiseptic in my bag.
493
00:31:05,072 --> 00:31:07,067
The ladies' isn't too dreadful,
494
00:31:07,068 --> 00:31:10,072
so I suggest we pop along
and you can have a tidy-up.
495
00:31:14,096 --> 00:31:17,087
Diphtheria?
People die of diphtheria.
496
00:31:17,088 --> 00:31:19,095
Open wide, please.
497
00:31:19,096 --> 00:31:23,091
Any details you can give us
about Carole's work,
498
00:31:23,092 --> 00:31:27,035
who she mixes with in her spare
time, would be so helpful.
499
00:31:27,036 --> 00:31:33,011
A week or so ago, she rang me,
crying, begging for help.
500
00:31:33,012 --> 00:31:36,012
She was living in a homeless
shelter in Rakesby Street.
501
00:31:41,068 --> 00:31:43,039
I don't know about you,
Sister Hilda,
502
00:31:43,040 --> 00:31:45,083
but I'm seeing nothing untoward
with the naked eye.
503
00:31:45,084 --> 00:31:48,071
The trouble is, half the people
that were here with Terry Bowland
504
00:31:48,072 --> 00:31:50,095
and Carole Witley have moved on.
505
00:31:50,096 --> 00:31:54,023
Any one of them
could've been the source.
506
00:31:54,024 --> 00:31:56,007
Better?
507
00:31:56,008 --> 00:31:58,019
There's nothing worse
than feeling un-fresh
508
00:31:58,020 --> 00:32:00,016
and not having the
necessaries with you!
509
00:32:04,032 --> 00:32:08,068
SHE SOBS
It's all right, sweetie.
510
00:32:10,000 --> 00:32:12,044
Come on.
511
00:32:16,028 --> 00:32:19,016
You've been so alone in
this, haven't you?
512
00:32:22,012 --> 00:32:24,064
Were you alone when
the baby was born?
513
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
I didn't know how it
was going to happen.
514
00:32:30,044 --> 00:32:33,059
I knew it had started.
I knew it would hurt.
515
00:32:33,060 --> 00:32:37,059
I just kept wanting to crouch
down, as if I was an animal.
516
00:32:37,060 --> 00:32:40,059
Did nobody hear you at all?
Did no-one come?
517
00:32:40,060 --> 00:32:43,080
I had my cardigan sleeve in
my mouth to stop me screaming.
518
00:32:44,096 --> 00:32:47,084
I didn't want anyone to know.
And what do you want now?
519
00:32:49,000 --> 00:32:50,084
Her.
520
00:32:52,084 --> 00:32:55,072
You need to help us
to help you, sweetie.
521
00:32:57,008 --> 00:32:59,068
Will you help me?
522
00:33:01,020 --> 00:33:04,028
Will you help me if I tell
you my name is Brenda?
523
00:33:05,052 --> 00:33:08,079
Brenda.
Primrose is waiting for you.
524
00:33:08,080 --> 00:33:12,024
And the police need your
name and your address.
525
00:33:13,096 --> 00:33:15,087
Brenda Donnelly.
526
00:33:15,088 --> 00:33:19,020
St Genistus' presbytery.
Sarum Street.
527
00:33:21,088 --> 00:33:24,008
I'm the priest's housekeeper.
528
00:33:27,036 --> 00:33:29,040
BELL RINGS
529
00:33:45,016 --> 00:33:49,043
Ah, to what do I owe the
pleasure, Sister?
530
00:33:49,044 --> 00:33:54,032
Mother. Mildred, of the
Order of St Raymond Nonnatus.
531
00:33:55,032 --> 00:33:59,043
Mrs Donnelly has been
following her usual routines.
532
00:33:59,044 --> 00:34:02,043
I had no knowledge of her situation.
None at all.
533
00:34:02,044 --> 00:34:04,031
She lives under your roof.
534
00:34:04,032 --> 00:34:06,047
Her accommodation
is behind the kitchen.
535
00:34:06,543 --> 00:34:08,689
Meaning that you never go there?
536
00:34:08,714 --> 00:34:11,961
Meaning strict
boundaries are observed.
537
00:34:12,211 --> 00:34:15,885
Up until two months ago,
she had a bedsit in the next street.
538
00:34:15,910 --> 00:34:17,134
But the building was condemned
539
00:34:17,159 --> 00:34:20,228
and so we offered her a home
here, out of charity.
540
00:34:20,384 --> 00:34:24,249
- And expediency, no doubt.
- Father Morris is elderly.
