Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,080
Good morning, senor.
2
00:01:00,080 --> 00:01:03,000
Might I have the tiniest drop
of milk in my tea, please?
3
00:01:04,400 --> 00:01:06,479
When. When!
4
00:01:06,480 --> 00:01:08,479
What do you mean, when? I do it now.
5
00:01:08,480 --> 00:01:10,559
Crazy man.
6
00:01:10,560 --> 00:01:12,559
Excuse me, miss.
7
00:01:12,560 --> 00:01:14,639
Miss!
8
00:01:14,640 --> 00:01:16,719
Great party last night!
9
00:01:16,720 --> 00:01:19,599
Oh, it's been ages
since I had a good boogie.
10
00:01:19,600 --> 00:01:22,639
Yes, your naked conga
was certainly an ice-breaker.
11
00:01:22,640 --> 00:01:26,200
The human centipede.
Works every time.
12
00:01:26,200 --> 00:01:29,880
It's a shame the Costa Blanca
Citizen doesn't share your enthusiasm.
13
00:01:31,400 --> 00:01:33,519
Oh, dear.
14
00:01:33,520 --> 00:01:37,639
Under the new management
of Joyce - Thimble - Savage...
15
00:01:37,640 --> 00:01:39,839
I ask you!
16
00:01:39,840 --> 00:01:44,519
The Solana is fast developing a
reputation as the Fawlty Towers of the Costa Blanca.
17
00:01:44,520 --> 00:01:48,999
Injured guests, broken rooms,
and sordid pool parties
18
00:01:49,000 --> 00:01:51,879
are showing Benidorm
in the worst possible light.
19
00:01:51,880 --> 00:01:55,359
Well, we've been coming
for over 20 years
20
00:01:55,360 --> 00:01:58,679
and we've always been fully
satisfied, haven't we, darling?
21
00:01:58,680 --> 00:02:01,759
Oh, yes. At least once a day.
22
00:02:01,760 --> 00:02:05,199
This is a disaster. One more
foul-up and I could lose my job.
23
00:02:05,200 --> 00:02:11,399
If there's anything we can do
to... release the pressure a little, just let us know.
24
00:02:11,400 --> 00:02:14,079
It's Mr and Mrs Stewart, isn't it?
25
00:02:14,080 --> 00:02:16,799
Donald and Jacqueline, please.
26
00:02:16,800 --> 00:02:18,799
Can I rely on your discretion?
27
00:02:18,800 --> 00:02:21,999
Absolutely. We never kiss and tell.
28
00:02:22,000 --> 00:02:25,599
Would you mind coming to my
personal quarters after breakfast?
29
00:02:25,600 --> 00:02:29,519
I've got something in mind
that... I'd quite like to try out.
30
00:02:29,520 --> 00:02:32,799
I think we'd find that
most agreeable.
31
00:02:32,800 --> 00:02:36,560
We did have you pegged as someone
who was... curious.
32
00:02:36,560 --> 00:02:38,480
I'm more than curious.
33
00:02:39,880 --> 00:02:41,920
Make sure you're not followed.
34
00:02:41,920 --> 00:02:43,840
Walls have ears.
35
00:02:46,040 --> 00:02:48,799
See? I told you she was one of us!
36
00:02:48,800 --> 00:02:52,040
At last it's worthy of the name
'all-inclusive'!
37
00:02:52,040 --> 00:02:53,960
Si.
Excuse me.
38
00:03:05,200 --> 00:03:07,119
Rude pig!
39
00:03:07,120 --> 00:03:09,759
Have you decided what you're going
to wear today, Mam?
40
00:03:09,760 --> 00:03:12,239
I'm not wearing a bloody burka!
41
00:03:16,400 --> 00:03:18,240
It's not like a proper wedding,
is it?
42
00:03:18,241 --> 00:03:19,839
What do you mean?
43
00:03:19,840 --> 00:03:22,119
You're just going through
the motions.
44
00:03:22,120 --> 00:03:24,799
You're only doing it for the money,
aren't you?
45
00:03:24,800 --> 00:03:28,559
Does that mean I don't have to come?
I've warned you about that cheek!
46
00:03:28,560 --> 00:03:29,679
Whatever.
47
00:03:29,680 --> 00:03:33,039
Mr Mohammed is doing this
out of the kindness of his heart.
48
00:03:33,040 --> 00:03:38,119
So that I can inherit Mel's money
without months of court appearances and legal fees.
49
00:03:38,120 --> 00:03:41,879
The least we can do is respect
his culture and his religion.
50
00:03:41,880 --> 00:03:43,519
There you go, son.
51
00:03:43,520 --> 00:03:45,600
Just like that! Uh huh huh huh!
52
00:03:45,600 --> 00:03:47,560
Where did you get them?
Chinese shop.
53
00:03:47,561 --> 00:03:49,599
We've got to make Mohammed
feel at home.
54
00:03:49,600 --> 00:03:52,119
If he's going to take the piss,
I'd rather he didn't come.
55
00:03:52,120 --> 00:03:54,439
It's traditional Moroccan dress!
56
00:03:54,440 --> 00:03:57,479
My wife and I
were married in a toilet.
57
00:03:57,480 --> 00:03:59,599
It was a marriage of convenience!
58
00:03:59,600 --> 00:04:01,599
Take it off.
59
00:04:01,600 --> 00:04:03,879
We just want a nice, simple ceremony.
60
00:04:03,880 --> 00:04:10,839
Get the marriage certificate
and then transfer the money as quick as possible.
61
00:04:10,840 --> 00:04:13,599
It's a lot to take in.
Let her go on the honeymoon.
62
00:04:13,600 --> 00:04:16,159
Get to know the other wives.
What other wives?
63
00:04:16,160 --> 00:04:20,599
He's allowed eight. He's got Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,399
Where does that leave me?
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,519
Halloween?
66
00:04:24,520 --> 00:04:28,719
Right. If that's your attitude,
you can frig off.
67
00:04:28,720 --> 00:04:31,000
I don't want any of you
at the ceremony.
68
00:04:31,000 --> 00:04:33,120
I can sort out my own affairs,
thank you.
69
00:04:34,360 --> 00:04:38,440
And don't come crawling to me
for a handout once I've got my inheritance.
70
00:04:38,440 --> 00:04:40,760
Because you'll be rubbing on
an empty lamp.
71
00:04:42,720 --> 00:04:45,319
Oh, well done.
I was trying to lighten the mood.
72
00:04:45,320 --> 00:04:47,439
Just stay out of her way today, Mick.
73
00:04:47,440 --> 00:04:49,760
I don't think she wants you
at this wedding.
74
00:04:49,760 --> 00:04:52,120
We were going to be witnesses.
I'll go by myself.
75
00:04:52,121 --> 00:04:54,280
But I've got...
Forget it!
76
00:04:54,280 --> 00:04:58,280
You two amuse yourselves
for the day and I will deal with the crap, as usual.
77
00:05:01,080 --> 00:05:04,679
Well, I think that went
according to plan.
78
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Does that mean
we can watch the footie?
79
00:05:06,840 --> 00:05:10,879
Looks like it, son.
Barca versus Real Madrid, two o'clock at the Heartbreak Bar.
80
00:05:10,880 --> 00:05:12,959
Our work here is done!
81
00:05:12,960 --> 00:05:15,039
I told you the hats was a good idea.
82
00:05:15,040 --> 00:05:18,240
Two aerials meet on a roof,
fall in love and get married.
83
00:05:18,240 --> 00:05:21,960
The ceremony was rubbish but the
reception was brilliant. Uh huh huh!
84
00:05:25,880 --> 00:05:28,400
Have you nearly finished
in t'bathroom, Trudy?
85
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
I think I'm going to vom.
86
00:05:34,400 --> 00:05:37,720
Oh, I had a visit from the beer
badger last night.
87
00:05:37,720 --> 00:05:41,360
You know, the one that nicks all
your money then craps in your mouth.
