Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,116
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,878
I'm sorry, we don't have any leaflets
about the beach,
3
00:00:34,960 --> 00:00:37,190
but if you go across this road
and over the next one,
4
00:00:37,280 --> 00:00:40,113
it's that long, dry, sandy thing
in front of the sea.
5
00:00:40,200 --> 00:00:42,919
If your feet get wet,
you've gone too far.
6
00:00:44,520 --> 00:00:47,558
Oh, yeah, that's what I'm talking about.
7
00:00:47,640 --> 00:00:50,234
A Benidorm all-nighter.
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,914
A Benidorm all-nighter.
9
00:00:52,040 --> 00:00:54,998
Didn't you think to call the coast guard
when we didn't come back?
10
00:00:55,200 --> 00:00:57,953
Coast guard? I thought you'd gone
straight on to your honeymoon.
11
00:00:58,160 --> 00:00:59,514
-(SIGHS)
- Actually, that's a point,
12
00:00:59,600 --> 00:01:00,954
why aren't you in Venice?
13
00:01:01,040 --> 00:01:04,920
We missed the bloody plane after being
stranded on Peacock bloody Island!
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,520
What are you shouting at me for?
15
00:01:06,640 --> 00:01:08,597
Wasn't my fault the boat
only came back this morning.
16
00:01:08,680 --> 00:01:10,353
Well, whose fault was it, then?
17
00:01:10,480 --> 00:01:13,279
Mrs Temple Savage, why don't you two
get off to bed?
18
00:01:13,400 --> 00:01:16,631
I'll get cleaned up and I'll
bring you a bit of brekkie up later.
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,950
Where is Kenneth?
He was supposed to make the alarm.
20
00:01:20,040 --> 00:01:21,633
Kenneth? He was with you.
21
00:01:21,720 --> 00:01:25,031
He did the swim from Peacock Island
to make the alarm.
22
00:01:25,640 --> 00:01:26,630
You did not hear from him?
23
00:01:26,760 --> 00:01:29,639
Oh, congratulations.
24
00:01:30,160 --> 00:01:33,198
Bloody hell, you look like
you all had a good night.
25
00:01:33,480 --> 00:01:35,994
I hope Kenneth survived it. (LAUGHS)
26
00:01:38,960 --> 00:01:40,598
I'm going to bed. (GROANS)
27
00:01:40,680 --> 00:01:41,795
I'm qettlnq changed.
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,509
Oh! Sam, are you going to be
all right on reception?
29
00:01:45,600 --> 00:01:48,035
I can hardly expect Lesley
to do a full shift
30
00:01:48,120 --> 00:01:49,872
after the horrors we've been through.
31
00:01:50,000 --> 00:01:52,560
You're on three days' holiday,
whether you're in Venice or not.
32
00:01:52,640 --> 00:01:54,711
- I know, but I...
- SAM: Oh, my God.
33
00:01:54,800 --> 00:01:57,838
I've just realised what that is
you're all covered in.
34
00:01:58,520 --> 00:02:01,478
I suppose that's what you get
for sleeping under the stars.
35
00:02:01,560 --> 00:02:03,551
Sleeping under the stars
is not the problem.
36
00:02:03,640 --> 00:02:07,554
It's sleeping under the ass
of the seagulls, this was the problem.
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,870
- (SCOFFS)
- Are you getting in this lift or not?
38
00:02:11,440 --> 00:02:14,671
Uh, Sam, can you hold the fort for
a couple of hours while I freshen up?
39
00:02:14,920 --> 00:02:17,389
No, I'll hold the fort
for a couple of days.
40
00:02:17,520 --> 00:02:20,239
- You're on your honeymoon.
- Some honeymoon.
41
00:02:20,320 --> 00:02:21,993
(SIGHS) Thanks, Sam.
42
00:02:22,840 --> 00:02:24,069
(GROANS)
43
00:02:29,880 --> 00:02:31,473
Come on!
44
00:02:36,360 --> 00:02:38,476
- SHERON: Come on, get up.
- What?
45
00:02:38,560 --> 00:02:40,358
Get up, come on. Get up.
46
00:02:41,600 --> 00:02:45,116
I'm up. So why don't you
get back into bed?
47
00:02:45,320 --> 00:02:46,993
(SIGHS) I haven't got time
for that this morning.
48
00:02:47,120 --> 00:02:50,033
Our Rob and Cyd are gonna
be here 'm, oh my God, four hours.
49
00:02:50,120 --> 00:02:51,838
- Get up.
- (GROANS)
50
00:02:51,960 --> 00:02:56,750
Even if Rob and his mate were getting
here in the next four minutes,
51
00:02:56,840 --> 00:02:58,831
what difference does it make
if my pants are on the floor?
52
00:02:58,920 --> 00:03:00,718
- Why are you saying it like that?
- Like what?
53
00:03:00,920 --> 00:03:02,672
His "mate".
54
00:03:02,800 --> 00:03:04,473
Our son is coming on holiday
55
00:03:04,560 --> 00:03:07,074
and bringing a 23-year-old
South American bloke
56
00:03:07,160 --> 00:03:10,516
who he's described as "the most
beautiful person I've ever met".
57
00:03:10,680 --> 00:03:13,752
Excuse me if I pause
before the word "mate".
58
00:03:14,240 --> 00:03:17,153
- I've worked it out.
- Yeah. So have I.
59
00:03:17,360 --> 00:03:20,557
We just need our Jodie to call herself
Joe and start wearing tweed jackets
60
00:03:20,680 --> 00:03:22,034
and that's it, no grandchildren.
61
00:03:22,200 --> 00:03:25,556
He's never mentioned if Cyd is
a girl or a boy because it's obvious,
62
00:03:25,640 --> 00:03:27,995
Cyd, C-Y-D, is a girl's name.
63
00:03:28,160 --> 00:03:33,109
The text last night said,
"Cyd says he can't wait to meet you."
64
00:03:33,400 --> 00:03:36,358
No, look. "Cyd sayss
65
00:03:36,440 --> 00:03:39,273
"he can't wait to meet you".
He spelt "says" with two S's
66
00:03:39,520 --> 00:03:41,033
Oh, right, that's it.
67
00:03:41,360 --> 00:03:43,556
I don't mind him being gay,
but he can't spell?
68
00:03:43,640 --> 00:03:45,677
Tell him not to bother coming,
he's no son of mine.
69
00:03:45,760 --> 00:03:51,199
Look, the extra S on "sayss"
belongs to the "he", making it a "she".
70
00:03:51,280 --> 00:03:53,999
(EXHALES) It's too early
for the Countdown conundrum,
71
00:03:54,080 --> 00:03:56,117
I'll have two from the top
and one from the bottom, please.
72
00:03:56,200 --> 00:03:58,111
No, they're coming in
less than four hours.
73
00:03:58,240 --> 00:03:59,799
There's no answer to that.
74
00:04:00,080 --> 00:04:02,151
(GROANS AND GRUMBLES)
75
00:04:02,240 --> 00:04:04,356
- Come on!
- Sheron!
76
00:04:05,200 --> 00:04:06,190
(GROANS)
77
00:04:10,720 --> 00:04:13,712
(GROANING)
78
00:04:17,680 --> 00:04:20,035
(GASPING)
79
00:04:20,240 --> 00:04:23,153
Dear, is something going on down there?
80
00:04:23,400 --> 00:04:25,516
Just come to bed. (GROANING AND GASPING)
81
00:04:25,800 --> 00:04:26,790
What's wrong with you?
82
00:04:26,960 --> 00:04:28,871
What do you mean, what's wrong with me?
83
00:04:28,960 --> 00:04:30,871
I've just spent the night on
Planet of the Apes
84
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
covered in bird droppings.
85
00:04:32,360 --> 00:04:35,034
- We all have.
- Not with my back.
86
00:04:35,200 --> 00:04:36,838
-(EXCLAIMS)
-(KNOCKING AT DOOR)
87
00:04:37,680 --> 00:04:39,000
Room servicing.
88
00:04:39,080 --> 00:04:41,390
Mateo, what are you doing
letting yourself in?
89
00:04:41,520 --> 00:04:42,794
I could have been undressed.
90
00:04:42,880 --> 00:04:44,837
Oh, do not worry,
I have seen much worse.
91
00:04:45,680 --> 00:04:47,273
What do you mean, "worse"?
92
00:04:47,680 --> 00:04:50,320
One full England breakfast and one lady breakfast.
93
00:04:50,400 --> 00:04:52,471
And of course,
champagne for the married couple.
94
00:04:52,640 --> 00:04:54,039
MONTY LAUGHS}
- Bon app�tit.
95
00:04:54,200 --> 00:04:56,032
Uh, can you wait outside?
I'm coming down with you.
96
00:04:56,120 --> 00:04:57,440
You will not.
97
00:04:57,960 --> 00:05:00,793
Monty, I'm just going to
pop down for a few minutes.
98
00:05:00,880 --> 00:05:05,192
Joyce, it's our honeymoon.
I'm telling you to get in this bed.
99
00:05:08,000 --> 00:05:09,274
I'm asking you,
100
00:05:09,800 --> 00:05:13,680
asking you very firmly
to get in this bed.
101
00:05:19,360 --> 00:05:21,112
I will leave you to get firm.
102
00:05:31,520 --> 00:05:33,318
Couldn't ring down for some HP,
could you?
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,149
So, what do you think of it so far?
104
00:05:42,360 --> 00:05:45,716
Well, as all-inclusive
Spanish holidays go,
105
00:05:45,800 --> 00:05:49,270
I think this is worth the �100
transfer fee I had to pay to Tiger.
106
00:05:49,520 --> 00:05:50,919
You are so jammy.
107
00:05:51,080 --> 00:05:53,959
I paid nearly four times that
for the same holiday.
108
00:05:56,080 --> 00:05:58,071
Oh, it's quite busy.
109
00:05:58,240 --> 00:06:00,277
Better get checked in
if we're going to get some sunbeds.
110
00:06:06,960 --> 00:06:09,190
Callum, are you okay?
111
00:06:09,520 --> 00:06:10,510
Mate'?
112
00:06:11,360 --> 00:06:13,237
- What?
- Are you all right, bruv?
113
00:06:13,880 --> 00:06:14,995
You look a bit upset.
114
00:06:15,120 --> 00:06:16,235
Upset?
115
00:06:16,320 --> 00:06:17,913
Upset, are you on crack?
116
00:06:18,200 --> 00:06:20,111
-(LAUGHS)
- So, what's the plan, then?
117
00:06:20,240 --> 00:06:22,754
Well, it's our first day,
I thought we could just chill.
118
00:06:23,440 --> 00:06:24,430
I can live with that.
119
00:06:24,520 --> 00:06:27,319
We've got all week to sniff out
the old Pink Panther.