541
00:34:24,274 --> 00:34:25,535
He's confined to his room,
542
00:34:25,560 --> 00:34:27,320
and without going into
indelicate detail,
543
00:34:27,345 --> 00:34:30,110
it does put a certain amount
of pressure on the laundry.
544
00:34:35,781 --> 00:34:36,800
Is she well?
545
00:34:36,987 --> 00:34:39,554
She is in distress.
546
00:34:39,632 --> 00:34:41,395
As you might imagine.
547
00:34:42,076 --> 00:34:43,246
And the infant?
548
00:34:43,566 --> 00:34:47,993
Primrose has as yet to be
reunited with her mother.
549
00:34:49,207 --> 00:34:52,460
Perhaps continued separation
would be best for all concerned
550
00:34:52,485 --> 00:34:54,019
if adoption is planned.
551
00:34:54,122 --> 00:34:56,495
Is adoption planned?
552
00:34:56,520 --> 00:34:57,629
Obviously.
553
00:34:58,230 --> 00:34:59,552
She cannot keep the child.
554
00:34:59,794 --> 00:35:02,747
She fears she cannot keep the child.
555
00:35:03,051 --> 00:35:06,820
I suspect her desires conflict
with what she thinks is possible.
556
00:35:06,845 --> 00:35:09,083
You just informed me she
placed her in a dustbin.
557
00:35:09,585 --> 00:35:12,015
Brenda is a broken woman,
Father Duncombe.
558
00:35:12,016 --> 00:35:13,421
She's always been a broken woman.
559
00:35:13,446 --> 00:35:15,800
She had a history of mental
illness before she came to us.
560
00:35:15,825 --> 00:35:18,426
That does not mean
she is devoid of feeling.
561
00:35:19,671 --> 00:35:24,252
I venture to say that
it means the reverse!
562
00:35:38,048 --> 00:35:41,023
Is this Mrs Donnelly's
sewing basket?
563
00:35:41,024 --> 00:35:44,023
I believe it is. Yes.
564
00:35:44,024 --> 00:35:46,051
She always had a lot
of mending on the go.
565
00:35:46,052 --> 00:35:50,075
Shirts, vestments and so forth.
566
00:35:50,076 --> 00:35:55,064
So, did she come to your personal
study to do that, Father?
567
00:35:58,036 --> 00:35:59,088
On occasion.
568
00:36:02,060 --> 00:36:05,032
Now, go and give
Genevieve her dinner.
569
00:36:11,000 --> 00:36:12,087
What are you doing?
570
00:36:12,088 --> 00:36:15,043
Sponging and pressing
Timothy's old blazer.
571
00:36:15,044 --> 00:36:18,007
It looked unloved,
just hanging there.
572
00:36:18,008 --> 00:36:21,085
And it smells of his
chemistry set and Clearasil.
573
00:36:22,012 --> 00:36:23,488
I miss him, too.
574
00:36:24,855 --> 00:36:25,874
GIRLS SHRIEK
575
00:36:25,899 --> 00:36:27,398
- What?
- What's the matter?
576
00:36:27,423 --> 00:36:29,609
Come here.
Which one of you's hurt?
577
00:36:30,469 --> 00:36:31,621
Go on.
578
00:36:40,084 --> 00:36:42,617
Go inside, children,
and wash your hands.
579
00:36:42,642 --> 00:36:45,079
In a minute, you're going
to hear some lovely news.
580
00:36:46,696 --> 00:36:48,071
The rabbit's had...
581
00:36:48,808 --> 00:36:50,189
..more rabbits.
582
00:36:50,695 --> 00:36:52,544
I thought Flopsy was female.
583
00:36:52,569 --> 00:36:54,818
We all thought Flopsy was female.
584
00:36:55,740 --> 00:36:59,143
They've got no fur,
and they look like animated giblets.
585
00:36:59,260 --> 00:37:01,352
No wonder the girls
are traumatised.
586
00:37:01,377 --> 00:37:04,127
I think baby rabbits are
actually called kittens.
587
00:37:04,240 --> 00:37:07,336
Patrick. This is going
to be educational enough.
588
00:37:18,028 --> 00:37:20,032
Thank you.
589
00:37:26,032 --> 00:37:29,067
Do I just, erm, pick her up?
Am I allowed?
590
00:37:29,068 --> 00:37:31,096
She's your daughter, Brenda.
591
00:37:55,028 --> 00:37:58,015
I'm sorry.
592
00:37:58,016 --> 00:38:00,043
I'm so sorry.
593
00:38:00,044 --> 00:38:02,039
For what I did.
594
00:38:02,040 --> 00:38:04,031
For what I didn't do.