88
00:05:43,000 --> 00:05:45,079
God, I feel rough.
89
00:05:45,080 --> 00:05:48,559
Ugh! What the hell
happened last night?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,800
I remember snogging Liam
and then jumping in t'pool.
91
00:05:51,800 --> 00:05:53,720
What time did we get to bed?
92
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
About half-past two.
93
00:05:57,240 --> 00:05:59,160
Jesus!
94
00:06:01,280 --> 00:06:03,480
Morning, lover. Got any mouthwash?
95
00:06:17,680 --> 00:06:20,279
That's showing intensh!
What did you hear?
96
00:06:20,280 --> 00:06:23,639
Nothing. I just mean your tone
of voice, your body language.
97
00:06:23,640 --> 00:06:26,039
You keep your eyes off my body.
98
00:06:26,040 --> 00:06:28,119
All right, pal. None of my beeswax.
99
00:06:28,120 --> 00:06:31,639
But remember, a problem shared
is a problem halved.
100
00:06:31,640 --> 00:06:33,559
What do you mean?
101
00:06:33,560 --> 00:06:36,279
If you let me in,
maybe I can halve your problem.
102
00:06:36,280 --> 00:06:40,239
You have my problem?
No, no, I HALVE your problem.
103
00:06:40,240 --> 00:06:44,199
Why do you want to have my problem?
You have enough problems of your own.
104
00:06:44,200 --> 00:06:47,399
I know. Have you never heard the
phrase 'a shoulder to cry on'?
105
00:06:47,400 --> 00:06:49,439
No.
It means I can help you.
106
00:06:49,440 --> 00:06:51,519
I can give you succour.
Ugh!
107
00:06:51,520 --> 00:06:53,919
Hey, what is this?
No sexy in the workplace.
108
00:06:53,920 --> 00:06:55,919
No, no, man. I don't mean...
109
00:06:55,920 --> 00:06:58,039
I mean, if you open up to me...
110
00:06:58,040 --> 00:07:00,079
Oh, that's enough!
Excuse me!
111
00:07:00,080 --> 00:07:01,879
I can help you, man!
No!
112
00:07:01,880 --> 00:07:03,799
But I can!
Hey!
113
00:07:03,800 --> 00:07:05,879
Oh, shove it up your arse!
114
00:07:05,880 --> 00:07:08,719
Ai ai ai! Womens!
115
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
Leche?
116
00:07:10,440 --> 00:07:14,080
Yeah, she is! But working with me,
who can blame him?
117
00:07:21,560 --> 00:07:25,839
I'm glad we spruced up
for the occasion. She's obviously got high standards.
118
00:07:25,840 --> 00:07:27,919
She's a classy lady, all right.
119
00:07:27,920 --> 00:07:32,119
You don't get to serve in First Class
without a certain amount of grooming.
120
00:07:32,120 --> 00:07:36,160
Do you think she'll mind poking back
through the curtains into Economy?!
121
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Only one way to find out!
122
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
Come in.
123
00:07:49,680 --> 00:07:51,720
Please take a seat.
124
00:07:51,720 --> 00:07:54,400
Oh, have we come at a bad time?
125
00:07:55,560 --> 00:07:57,680
What do you mean?
Well, all the mess.
126
00:07:58,880 --> 00:08:00,800
What mess?
127
00:08:05,600 --> 00:08:07,599
Agh!
128
00:08:07,600 --> 00:08:09,759
Oh!
129
00:08:09,760 --> 00:08:12,039
Shall we get straight down
to business?
130
00:08:12,040 --> 00:08:14,279
Good idea.
Oh, yes!
131
00:08:14,280 --> 00:08:19,599
Do you want to start with Donald and
I'll join in when I see an opening?
132
00:08:19,600 --> 00:08:22,359
No, no, I'd like to involve
you both from the off.
133
00:08:22,360 --> 00:08:24,439
If you're amenable.
Absolutely.
134
00:08:24,440 --> 00:08:28,039
May as well grasp the nettle
with both hands.
135
00:08:28,040 --> 00:08:31,880
The fact is, since I arrived here,
I've had nothing but bad publicity
136
00:08:31,880 --> 00:08:34,240
from the local press
to the internet forums.
137
00:08:36,000 --> 00:08:41,519
Articles such as these have been
impairing my plan to turn the complex around.
138
00:08:41,520 --> 00:08:44,400
The point is, I am being
deliberately undermined.
139
00:08:44,400 --> 00:08:49,520
And I am determined to crack down
on the culprit with all my might.
140
00:08:51,280 --> 00:08:53,359
Do you think this is a role play?
141
00:08:53,360 --> 00:08:55,119
I'm not sure.
142
00:08:55,120 --> 00:09:00,359
As you'll see from the cuttings,
the Citizen seems very well informed about our misfortune.
143
00:09:00,360 --> 00:09:05,759
And they all quote 'a Solana
insider' as being the source.
144
00:09:05,760 --> 00:09:08,399
You think you have a mole.
Exactly!
145
00:09:08,400 --> 00:09:11,599
And I want you to help me
smoke them all out.
146
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
I wouldn't use smoke.
147
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
They do laser removal nowadays.
148
00:09:18,640 --> 00:09:21,280
I've had a flick through
the personnel files.
149
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
And I've come up
with these suspects.
150
00:09:26,720 --> 00:09:28,839
Mateo Castellanos.
151
00:09:28,840 --> 00:09:31,079
Works mainly in...
Well, I say works.
152
00:09:31,080 --> 00:09:35,399
He's typically Spanish.
If it isn't siesta or fiesta, he's not interested.
153
00:09:35,400 --> 00:09:39,039
We're familiar with him from previous
visits. Nasty piece of work.
154
00:09:39,040 --> 00:09:41,079
Les Conroy.
155
00:09:41,080 --> 00:09:43,240
AKA Lesley.
156
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
Possibly in league
with his son Liam.
157
00:09:47,240 --> 00:09:49,319
Go on.
Kenneth Du Beke.
158
00:09:49,320 --> 00:09:54,199
Runs the Solana salon. Now
unfortunately known as Blow And Go.
159
00:09:54,200 --> 00:09:57,759
We've clashed from day one and
I suspect it's personal with him.
160
00:09:57,760 --> 00:09:59,919
I normally get on with the gays.
161
00:09:59,920 --> 00:10:02,520
It's more or less compulsory
on the airlines.
162
00:10:02,520 --> 00:10:04,520
But he seems immune
to my many charms.
163
00:10:06,200 --> 00:10:08,680
I wouldn't trust him
as far as I could throw him.
164
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
Which, needless to say,
wouldn't be very far.
165
00:10:12,720 --> 00:10:14,880
Is she ever going to take
her clothes off?
166
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
I'm losing the will to live.
167
00:10:20,520 --> 00:10:23,159
Your mission, should you choose
to accept it,
168
00:10:23,160 --> 00:10:25,759
is to gather intelligence
on the four of them.
169
00:10:25,760 --> 00:10:27,839
Shouldn't take long in his case.
170
00:10:27,840 --> 00:10:31,159
And help me to finger the mole
once and for all.
171
00:10:31,160 --> 00:10:34,199
We don't really approve
of using animals.
172
00:10:34,200 --> 00:10:38,919
Ever since that incident
with Big Donna's guinea pig and the clingfilm.
173
00:10:38,920 --> 00:10:41,359
I'll handle this, Jacqueline,
thank you.
174
00:10:41,360 --> 00:10:44,119
I can tell you now
we're not interested.
175
00:10:44,120 --> 00:10:46,879
Kenneth is a close,
personal friend of ours.
176
00:10:46,880 --> 00:10:49,559
If you think we're about to go
snooping around...
177
00:10:49,560 --> 00:10:52,559
I can offer you a free week's
holiday next year.
178
00:10:52,560 --> 00:10:54,960
Plus 200 Euros spending money.
179
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
We're in.