120
00:06:27,400 --> 00:06:28,674
The what?
121
00:06:28,760 --> 00:06:30,751
The sausage pocket.
122
00:06:30,840 --> 00:06:32,399
Oh, I think we've missed breakfast.
123
00:06:32,760 --> 00:06:36,515
No. What we came for? The meat wallet.
124
00:06:36,600 --> 00:06:38,398
It's all inclusive.
125
00:06:38,480 --> 00:06:41,632
No, you idiot.
The calamari custard smuggler.
126
00:06:42,040 --> 00:06:43,599
The Notorious V.A.G.
127
00:06:44,240 --> 00:06:45,310
Count Flapula.
128
00:06:45,480 --> 00:06:47,039
Lawrence of Alabia.
129
00:06:47,120 --> 00:06:50,272
- Do you mean girls?
- Yes. Yes, girls, what else?
130
00:06:50,440 --> 00:06:53,398
And listen, mate, you got to be
super cool with Steve.
131
00:06:53,480 --> 00:06:54,629
Who's Steve?
132
00:06:55,080 --> 00:06:56,991
What was that name of that rep
you had a go on last year?
133
00:06:57,480 --> 00:06:58,834
- Oh, Sam.
- Aye, that's right.
134
00:06:58,920 --> 00:07:00,558
I knew she had a fella's name.
135
00:07:00,640 --> 00:07:01,914
Let her down gently, yeah?
136
00:07:02,000 --> 00:07:03,991
- Older girl, wasn't she?
- A bit older than me, yeah.
137
00:07:04,680 --> 00:07:06,591
Yeah, they're good in the sack,
the older ones,
138
00:07:06,680 --> 00:07:08,000
because they're grateful as hell.
139
00:07:08,080 --> 00:07:10,356
But they can get a bit hysterical.
140
00:07:10,720 --> 00:07:12,597
She knows you guys are cool,
right? Because...
141
00:07:12,680 --> 00:07:14,876
(CHUCKLES) I don't want to be no
third wheel on the bike here.
142
00:07:14,960 --> 00:07:18,396
Oh, yeah, Sam is cool. She is ice cool.
143
00:07:18,480 --> 00:07:20,198
(LAUGHS HEARTILY)
144
00:07:24,280 --> 00:07:25,918
- Oh!
- (LAUGHS)
145
00:07:26,000 --> 00:07:26,990
Here we are.
146
00:07:27,200 --> 00:07:29,396
I thought you'd checked in
and were avoiding me.
147
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
Oh, as if.
148
00:07:32,520 --> 00:07:33,669
(SIGHS) You look great.
149
00:07:34,640 --> 00:07:36,153
So do you. (CHUCKLES)
150
00:07:38,200 --> 00:07:40,476
- Oh, sorry, I'm Sam.
- Callum.
151
00:07:41,360 --> 00:07:44,079
So, I'll see you at some point.
I mean, today, I mean.
152
00:07:44,520 --> 00:07:46,511
Or tomorrow. Or whenever.
153
00:07:46,640 --> 00:07:48,517
Yeah. For sure.
154
00:07:48,880 --> 00:07:50,314
Right. (LAUGHS)
155
00:07:50,400 --> 00:07:51,390
- See you later.
- Yeah.
156
00:07:51,480 --> 00:07:52,800
(BOTH LAUGHING)
157
00:07:55,800 --> 00:07:57,757
See, I told you, ice cool.
158
00:07:58,000 --> 00:08:00,799
- You have got to be joking me.
- What?
159
00:08:00,880 --> 00:08:02,029
Oh, come on.
160
00:08:20,400 --> 00:08:23,597
Uh, oh, sorry, sorry.
They're for our son and his girlfriend.
161
00:08:24,480 --> 00:08:25,550
Sorry.
162
00:08:26,400 --> 00:08:28,835
You're looking very pleased
with yourself, Sheron.
163
00:08:29,080 --> 00:08:31,469
Pleased our Robert's bringing home
a girlfriend and not a boyfriend.
164
00:08:31,560 --> 00:08:32,595
Shut up.
165
00:08:32,680 --> 00:08:34,000
What's all that about?
166
00:08:34,080 --> 00:08:36,230
It's a simple misunderstanding.
167
00:08:36,320 --> 00:08:37,958
Our Rob kept texting us
168
00:08:38,040 --> 00:08:40,429
about this girl he'd met during
his time in South America.
169
00:08:40,680 --> 00:08:42,751
Except he didn't say it was a girl.
170
00:08:42,840 --> 00:08:44,353
And he didn't say it was a boy.
171
00:08:44,480 --> 00:08:47,677
He just kept saying, "I've met the most
beautiful person in the world in Cyd.
172
00:08:47,760 --> 00:08:49,990
"Cyd is amazing,
can't wait for you to meet Cyd."
173
00:08:50,400 --> 00:08:51,515
- Sid?
- Yeah.
174
00:08:51,600 --> 00:08:54,831
-(SIGHS)
- But he never seemed to say he or she.
175
00:08:54,920 --> 00:08:55,910
- Sid?
- Yes.
176
00:08:56,000 --> 00:09:00,119
Anyway, yesterday he sent a message
saying, "Cyd sayss
177
00:09:00,200 --> 00:09:01,713
"he can't wait to meet you."
178
00:09:01,800 --> 00:09:03,950
- But when he was texting...
- Bloody Sid?
179
00:09:04,040 --> 00:09:05,553
Oh, if you say Sid one more time.
180
00:09:05,640 --> 00:09:06,789
Ah, forget it.
181
00:09:06,880 --> 00:09:08,678
How bloody stupid can you be?
182
00:09:09,080 --> 00:09:10,354
I mean, Cyd's a fella's name.
183
00:09:10,440 --> 00:09:13,000
Uh, you wanna talk, you christened
me bloody Bela.
184
00:09:13,160 --> 00:09:14,150
-(LAUGHS)
- Ah,
185
00:09:14,240 --> 00:09:16,880
but that were after Bela Lugosi,
he were a legend.
186
00:09:16,960 --> 00:09:19,076
You'll be a bloody legend
after I've finished with you.
187
00:09:19,200 --> 00:09:20,190
What's that mean?
188
00:09:20,280 --> 00:09:23,193
It's Cyd, spelt C-Y-D.
189
00:09:23,280 --> 00:09:24,634
Like Cyd Charisse.
190
00:09:25,360 --> 00:09:26,634
Oh!
191
00:09:26,800 --> 00:09:28,871
That were a nice bit of crackling.
192
00:09:29,000 --> 00:09:30,149
(LAUGHS)
193
00:09:30,400 --> 00:09:33,279
But you've got to admit,
if you just say Cyd,
194
00:09:33,680 --> 00:09:36,638
everybody's going to assume
it's a big hairy fella.
195
00:09:37,080 --> 00:09:40,311
Well, he's big, but he's not very hairy.
196
00:09:50,600 --> 00:09:51,590
Hiya.
197
00:09:52,600 --> 00:09:54,193
We were going to come here as soon
as we arrived
198
00:09:54,280 --> 00:09:55,953
but we were minging,
so we had a shower first.
199
00:09:56,280 --> 00:10:00,433
- This is Cyd. Cyd, this is my family.
- Hello.
200
00:10:02,440 --> 00:10:05,034
- Oh!
- Oh!
201
00:10:05,120 --> 00:10:06,394
- Hello.
- (ALL TALKING INDISTINCTLY)
202
00:10:06,880 --> 00:10:10,350
Now, come on, Jacqueline,
don't go upsetting yourself.
203
00:10:10,440 --> 00:10:13,876
I can't believe I'm going through
all this again.
204
00:10:14,040 --> 00:10:15,439
What do you mean, "again"?
205
00:10:16,080 --> 00:10:18,310
Well, with my Donald.
206
00:10:18,400 --> 00:10:19,959
I know we faked his death
207
00:10:20,040 --> 00:10:24,477
and we thought we had
the insurance payout to look forward to,
208
00:10:24,560 --> 00:10:27,313
but it was still very much the same.
209
00:10:28,000 --> 00:10:31,550
Well, except Kenneth
actually might be dead.
210
00:10:31,640 --> 00:10:32,994
We tried to talk him out of it,
211
00:10:33,120 --> 00:10:36,158
but he said he could hold his breath
for up to two minutes at a time.
212
00:10:36,240 --> 00:10:38,959
Yeah, but not underwater.
213
00:10:39,080 --> 00:10:41,913
(GROANS) Have you phoned the police?
214
00:10:42,400 --> 00:10:45,438
He hasn't been missing for 24 hours yet.
215
00:10:45,520 --> 00:10:47,511
Jacqueline, what are you doing out here?
216
00:10:47,680 --> 00:10:48,670
I'm sorry?
217
00:10:48,760 --> 00:10:51,434
How am I supposed to run a
dental practice without a receptionist?
218
00:10:51,520 --> 00:10:53,158
Well, that wasn't really the deal.
219
00:10:53,240 --> 00:10:57,598
I'm paying you top dollar in rent and
you're sitting out here drinking brandy!
220
00:10:58,040 --> 00:10:59,838
I mean, are you working with me
or against me?
221
00:10:59,920 --> 00:11:00,910
That's what I'd like to know.
222
00:11:01,600 --> 00:11:03,796
We think Kenneth might be dead.
223
00:11:04,160 --> 00:11:05,673
Really? I mean...
224
00:11:06,080 --> 00:11:08,390
Yes, that is, um, bad news.
225
00:11:09,360 --> 00:11:10,350
Very bad news.
226
00:11:10,440 --> 00:11:12,829
He tried to swim to Benidorm
from Peacock Island.
227
00:11:12,920 --> 00:11:16,072
And you think that
might have killed him? Interesting.
228
00:11:17,160 --> 00:11:21,552
Jacqueline, I really would appreciate
a little help at some stage, hmm?
229
00:11:26,400 --> 00:11:28,232
What's Dr Death doing in the salon?
230
00:11:28,760 --> 00:11:29,875
Stanley.
231
00:11:30,360 --> 00:11:31,873
- Do you know him?
- No.
232
00:11:32,400 --> 00:11:34,835
And with that bedside manner,
I don't think I want to.
233
00:11:34,920 --> 00:11:37,878
He's a dentist who's
renting our treatment room.
234
00:11:37,960 --> 00:11:40,679
Ah, so that's where you got
your new gnashers from.
235
00:11:40,800 --> 00:11:43,713
Oh, I forgot these were stuck
on top of me teeth.
236
00:11:44,680 --> 00:11:46,239
I'll ask him to tear them off.
237
00:11:47,600 --> 00:11:49,750
Well, I'd hurry up if I was you,
there's a queue.
238
00:11:59,160 --> 00:12:00,958
Please look after it.
It was me father's.