595
00:38:04,032 --> 00:38:07,040
For what I wanted.
For what I couldn't have.
596
00:38:09,032 --> 00:38:11,003
I'm sorry.
597
00:38:11,004 --> 00:38:12,048
And I'm not sorry.
598
00:38:14,004 --> 00:38:16,056
Not if I die and burn.
599
00:38:19,012 --> 00:38:22,000
BABY FUSSES
Sh...
600
00:38:28,084 --> 00:38:30,083
She says she wants to feed the baby,
601
00:38:30,084 --> 00:38:33,043
but she's so engorged,
it's going to be impossible.
602
00:38:33,044 --> 00:38:36,999
It might be too soon for the
breast pump, but it's worth a try.
603
00:38:37,000 --> 00:38:39,931
We must take every
conceivable measure to
604
00:38:40,072 --> 00:38:42,471
head off mastitis at the pass.
605
00:38:42,496 --> 00:38:44,999
The hospital says that
they won't release Primrose
606
00:38:45,000 --> 00:38:46,652
until Social Services are satisfied.
607
00:38:46,677 --> 00:38:49,399
And then they say there's no bed
for Brenda because she isn't ill.
608
00:38:49,534 --> 00:38:53,621
If the authorities agree, we'll find
a room for her at Nonnatus House.
609
00:38:54,247 --> 00:38:56,059
Ah! Father Duncombe.
610
00:38:56,635 --> 00:38:59,514
I telephoned the ward and
asked if I might see the child.
611
00:38:59,600 --> 00:39:01,834
Mrs Donnelly is
with her daughter.
612
00:39:02,508 --> 00:39:03,959
Is she expecting you?
613
00:39:04,644 --> 00:39:05,748
She is not.
614
00:39:07,722 --> 00:39:09,478
The Medical Officer telephoned.
615
00:39:09,503 --> 00:39:12,339
Three more cases of confirmed
diphtheria in the wider borough.
616
00:39:12,472 --> 00:39:15,015
Are the swab results from
Rakesby Street back yet?
617
00:39:15,016 --> 00:39:16,898
No-one appears
to have active disease.
618
00:39:17,007 --> 00:39:19,023
But two adults and four
children have tested
619
00:39:19,024 --> 00:39:22,726
positive for diphtheria bacteria
in the upper respiratory tract.
620
00:39:22,751 --> 00:39:26,455
Someone's infected them. Recently.
That much is certain.
621
00:39:29,009 --> 00:39:30,839
SHE COUGHS
622
00:39:39,957 --> 00:39:42,956
I don't doubt that you want what's
best for your daughter, Brenda.
623
00:39:42,981 --> 00:39:44,483
And that's why I
came here today,
624
00:39:45,925 --> 00:39:47,136
to baptise her.
625
00:39:47,248 --> 00:39:48,280
As a Catholic?
626
00:39:48,500 --> 00:39:49,775
Of course as a Catholic.
627
00:39:50,139 --> 00:39:52,060
She will not be denied
the Sacrament.
628
00:39:53,028 --> 00:39:54,222
You're too late.
629
00:39:55,008 --> 00:39:58,320
I christened her myself.
A nun told me anyone can do that,
630
00:39:58,345 --> 00:39:59,775
when I was at the children's home.
631
00:40:02,598 --> 00:40:05,000
You must have been
very afraid for Primrose.
632
00:40:05,025 --> 00:40:07,992
I was afraid she'd die
if nobody found her.
633
00:40:09,726 --> 00:40:12,600
Perhaps Brenda might feel more
at ease if you left us alone.
634
00:40:12,625 --> 00:40:15,292
And I would feel more
at ease if I remain.
635
00:40:15,613 --> 00:40:17,712
This lady requires support.
636
00:40:18,524 --> 00:40:20,227
I can't disagree with that.
637
00:40:25,806 --> 00:40:27,887
You need support, don't you, Brenda?
638
00:40:30,501 --> 00:40:33,299
You need to know that your daughter
is safe and well looked after.
639
00:40:34,533 --> 00:40:36,781
You need to know
that she's with someone
640
00:40:36,806 --> 00:40:38,826
who can give her the
care that she needs.
641
00:40:40,223 --> 00:40:41,720
And you can't do that.
642
00:40:43,298 --> 00:40:47,048
With the best will in the
world, you can't do that.
643
00:40:48,471 --> 00:40:49,604
I know I can't.
644
00:40:50,581 --> 00:40:53,605
I've already spoken with
two adoption societies.
645
00:40:53,630 --> 00:40:55,191
Both have offered you assistance.