180
00:11:03,270 --> 00:11:07,749
You're looking very pleased with
yourself. Like the cat who got the cream. What have you been up to?
181
00:11:07,750 --> 00:11:10,029
I spoke to Troy
first thing this morning.
182
00:11:10,030 --> 00:11:11,829
We made up.
183
00:11:11,830 --> 00:11:16,109
There's no sweeter moment than when
an argument finally dissipates into the ether.
184
00:11:16,110 --> 00:11:18,669
You've obviously led
a very sheltered life.
185
00:11:18,670 --> 00:11:21,510
Did you tell him about your
shenanigans on the beach?
186
00:11:21,510 --> 00:11:23,470
Yes. I made a clean breast of it.
187
00:11:24,830 --> 00:11:28,270
He just chuckled and said,
'I guess that makes us even, then.
188
00:11:28,270 --> 00:11:30,190
We both snogged a Spanish waiter.'
189
00:11:31,070 --> 00:11:33,229
Troy's been at it as well?
190
00:11:33,230 --> 00:11:36,829
Bloody hell! You're worse than
Donald and Jacqueline, you two.
191
00:11:36,830 --> 00:11:38,990
That was the first time
we were here.
192
00:11:38,990 --> 00:11:42,150
I caught him in a drunken clinch
with Wolverine over there.
193
00:11:45,230 --> 00:11:47,310
What, Mateo?
194
00:11:47,310 --> 00:11:50,110
Yes.
He's a secret whoopsie?!
195
00:11:52,590 --> 00:11:54,669
I can't get my head round that.
196
00:11:54,670 --> 00:11:57,509
I think that's what Troy said.
Weren't you angry?
197
00:11:57,510 --> 00:12:00,389
I was furious! He knew
I had a thing for Hugh Jackman.
198
00:12:00,390 --> 00:12:04,069
But Troy made me laugh about it so
much, I couldn't stay mad at him.
199
00:12:04,070 --> 00:12:07,749
When you've been with someone so
long, the way Troy and I have been,
200
00:12:07,750 --> 00:12:10,110
you can overcome
these petty arguments.
201
00:12:10,110 --> 00:12:13,630
There's a real foundation
keeping things strong.
202
00:12:15,390 --> 00:12:18,030
It's not like some men
who just rush into...
203
00:12:26,430 --> 00:12:28,870
You're absolutely sure
nothing happened?
204
00:12:28,870 --> 00:12:31,270
She just fell through the door
and onto her couch.
205
00:12:31,271 --> 00:12:33,389
Then rolled onto her coffee table.
206
00:12:33,390 --> 00:12:36,869
Then she went into the kitchen five
times before finding the bedroom,
207
00:12:36,870 --> 00:12:39,789
where she fell between the two beds
and into her suitcase.
208
00:12:39,790 --> 00:12:42,429
It was like watching a Norman
Wisdom film in slow motion.
209
00:12:42,430 --> 00:12:44,669
What were you doing all this time?
210
00:12:44,670 --> 00:12:46,709
Laughing. Mainly.
211
00:12:46,710 --> 00:12:48,749
We had a snog.
212
00:12:48,750 --> 00:12:50,789
But I'd never go out with Sam.
213
00:12:50,790 --> 00:12:52,949
We're more like brother and sister.
214
00:12:52,950 --> 00:12:56,069
She's coming. We're going to play
a little trick on her.
215
00:12:56,070 --> 00:12:58,029
Go along with whatever I say.
216
00:12:58,030 --> 00:13:00,109
It seems a bit cruel.
217
00:13:00,110 --> 00:13:02,349
How dare you do that to my friend?!
What?!
218
00:13:02,350 --> 00:13:04,469
You know what, you little toe rag!
219
00:13:04,470 --> 00:13:07,349
You can get yourself down
to the shops and get one!
220
00:13:07,350 --> 00:13:09,229
Do you hear me?
What's going on?
221
00:13:09,230 --> 00:13:11,429
Tell her.
222
00:13:11,430 --> 00:13:14,150
I don't want to!
Tell her what you did last night!
223
00:13:14,150 --> 00:13:15,990
No, you tell her!
All right.
224
00:13:17,150 --> 00:13:19,309
He slept with you
without protection.
225
00:13:19,310 --> 00:13:21,389
What?!
226
00:13:21,390 --> 00:13:23,829
I've told him
he is a dirty little scumbag!
227
00:13:23,830 --> 00:13:25,829
No, I never!
What?
228
00:13:25,830 --> 00:13:27,989
You never needed it?!
229
00:13:27,990 --> 00:13:31,349
Typical man.
Wham bam, wipe it on the curtains.
230
00:13:31,350 --> 00:13:34,109
And then leave it to the woman
to pick up all the pieces.
231
00:13:34,110 --> 00:13:37,309
Is this true, Liam?
You've got Venetian blinds!
232
00:13:37,310 --> 00:13:39,710
God. I don't remember any of this.
233
00:13:39,710 --> 00:13:41,630
I need to sit down.
234
00:13:43,110 --> 00:13:48,229
I've told him to get his arse
down the chemist and pick you up a pregnancy test.
235
00:13:48,230 --> 00:13:50,470
They don't show up this early.
Do they?
236
00:13:50,470 --> 00:13:53,070
The Spanish ones do.
They're extra sensitive.
237
00:13:54,230 --> 00:13:56,630
Go ahead, soft lad!
What are you waiting for?
238
00:13:59,350 --> 00:14:01,749
This is a joke, isn't it?
Are you kidding?!
239
00:14:01,750 --> 00:14:04,029
It's the best laugh I've had
all holiday!
240
00:14:04,030 --> 00:14:06,109
Only it seems a bit mean...
241
00:14:06,110 --> 00:14:08,149
Agh!
How dare you?!
242
00:14:08,150 --> 00:14:10,269
No, I will not pretend
it's all a joke!
243
00:14:10,270 --> 00:14:12,989
Sam is a friend of mine!
244
00:14:12,990 --> 00:14:15,030
Do you have to keep doing that?!
245
00:14:15,030 --> 00:14:18,430
Yeah, it's funny. It makes
it more believable. Go on!
246
00:14:20,910 --> 00:14:23,750
Girls from Liverpool
have a strange sense of humour.
247
00:14:33,830 --> 00:14:36,030
I don't know what to do
with myself today.
248
00:14:36,030 --> 00:14:38,870
Go and cut some hairs.
No, Carmen's got that covered.
249
00:14:39,790 --> 00:14:42,910
But I haven't got any appointments
until this afternoon.
250
00:14:44,830 --> 00:14:49,350
Oh, I was thinking about taking
a stroll in the old town tonight, if you fancy it.
251
00:14:49,350 --> 00:14:51,790
No, is not possible.
There's a new bar opening up.
252
00:14:51,791 --> 00:14:54,789
Eat, Drink, And Be Mary. I could
blag us a couple of tickets.
253
00:14:54,790 --> 00:14:57,989
I've got a very good contact
at the Costa Blanca Citizen.
254
00:14:57,990 --> 00:15:00,030
We have an arrangement.
255
00:15:00,030 --> 00:15:02,550
I cannot do this.
I have to see a man about a dog.
256
00:15:03,750 --> 00:15:05,710
Now bar is closed.
257
00:15:07,030 --> 00:15:09,189
Stop it.
258
00:15:09,190 --> 00:15:14,029
You book an appointment with Kenneth.
I'll put a tail on the... donkey.
259
00:15:14,030 --> 00:15:16,669
OK. Shall I follow him
to the gay bar?
260
00:15:16,670 --> 00:15:19,750
If you need to. Roger and out.
261
00:15:19,750 --> 00:15:22,510
No, I don't think
it was called that.
262
00:15:26,150 --> 00:15:29,629
Come on, Mam. I told Maureen
we'd be downstairs by half-past.
263
00:15:29,630 --> 00:15:31,629
What's it to do with her?
264
00:15:31,630 --> 00:15:33,709
I've asked her to be a witness.