239
00:12:01,160 --> 00:12:03,117
Then you'd better hurry up
to the cash machine, yes?
240
00:12:03,360 --> 00:12:04,475
(CLEARS THROAT)
241
00:12:06,320 --> 00:12:08,118
Excuse me, Stanley.
242
00:12:08,400 --> 00:12:10,391
Jacqueline, at last.
243
00:12:10,960 --> 00:12:13,918
Right, now, erm, I got a new
appointments book,
244
00:12:14,160 --> 00:12:16,595
and I managed to get
my old dental practice number
245
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
diverted to my mobile.
246
00:12:18,280 --> 00:12:22,638
No, you don't understand.
I've made a mistake.
247
00:12:22,720 --> 00:12:25,109
I hardly call knocking back
large brandies
248
00:12:25,200 --> 00:12:27,077
when you're supposed to be
here at work a mistake,
249
00:12:27,160 --> 00:12:30,357
but we have patients to see,
we must move on.
250
00:12:31,440 --> 00:12:34,319
I want you out of Blow 'n' Go.
251
00:12:36,040 --> 00:12:37,030
I beg your pardon?
252
00:12:37,720 --> 00:12:42,237
First of all, it was a mistake
renting the treatment room to you.
253
00:12:42,560 --> 00:12:47,589
And I certainly never said you could
use the hair salon as a waiting room.
254
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
I'm sorry, but where are my patients
supposed to wait
255
00:12:50,400 --> 00:12:52,676
if we don't have a waiting room?
256
00:12:52,800 --> 00:12:56,270
It wasn't my fault you didn't
think this through, Jacqueline!
257
00:12:56,400 --> 00:12:58,232
There's no need to shout.
258
00:12:58,320 --> 00:13:00,516
Can't you see I'm trying to work?
259
00:13:01,920 --> 00:13:06,630
Now, um, Maria Velas... Velas...
260
00:13:06,720 --> 00:13:07,790
Velasqueth.
261
00:13:09,560 --> 00:13:10,550
Hmm.
262
00:13:11,120 --> 00:13:13,157
Please have a modicum of respect?
263
00:13:13,320 --> 00:13:16,039
For a man who's simply trying to do
an honest day's toil.
264
00:13:16,720 --> 00:13:17,710
Hmm?
265
00:13:19,480 --> 00:13:21,039
Right, this way, please.
266
00:13:28,600 --> 00:13:30,477
Are you sure we can't get you
a drink, Cyd?
267
00:13:30,600 --> 00:13:32,273
Oh, we stopped for a coffee
before we arrived.
268
00:13:32,400 --> 00:13:33,390
Thank you, Mrs Dawson.
269
00:13:33,600 --> 00:13:34,590
Oh, call me Sheron.
270
00:13:35,080 --> 00:13:37,276
Sheron? Is a beautiful name.
271
00:13:37,680 --> 00:13:40,354
Aw, thanks. So is Cyd.
272
00:13:41,760 --> 00:13:47,597
(SPEAKING SLOWLY) Have you ever
been to Benidorm before, Cyd?
273
00:13:47,680 --> 00:13:49,796
- What you talking Like that for?
-(NORMALLY) Like what?
274
00:13:49,880 --> 00:13:52,520
- like she's deaf?
- I'm not talking like anything.
275
00:13:53,680 --> 00:13:56,957
(SPEAKING SLOWLY)
Is, uh this your first time...
276
00:13:57,080 --> 00:13:58,912
- You're doing it again.
- I'm not doing owt.
277
00:13:59,000 --> 00:14:01,469
I'm talking to her just like
I'm talking to you.
278
00:14:01,560 --> 00:14:05,269
No, you're not. You're shouting
and everything's at half speed.
279
00:14:05,440 --> 00:14:07,238
And there's a bit of a funny accent
going on and all.
280
00:14:07,320 --> 00:14:10,153
Well, she can't help that,
she's from South America.
281
00:14:10,240 --> 00:14:11,435
Not her, you.
282
00:14:11,920 --> 00:14:13,479
So what are your plans, then?
283
00:14:13,640 --> 00:14:17,474
Well, I got a text from Joey
and he's here with his mate Callum,
284
00:14:17,560 --> 00:14:20,598
so I thought we'd say hello to them
and then maybe go into town.
285
00:14:20,760 --> 00:14:22,876
No, I mean, are you going to marry her?
286
00:14:23,600 --> 00:14:26,558
Mother, don't talk about Cyd
like she's not here.
287
00:14:27,080 --> 00:14:28,593
And you can't be asking her
things like that.
288
00:14:29,080 --> 00:14:30,479
Have you been married before?
289
00:14:30,560 --> 00:14:32,471
Nana, she's 22.
290
00:14:32,680 --> 00:14:36,719
They marry them off at 12 in Mexico,
I've seen it on the telly.
291
00:14:36,800 --> 00:14:38,711
She's not from Mexico.
292
00:14:41,240 --> 00:14:43,470
- You're not from Mexico, are you?
- She's from Colombia.
293
00:14:43,640 --> 00:14:45,836
All the same, South America.
294
00:14:45,960 --> 00:14:48,270
It's all drugs and cheap sex changes.
295
00:14:48,800 --> 00:14:52,839
Hey, you thought she were
a fella at first, didn't you?
296
00:14:52,920 --> 00:14:55,309
- No, we didn't!
- Yes, you did!
297
00:14:55,400 --> 00:14:58,233
You said you didn't know
if Cyd were a boy or a girl.
298
00:14:58,320 --> 00:15:00,755
(STAMMERING) Yeah, but we didn't mean it
like that. We just...
299
00:15:00,920 --> 00:15:03,036
-(SIGHS)
- I'll say one thing,
300
00:15:03,120 --> 00:15:05,873
if you were a fella at one point, Cyd,
301
00:15:05,960 --> 00:15:08,679
they did a very nice job on body work.
302
00:15:08,760 --> 00:15:09,909
I beg your pardon?
303
00:15:10,000 --> 00:15:12,071
Come on, Cyd, I think we'll
have a walk into the old town.
304
00:15:12,160 --> 00:15:13,389
What have I said now?
305
00:15:13,480 --> 00:15:15,471
He were just paying him a compliment.
306
00:15:15,560 --> 00:15:17,358
- Her a compliment.
- Right.
307
00:15:18,720 --> 00:15:19,710
See you later.
308
00:15:20,400 --> 00:15:22,118
Don't worry about them,
they're just old-fashioned.
309
00:15:23,000 --> 00:15:25,435
What was all that about?
310
00:15:25,520 --> 00:15:27,193
Classic gold-digger.
311
00:15:27,280 --> 00:15:28,679
Oh, here we go.
312
00:15:28,800 --> 00:15:31,155
We're just saying
what everybody's thinking.
313
00:15:31,320 --> 00:15:32,754
No. No, you're not, Mother.
314
00:15:33,000 --> 00:15:34,991
You're seeing what two old, thoughtless,
315
00:15:35,080 --> 00:15:37,674
mean-spirited racist bigots
are thinking.
316
00:15:38,840 --> 00:15:40,911
Right, while we're
all being thoughtless,
317
00:15:41,040 --> 00:15:43,316
- I'll go and get meself a drink.
- I'll have...
318
00:15:43,400 --> 00:15:45,596
I said I'll get meself a drink.
319
00:15:49,280 --> 00:15:50,839
She's got a point, though.
320
00:15:51,000 --> 00:15:54,391
If that lass were penniless
before she met our Rob,
321
00:15:54,960 --> 00:15:56,598
who paid for her sex change?
322
00:15:57,480 --> 00:15:58,675
(SIGHS)
323
00:16:00,320 --> 00:16:01,833
(SNORING LOUDLY)
324
00:16:02,400 --> 00:16:03,674
Monty.
325
00:16:04,440 --> 00:16:05,635
(SNORING CONTINUES)
326
00:16:06,120 --> 00:16:07,110
Monty.
327
00:16:08,000 --> 00:16:09,320
(SNORING CONTINUES)
328
00:16:09,400 --> 00:16:10,549
Monty!
329
00:16:10,880 --> 00:16:12,359
(SNORING STOPS)
330
00:16:13,880 --> 00:16:15,757
(SIGHS) At last.
331
00:16:16,080 --> 00:16:17,070
(GROANS)
332
00:16:17,680 --> 00:16:20,559
-(SNORING CONTINUES)
- Oh, for crying out loud!
333
00:16:20,800 --> 00:16:22,393
-(KNOCKING AT DOOR)
- Room service.
334
00:16:22,640 --> 00:16:25,359
Oh, would people stop letting themselves
into this room?
335
00:16:25,520 --> 00:16:28,558
Here you go, I'm gonna keep you
newlyweds topped up.
336
00:16:29,120 --> 00:16:31,236
Before Monty sobers up
and changes his mind.
337
00:16:31,680 --> 00:16:32,670
I beg your pardon?
338
00:16:32,760 --> 00:16:34,876
(LAUGHS) I'm only messing with you.
339
00:16:35,400 --> 00:16:37,198
Anything else I can get you, Mrs T?
340
00:16:38,120 --> 00:16:39,793
Oh, Lesley, I'm coming down with you.
341
00:16:40,000 --> 00:16:41,673
Oh, no, you're not. Come on.
342
00:16:41,760 --> 00:16:43,637
You Look exhausted.
Let's get you back into bed.
343
00:16:43,720 --> 00:16:47,918
No point in me getting into bed when
Monty's snoring like a bull elephant.
344
00:16:48,320 --> 00:16:50,197
What about the complementary ear plugs?
345
00:16:50,440 --> 00:16:51,510
I've got them in.
346
00:16:51,600 --> 00:16:53,273
No, not in your ears.
347
00:16:54,760 --> 00:16:56,558
- Here.
348
00:16:59,960 --> 00:17:00,950
(SNORING)
349
00:17:01,040 --> 00:17:02,360
(GRUNTING SOFTLY)
350
00:17:07,240 --> 00:17:08,355
There you go.
351
00:17:08,880 --> 00:17:10,996
- Lesley, you're a genius.
- (LAUGHS)
352
00:17:11,120 --> 00:17:12,952
Oh, any news on Kenneth?
353
00:17:13,120 --> 00:17:14,633
Eh, we checked with the coast guard
354
00:17:14,760 --> 00:17:17,639
and they say it's quite possible
he was picked up by a sailor.
355
00:17:17,760 --> 00:17:19,194
No surprise there, then.
356
00:17:19,360 --> 00:17:21,556
(SIGHS) Anything else you need,
just give us a shout.
357
00:17:21,640 --> 00:17:23,517
- Okay. Oh.
- (CLEARS THROAT)
358
00:17:25,440 --> 00:17:26,999
Oh! Okay.
359
00:17:27,800 --> 00:17:28,949
Oh!