646
00:40:55,216 --> 00:40:58,055
I am terminating
this conversation forthwith.
647
00:40:59,057 --> 00:41:00,806
The only ASSISTANCE
648
00:41:00,831 --> 00:41:03,693
this baby's mother
currently requires
649
00:41:03,718 --> 00:41:05,280
is of a personal nature.
650
00:41:05,305 --> 00:41:07,682
And Nurse Franklin
is poised to supply it.
651
00:41:07,707 --> 00:41:08,761
Brenda.
652
00:41:08,863 --> 00:41:10,931
The breast pump.
If you'll be so kind.
653
00:41:17,716 --> 00:41:21,223
Colour film doesn't half make
Reggie's hair look red! Bless him.
654
00:41:24,630 --> 00:41:25,786
Well...
655
00:41:28,567 --> 00:41:30,680
HE SIGHS
I won't be putting this on display.
656
00:41:33,899 --> 00:41:36,534
In the tin, yeah,
657
00:41:37,357 --> 00:41:39,076
with the things I
don't want to forget.
658
00:41:41,386 --> 00:41:44,484
But I will always remember
lifting that bin lid
659
00:41:45,701 --> 00:41:47,869
and seeing baby Primrose.
660
00:41:50,041 --> 00:41:51,751
Picture or no picture.
661
00:42:25,162 --> 00:42:26,707
These sheets are that smooth,
662
00:42:26,732 --> 00:42:28,869
they're like icing
on a wedding cake.
663
00:42:29,134 --> 00:42:32,047
Clean every day. Shouldn't think
you'd even get that in the Ritz.
664
00:42:32,682 --> 00:42:35,626
What I don't like about this bed
is the space around it.
665
00:42:36,977 --> 00:42:38,604
Or the space around me.
666
00:42:40,197 --> 00:42:43,130
I normally have my Terry cuddled
up across the mattress...
667
00:42:44,176 --> 00:42:45,949
..and I can hear him breathing.
668
00:42:47,433 --> 00:42:49,110
And it's like when I was a kid,
669
00:42:49,979 --> 00:42:51,925
and I bunked in
with my brothers.
670
00:42:53,728 --> 00:42:56,834
And that's what family meant.
It meant no space.
671
00:42:58,153 --> 00:42:59,406
No silence.
672
00:43:01,701 --> 00:43:03,335
No being lonely in the dark.
673
00:43:06,388 --> 00:43:07,686
I remember that.
674
00:43:17,638 --> 00:43:20,376
Once we've measured you up
for a more suitable brassiere,
675
00:43:20,401 --> 00:43:24,177
we're going to put these delightful
cold compresses on your bosoms.
676
00:43:24,568 --> 00:43:25,925
Will that help me to feed her?
677
00:43:26,012 --> 00:43:28,015
It will make you
much more comfortable.
678
00:43:28,016 --> 00:43:30,035
And everything else we
can work out together.
679
00:43:30,207 --> 00:43:32,069
I've got so much
to make up to her.
680
00:43:32,696 --> 00:43:34,257
There's so much I
need to get right.
681
00:43:37,080 --> 00:43:39,043
Brenda.
682
00:43:39,044 --> 00:43:42,031
You are more than capable of being
an excellent mother to Primrose.
683
00:43:42,032 --> 00:43:45,039
And anyone who tells you otherwise
is simply out to bully you.
684
00:43:45,040 --> 00:43:47,083
I do wrong things, Nurse.
685
00:43:47,084 --> 00:43:50,027
I go in wrong directions.
686
00:43:50,028 --> 00:43:52,091
I've fallen into sin,
and I can't climb out of it.
687
00:43:52,092 --> 00:43:55,008
Let's work out what size you are.
688
00:43:56,044 --> 00:43:57,999
I've not told you the truth.
689
00:43:58,000 --> 00:44:00,023
You're free to tell me
anything that you want to
690
00:44:00,024 --> 00:44:02,036
or keep any secret that you wish to.
691
00:44:03,060 --> 00:44:06,003
I tell people I'm a widow.
692
00:44:06,004 --> 00:44:10,023
I'm not. I'm divorced.
693
00:44:10,024 --> 00:44:13,032
Be that as it may, it's not a crime.
694
00:44:22,040 --> 00:44:24,075
Who did this, Brenda?
695
00:44:24,076 --> 00:44:27,031
My husband. With his belt.
696
00:44:27,032 --> 00:44:31,003
The leather just made stripe marks,
and they faded, over the years.
697
00:44:31,004 --> 00:44:33,031
The buckle cut in more.