265
00:15:33,710 --> 00:15:35,709
Mick's gone walkabout, has he?
266
00:15:35,710 --> 00:15:37,789
Bloody typical!
267
00:15:37,790 --> 00:15:39,869
I asked him not to come.
268
00:15:39,870 --> 00:15:43,150
I'm not being horrible, I just
want this over and done with.
269
00:15:43,150 --> 00:15:45,150
How do I look?
270
00:15:48,430 --> 00:15:50,350
Oh, Mam.
271
00:15:52,310 --> 00:15:54,389
You look like a princess.
272
00:15:54,390 --> 00:15:57,229
Good. That's exactly
what Mel would have wanted.
273
00:15:57,230 --> 00:15:59,789
You are only doing this for effect,
aren't you?
274
00:15:59,790 --> 00:16:01,949
Of course I am.
275
00:16:01,950 --> 00:16:05,109
If I turned up on my wedding day
in a swimsuit and wedges,
276
00:16:05,110 --> 00:16:07,269
they'd all smell a rat
straight away.
277
00:16:07,270 --> 00:16:10,950
You go on down. Stop mithering.
I want to get my top-knot straight.
278
00:16:10,950 --> 00:16:13,270
All right. Your wish is my command.
279
00:16:19,270 --> 00:16:21,229
Here we go.
280
00:16:21,230 --> 00:16:23,350
Husband number three.
281
00:16:23,350 --> 00:16:25,790
Madge Delilah...
282
00:16:26,910 --> 00:16:28,830
Mohammed.
283
00:16:34,310 --> 00:16:36,469
I am doing the right thing,
aren't I?
284
00:16:36,470 --> 00:16:39,150
I know you'd have wanted me
to have that money.
285
00:16:39,150 --> 00:16:43,190
And whatever I spend it on,
it will be something in memory of you, my angel.
286
00:16:48,310 --> 00:16:50,510
Now enough of that.
287
00:16:50,510 --> 00:16:54,150
I'm not going to do this bloody
make-up again. Not for you or any man.
288
00:16:55,070 --> 00:16:57,030
Wish me luck.
289
00:17:00,990 --> 00:17:03,109
Why are we supporting Barcelona?
290
00:17:03,110 --> 00:17:07,789
They stuffed United twice
for the Champions' League final. What more do you want?
291
00:17:07,790 --> 00:17:09,749
I like Ronaldo.
Michael!
292
00:17:09,750 --> 00:17:11,749
We brought you up better than that.
293
00:17:11,750 --> 00:17:13,869
It's Garvey on the ball!
294
00:17:13,870 --> 00:17:15,990
Garvey takes it on!
Dad!
295
00:17:15,990 --> 00:17:18,790
He tricks him and he shoots
and he scores for England!
296
00:17:21,230 --> 00:17:23,789
Have you still got that spending
money your mam gave you?
297
00:17:23,790 --> 00:17:26,069
Yeah.
Right. Get yourself a can of pop.
298
00:17:26,070 --> 00:17:30,870
Oh, and while you're there, get your
dad a cold pint of lager. Good lad.
299
00:17:30,870 --> 00:17:34,270
You're such a tight-wad.
And some nuts!
300
00:17:37,870 --> 00:17:39,830
Heee-eey! Hey!
301
00:17:44,790 --> 00:17:46,790
Gotcha!
302
00:17:48,230 --> 00:17:50,229
Mick! What are you doing here?
303
00:17:50,230 --> 00:17:52,349
Watching the footie, same as you.
304
00:17:52,350 --> 00:17:54,309
What's this, Dutch courage?
No.
305
00:17:54,310 --> 00:17:56,349
It's non-alcoholic.
306
00:17:56,350 --> 00:17:58,510
I won't say anything if you don't.
307
00:17:58,510 --> 00:18:01,270
If I was marrying Madge,
I'd want to be half-pissed!
308
00:18:02,510 --> 00:18:04,669
What's this, pork scratchings?
309
00:18:04,670 --> 00:18:07,550
Not very kosher, is it?
That belongs to my friends.
310
00:18:07,550 --> 00:18:09,510
They don't speak English.
311
00:18:11,670 --> 00:18:14,629
I thought you'd hardly been here
before.
312
00:18:14,630 --> 00:18:16,629
Make friends quick, don't you?
313
00:18:16,630 --> 00:18:18,709
Yes. Benidorm is a friendly place.
314
00:18:18,710 --> 00:18:20,710
It certainly is.
315
00:18:20,710 --> 00:18:22,710
Cheers.
316
00:18:23,750 --> 00:18:25,829
I thought you were on bar duty.
317
00:18:25,830 --> 00:18:27,989
I have business.
318
00:18:27,990 --> 00:18:30,989
This is your business!
You're supposed to work here.
319
00:18:30,990 --> 00:18:33,669
If I was running this place...
Luckily, you are not.
320
00:18:33,670 --> 00:18:35,669
What if somebody wants a drink?
321
00:18:35,670 --> 00:18:37,829
You open the bar.
322
00:18:37,830 --> 00:18:40,669
I can't open the bar, man.
I'm manning Reception.
323
00:18:40,670 --> 00:18:43,309
I don't think you could man
anything, Lady Gagas.
324
00:18:43,310 --> 00:18:45,469
Cheeky sod.
325
00:18:45,470 --> 00:18:47,469
All right, Liam?
Yeah.
326
00:18:47,470 --> 00:18:50,750
Have a good night last night?
Why are you interrogating me?
327
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
I'm not a nancy war criminal!
328
00:19:12,830 --> 00:19:14,870
Uh-oh. My nan is not going to like
this.
329
00:19:20,390 --> 00:19:22,629
You'd better get going soon,
hadn't you?
330
00:19:22,630 --> 00:19:24,829
Yes. Must not keep the bride waiting.
331
00:19:24,830 --> 00:19:27,509
You've dug us out of a hole, mate,
I promise you.
332
00:19:27,510 --> 00:19:29,629
If it weren't for that money,
333
00:19:29,630 --> 00:19:32,149
dread to think what would have
happened to us.
334
00:19:32,150 --> 00:19:35,910
Mel used to own the Benidorm Palace.
A very successful businessman.
335
00:19:35,910 --> 00:19:37,830
Yeah. WAS being the operative word.
336
00:19:39,070 --> 00:19:42,070
When he died, he was in debt
up to his little yellow eyeballs.
337
00:19:42,070 --> 00:19:43,910
Dad.
Oh, cheers, son.
338
00:19:45,150 --> 00:19:47,149
So Madge is penniless too?
339
00:19:47,150 --> 00:19:49,270
Mm. More or less.
340
00:19:49,270 --> 00:19:51,150
Well, she was till she met you.
341
00:19:53,390 --> 00:19:55,470
Now I understand.
342
00:19:55,470 --> 00:19:57,430
I am relieved you told me this.
343
00:19:59,070 --> 00:20:00,990
I must be going.
344
00:20:03,590 --> 00:20:06,190
Ma'a as-salaama.
Yep. Same to you with knobs on!
345
00:20:09,310 --> 00:20:11,390
Dad!
What?
346
00:20:11,390 --> 00:20:14,470
Mohammed is not who he says he is.
He's a hotdog in disguise.
347
00:20:17,830 --> 00:20:19,869
Excuse me.
348
00:20:19,870 --> 00:20:21,989
Yes, can I help you?
349
00:20:21,990 --> 00:20:24,949
I wish to put my name forward
for the karaoke tonight.
350
00:20:24,950 --> 00:20:27,029
Fine. You'll have your usual table.
351
00:20:27,030 --> 00:20:30,349
No, I mean to sing.
I wish to sing a song in karaoke.
352
00:20:30,350 --> 00:20:33,989
Well, it's normally
first come first served.
353
00:20:33,990 --> 00:20:36,829
It's not like having
a hip replacement.
354
00:20:36,830 --> 00:20:39,189
There isn't a nine months
waiting list.