360
00:17:30,760 --> 00:17:31,750
(SIGHS)
361
00:17:31,840 --> 00:17:32,875
(GROANS)
362
00:17:33,280 --> 00:17:35,317
(GRUMBLING)
363
00:17:36,680 --> 00:17:37,795
(SIGHS)
364
00:17:39,760 --> 00:17:41,910
- (SNORTING AND GASPING FOR AIR)
- (SHOWER RUNNING)
365
00:17:43,040 --> 00:17:45,236
Joyce! Joyce!
366
00:17:45,920 --> 00:17:47,194
(MUFFLED SCREAMING)
367
00:17:47,680 --> 00:17:50,399
I can't... (GASPING) I can't breathe!
368
00:17:50,880 --> 00:17:52,791
(GURGLING)
369
00:17:53,160 --> 00:17:54,150
(MUFFLED SCREAMING)
370
00:17:59,400 --> 00:18:00,595
Hiya, are you all right?
371
00:18:00,760 --> 00:18:02,239
Aw, hiya, love.
372
00:18:02,560 --> 00:18:04,119
Any news about Kenneth?
373
00:18:04,560 --> 00:18:07,518
No, nothing. I rang the police again.
374
00:18:07,720 --> 00:18:11,031
But they just said missing 24 hours
is barely a night out in Benidorm.
375
00:18:11,160 --> 00:18:13,515
Oh, I've heard it all before.
376
00:18:13,600 --> 00:18:17,878
A few years ago,
when my husband was drowned at sea.
377
00:18:17,960 --> 00:18:20,759
- Oh, my God. I didn't know that.
- Mmm-hmm.
378
00:18:20,840 --> 00:18:22,638
Did they manage to find his body?
379
00:18:22,800 --> 00:18:27,636
Oh, yeah, and I met him
for a holiday in Morocco after that.
380
00:18:29,880 --> 00:18:32,269
- Still no answer from Liam?
- No.
381
00:18:32,360 --> 00:18:34,271
He's in the UK at a wedding.
382
00:18:34,360 --> 00:18:37,955
I'd hate to worry him, and then Kenneth
suddenly waltzes through them doors.
383
00:18:38,120 --> 00:18:41,192
- Oh, I've got an idea!
- What?
384
00:18:41,280 --> 00:18:43,669
Oh, I can't believe
I didn't think of it before.
385
00:18:43,800 --> 00:18:44,790
What?
386
00:18:44,880 --> 00:18:45,870
It's ringing.
387
00:18:45,960 --> 00:18:47,439
You're not ringing
Kenneth's phone, are you?
388
00:18:47,520 --> 00:18:49,193
- Wait, he won't answer...
- Kenneth!
389
00:18:49,280 --> 00:18:51,749
(LAUGHING) Oh, my goodness!
390
00:18:52,080 --> 00:18:54,390
It's Jacqueline!
391
00:18:54,640 --> 00:18:57,758
Oh, I can't believe we found you.
392
00:18:58,520 --> 00:19:01,114
Where are you? We're all worried sick.
393
00:19:02,480 --> 00:19:03,879
Oh, Kenneth!
394
00:19:04,040 --> 00:19:05,951
I can't understand a word.
395
00:19:06,640 --> 00:19:08,278
You're talking gibberish.
396
00:19:09,080 --> 00:19:11,071
Are you in the hospital?
397
00:19:11,920 --> 00:19:15,117
(SLOWLY) Have you got concussion?
398
00:19:16,520 --> 00:19:19,160
MATEO: (ON PHONE) You're not
listening to me, you stupid person.
399
00:19:19,240 --> 00:19:20,913
Kenneth, don't worry,
400
00:19:21,000 --> 00:19:25,995
just ask somebody where you are
and we'll come and get you.
401
00:19:26,080 --> 00:19:28,959
Is there anybody nearby you can ask?
402
00:19:29,400 --> 00:19:31,516
Ah, no.
403
00:19:32,240 --> 00:19:34,038
I got cut off.
404
00:19:34,520 --> 00:19:36,511
He must have had a bang on the head
405
00:19:36,600 --> 00:19:39,433
because he's speaking in a funny accent.
406
00:19:40,600 --> 00:19:42,034
You were calling Kenneth?
407
00:19:42,160 --> 00:19:43,912
Oh, yes, love,
408
00:19:44,000 --> 00:19:45,991
-but we got cut off.
- Mmm-hmm.
409
00:19:46,840 --> 00:19:48,831
SAM: Yeah, I was trying to tell you.
410
00:19:48,920 --> 00:19:51,560
They kept hold of Kenneth's bum bag
when he jumped in sea.
411
00:19:52,240 --> 00:19:53,719
Well, look,
412
00:19:54,000 --> 00:19:56,833
no news is good news.
413
00:19:56,920 --> 00:20:01,756
I bet you any money Kenneth will come
skipping through those doors
414
00:20:01,920 --> 00:20:05,515
after having the best night of his life.
415
00:20:05,960 --> 00:20:08,759
After trying to swim from
Peacock Island to Benidorm?
416
00:20:08,840 --> 00:20:09,910
Fatty chance.
417
00:20:10,000 --> 00:20:12,992
I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love
418
00:20:13,080 --> 00:20:17,950
I'm in love with a wonderful guy
419
00:20:18,400 --> 00:20:22,314
Ooh, I have just had the best night
of my entire life.
420
00:20:22,400 --> 00:20:24,550
(ALL LAUGHING)
421
00:20:25,840 --> 00:20:26,830
Oh!
422
00:20:42,720 --> 00:20:43,710
You all right?
423
00:20:43,840 --> 00:20:46,275
Yeah, how are you?
424
00:20:46,440 --> 00:20:49,319
Me? Couldn't be better.
425
00:20:49,600 --> 00:20:50,590
Have you heard from Rob?
426
00:20:50,680 --> 00:20:53,798
Yeah, he texted rne when I was unpacking.
They're around somewhere.
427
00:20:53,880 --> 00:20:55,757
Ah, well, no rush.
428
00:20:55,840 --> 00:20:58,593
He's all loved up, so we don't
want him cramping our style.
429
00:20:58,680 --> 00:20:59,829
Yeah.
430
00:21:00,840 --> 00:21:03,354
You don't really know Rob that well,
do you, anyway?
431
00:21:03,440 --> 00:21:06,034
Of course I know him.
I had a great crack with him at Deg's
432
00:21:06,600 --> 00:21:08,671
for the couple of weeks
that he worked there.
433
00:21:09,480 --> 00:21:11,118
So, what's the plan for tonight?
434
00:21:11,600 --> 00:21:15,389
Well, I thought maybe just take it easy,
you know, first night.
435
00:21:15,880 --> 00:21:17,678
All depends on if Sam finishes early.
436
00:21:18,480 --> 00:21:20,596
Now, let's get one thing straight.
437
00:21:20,680 --> 00:21:22,034
You know why I'm on this holiday.
438
00:21:22,120 --> 00:21:24,714
Because Tiger couldn't come,
so you got a free holiday.
439
00:21:24,800 --> 00:21:26,438
What do you mean, free?
440
00:21:26,520 --> 00:21:28,113
I paid the transfer fee.
441
00:21:28,200 --> 00:21:30,032
And I offered to give Tiger
the money for the holiday.
442
00:21:30,200 --> 00:21:32,840
- Forget it.
- No, I won't forget it Joey.
443
00:21:32,960 --> 00:21:34,598
I offered to pay for this holiday.
444
00:21:34,680 --> 00:21:35,670
Okay!
445
00:21:36,440 --> 00:21:38,954
Though some holiday it's going to be,
with Rob and his new girlfriend
446
00:21:39,040 --> 00:21:40,872
and you sniffing round
that rep every night.
447
00:21:40,960 --> 00:21:43,031
- She's not just a rep...
-(MOCKINGLY) She's your girlfriend.
448
00:21:43,160 --> 00:21:46,073
No, she's not my girlfriend. just...
449
00:21:46,760 --> 00:21:49,149
- It's complicated.
- Brilliant!
450
00:21:49,240 --> 00:21:50,560
I didn't think it was.
451
00:21:50,720 --> 00:21:53,917
I haven't seen her for a year but
when I saw her today, I was like...
452
00:21:54,560 --> 00:21:57,234
- Whatever.
- Oh, Callum, don't be like that.
453
00:21:57,360 --> 00:21:59,351
Thanks for making this the worst holiday
I've ever had?
454
00:21:59,440 --> 00:22:00,475
Before it's even started.
455
00:22:00,560 --> 00:22:01,550
Where are you going?
456
00:22:01,640 --> 00:22:04,393
Off to make some friends.
looks like I'm going to need 'em.
457
00:22:05,160 --> 00:22:07,276
Callum! Callum!
458
00:22:08,480 --> 00:22:09,675
(GROANS)
459
00:22:23,120 --> 00:22:24,235
I'm sorry about my parents.
460
00:22:24,960 --> 00:22:26,712
- Why are you sorry?
- Well,
461
00:22:27,320 --> 00:22:29,436
not about me parents.
My grandparents, really.
462
00:22:29,520 --> 00:22:31,875
Robbie, grandparents should
be cherished,
463
00:22:31,960 --> 00:22:33,678
one day they will no longer be here.
464
00:22:33,760 --> 00:22:35,478
I know.
465
00:22:35,560 --> 00:22:37,039
- So much to Look forward to.
-(LAUGHS)
466
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
- Robbie!
-(LAUGHS) I meant me and you.
467
00:22:40,000 --> 00:22:41,354
I know what you meant.
468
00:22:41,480 --> 00:22:43,756
I'm starting to appreciate
your sense of humour.
469
00:22:44,320 --> 00:22:45,310
Finally.
470
00:22:45,480 --> 00:22:47,073
(MOBILE RINGING)
471
00:22:47,200 --> 00:22:48,190
My father.
472
00:22:50,520 --> 00:22:53,672
(SPEAKING SPANISH)
473
00:23:06,280 --> 00:23:07,429
Short and sweet?
474
00:23:07,560 --> 00:23:10,439
Ah, he is short,
but sometimes he's not so sweet.
475
00:23:11,240 --> 00:23:12,833
I didn't mean your dad,
I meant the phone call.
476
00:23:13,160 --> 00:23:14,150
(LAUGHS)
477
00:23:15,120 --> 00:23:17,760
- I love you, Robbie.
- (INHALES) Yeah.
478
00:23:19,440 --> 00:23:22,239
Cyd, why did you
wave the flower seller away?
479
00:23:22,440 --> 00:23:25,159
I do not need a rose from you
to know that you love me.
480
00:23:25,240 --> 00:23:26,799
I was hoping you might buy me one.
481
00:23:26,960 --> 00:23:28,075
(LAUGHING)
482
00:23:28,800 --> 00:23:30,279
Robbie, you're so funny.