698
00:44:33,032 --> 00:44:34,080
I'm sorry.
699
00:44:41,012 --> 00:44:43,051
Married straight from the orphanage.
700
00:44:43,052 --> 00:44:46,000
It seemed the best way out.
701
00:44:47,004 --> 00:44:50,039
When I was eight,
me mam took me to the nuns
702
00:44:50,040 --> 00:44:52,084
and asked them to have me
because she was dying.
703
00:44:54,012 --> 00:44:57,056
On the way, she went into a cake
shop and bought us two eclairs.
704
00:44:59,000 --> 00:45:01,039
We sat on a wall and ate them.
705
00:45:01,040 --> 00:45:03,072
Pretended we were in a café.
706
00:45:05,072 --> 00:45:08,063
There were times when I was married,
I'd look back and think,
707
00:45:08,064 --> 00:45:13,064
"Sitting on that wall
was the last time I was happy."
708
00:45:16,020 --> 00:45:18,000
But I can't have been, can I?
709
00:45:19,072 --> 00:45:22,019
You were a child, Brenda.
710
00:45:22,020 --> 00:45:25,028
And children are alert
to any joy that comes their way...
711
00:45:26,064 --> 00:45:29,032
..any smile that's tossed
in their direction.
712
00:45:31,076 --> 00:45:34,032
Some of us carry that with us
all our lives.
713
00:45:36,020 --> 00:45:38,036
I want better for Primrose.
714
00:45:41,008 --> 00:45:44,020
The people who smile at her
are going to mean it.
715
00:45:52,008 --> 00:45:53,087
I came to offer help.
716
00:45:53,088 --> 00:45:56,015
You came to arrange an adoption.
717
00:45:56,016 --> 00:45:59,071
That's not the kind of help
Mrs Donnelly requires.
718
00:45:59,072 --> 00:46:01,059
She wants to keep the baby.
719
00:46:01,060 --> 00:46:06,059
Her decision is therefore final.
Not necessarily.
720
00:46:06,060 --> 00:46:10,071
Social Services will scrutinise
her mental health.
721
00:46:10,705 --> 00:46:14,113
And as of this week,
she is unemployed.
722
00:46:14,886 --> 00:46:17,569
Is Mrs Donnelly aware of that fact?
723
00:46:17,594 --> 00:46:19,425
With an illegitimate baby in tow,
724
00:46:19,450 --> 00:46:22,714
she is not morally suitable for the
position of Presbytery housekeeper.
725
00:46:24,167 --> 00:46:26,830
Should she choose to
return without the baby,
726
00:46:27,259 --> 00:46:29,657
the situation might be different.
727
00:46:29,682 --> 00:46:32,766
She has said she will
not give up her baby.
728
00:46:33,367 --> 00:46:34,577
That is her right.
729
00:46:34,602 --> 00:46:36,393
The father will have rights too,
730
00:46:37,096 --> 00:46:39,284
if he is legally identified.
731
00:46:39,565 --> 00:46:41,384
KNOCKING
732
00:46:42,221 --> 00:46:43,305
Oops.
733
00:46:43,493 --> 00:46:47,498
Apologies. I'm just popping over
to the school with my shark net.
734
00:46:47,764 --> 00:46:49,599
The Class Four teacher
called and said
735
00:46:49,624 --> 00:46:52,655
one of my Mantoux test candidates
has put in an appearance.
736
00:46:53,171 --> 00:46:55,499
She didn't know the class
had been quarantined, poor pet.
737
00:46:56,364 --> 00:46:57,480
Sorry.
738
00:47:01,638 --> 00:47:02,775
DOOR CLOSES
739
00:47:06,058 --> 00:47:08,391
Do you know who the father is,
740
00:47:08,657 --> 00:47:09,754
Father?
741
00:47:09,779 --> 00:47:10,865
No, Mother.
742
00:47:12,077 --> 00:47:13,115
I do not.
743
00:47:14,896 --> 00:47:16,870
And that's that!
744
00:47:17,060 --> 00:47:20,129
You are a frightfully
brave young lady.
745
00:47:20,925 --> 00:47:23,912
Could you have a look at Sufiyah's
other arm while you're here, Sister?
746
00:47:23,947 --> 00:47:25,574
What's the matter with her arm?
747
00:47:34,788 --> 00:47:36,047
Oh, good Lord.
748
00:47:36,173 --> 00:47:38,094
She told me it doesn't hurt.
749
00:47:39,939 --> 00:47:41,508
I've never seen anything like that!