355
00:20:39,190 --> 00:20:41,389
I just wanted to make sure
I was chosen.
356
00:20:41,390 --> 00:20:43,629
I haven't done this sort of thing
before.
357
00:20:43,630 --> 00:20:45,749
I'm surprised you want to now.
358
00:20:45,750 --> 00:20:48,989
If I had it my way, it would be
trained cabaret artists only.
359
00:20:48,990 --> 00:20:51,029
But when in Benidorm...
360
00:20:51,030 --> 00:20:53,149
Precisely.
361
00:20:53,150 --> 00:20:55,949
I've written out the lyrics,
if that's any help.
362
00:20:55,950 --> 00:20:58,549
No need. Just have a word
with the karaoke host.
363
00:20:58,550 --> 00:21:00,590
He'll sort you out.
364
00:21:00,590 --> 00:21:02,590
Thank you.
365
00:21:04,870 --> 00:21:08,069
There you go. Ooh, you make
Jackie Onassis look like SuBo.
366
00:21:08,070 --> 00:21:10,229
Thanks.
367
00:21:10,230 --> 00:21:12,549
You should do some advertising,
you know.
368
00:21:12,550 --> 00:21:14,669
Reach out to more customers.
369
00:21:14,670 --> 00:21:16,469
Funny you should say that.
370
00:21:16,470 --> 00:21:21,069
I've been promised a quarter-page
in the Costa Blanca Citizen for, shall we say, services rendered.
371
00:21:21,070 --> 00:21:22,830
Oh, yeah?
Yeah.
372
00:21:22,830 --> 00:21:27,270
It's amazing what some people
will do for free lowlights and a Dutch braid! See you!
373
00:21:32,150 --> 00:21:34,229
Want me to take one of you, pet?
374
00:21:34,230 --> 00:21:36,309
Oh, yes, please.
375
00:21:36,310 --> 00:21:40,150
It's just to show Donald
where I've had my hair done.
376
00:21:40,150 --> 00:21:42,070
Say vodka!
Vodka!
377
00:21:42,990 --> 00:21:45,149
There you go.
378
00:21:45,150 --> 00:21:47,869
I'd better get back to work
before the Iron Lady spots me.
379
00:21:47,870 --> 00:21:49,869
Bit of a slave-driver, is she?
380
00:21:49,870 --> 00:21:51,949
She's firm but fair.
381
00:21:51,950 --> 00:21:54,029
Like the Japanese.
382
00:21:54,030 --> 00:21:56,189
I bet you could do her job
just as easy.
383
00:21:56,190 --> 00:21:58,829
Maybe, but who needs
that amount of stress?
384
00:21:58,830 --> 00:22:02,990
Besides, there's a lot of men don't
like taking orders from a woman, you know.
385
00:22:02,990 --> 00:22:04,910
See you later.
386
00:22:13,270 --> 00:22:17,069
♪ Nice girls, not one with a defect
387
00:22:17,070 --> 00:22:20,590
♪ Cellophane shrink-wrapped,
so correct
388
00:22:20,590 --> 00:22:22,510
♪ Red dogs under illegal legs
389
00:22:27,910 --> 00:22:29,910
♪ She looks so good
390
00:22:29,910 --> 00:22:31,830
All right!
391
00:22:33,270 --> 00:22:35,349
Quick, Michael!
392
00:22:35,350 --> 00:22:37,350
♪ She's watching the detectives
393
00:22:37,350 --> 00:22:39,270
♪ Ooh, he's so cute
394
00:22:41,350 --> 00:22:43,270
♪ She's watching the detectives
395
00:22:44,550 --> 00:22:46,550
♪ When they shoot
396
00:22:46,550 --> 00:22:48,470
♪ Shoot, shoot, shoot
397
00:22:49,990 --> 00:22:52,430
♪ They beat him up
till the teardrops start
398
00:22:52,430 --> 00:22:54,870
♪ But he can't be wounded
cos he's got no heart
399
00:23:03,230 --> 00:23:05,230
♪ Long shot of that jumping sign
400
00:23:07,070 --> 00:23:09,190
♪ Visible shivers
running down my spine
401
00:23:10,470 --> 00:23:12,390
♪ Cut the baby taking off her clothes
402
00:23:13,990 --> 00:23:17,470
♪ Close-up of the sign
that says 'we never close'
403
00:23:17,470 --> 00:23:19,710
♪ You snatch a tune,
you match a cigarette
404
00:23:20,950 --> 00:23:23,510
♪ She pulls the eyes out
with a face like a magnet
405
00:23:24,790 --> 00:23:27,110
♪ I don't know how much
more of this I can take
406
00:23:31,830 --> 00:23:34,830
♪ She's filing her nails
while they're dragging the lake
407
00:23:37,790 --> 00:23:39,710
♪ She's watching the detectives
408
00:23:41,470 --> 00:23:43,430
♪ Oh, he's so cute
409
00:23:44,950 --> 00:23:46,910
♪ She's watching the detectives ♪
410
00:23:47,550 --> 00:23:49,470
Oh! You all right?
411
00:23:54,390 --> 00:23:56,470
There!
412
00:23:56,470 --> 00:23:58,830
♪ But he can't be wounded
cos he's got no heart
413
00:24:07,070 --> 00:24:10,109
♪ You think you're alone
until you realise you're in it
414
00:24:10,110 --> 00:24:12,149
♪ Now fear is here to stay
415
00:24:12,150 --> 00:24:14,309
♪ Love is here for a visit
416
00:24:14,310 --> 00:24:17,629
♪ They call it instant justice
when it's past the legal limit
417
00:24:17,630 --> 00:24:19,789
♪ Someone's scratching at the window
418
00:24:19,790 --> 00:24:21,430
♪ I wonder, who is it? ♪
419
00:24:21,430 --> 00:24:23,350
Town hall, please.
420
00:24:25,870 --> 00:24:28,270
You all right, Sam?
I can't go!
421
00:24:29,390 --> 00:24:34,349
Put the taps on! Imagine a waterfall
gushing down into a trickling stream.
422
00:24:34,350 --> 00:24:38,429
You're making me want to go.
423
00:24:38,430 --> 00:24:40,509
This is the funniest thing ever.
424
00:24:40,510 --> 00:24:42,589
She really believes it!
425
00:24:42,590 --> 00:24:45,989
Can we not just tell her
it's a wind-up? I feel rotten.
426
00:24:45,990 --> 00:24:48,030
Wait until she does the test first.
427
00:24:48,030 --> 00:24:50,630
Eh, I can't wait to see her face!
428
00:24:57,310 --> 00:24:59,230
Did you wash your hands?
Yeah.
429
00:25:00,430 --> 00:25:02,509
Good.
430
00:25:02,510 --> 00:25:04,589
Look, Sam...
He's going to stick by you.
431
00:25:04,590 --> 00:25:06,749
Whatever happens. Aren't you?
432
00:25:06,750 --> 00:25:08,749
Aren't you?
Yes!
433
00:25:08,750 --> 00:25:10,750
Yeah.
Good.
434
00:25:10,750 --> 00:25:12,670
Because it's positive.
435
00:25:29,607 --> 00:25:32,086
Do you want to wait inside?
You can sit down.
436
00:25:32,087 --> 00:25:34,166
I'm fine where I am, thank you.
437
00:25:34,167 --> 00:25:37,726
Let them laugh. I'm the one who's
going to be fifty grand richer.
438
00:25:37,727 --> 00:25:43,727
You look like the woman in that
American comedy in the 1960s.
439
00:25:43,727 --> 00:25:46,567
I Dream Of Jeannie.
The Addams Family.
440
00:25:47,647 --> 00:25:49,726
Give us a ciggie, Mam.
441
00:25:49,727 --> 00:25:53,686
Now that's one bad habit
I never did take up.
442
00:25:53,687 --> 00:25:55,726
Thank goodness.
443
00:25:55,727 --> 00:25:57,766
It makes your clothes stink,
444
00:25:57,767 --> 00:25:59,926
your fingers yellow.