483
00:23:31,880 --> 00:23:32,870
(GASPS
484
00:23:33,400 --> 00:23:35,516
(LAUGHING) Robbie.
485
00:23:44,480 --> 00:23:46,994
So by this time, I'd been swimming
for about half an hour
486
00:23:47,080 --> 00:23:49,640
and me arms were unbelievably heavy.
487
00:23:49,720 --> 00:23:52,189
- They look unbelievably heavy.
- Shut up.
488
00:23:53,000 --> 00:23:54,195
Then there was another massive wave
489
00:23:54,280 --> 00:23:56,840
so of course I copped a huge gobful
of the Mediterranean.
490
00:23:56,960 --> 00:23:59,839
Just how much of the Mediterranean
did you swallow?
491
00:24:00,000 --> 00:24:02,071
- Do you mind?
- let the lad finish!
492
00:24:02,560 --> 00:24:03,994
So, then all of a sudden,
493
00:24:04,080 --> 00:24:06,720
and without warning,
my whole body gives up.
494
00:24:06,800 --> 00:24:08,234
It looks like it gave up years ago.
495
00:24:08,320 --> 00:24:09,913
Right, that's it. Forget it.
496
00:24:10,000 --> 00:24:12,230
Ah, come on, man,
you're spoiling it for everyone.
497
00:24:12,320 --> 00:24:14,197
Yeah, go away
if you don't want to listen.
498
00:24:14,280 --> 00:24:16,999
I will go.
Even serving drunken British people
499
00:24:17,080 --> 00:24:19,515
is better than listening to
this stupid story.
500
00:24:20,520 --> 00:24:22,238
Right, go on, Kenneth, we're listening.
501
00:24:22,440 --> 00:24:24,158
(SIGHS) So,
502
00:24:24,240 --> 00:24:26,880
me whole body
is completely submerged underwater.
503
00:24:27,080 --> 00:24:29,549
Then all of a sudden,
everything goes really peaceful,
504
00:24:29,640 --> 00:24:31,950
you know, kind of like slow motion,
505
00:24:32,160 --> 00:24:34,310
as me whole life
starts to flash before me.
506
00:24:34,440 --> 00:24:36,636
Ooh, that sounds terrible.
507
00:24:36,760 --> 00:24:38,114
Oh, no, it was fabulous.
508
00:24:38,200 --> 00:24:39,679
Honestly, Jacqueline, the life I've led,
509
00:24:39,760 --> 00:24:41,398
I should have Ron Howard hammering
at me door.
510
00:24:41,480 --> 00:24:43,153
So what happened then?
511
00:24:43,280 --> 00:24:46,557
So, suddenly,
I feel me whole body rising.
512
00:24:46,640 --> 00:24:50,190
- Now it's the good bit.
- Slowly and gently out of the water.
513
00:24:50,320 --> 00:24:52,470
Of course, I'm still
half unconscious at this point,
514
00:24:53,000 --> 00:24:56,675
but I can feel meself being drawn
above the waves by some greater power.
515
00:24:57,240 --> 00:24:58,389
And then...
516
00:25:00,840 --> 00:25:02,433
What have you done to your teeth?
517
00:25:02,520 --> 00:25:07,151
Oh, um, I wanted to see
what they'd look like lightened a bit.
518
00:25:07,240 --> 00:25:09,754
lightened a bit? You're blinding me
every time you open up your gob.
519
00:25:09,840 --> 00:25:13,071
-(LES LAUGHING)
- Carry on with the story.
520
00:25:13,280 --> 00:25:15,669
So, I open me eyes
521
00:25:15,840 --> 00:25:18,116
and I'm lying on the deck
of this small fishing boat,
522
00:25:18,360 --> 00:25:20,431
with a 6'10 sailor
giving me the kiss of life.
523
00:25:20,520 --> 00:25:21,954
-(LAUGHING)
-(GASPS)
524
00:25:22,040 --> 00:25:23,633
Ooh, what happened to Barry?
525
00:25:23,720 --> 00:25:25,040
- Who's Barry?
- You said
526
00:25:25,120 --> 00:25:27,714
Barry Howard was bashing
at your back door.
527
00:25:27,840 --> 00:25:28,830
Ron Howard.
528
00:25:28,920 --> 00:25:31,958
Wasn't Barry Howard the ballroom dancer
out of Hi-de-Hi?
529
00:25:32,040 --> 00:25:33,030
(GROANS)
530
00:25:33,200 --> 00:25:34,599
Hang on a minute.
If that were last night,
531
00:25:34,760 --> 00:25:35,989
where have you been until now?
532
00:25:36,800 --> 00:25:38,711
Vladimir's apartment in the old town.
533
00:25:38,800 --> 00:25:41,030
- Who's Vladimir?
- The sailor.
534
00:25:41,120 --> 00:25:43,919
Oh, does he know about Ron?
535
00:25:44,000 --> 00:25:45,638
Oh, Jacqueline, for goodness' sake.
536
00:25:46,560 --> 00:25:50,599
So that's why we had to spend the night
stranded on Peacock Island.
537
00:25:50,760 --> 00:25:52,239
I nearly died for you last night.
538
00:25:52,360 --> 00:25:53,794
But you didn't, did you?
539
00:25:53,880 --> 00:25:57,430
You spent the night shacked up
in the old town with Vlad the Impaler.
540
00:25:57,640 --> 00:25:59,995
Now, look, you, what two
consenting adults get up to
541
00:26:00,080 --> 00:26:02,151
in the privacy of their own
house has absolutely nothing to...
542
00:26:02,240 --> 00:26:03,913
(MAN SCREAMS IN SALON)
543
00:26:04,000 --> 00:26:05,798
The bloody hell's going on in there?
544
00:26:05,920 --> 00:26:09,117
Oh, now, Kenneth,
I don't want you to be angry.
545
00:26:09,240 --> 00:26:11,800
- Angry about what?
Jacqueline, for goodness' sake.
546
00:26:11,880 --> 00:26:14,190
What am I supposed to do
to get some help around here?
547
00:26:14,280 --> 00:26:15,679
(GASPS)
548
00:26:18,600 --> 00:26:21,433
SHERON: (LAUGHS) No, Love,
I'm not checking up on you.
549
00:26:21,520 --> 00:26:24,160
I were just... I were just seeing
if you were both all right.
550
00:26:25,000 --> 00:26:27,276
I'll see you in a minute.
All right, then.
551
00:26:27,920 --> 00:26:28,910
Bye.
552
00:26:29,080 --> 00:26:30,229
Right. They're back.
553
00:26:30,320 --> 00:26:32,391
I don't want a peep
out of either of you.
554
00:26:32,520 --> 00:26:34,591
You can't treat us like children.
555
00:26:34,680 --> 00:26:36,239
I can if you're acting like 'em.
556
00:26:36,360 --> 00:26:38,920
I don't need to talk
to keep me eye on that one.
557
00:26:39,000 --> 00:26:40,752
Mother, I'm warning you.
558
00:26:40,880 --> 00:26:43,190
But the claws are in deep, I can tell.
559
00:26:43,280 --> 00:26:45,476
Watch her come back here
with bags of shopping
560
00:26:45,560 --> 00:26:48,120
and it won't be on her credit card,
I'll tell you that.
561
00:26:48,320 --> 00:26:50,118
- (SIGHS) Right, go!
- Go where?
562
00:26:50,560 --> 00:26:52,392
Anywhere. Go sit at the bar.
563
00:26:52,480 --> 00:26:54,517
- I'll go sit at bar.
- You stay here.
564
00:26:54,680 --> 00:26:57,035
Sheron, don't you think you're
overreacting a bit?
565
00:26:58,440 --> 00:27:00,750
(SIGHS) Right. (CLEARS THROAT)
They're here now.
566
00:27:00,880 --> 00:27:03,520
Everyone just...
just stay here and remember,
567
00:27:03,680 --> 00:27:07,196
if you haven't got anything nice to say,
don't say anything at all.
568
00:27:07,800 --> 00:27:10,838
LORETTA: That's a nice expensive
bunch of flowers.
569
00:27:11,000 --> 00:27:13,514
- What did I just say?
- That was something nice.
570
00:27:13,600 --> 00:27:15,034
We all know what you meant.
571
00:27:15,640 --> 00:27:17,233
EDDIE: So let me get this right,
572
00:27:17,640 --> 00:27:20,393
we're also not allowed to say things
that are nice
573
00:27:20,480 --> 00:27:23,598
in case you think
we're saying something nasty.
574
00:27:23,880 --> 00:27:26,599
Shut up. They're here now.
just get your mouth shut.
575
00:27:32,840 --> 00:27:35,593
Oh, that is a lovely bunch of flowers.
576
00:27:35,680 --> 00:27:38,718
Robbie bought them for me.
Aren't they beautiful?
577
00:27:38,800 --> 00:27:39,835
They are.
578
00:27:40,000 --> 00:27:40,990
Aren't they, Billy?
579
00:27:41,720 --> 00:27:42,835
They are. They're lovely.
580
00:27:43,720 --> 00:27:44,790
I want you all to have one.
581
00:27:45,160 --> 00:27:46,150
Aw!
582
00:27:53,240 --> 00:27:55,117
Aw, beautiful.
583
00:27:55,840 --> 00:27:57,638
- Thank you.
- ROB: Right, well,
584
00:27:57,800 --> 00:28:00,519
we got a few bits while we were out
so we'll put them upstairs.
585
00:28:00,760 --> 00:28:02,512
Oh, Robbie bought me
this beautiful bracelet.
586
00:28:02,760 --> 00:28:03,750
(GASPS)
587
00:28:04,000 --> 00:28:05,354
(COUGHING)
588
00:28:06,240 --> 00:28:07,230
It's lovely.
589
00:28:07,440 --> 00:28:08,430
(CHUCKLES NERVOUSLY)
590
00:28:13,000 --> 00:28:16,072
Right, we'll probably have a siesta, so,
591
00:28:16,160 --> 00:28:17,719
see you in Neptune's?
592
00:28:17,800 --> 00:28:19,313
All right love.
593
00:28:29,520 --> 00:28:31,158
Are we allowed to speak now?
594
00:28:31,280 --> 00:28:32,429
(GROANS)
595
00:28:33,200 --> 00:28:34,554
STANLEY: I'm sorry,
596
00:28:34,640 --> 00:28:37,996
I'm not willing to discuss this
in my surgery.
597
00:28:38,160 --> 00:28:40,720
This is not your surgery,
this is my salon!
598
00:28:40,960 --> 00:28:43,918
I knew something like this would
happen while I was away.
599
00:28:44,000 --> 00:28:46,958
We do not have a licence
for a dental surgery!
600
00:28:47,120 --> 00:28:50,431
Did Picasso have a licence?
Did Rembrandt have a licence?