750
00:47:41,533 --> 00:47:43,578
It started as an insect bite.
751
00:47:43,861 --> 00:47:46,219
She says she had it
before they left Pakistan.
752
00:47:48,372 --> 00:47:49,520
Let me see.
753
00:47:59,735 --> 00:48:01,294
You have dark hair.
754
00:48:03,508 --> 00:48:05,726
I've spoken to the school secretary.
755
00:48:05,906 --> 00:48:07,102
The address the Ahmads gave
756
00:48:07,127 --> 00:48:09,824
when they enrolled was
Rakesby Street Homeless Unit.
757
00:48:10,258 --> 00:48:12,562
They've managed to move in
with relatives since then.
758
00:48:12,719 --> 00:48:16,473
That filthy wound is almost
certainly cutaneous diphtheria.
759
00:48:16,816 --> 00:48:19,856
The bacteria has been
constantly shedding
760
00:48:19,881 --> 00:48:21,478
and spreading everywhere she's been.
761
00:48:21,503 --> 00:48:24,263
It can live in floor
dust for 14 weeks.
762
00:48:24,288 --> 00:48:27,416
No. I'm calling the Hospital
for Tropical Diseases.
763
00:48:27,441 --> 00:48:31,035
And the council.
I want Rakesby Street fumigated.
764
00:48:31,452 --> 00:48:33,097
And this surgery deep cleaned.
765
00:48:33,122 --> 00:48:35,166
As soon as the poor little girl
has gone.
766
00:48:41,938 --> 00:48:43,228
Brenda, my dear.
767
00:48:44,603 --> 00:48:47,317
You must think
exceptionally carefully
768
00:48:47,587 --> 00:48:50,364
about naming the father
on the birth certificate.
769
00:48:51,004 --> 00:48:52,647
If I don't, I'll look like a slut.
770
00:48:52,811 --> 00:48:54,760
And if you do name him,
771
00:48:54,785 --> 00:48:57,410
he'll have the right
to influence her fate,
772
00:48:57,689 --> 00:49:01,274
the right to fight you if
you make a different choice.
773
00:49:23,932 --> 00:49:25,651
I need to see the doctor.
774
00:49:25,676 --> 00:49:26,948
Maureen? What's wrong?
775
00:49:26,973 --> 00:49:29,035
I reckon my kids
have got diphtheria.
776
00:49:29,246 --> 00:49:32,118
Maxine's throat is so sore
she can hardly swallow,
777
00:49:32,143 --> 00:49:33,760
and Gary's not much better.
778
00:49:34,347 --> 00:49:35,446
All right.
779
00:49:35,705 --> 00:49:36,813
Open wide.
780
00:49:45,446 --> 00:49:47,023
German measles.
781
00:49:47,163 --> 00:49:49,484
Hence the rash and
the inflamed throats.
782
00:49:49,859 --> 00:49:52,027
- Do they need penicillin?
- No.
783
00:49:52,328 --> 00:49:55,910
Just a couple of days in front
of the television, hot drinks
784
00:49:56,091 --> 00:49:57,791
and aspirin if they run a fever.
785
00:49:58,089 --> 00:50:01,577
With a lollipop to
take the taste away.
786
00:50:02,667 --> 00:50:04,581
I'll go and see what we've got.
787
00:50:05,558 --> 00:50:06,678
Thanks, Val.
788
00:50:07,834 --> 00:50:10,720
I spoke out of turn last week...
789
00:50:10,924 --> 00:50:12,525
..about you and your gran.
790
00:50:13,207 --> 00:50:14,589
I'm sorry.
791
00:50:14,929 --> 00:50:15,988
I'm sorry.
792
00:50:16,667 --> 00:50:18,121
And I'm grateful.
793
00:50:18,160 --> 00:50:19,167
I was, erm,
794
00:50:19,857 --> 00:50:21,877
running away from
something that was hard.
795
00:50:21,902 --> 00:50:23,490
And it was too easy.
796
00:50:24,312 --> 00:50:26,160
Till I opened my ruddy trap.
797
00:50:27,004 --> 00:50:28,051
I'm grateful.
798
00:50:29,012 --> 00:50:31,606
And I'm going to go
and see my grandma.
799
00:50:37,719 --> 00:50:39,735
SHE MOUTHS
800
00:50:43,791 --> 00:50:45,050
I'm getting better, Mum.
801
00:50:45,402 --> 00:50:46,895
They're going to
let me out soon!
802
00:50:46,920 --> 00:50:49,840
Me too, sweetheart.
And your baby brother.
803
00:50:49,865 --> 00:50:52,356
They're going to let me do
the 11-plus at home.