445
00:25:59,927 --> 00:26:03,046
And it fills your lungs up
with guitar.
446
00:26:03,047 --> 00:26:05,286
It's two minutes of pleasure, Noreen.
447
00:26:05,287 --> 00:26:08,406
Believe me, I'll take it
where I can get it at the moment.
448
00:26:08,407 --> 00:26:10,606
Look what the cat's dragged in!
449
00:26:10,607 --> 00:26:12,766
I thought you weren't coming.
450
00:26:12,767 --> 00:26:15,807
I've got some bad news.
What have you done now?!
451
00:26:15,807 --> 00:26:18,607
I haven't done anything!
Give me a chance to explain!
452
00:26:20,207 --> 00:26:22,167
We ran into Mohammed
at a bar in town.
453
00:26:22,168 --> 00:26:24,247
Where is he, then?
454
00:26:24,247 --> 00:26:26,127
Madge...
455
00:26:27,327 --> 00:26:29,406
He's not coming.
456
00:26:29,407 --> 00:26:31,406
What do you mean, he's not coming?
457
00:26:31,407 --> 00:26:33,566
What have you said to him?
458
00:26:33,567 --> 00:26:36,286
He's a conman. I doubt
his name's even Mohammed.
459
00:26:36,287 --> 00:26:38,446
I saw him on the telly.
He's an actor.
460
00:26:38,447 --> 00:26:42,046
He was playing a part with us.
He was just after your money.
461
00:26:42,047 --> 00:26:44,166
I haven't got any friggin' money!
462
00:26:44,167 --> 00:26:47,206
He didn't know that.
He thought you were a rich widow.
463
00:26:47,207 --> 00:26:49,366
You'd have to pay him off
to get divorced.
464
00:26:49,367 --> 00:26:52,366
I never trusted him from the moment
we set eyes on him.
465
00:26:52,367 --> 00:26:55,086
You kept that quiet!
No, I said it about 50 times.
466
00:26:55,087 --> 00:26:58,646
You couldn't bear it that I had a
nice young lad wanted to marry me
467
00:26:58,647 --> 00:27:01,326
while you're stuck with
that useless streak of piss.
468
00:27:01,327 --> 00:27:03,846
Hang on a minute!
You poisoned him against me.
469
00:27:03,847 --> 00:27:06,006
Made up all those wicked lies.
470
00:27:06,007 --> 00:27:08,447
Shall we just go back home?
No!
471
00:27:08,447 --> 00:27:13,047
I'm going to find Mohammed
and he can tell me what's going on once and for all!
472
00:27:14,967 --> 00:27:17,726
We followed him.
Come on!
473
00:27:17,727 --> 00:27:19,927
No point going down there.
He got a taxi.
474
00:27:19,927 --> 00:27:21,847
Where did you see him?
475
00:27:23,727 --> 00:27:29,207
Do you know, I've been holding
this rice for so long I think it's cooked!
476
00:27:29,207 --> 00:27:32,047
Oh, well, waste not want not.
477
00:27:43,727 --> 00:27:45,846
I've been through all the evidence
478
00:27:45,847 --> 00:27:49,246
and I can honestly say
I'm none the wiser.
479
00:27:49,247 --> 00:27:51,326
They all look to be up to no good.
480
00:27:51,327 --> 00:27:56,206
Maybe they're all doing it together,
like in that film.
481
00:27:56,207 --> 00:27:58,286
Murder On The Orient Express.
482
00:27:58,287 --> 00:28:00,806
I was thinking of Grimsby Gang Bang.
483
00:28:00,807 --> 00:28:05,046
No, my little grey cells tell me
this is the work of an individual.
484
00:28:05,047 --> 00:28:07,246
We've got to go over
everything again.
485
00:28:07,247 --> 00:28:09,326
There must be something we missed.
486
00:28:09,327 --> 00:28:12,326
Do we have to?
I'm sweating cobs in here.
487
00:28:12,327 --> 00:28:16,606
No solid leads.
What we need is a Deep Throat.
488
00:28:16,607 --> 00:28:18,846
I thought you wanted
to get on with this?!
489
00:28:18,847 --> 00:28:20,927
I mean an informant.
490
00:28:20,927 --> 00:28:22,807
A whistle-blower.
491
00:28:26,127 --> 00:28:28,607
I say, that's a bit queer.
492
00:28:29,967 --> 00:28:32,006
Take a look at this.
493
00:28:32,007 --> 00:28:35,406
Something here doesn't add up.
494
00:28:35,407 --> 00:28:38,406
Oh, yeah! Eh, you don't think...
495
00:28:38,407 --> 00:28:40,486
Looks that way.
496
00:28:40,487 --> 00:28:43,846
You go and jump in the bath.
I'll make a couple of phone calls.
497
00:28:43,847 --> 00:28:45,886
I'll join you presently.
498
00:28:45,887 --> 00:28:47,967
Oh, Donald, you are clever!
499
00:28:47,967 --> 00:28:49,847
Elementary, my dear Jacqueline.
500
00:28:55,927 --> 00:28:58,886
Then there was Kevin.
Worked at Stalybridge Argos.
501
00:28:58,887 --> 00:29:01,206
Lousy in bed
but wonderful breakfasts.
502
00:29:01,207 --> 00:29:03,486
And then...
Ah, two birds with one stone.
503
00:29:03,487 --> 00:29:06,806
Could you join me in my private
quarters for a staff meeting?
504
00:29:06,807 --> 00:29:10,647
Sorry, we're not staff. Blow And Go
is an independent retail outlet.
505
00:29:10,647 --> 00:29:13,207
What I have to say
does concern you all the same.
506
00:29:14,847 --> 00:29:19,286
There'll be a glass of Tio Pepe and
some pass their sell-by dry-roasted peanuts.
507
00:29:19,287 --> 00:29:21,286
Ooh, she knows my Achilles heel.
508
00:29:21,287 --> 00:29:23,367
Come on, then.
509
00:29:23,367 --> 00:29:25,287
Come on, Carmen.
510
00:29:30,327 --> 00:29:32,446
Are you sure the test was positive?
511
00:29:32,447 --> 00:29:35,406
You saw it.
It was definitely a line.
512
00:29:35,407 --> 00:29:37,566
♪ I'll Stand By You
513
00:29:37,567 --> 00:29:39,726
Hiya. Can I sit down?
514
00:29:39,727 --> 00:29:42,246
Yeah. I want to go through
a few names with you.
515
00:29:42,247 --> 00:29:45,286
How do you feel about Brioche?
516
00:29:45,287 --> 00:29:47,366
You know, like the cake.
517
00:29:47,367 --> 00:29:49,446
I think it's lovely.
518
00:29:49,447 --> 00:29:52,406
Listen, Sam. I've been thinking
about the situation.
519
00:29:52,407 --> 00:29:54,526
And...
520
00:29:54,527 --> 00:29:58,086
I'm going to stick by you. Whatever
you need, I'll support you.
521
00:29:58,087 --> 00:30:01,127
Thanks, Liam.
But I won't live in sin.
522
00:30:01,127 --> 00:30:03,287
You know that, don't you?
What?
523
00:30:04,967 --> 00:30:07,086
Y-You want to get married?
524
00:30:07,087 --> 00:30:09,046
Oh...
I wouldn't rush into things.
525
00:30:09,047 --> 00:30:11,166
Why not?
526
00:30:11,167 --> 00:30:13,406
How does he even know
if the baby's his?
527
00:30:13,407 --> 00:30:15,366
Are you calling me a slag?
No.
528
00:30:15,367 --> 00:30:17,486
But if it was Liam's,
529
00:30:17,487 --> 00:30:20,486
it wouldn't show up on a test
the day after.
530
00:30:20,487 --> 00:30:22,606
You said it would.
531
00:30:22,607 --> 00:30:25,406
I was joking.
He didn't even sleep with you.