601
00:28:50,520 --> 00:28:53,114
No, because they weren't dentists.
602
00:28:53,200 --> 00:28:56,352
Will you please remove yourselves
from my reception.
603
00:28:56,880 --> 00:28:59,156
Oh! Who is responsible for this?
604
00:28:59,240 --> 00:29:02,392
Don't you look at me.
I've been recovering in the old town.
605
00:29:03,440 --> 00:29:06,512
Jacqueline?
- Oh, I'm sorry, Kenneth.
606
00:29:06,760 --> 00:29:10,276
He said he was a friend of yours
and you'd be happy to help him out.
607
00:29:10,360 --> 00:29:14,354
A friend? He's a bloody con man.
And a lunatic!
608
00:29:14,600 --> 00:29:16,955
- Right, I'm calling the police.
- That... Hang on!
609
00:29:17,720 --> 00:29:18,755
Hang on.
610
00:29:19,280 --> 00:29:20,315
Just let me talk to him.
611
00:29:20,440 --> 00:29:23,990
I'm sure we can sort this out
in a calm and sensible fashion.
612
00:29:24,080 --> 00:29:26,151
We are all responsible adults,
after all.
613
00:29:29,160 --> 00:29:30,150
(ALL SIGH)
614
00:29:30,560 --> 00:29:31,630
How was your wedding?
615
00:29:31,840 --> 00:29:33,638
It was an unmitigated disaster.
616
00:29:34,000 --> 00:29:38,233
Oh, he didn't say no, did he?
Or do you mean he said yes?
617
00:29:38,320 --> 00:29:39,310
(BOTH LAUGHING)
618
00:29:39,400 --> 00:29:41,118
- (KENNETH SCREAMING)
- (ALL SCREAMING)
619
00:29:43,560 --> 00:29:45,597
-(MUFFLED SCREAMING)
- JOYCE: What do you think he's doing?
620
00:29:45,680 --> 00:29:48,069
- He's gone mad!
-(MUFFLED) Somebody get...
621
00:29:48,400 --> 00:29:49,390
Do what?
622
00:29:49,480 --> 00:29:51,198
(MUFFLED SCREAMING)
623
00:29:51,440 --> 00:29:52,555
Say it again?
624
00:29:52,640 --> 00:29:55,075
(MUFFLED SCREAMING)
625
00:29:55,200 --> 00:29:57,999
- Call something?
- (MUFFLED SCREAMING)
626
00:29:58,520 --> 00:29:59,954
Call the police!
627
00:30:00,040 --> 00:30:01,189
(WHIMPERS)
628
00:30:01,280 --> 00:30:03,920
I've lost everything, Kenneth.
Everything.
629
00:30:04,000 --> 00:30:06,833
It all started the day
you walked into my surgery.
630
00:30:06,920 --> 00:30:09,799
But I've given you a chance
to help me back on my feet.
631
00:30:09,920 --> 00:30:13,038
But you've proved yourself
to be totally ineffective.
632
00:30:14,080 --> 00:30:17,869
One might say completely toothless.
633
00:30:18,840 --> 00:30:20,478
(INHALING GAS)
634
00:30:21,880 --> 00:30:23,757
(STANLEY LAUGHS MANIACALLY)
635
00:30:27,040 --> 00:30:28,519
(KENNETH WHIMPERING)
636
00:30:28,600 --> 00:30:30,716
- (DRILL WHIRRING)
- (MUFFLED SCREAMING)
637
00:30:33,400 --> 00:30:34,993
-(CACKLING)
-(SCREAMING)
638
00:30:35,520 --> 00:30:36,874
(WHIRRING STOPS)
639
00:30:36,960 --> 00:30:38,917
Get out of my hotel!
640
00:30:40,440 --> 00:30:41,430
NOW!
641
00:30:43,440 --> 00:30:44,669
(GASPING)
642
00:30:44,760 --> 00:30:47,320
(SCREAMING)
643
00:30:51,600 --> 00:30:52,829
(CRAZY IN LOVE PLAYING)
644
00:30:53,400 --> 00:30:55,311
Got me looking so crazy right now
645
00:30:55,400 --> 00:30:57,869
Your love's got me looking
so crazy right now
646
00:30:58,280 --> 00:30:59,998
Got me looking so crazy right now
647
00:31:00,080 --> 00:31:02,720
Your touch got me looking
so crazy right now
648
00:31:03,240 --> 00:31:04,878
Got me hoping you'll page me right now
649
00:31:04,960 --> 00:31:07,349
Your kiss got me hoping
you'll save me right now
650
00:31:07,440 --> 00:31:08,510
Looking so crazy
651
00:31:08,600 --> 00:31:10,955
Your love's got me looking,
got me looking so crazy in love
652
00:31:11,040 --> 00:31:12,030
Your love
653
00:31:12,680 --> 00:31:14,830
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh, no, no, no
654
00:31:14,920 --> 00:31:17,514
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh, no, no, no
655
00:31:17,640 --> 00:31:18,789
Ooh, Callum.
656
00:31:18,960 --> 00:31:19,995
I've been ringing you.
657
00:31:20,160 --> 00:31:21,195
Yeah, I know...
658
00:31:21,360 --> 00:31:23,397
Just having a look around, you know,
getting my bearings.
659
00:31:24,440 --> 00:31:26,317
Mate, I'm sorry.
660
00:31:26,800 --> 00:31:28,120
No, I'm sorry.
661
00:31:29,160 --> 00:31:30,833
- Drink?
- Yeah, I'll have a Coke.
662
00:31:31,240 --> 00:31:32,230
No worries.
663
00:31:32,480 --> 00:31:34,391
...way that I know what
I thought I knew
664
00:31:34,480 --> 00:31:36,517
It's the beat my heart skips
when I'm with you
665
00:31:36,600 --> 00:31:37,635
She's a great singer.
666
00:31:37,920 --> 00:31:38,910
Yeah.
667
00:31:39,480 --> 00:31:41,630
How your love can do
what no one else can
668
00:31:41,760 --> 00:31:43,512
Got me looking so crazy right now
669
00:31:43,600 --> 00:31:45,352
Your love's got me looking so crazy...
670
00:31:45,440 --> 00:31:46,555
Now, apparently,
671
00:31:46,640 --> 00:31:49,917
they're not moving the deranged
dentist's equipment out until tomorrow,
672
00:31:50,000 --> 00:31:53,277
so I need us all to be on our guard,
he may come back.
673
00:31:53,360 --> 00:31:55,112
What did he do that is so bad?
674
00:31:55,240 --> 00:31:57,629
He took a drill to Kenneth's teeth.
675
00:31:57,720 --> 00:31:59,597
- And this is a bad thing?
-(GASPS)
676
00:31:59,680 --> 00:32:02,399
I think his appointment was,
how you say, over the due.
677
00:32:02,520 --> 00:32:04,352
A bottle of lager and a Coke, please.
678
00:32:04,480 --> 00:32:07,313
I mean, what would have happened
if I'd not been there?
679
00:32:07,440 --> 00:32:09,477
Ah, we have a saying in Spain,
680
00:32:09,920 --> 00:32:12,275
"Happy is the pig who does not know
he has shat himself".
681
00:32:12,920 --> 00:32:14,035
I beg your pardon?
682
00:32:14,640 --> 00:32:15,914
This is not a saying in the UK?
683
00:32:17,240 --> 00:32:20,517
The bottom line is, from now on,
unless I can get staff
684
00:32:20,640 --> 00:32:24,110
who can be trusted,
I'm going to be here 24/7.
685
00:32:24,200 --> 00:32:26,953
Miss Temple Savage,
we are always doing our best.
686
00:32:27,160 --> 00:32:28,992
Therein lies the problem.
687
00:32:30,240 --> 00:32:31,560
Oh, I thought I'd find you here.
688
00:32:31,680 --> 00:32:33,990
I booked us a table at Don Pablo's
in Altea.
689
00:32:34,560 --> 00:32:36,631
I'm sorry, Monty,
I'm not going anywhere.
690
00:32:36,720 --> 00:32:38,791
But Joyce, this is supposed to
be our honeymoon!
691
00:32:38,920 --> 00:32:40,831
And thanks to you we didn't get one.
692
00:32:41,520 --> 00:32:43,875
Oh, God, we're not gonna go through
all that again, are we?
693
00:32:44,000 --> 00:32:46,640
Excuse me, would you like
a drink while you are arguing?
694
00:32:47,080 --> 00:32:48,229
Two gin and tonics.
695
00:32:49,200 --> 00:32:50,235
Anything for you, Monty?
696
00:32:55,560 --> 00:32:57,756
Hey, Rob, how are you?
697
00:32:57,840 --> 00:32:59,069
Callum, how are you, mate?
698
00:32:59,160 --> 00:33:01,800
Joey said you're taking Tiger's place.
How's he doing?
699
00:33:01,880 --> 00:33:04,190
He'll live. I thought, as a friend,
the least I could do
700
00:33:04,320 --> 00:33:05,594
is drink his all-inclusive beer.
701
00:33:05,680 --> 00:33:07,876
(LAUGHS) Hi, I'm Callum.
702
00:33:08,400 --> 00:33:10,152
- Sorry, mate, this is Cyd.
- Hello, Callum.
703
00:33:10,680 --> 00:33:12,796
Cyd, great name.
704
00:33:13,360 --> 00:33:14,350
I'll tell you what,
705
00:33:14,560 --> 00:33:17,234
I'm taking you two out to dinner
in Benidorm tonight to catch up.
706
00:33:17,320 --> 00:33:19,834
Ah, no, no, we couldn't let you do that.
707
00:33:19,960 --> 00:33:21,359
-(LAUGHS) No.
- I'm serious!
708
00:33:21,440 --> 00:33:23,511
I need to give Joey and Sam some space.
709
00:33:25,360 --> 00:33:27,237
Right, well, we'll have a drink
with the family
710
00:33:27,320 --> 00:33:28,754
and then decide where to go, yeah?
711
00:33:29,080 --> 00:33:30,673
Cool. See you later.
712
00:33:35,160 --> 00:33:37,310
(SPEAKING SPANISH)
713
00:33:38,840 --> 00:33:40,069
Who taught you to speak Spanish?
714
00:33:40,880 --> 00:33:41,870
She did.
715
00:33:43,880 --> 00:33:47,589
So that's one local beer
and one fizzy water, yeah?
716
00:33:47,800 --> 00:33:50,519
One fizzy beer and one local water, okay.
717
00:33:51,920 --> 00:33:54,355
- Tonight would be great.
- Yes, yes, sit down. I'll bring it.
718
00:33:54,560 --> 00:33:55,550
(LAUGHING)
719
00:33:56,200 --> 00:33:57,190
Moron.
720
00:34:00,200 --> 00:34:01,554
Madre mia.