804
00:50:53,520 --> 00:50:54,954
Pray be seated.
805
00:50:56,657 --> 00:50:59,401
Pass the teacakes to
this end of the table.
806
00:50:59,426 --> 00:51:01,936
There's a draft down
there and they'll go cold.
807
00:51:10,045 --> 00:51:13,558
I will be returning to the
Mother House within the week.
808
00:51:15,317 --> 00:51:17,080
You'll be greatly missed.
809
00:51:19,150 --> 00:51:23,039
I shall be taking Brenda Donnelly
and her daughter with me.
810
00:51:23,587 --> 00:51:27,015
To the Mother House?
Or the Orphanage?
811
00:51:27,115 --> 00:51:28,766
Both, in essence.
812
00:51:28,906 --> 00:51:32,031
We will be, for her,
whatever she requires.
813
00:51:32,704 --> 00:51:35,249
One does not have to be
a child to be an orphan.
814
00:51:41,004 --> 00:51:44,361
Carole Witley has been discharged
from the isolation ward,
815
00:51:44,386 --> 00:51:46,561
but there's no need
for any district visits,
816
00:51:46,671 --> 00:51:49,411
we found her a bed in the
convalescent place at Hythe.
817
00:51:49,802 --> 00:51:54,027
Meanwhile,
little Sufiyah Ahmad is going home,
818
00:51:54,028 --> 00:51:57,265
but she'll need daily dressing changes
on that ulcer for some weeks.
819
00:51:57,290 --> 00:51:59,023
Of course, poor pet.
820
00:52:01,779 --> 00:52:05,417
Nurse Franklin. Good of you to bestow
the gift of your presence upon us.
821
00:52:05,442 --> 00:52:08,203
I was detained by the postman!
822
00:52:10,285 --> 00:52:13,120
"I am delighted to inform you,
and your colleagues
823
00:52:13,145 --> 00:52:15,245
"that you have been
declared runners-up
824
00:52:15,270 --> 00:52:17,615
"in the Slender Legs
professional section!"
825
00:52:17,640 --> 00:52:19,696
So we haven't won a year's
supply of tights, then?
826
00:52:20,338 --> 00:52:22,316
"Please accept,
with our compliments,
827
00:52:22,341 --> 00:52:24,391
"this selection
of our latest hosiery,
828
00:52:24,416 --> 00:52:27,276
"featuring tutti frutti
and op-art fashions
829
00:52:27,301 --> 00:52:30,023
"for the loveliest
and most lissom limbs.
830
00:52:30,601 --> 00:52:32,907
"Plus one 10% discount voucher
831
00:52:32,932 --> 00:52:34,769
"redeemable
against future purchases."
832
00:52:35,238 --> 00:52:37,686
One 10% discount voucher?
833
00:52:37,711 --> 00:52:39,522
That's not going to go very far.
834
00:52:39,762 --> 00:52:41,164
Do let's take a peek!
835
00:52:41,189 --> 00:52:43,782
What do they mean when they say
"tutti frutti" and "op-art"?
836
00:52:48,376 --> 00:52:51,231
There's a bright fuchsia pair here.
I quite like them.
837
00:52:51,520 --> 00:52:53,831
Oh. Turquoise fishnets!
838
00:52:53,856 --> 00:52:56,540
If you think you're wearing those for
work, I beg to differ.
839
00:53:00,136 --> 00:53:01,820
5 oz in a week.
840
00:53:02,797 --> 00:53:04,553
Top marks to Master Bowland.
841
00:53:04,578 --> 00:53:06,200
And his mother.
842
00:53:07,239 --> 00:53:09,828
We just need somebody else
to get top marks now.
843
00:53:17,004 --> 00:53:19,209
KNOCKING
Come in.
844
00:53:20,646 --> 00:53:23,205
I wanted Primrose to have this.
845
00:53:23,607 --> 00:53:25,514
I made it from your nightdress.
846
00:53:25,539 --> 00:53:27,303
It kept her warm once.
847
00:53:28,012 --> 00:53:29,788
It can keep her warm again.
848
00:53:35,686 --> 00:53:39,328
If that is payment in lieu
of wages for Mrs Donnelly,
849
00:53:39,641 --> 00:53:41,541
perhaps you ought to hand it to her.
850
00:53:41,566 --> 00:53:44,581
I thought to reimburse you
for her board and lodging.
851
00:53:45,008 --> 00:53:47,095
She is our guest for the present...
852
00:53:47,894 --> 00:53:51,761
..and will be making her
own financial decisions
853
00:53:51,786 --> 00:53:53,049
in the future.