532
00:30:25,407 --> 00:30:27,526
We were having you on!
533
00:30:27,527 --> 00:30:29,727
Is this true?
She made me do it.
534
00:30:29,727 --> 00:30:31,647
I thought it would be funny.
535
00:30:32,527 --> 00:30:34,567
Sam, I'm so sorry.
536
00:30:34,567 --> 00:30:36,487
I'm really gutted for you.
537
00:30:38,127 --> 00:30:40,007
But that baby is not Liam's.
538
00:30:43,007 --> 00:30:45,006
It must be Charlie's, then.
539
00:30:45,007 --> 00:30:47,087
Who's Charlie?
540
00:30:47,087 --> 00:30:49,007
Her.
541
00:30:50,447 --> 00:30:52,566
Did you think I were born yesterday?
542
00:30:52,567 --> 00:30:54,726
I heard you whispering
all afternoon.
543
00:30:54,727 --> 00:30:56,726
Some friends you turned out to be.
544
00:30:56,727 --> 00:30:58,886
I met Charlie by the pool.
545
00:30:58,887 --> 00:31:02,207
She gave me a cup of her pee
to do the test with.
546
00:31:02,207 --> 00:31:04,127
The joke's on you, dickheads!
547
00:31:06,207 --> 00:31:09,326
So you don't want to marry me, then.
Not in a million years.
548
00:31:09,327 --> 00:31:11,407
Cheers!
549
00:31:11,407 --> 00:31:13,287
You were double-bluffing us!
550
00:31:14,407 --> 00:31:16,327
That's class, girl.
551
00:31:17,527 --> 00:31:20,406
What about her? She were the one
that thought of it.
552
00:31:20,407 --> 00:31:22,407
Who got you that drink?
You did.
553
00:31:22,407 --> 00:31:25,487
Yeah. I brought the glass down
with me from our bathroom.
554
00:31:27,247 --> 00:31:30,286
Guess what was in that glass
earlier this afternoon.
555
00:31:30,287 --> 00:31:32,687
I thought you liked taking the piss,
Trudy.
556
00:31:32,687 --> 00:31:34,567
Another round?
557
00:31:52,687 --> 00:31:54,806
Where the bloody hell are we?
558
00:31:54,807 --> 00:31:57,126
It's like Disneyland
in the olden days.
559
00:31:57,127 --> 00:31:59,847
Travel back in time
to a medieval court.
560
00:31:59,847 --> 00:32:02,887
Watch brave knights fight
for the honour of their queen.
561
00:32:04,087 --> 00:32:06,806
They've got a torture chamber disco
downstairs.
562
00:32:06,807 --> 00:32:09,086
Does that mean
you're doing the karaoke?
563
00:32:09,087 --> 00:32:11,126
Ha bloody ha.
564
00:32:11,127 --> 00:32:13,167
Four, please. Cheers, cock.
565
00:32:13,167 --> 00:32:15,127
Come on. Let's go in.
566
00:32:45,687 --> 00:32:47,687
Keep your eyes peeled for Mohammed.
567
00:32:47,687 --> 00:32:49,607
He's probably a waiter.
568
00:32:51,847 --> 00:32:54,807
Could be a knight.
More like one of the bloody horses.
569
00:32:54,807 --> 00:32:56,727
Keep looking.
570
00:33:01,007 --> 00:33:02,927
Have you seen him, Mam?
571
00:33:06,567 --> 00:33:09,286
So do you think there is
any inheritance money?
572
00:33:09,287 --> 00:33:12,486
Or did he make it all up?
How the bloody hell should I know?
573
00:33:12,487 --> 00:33:14,487
Do I look like Doris Stokes?
574
00:33:14,487 --> 00:33:16,407
Don't.
575
00:33:20,847 --> 00:33:23,566
He had Mel's cigarette case,
that's all I know.
576
00:33:23,567 --> 00:33:25,847
He didn't find that in the street,
did he?!
577
00:33:25,847 --> 00:33:27,767
How do you know?
578
00:33:29,287 --> 00:33:31,127
Dad.
What?
579
00:33:37,367 --> 00:33:40,367
He was working here all along?!
580
00:33:43,007 --> 00:33:45,046
The cheating bastard!
581
00:33:45,047 --> 00:33:47,126
Here, you!
582
00:33:47,127 --> 00:33:49,126
Where's my Mel's money?
583
00:33:49,127 --> 00:33:51,207
Aaghh!
584
00:33:51,207 --> 00:33:53,087
Come back here!
585
00:33:55,607 --> 00:33:58,207
Where's my Mel's money?
Where is my Mel's money?
586
00:34:01,047 --> 00:34:02,967
Aaaghh!
587
00:34:04,807 --> 00:34:06,767
Where are you?
Madge!
588
00:34:06,767 --> 00:34:08,647
Liar! You bastard!
589
00:34:12,807 --> 00:34:14,727
You can't get away from me!
590
00:34:18,807 --> 00:34:20,767
Madge!
I'm coming after you!
591
00:34:20,767 --> 00:34:22,727
I'll get you!
592
00:34:25,567 --> 00:34:27,566
I'll get you!
593
00:34:27,567 --> 00:34:29,647
I'm coming!
594
00:34:29,647 --> 00:34:31,527
I'm after you!
595
00:34:33,487 --> 00:34:35,367
Mam!
596
00:34:36,847 --> 00:34:38,926
I'll get you!
597
00:34:38,927 --> 00:34:40,926
Come on!
598
00:34:40,927 --> 00:34:43,007
Where is he?
599
00:34:43,007 --> 00:34:44,887
Come back here!
600
00:34:47,167 --> 00:34:49,246
So this is how the other half live.
601
00:34:49,247 --> 00:34:51,326
Very nice.
602
00:34:51,327 --> 00:34:55,166
Mind you, a quick blast around with
a Dyson wouldn't have gone amiss.
603
00:34:55,167 --> 00:34:57,446
Are you coveting my apartment,
Lesley?
604
00:34:57,447 --> 00:34:59,686
Or are you coveting my position
perhaps?
605
00:34:59,687 --> 00:35:01,606
Sherry?
Thank you.
606
00:35:01,607 --> 00:35:03,766
Why you have photos of us?
607
00:35:03,767 --> 00:35:07,046
It's employee of the month.
One of us is in line for a bonus.
608
00:35:07,047 --> 00:35:09,006
Not quite.
609
00:35:09,007 --> 00:35:11,206
Oh! More guests.
610
00:35:11,207 --> 00:35:13,286
Sorry we're late.
611
00:35:13,287 --> 00:35:15,286
Just tying up a few loose ends.
612
00:35:15,287 --> 00:35:17,406
What are they doing here?
613
00:35:17,407 --> 00:35:19,926
I thought this was a meeting
for staff only.
614
00:35:19,927 --> 00:35:22,286
They are staff,
in a manner of speaking.
615
00:35:22,287 --> 00:35:25,406
I've become aware, during my brief
spell in charge here,
616
00:35:25,407 --> 00:35:28,966
that somebody in this room is
trying to undermine my position.
617
00:35:28,967 --> 00:35:31,606
So Joyce asked us to carry out
an investigation
618
00:35:31,607 --> 00:35:33,766
as to who the mole might be.
619
00:35:33,767 --> 00:35:38,006
And we've made a few surprising
discoveries along the way.
620
00:35:38,007 --> 00:35:41,806
Oh, this is crazy talk. I don't have
to stay here and listen to this.
621
00:35:41,807 --> 00:35:46,886
That's a shame because
we've got some really good photographs to show everyone.
622
00:35:46,887 --> 00:35:49,086
What photographs?
623
00:35:49,087 --> 00:35:54,326
The ones you paid Officer Martinez
250 Euros to keep out of the public domain.
624
00:35:54,327 --> 00:35:57,726
But sadly, you are closing
the stable door
625
00:35:57,727 --> 00:36:01,166
once the horse, he has shot his bolt.