721
00:34:02,480 --> 00:34:04,630
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, no, no, no
722
00:34:04,840 --> 00:34:06,558
(MOUTHING)
723
00:34:07,160 --> 00:34:08,150
Right. They' re here.
724
00:34:08,320 --> 00:34:10,789
Yes, and we're all going to be
on our best behaviour.
725
00:34:10,880 --> 00:34:12,393
It's not you I'm worried about.
726
00:34:14,720 --> 00:34:17,599
Well, don't you two
look the glamorous couple.
727
00:34:17,760 --> 00:34:19,558
- Thank you.
- Thank you very much.
728
00:34:20,920 --> 00:34:22,399
Very handsome pair.
729
00:34:23,560 --> 00:34:25,836
- Are you all right?
- Yeah, yeah, yeah.
730
00:34:26,000 --> 00:34:27,354
Lovely pair. Uh, couple.
731
00:34:27,640 --> 00:34:29,950
They look amazing, uh, both of them.
732
00:34:30,080 --> 00:34:31,400
Rob and erm....
733
00:34:31,480 --> 00:34:33,994
Cyd, Cyd, Cyd. (LAUGHING NERVOUSLY)
734
00:34:35,840 --> 00:34:38,753
Muchas gracias. Thank you very much.
735
00:34:39,120 --> 00:34:40,519
(CHEERING AND APPLAUDING)
736
00:34:48,760 --> 00:34:50,433
(FUNKY DANCE MUSIC PLAYING)
737
00:34:51,880 --> 00:34:53,029
Joyce, please,
738
00:34:53,320 --> 00:34:54,993
- I know we had a lousy wedding...
- Mmm-hmm.
739
00:34:55,080 --> 00:34:57,390
And I know we're not having a
normal honeymoon,
740
00:34:57,720 --> 00:35:00,633
and I know it's all my fault. But that's
why I'm trying to make it up to you.
741
00:35:00,720 --> 00:35:03,314
Monty, I am not leaving this hotel.
742
00:35:03,440 --> 00:35:06,831
If any of this nonsense today
gets back to Crystal,
743
00:35:07,120 --> 00:35:10,238
I shall be out of a job and we'll
have nowhere to live.
744
00:35:10,320 --> 00:35:13,119
(SIGHS) Okay, we don't leave the hotel
745
00:35:13,200 --> 00:35:15,476
but please,
let us have dinner in the room.
746
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
I just feel we haven't spent
any time alone together
747
00:35:18,480 --> 00:35:19,709
since we both said "I do".
748
00:35:19,800 --> 00:35:23,031
Well, I suppose dinner in the room
wouldn't be so bad,
749
00:35:23,120 --> 00:35:25,236
but I'd have to come straight down
if they needed me.
750
00:35:25,480 --> 00:35:26,754
Plus,
751
00:35:26,840 --> 00:35:28,797
there's something else we haven't done.
752
00:35:29,200 --> 00:35:31,714
You mean, ask for a refund?
753
00:35:31,800 --> 00:35:34,713
- What, on the wedding?
- No, on the honeymoon!
754
00:35:34,840 --> 00:35:36,399
No, no, I meant
755
00:35:36,720 --> 00:35:38,074
we haven't
756
00:35:38,880 --> 00:35:40,791
consummated the marriage.
757
00:35:40,960 --> 00:35:44,237
Monty, are you looking
for a get-out clause?
758
00:35:44,320 --> 00:35:47,153
(LAUGHS) Don't be ridiculous.
Quite the reverse.
759
00:35:48,120 --> 00:35:50,475
More of a get-in clause.
760
00:35:51,080 --> 00:35:55,119
(SIGHS) Monty,
are you sure you're prepared?
761
00:35:55,480 --> 00:35:58,598
You usually need
a lot more notice than this.
762
00:35:59,080 --> 00:36:01,435
We won't know till we try, will we?
763
00:36:01,520 --> 00:36:04,990
I tell you what, why don't we skip
dinner in the room
764
00:36:05,080 --> 00:36:07,037
and take up a couple of puddings?
765
00:36:07,120 --> 00:36:08,997
What do you intend on doing with them?
766
00:36:09,320 --> 00:36:10,674
It's Arctic roll tonight.
767
00:36:11,040 --> 00:36:13,793
(STAMMERING) I meant just to
have something for after.
768
00:36:14,080 --> 00:36:17,391
But if we're at it for a while
we'll just end up with two spongy hoops.
769
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
I beg your pardon?
770
00:36:19,920 --> 00:36:21,354
When the ice cream melts.
771
00:36:21,560 --> 00:36:24,120
Oh, Monty, for goodness' sake,
just go up to the room.
772
00:36:24,200 --> 00:36:25,474
I'll follow on in a few minutes.
773
00:36:28,240 --> 00:36:30,800
Oh, I think there's profiteroles
on as well.
774
00:36:30,920 --> 00:36:31,910
Just go!
775
00:36:35,000 --> 00:36:36,559
Them teeth look ridiculous.
776
00:36:36,680 --> 00:36:38,318
Oh, I know they do.
777
00:36:38,400 --> 00:36:40,710
I'll get them removed
somewhere tomorrow.
778
00:36:40,800 --> 00:36:42,393
Well, I hope
it's slightly less traumatic
779
00:36:42,480 --> 00:36:44,039
than when mine were
nearly removed today.
780
00:36:44,120 --> 00:36:46,111
Oh, Kenneth.
781
00:36:46,200 --> 00:36:49,830
I can't help but feel
partly responsible.
782
00:36:49,920 --> 00:36:51,149
Partly responsible?
783
00:36:51,240 --> 00:36:54,039
It was you that brought the
demon dentist here in the first place.
784
00:36:54,120 --> 00:36:57,192
It was him that tried to rip me off last
year for me Uncle Herbert's gold teeth.
785
00:36:57,320 --> 00:36:59,118
Ooh, well, I didn't know that.
786
00:36:59,600 --> 00:37:00,590
Right.
787
00:37:01,680 --> 00:37:03,876
I'm off into the old town
to meet Vladimir.
788
00:37:04,040 --> 00:37:05,394
He texted me over and hour ago
789
00:37:05,480 --> 00:37:07,278
to say he put a sausage platter
in the oven for me.
790
00:37:07,360 --> 00:37:08,475
It's gonna be as dry as a bone.
791
00:37:08,960 --> 00:37:11,190
- Who's Vladimir?
- My new boyfriend.
792
00:37:11,280 --> 00:37:13,032
- Oh!
- The one who saved me life.
793
00:37:13,120 --> 00:37:14,474
As opposed to you, who nearly ended it.
794
00:37:14,560 --> 00:37:16,836
Now, I'm not being peevish, Jacqueline,
795
00:37:16,920 --> 00:37:18,957
but I don't see how I can not
tell Troy about this.
796
00:37:20,080 --> 00:37:23,277
Well, there's a problem
with that, Kenneth.
797
00:37:23,520 --> 00:37:24,510
What do you mean?
798
00:37:24,600 --> 00:37:28,355
Well, I came into some money
a few months ago,
799
00:37:28,440 --> 00:37:30,351
-quite a lot of money.
- Oh, aye?
800
00:37:30,440 --> 00:37:33,558
I found an old bank book
of Donald's in a drawer
801
00:37:33,640 --> 00:37:37,918
and, well, I often wondered how
a man who would walk three miles
802
00:37:38,000 --> 00:37:40,560
to save five pence
on a packet of biscuits
803
00:37:40,640 --> 00:37:42,517
never saved any money.
804
00:37:43,200 --> 00:37:44,838
Well, he did.
805
00:37:45,320 --> 00:37:47,152
I'm thrilled for you. Spend it wisely.
806
00:37:47,280 --> 00:37:50,272
I did. I bought the salon.
807
00:37:50,400 --> 00:37:53,791
- What?
- I bought the salon from Troy.
808
00:37:54,440 --> 00:37:56,829
I was waiting until Liam
came back tomorrow
809
00:37:56,920 --> 00:37:58,479
before I told you.
810
00:37:58,960 --> 00:38:01,190
I'm your new boss, Kenneth.
811
00:38:12,840 --> 00:38:14,877
SHERON: What do you mean you're
going out for your dinner?
812
00:38:14,960 --> 00:38:17,395
- We haven't seen you for two months.
- We're going out with Callum.
813
00:38:17,480 --> 00:38:18,879
Who' s Callum?
814
00:38:19,000 --> 00:38:20,399
It's all inclusive here.
815
00:38:20,520 --> 00:38:22,033
And plenty of chips.
816
00:38:23,240 --> 00:38:24,833
Billy?
817
00:38:24,920 --> 00:38:26,957
- Billy.
- What?
818
00:38:27,120 --> 00:38:29,270
Oh, erm, breasts please.
819
00:38:29,400 --> 00:38:31,994
Urn, I mean, uh, chicken...
Chicken breasts.
820
00:38:32,200 --> 00:38:33,952
One is probably... One, isn't it?
821
00:38:34,080 --> 00:38:36,037
Uh, anything. I'll have anything.
822
00:38:36,200 --> 00:38:40,433
I'll have the burger,
no bun, no cheese, no salad, no chips.
823
00:38:40,560 --> 00:38:42,836
Actually, I don't want
the burger, either.
824
00:38:43,520 --> 00:38:45,477
Have you quite done showing me up?
825
00:38:45,720 --> 00:38:46,710
What are you talking about?
826
00:38:46,800 --> 00:38:48,598
You're slobbering over
that poor young lass.
827
00:38:48,680 --> 00:38:50,557
What? Don't be ridiculous!
828
00:38:50,640 --> 00:38:52,790
You don't even know you're doing it.
829
00:38:53,080 --> 00:38:54,070
CYD: We can eat here.
830
00:38:54,240 --> 00:38:55,753
We've made other arrangements.
831
00:38:55,840 --> 00:38:58,309
SHERON: (SIGHS) It's fine, love,
we've got all week.
832
00:38:59,160 --> 00:39:00,594
It'll give your father's eyes a rest.
833
00:39:01,760 --> 00:39:03,478
- Hmm?
- Nothing.
834
00:39:03,560 --> 00:39:06,313
MAN.
And next up on the Karaoke is Billy.
835
00:39:07,280 --> 00:39:08,998
Oh, uh, no, go on to the next one.
836
00:39:09,800 --> 00:39:10,915
Is there a Billy here?
837
00:39:11,080 --> 00:39:13,310
- He's here.
- No, no, he's not here.
838
00:39:13,400 --> 00:39:16,119
Oh, come on. I'll do it with you.
I love karaoke.
839
00:39:16,240 --> 00:39:18,595
- Oh, no, no. Oh, no, absolutely not.
- Come on!