854
00:53:55,125 --> 00:53:56,286
Leave it on the desk.
855
00:53:58,266 --> 00:53:59,513
I can manage this.
856
00:54:21,173 --> 00:54:22,584
Will you forgive me?
857
00:54:24,058 --> 00:54:25,730
Will it make you feel better?
858
00:54:29,697 --> 00:54:30,846
No.
859
00:54:31,152 --> 00:54:32,815
Then I'll leave things as they are.
860
00:54:34,857 --> 00:54:36,486
Please don't smile at me.
861
00:54:49,270 --> 00:54:50,392
I loved you.
862
00:55:15,395 --> 00:55:18,249
Don't you go filling
my sink up with soil.
863
00:55:18,523 --> 00:55:22,222
Look. I don't want it dying
on the way to the Mother House.
864
00:55:22,636 --> 00:55:26,031
And I want them to plant it somewhere
where Primrose can look at it
865
00:55:26,153 --> 00:55:27,977
and know that she's got friends.
866
00:55:29,863 --> 00:55:30,887
Here.
867
00:55:42,224 --> 00:55:43,491
Oh, Vi.
868
00:55:44,434 --> 00:55:47,981
You put her on display,
with everyone else.
869
00:56:10,435 --> 00:56:12,067
KNOCKING
870
00:56:12,755 --> 00:56:15,296
Mother Mildred's
almost ready for the off.
871
00:56:17,777 --> 00:56:21,051
I've had to supply one bottle of
lemon barley and one of embrocation.
872
00:56:21,317 --> 00:56:23,152
Let's hope she doesn't mix them up.
873
00:56:25,340 --> 00:56:26,667
Don't let her back in here.
874
00:56:29,305 --> 00:56:30,445
Why?
875
00:56:31,501 --> 00:56:32,763
The council have
876
00:56:33,115 --> 00:56:35,002
notified us that the
whole of this street
877
00:56:35,027 --> 00:56:37,545
is to be demolished
within the next two years.
878
00:56:38,102 --> 00:56:41,118
And Nonnatus House
will be demolished with it.
879
00:56:42,706 --> 00:56:44,456
Surely Mother ought to be told?
880
00:56:44,481 --> 00:56:45,636
What can she do?
881
00:56:46,373 --> 00:56:48,019
What can any of us do?
882
00:56:49,519 --> 00:56:50,532
Well,
883
00:56:51,657 --> 00:56:55,736
it would be a poor show if I didn't
put a word in for our old chum, prayer.
884
00:56:56,759 --> 00:56:58,175
Tell no-one.
885
00:57:09,016 --> 00:57:11,850
MATURE JENNIFER:
The past is never lost to us.
886
00:57:12,396 --> 00:57:16,019
We carry it with us,
everywhere we go.
887
00:57:16,545 --> 00:57:20,606
It is in every cell of
our body and our soul.
888
00:57:21,442 --> 00:57:23,287
It is where we have been.
889
00:57:23,600 --> 00:57:25,409
It was our son's blazer.
890
00:57:25,434 --> 00:57:27,720
Well done for
passing your 11-plus.
891
00:57:28,036 --> 00:57:30,105
It is where we learn to love.
892
00:57:30,237 --> 00:57:31,290
Thank you.
893
00:57:31,315 --> 00:57:33,907
It is where we made our mistakes...
894
00:57:33,932 --> 00:57:35,003
All right there?
895
00:57:35,004 --> 00:57:37,723
..and where we can consign them.
896
00:57:39,762 --> 00:57:45,153
The gift is knowing that
the present will soon pass.
897
00:57:45,450 --> 00:57:51,036
And that the way we embrace it
has the power to change everything.
898
00:58:10,777 --> 00:58:13,342
It was my mother's
favourite variety,
899
00:58:13,367 --> 00:58:17,142
and Aubrey assures me it will
bloom by Mothering Sunday.
900
00:58:17,167 --> 00:58:18,980
I think it's best
we get this door down.
901
00:58:19,005 --> 00:58:21,514
Anyone ever told you you've got
eyes just like Paul McCartney?
902
00:58:21,539 --> 00:58:23,842
- No.
- He's my third favourite Beatle.
903
00:58:25,056 --> 00:58:26,461
Show yourself!
904
00:58:26,486 --> 00:58:28,367
I'll tell you what,
keep your stupid magazine!
905
00:58:28,392 --> 00:58:30,364
I was only looking at it anyway.
906
00:58:31,986 --> 00:58:33,994
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
70159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.