840
00:39:20,200 --> 00:39:21,793
(CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU PLAYXNCQ
841
00:39:24,960 --> 00:39:27,076
On, no, no, no. Not this one.
I've changed me mind.
842
00:39:27,160 --> 00:39:28,753
I'll sing a different one. Not this one.
843
00:39:29,520 --> 00:39:30,794
(BILL MUMBLING)
844
00:39:30,920 --> 00:39:33,912
Can't take my eyes off of you
845
00:39:34,920 --> 00:39:37,753
You'd feel like heaven to touch
846
00:39:39,200 --> 00:39:41,953
I want to hold you so much
847
00:39:43,000 --> 00:39:45,719
- At long last love has arrived
- She' s keen.
848
00:39:45,800 --> 00:39:47,438
Oh, she's up for anything, Cyd.
849
00:39:47,920 --> 00:39:48,910
I bet.
850
00:39:51,080 --> 00:39:53,879
You're just too good to be true
851
00:39:55,200 --> 00:39:58,238
Can't take my eyes off of you
852
00:39:59,280 --> 00:40:02,113
Pardon the way that I stare
853
00:40:03,280 --> 00:40:06,989
There's nothing else to compare
854
00:40:07,160 --> 00:40:10,790
The sight of you leaves me weak
855
00:40:11,200 --> 00:40:14,989
There are no words left to speak
856
00:40:15,080 --> 00:40:19,074
- And if you feel like I feel
- Sure I do.
857
00:40:19,280 --> 00:40:22,910
Please let me know that it's real
858
00:40:23,080 --> 00:40:26,755
You're just too good to be true
859
00:40:26,840 --> 00:40:31,118
Can't take my eyes off of you
860
00:40:44,640 --> 00:40:46,711
She is something else!
861
00:40:46,800 --> 00:40:49,394
So is he. He can barely breathe.
862
00:40:52,080 --> 00:40:53,957
- You were right, you know.
- About what?
863
00:40:54,200 --> 00:40:57,511
About me hanging with Sam.
It's not fair.
864
00:40:57,600 --> 00:40:59,796
- We're on holiday together, my bad.
- No, no, mate,
865
00:41:00,360 --> 00:41:02,033
- I overreacted.
- No, no.
866
00:41:02,520 --> 00:41:05,194
Yes, seriously, and there's a reason...
867
00:41:07,320 --> 00:41:08,833
There's a reason...
868
00:41:09,560 --> 00:41:10,834
I've never had...
869
00:41:11,080 --> 00:41:14,232
Callum,
you don't have to explain anything.
870
00:41:15,600 --> 00:41:16,999
This is the first holiday I've ever had.
871
00:41:17,640 --> 00:41:18,960
- What?
- Yeah.
872
00:41:19,040 --> 00:41:21,714
I'm 26 and this is the first
holiday I've ever had.
873
00:41:21,800 --> 00:41:24,553
Not my first holiday abroad,
my first holiday.
874
00:41:25,400 --> 00:41:27,550
I live with my mum and she can't
work and, well,
875
00:41:28,560 --> 00:41:31,393
we never had any money as a family,
even before my dad died and...
876
00:41:32,800 --> 00:41:34,711
I guess that's why I didn't
argue with Tiger when he said
877
00:41:34,800 --> 00:41:36,234
he didn't want the money
for the holiday.
878
00:41:36,600 --> 00:41:37,635
I didn't have the money.
879
00:41:38,080 --> 00:41:39,309
And I'm embarrassed.
880
00:41:40,880 --> 00:41:42,154
Sorry.
881
00:41:42,240 --> 00:41:44,390
So that's why you were staring
at everything when you got here.
882
00:41:44,760 --> 00:41:46,558
I couldn't take it all in.
883
00:41:46,640 --> 00:41:48,711
I thought you were staring at the pool.
884
00:41:48,800 --> 00:41:50,950
I thought you were gonna say
"I can't swim".
885
00:41:51,480 --> 00:41:55,189
- This is your first holiday ever?
- Straight up.
886
00:41:55,800 --> 00:41:58,758
Right.
We'd better hit the town! (LAUGHS)
887
00:41:58,840 --> 00:42:00,797
(LAUGHS) No, I can't, mate.
I've got plans.
888
00:42:00,880 --> 00:42:01,870
Oh, don't be like that.
889
00:42:01,960 --> 00:42:04,520
I'm not being funny, I'm going out
for dinner with Rob and Cyd.
890
00:42:04,600 --> 00:42:06,477
- Well, we'll all go out.
- No.
891
00:42:06,600 --> 00:42:08,591
Joey, I can see you like Sam.
892
00:42:09,200 --> 00:42:11,476
You've not seen her for a year,
you've got stuff to sort out.
893
00:42:12,840 --> 00:42:15,753
We got all week to go out. Seriously.
894
00:42:15,840 --> 00:42:19,231
This is your first night
of your first ever holiday.
895
00:42:19,400 --> 00:42:22,597
And I'm going to be spending it
hanging out with mates. It's cool.
896
00:42:22,680 --> 00:42:25,832
And my other mate is going to be seeing
his girl for the first night in a year.
897
00:42:25,920 --> 00:42:26,990
(LAUGHS)
898
00:42:29,080 --> 00:42:31,515
Right, what are you two up to?
Are you out on the town?
899
00:42:31,680 --> 00:42:33,717
Uh, I'm afraid I've got
a prior engagement,
900
00:42:33,800 --> 00:42:36,076
so you guys are on your own.
901
00:42:36,800 --> 00:42:39,519
I'm off to the bar.
See yous in the morning.
902
00:42:41,120 --> 00:42:42,110
Is he all right?
903
00:42:42,200 --> 00:42:44,635
Yeah, he's good. It's a long story.
904
00:42:44,720 --> 00:42:46,119
- Come on. (LAUGHS)
-(GIGGLES)
905
00:42:47,240 --> 00:42:50,676
BILLY AND CYD: Can't take my eyes off of you
906
00:42:54,240 --> 00:42:57,392
Right, now, Mateo,
everything seems fine here.
907
00:42:57,480 --> 00:42:59,596
Any problems, call me.
908
00:42:59,680 --> 00:43:01,193
Sure thing, Miss Temple Savage.
909
00:43:02,080 --> 00:43:03,514
Two profiteroles.
910
00:43:03,920 --> 00:43:05,035
What's that?
911
00:43:05,120 --> 00:43:06,952
- Oh, chocolate sauce.
-(LAUGHS)
912
00:43:07,040 --> 00:43:10,078
Profiteroles are rich enough
without chocolate sauce.
913
00:43:10,160 --> 00:43:12,595
- Oh...
- Oh, no, actually...
914
00:43:12,720 --> 00:43:14,631
I'll take it, you never know,
915
00:43:15,160 --> 00:43:17,151
Monty might fancy a bit.
916
00:43:17,840 --> 00:43:20,309
Don't think Monty's the only one.
(LAUGHS)
917
00:43:23,080 --> 00:43:24,832
Now that I've found you stay
918
00:43:24,920 --> 00:43:26,319
And let me love...
919
00:43:26,440 --> 00:43:27,589
I can't.
920
00:43:27,720 --> 00:43:30,360
Trust in me when I say...
921
00:43:30,440 --> 00:43:32,477
(STAMMERING) No, I'm...
Sorry, sorry, sorry, that's enough.
922
00:43:32,560 --> 00:43:33,959
-(SCREAMS)
-(AUDIENCE GASPS)
923
00:43:34,400 --> 00:43:35,674
- Cyd! Jesus!
- Oh, my God!
924
00:43:36,080 --> 00:43:37,434
Cyd!
925
00:43:38,440 --> 00:43:39,839
- You okay?
- I'm okay.
926
00:43:39,920 --> 00:43:40,910
I'm okay, really.
927
00:43:41,000 --> 00:43:42,832
What the bloody hell
did you think you were doing?
928
00:43:42,960 --> 00:43:44,678
You're not okay, we're going
to the hospital.
929
00:43:44,760 --> 00:43:46,353
You've crippled her,
she'll never walk again.
930
00:43:46,440 --> 00:43:47,430
Really, I'm fine.
931
00:43:47,520 --> 00:43:49,909
I'm taking you to the hospital,
just for a check-up.
932
00:43:50,000 --> 00:43:50,990
- I'll come with you.
- No!
933
00:43:51,080 --> 00:43:53,799
- No!
- Come on. We'll text you in a bit.
934
00:43:55,040 --> 00:43:57,350
- Is everything okay?
- Yeah, she'll be fine.
935
00:43:57,440 --> 00:43:59,158
I have no idea what just happened.
936
00:43:59,240 --> 00:44:00,514
EDDIE: Typical.
937
00:44:00,600 --> 00:44:04,434
The one time he takes his eyes off her,
he drags her off bloody stage.
938
00:44:04,520 --> 00:44:08,195
She jumped off the stage,
everybody saw that.
939
00:44:08,280 --> 00:44:11,113
Now, just you wait
for the claim to come in.
940
00:44:11,200 --> 00:44:14,079
Oh, she's good, that one. She's good!
941
00:44:15,720 --> 00:44:17,279
But it were an accident!
942
00:44:19,240 --> 00:44:21,470
- Is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
943
00:44:21,560 --> 00:44:24,359
But, um, listen, I think it's
an early bath for us, mate, sorry.
944
00:44:25,000 --> 00:44:26,229
We can do dinner another night, yeah?
945
00:44:26,360 --> 00:44:28,715
Yeah, sure. Of course, no worries.
946
00:44:33,720 --> 00:44:35,597
- Do you want your table back?
- No, it's fine.
947
00:44:35,880 --> 00:44:38,190
- And your friend, he has gone?
- Yeah.
948
00:44:39,120 --> 00:44:42,112
I think I'm gonna sit on my balcony.
I've got a great sea view.
949
00:44:42,200 --> 00:44:43,759
Not much of a holiday.
950
00:44:44,640 --> 00:44:46,119
It's the best one I've ever had.
951
00:44:51,480 --> 00:44:52,629
(CAR HORNS HONKING)
952
00:44:55,200 --> 00:44:56,429
Monty!
953
00:44:57,080 --> 00:44:59,469
I've got a surprise for you.
954
00:45:01,760 --> 00:45:03,353
Monty!
955
00:45:03,440 --> 00:45:05,192
(MONTY SNORING)
956
00:45:06,880 --> 00:45:08,518
- Monty!
- (SNORTS)
957
00:45:08,880 --> 00:45:09,950
(SIGHS)
958
00:45:10,960 --> 00:45:13,236
What's the bloody point? Oh!
959
00:45:16,360 --> 00:45:17,350
(DOOR SLAMS)
960
00:45:17,520 --> 00:45:19,238
(SNORING CONTINUES)
961
00:45:21,560 --> 00:45:24,393
(THEME MUSIC PLAYING)
73065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.