626
00:36:01,167 --> 00:36:03,726
My wife, she must never see
these pictures.
627
00:36:03,727 --> 00:36:05,966
We were quite surprised
when we saw them.
628
00:36:05,967 --> 00:36:08,126
And we're broad-minded.
629
00:36:08,127 --> 00:36:10,606
Oh, what have you been up to,
you mucky mare?
630
00:36:10,607 --> 00:36:13,606
I tell you already, do not poke
around in my business!
631
00:36:13,607 --> 00:36:15,807
It is all your fault anyway.
What is?
632
00:36:15,807 --> 00:36:17,727
This.
633
00:36:20,407 --> 00:36:23,486
I haven't got my glasses.
Is it Barbra Streisand?
634
00:36:23,487 --> 00:36:27,487
This is a different kind
of funny girl. I'd heard he was 50% Colwyn Bay.
635
00:36:27,487 --> 00:36:30,407
Our friend here was arrested
last year for soliciting.
636
00:36:31,607 --> 00:36:34,567
It was a misunderstanding.
I think you look lovely.
637
00:36:34,567 --> 00:36:37,247
Yes, and at least you can't get her
in the family way.
638
00:36:38,927 --> 00:36:41,127
No, it wasn't me.
639
00:36:41,127 --> 00:36:47,047
It wasn't you who bought the
pregnancy testing kit from the pharmacia at 13:46 today?
640
00:36:48,207 --> 00:36:50,406
You dropped the receipt in Reception.
641
00:36:50,407 --> 00:36:52,446
Yeah, that was me.
But it was a joke.
642
00:36:52,447 --> 00:36:55,246
We were winding Sam up.
It was nothing sinister.
643
00:36:55,247 --> 00:36:58,007
What other jokes have you been
playing, I wonder.
644
00:36:58,007 --> 00:36:59,927
You leave my son out of this
or else.
645
00:36:59,928 --> 00:37:02,086
Or else what? You'll go to the press?
646
00:37:02,087 --> 00:37:04,606
Perhaps you should have a word
with Kenneth.
647
00:37:04,607 --> 00:37:09,486
He's very chummy with the advertising
director of the Costa Blanca Citizen.
648
00:37:09,487 --> 00:37:11,526
N'est-ce pas?
What?
649
00:37:11,527 --> 00:37:13,806
We just talk about our job,
that's all.
650
00:37:13,807 --> 00:37:17,287
Right, you've proved your point.
We've all got an axe to grind.
651
00:37:17,287 --> 00:37:21,927
Yes, but only one of you
was caught holding a smoking gun.
652
00:37:26,366 --> 00:37:29,445
We've scared him off. Can we go back
to the hotel and call the police?
653
00:37:29,446 --> 00:37:31,485
No, I want some answers.
654
00:37:31,486 --> 00:37:33,645
I don't think there are any, Mam.
655
00:37:33,646 --> 00:37:36,606
He was just a conman
playing on a rich widow.
656
00:37:36,606 --> 00:37:38,526
I'll skin him alive if I find him.
657
00:37:39,766 --> 00:37:41,885
You're in the right place for it.
658
00:37:41,886 --> 00:37:45,445
Look at all this. It's like Donald
and Jacqueline's spare room.
659
00:37:45,446 --> 00:37:49,326
How many times, Mam?! You can't smoke
inside. They've changed the law.
660
00:37:49,326 --> 00:37:51,286
Aaagh!
661
00:37:57,526 --> 00:37:59,846
You've got some explaining to do,
sunshine!
662
00:38:01,366 --> 00:38:03,966
Please, I am sorry.
What were you playing at?
663
00:38:03,966 --> 00:38:06,766
Have you got Mel's money
or haven't you? No more lies!
664
00:38:10,206 --> 00:38:12,365
There is no money.
665
00:38:12,366 --> 00:38:14,685
My cousin used to work
in Benidorm Palace.
666
00:38:14,686 --> 00:38:16,806
He told me all about Mel.
667
00:38:16,806 --> 00:38:18,766
That he was a very generous man.
Hey!
668
00:38:18,767 --> 00:38:20,885
We said no more lies.
669
00:38:20,886 --> 00:38:23,405
Then I hear that Madge
is back in Benidorm.
670
00:38:23,406 --> 00:38:27,685
I start to think if we get married
that maybe we can share some of Mel's fortune.
671
00:38:27,686 --> 00:38:29,725
I didn't realise he died a porpoise.
672
00:38:29,726 --> 00:38:31,765
Paup-er.
673
00:38:31,766 --> 00:38:33,485
You used me!
674
00:38:33,486 --> 00:38:36,085
The wages here are very poor.
The English do not tip.
675
00:38:36,086 --> 00:38:38,845
I'll give you a tip.
Don't mess with the Garveys.
676
00:38:38,846 --> 00:38:41,726
This woman's been through enough
past couple of years.
677
00:38:41,726 --> 00:38:43,926
It's all right, Mick.
I'll deal with him.
678
00:38:45,766 --> 00:38:47,886
What are you going to do?
679
00:38:47,886 --> 00:38:50,006
I am going to get medieval
on your arse.
680
00:38:52,566 --> 00:38:54,645
Aaagh!
681
00:38:54,646 --> 00:38:56,645
Ohhhh!
682
00:38:56,646 --> 00:38:58,805
Aghhh!
683
00:38:58,806 --> 00:39:02,485
One of the most annoying things
about a hairdresser's, Kenneth,
684
00:39:02,486 --> 00:39:04,685
is how out of date
the magazines can be.
685
00:39:04,686 --> 00:39:08,565
This copy of Take A Break magazine
686
00:39:08,566 --> 00:39:11,925
is from September 2005.
687
00:39:11,926 --> 00:39:17,285
Yet I can see Carmen was enjoying
reading it this afternoon.
688
00:39:17,286 --> 00:39:19,285
In English!
689
00:39:19,286 --> 00:39:20,885
No, no Englis.
690
00:39:20,886 --> 00:39:23,085
She's probably looking
at the pictures.
691
00:39:23,086 --> 00:39:25,525
She managed to have a go
at the crossword too.
692
00:39:25,526 --> 00:39:27,605
So I did a background check.
693
00:39:27,606 --> 00:39:29,685
Carmen's father is indeed Spanish.
694
00:39:29,686 --> 00:39:32,846
But we were quite surprised
to find out who her mother is.
695
00:39:32,846 --> 00:39:35,006
Would you like to tell everybody?
696
00:39:36,366 --> 00:39:38,806
Don't just sit there! Get after her!
697
00:39:44,006 --> 00:39:46,646
♪ Sweet Caroline
698
00:39:48,526 --> 00:39:52,805
♪ Good times never seemed so good ♪
699
00:39:52,806 --> 00:39:54,885
Hello, Noreen. How are you?
700
00:39:54,886 --> 00:39:56,965
I'm wiped out.
701
00:39:56,966 --> 00:40:00,005
I've been a witness at six weddings
today.
702
00:40:00,006 --> 00:40:02,005
Six?!
Yes.
703
00:40:02,006 --> 00:40:05,285
Janice asked me to Madge's wedding.
704
00:40:05,286 --> 00:40:07,885
But the groom never showed up.
705
00:40:07,886 --> 00:40:12,245
So I just hung around
and got roped in for the next one.
706
00:40:12,246 --> 00:40:14,285
And the one after that.
707
00:40:14,286 --> 00:40:17,005
There were five proper weddings
708
00:40:17,006 --> 00:40:19,005
and one lesbian one.
709
00:40:19,006 --> 00:40:22,085
Margarita and Natalia.
710
00:40:22,086 --> 00:40:24,205
You probably know them.
711
00:40:24,206 --> 00:40:28,205
Yes, because all gay people live in
one big happy international utopia.
712
00:40:28,206 --> 00:40:30,285
That's what I thought.
713
00:40:30,286 --> 00:40:33,525
Listen, I wonder if you could do me
a favour.
714
00:40:33,526 --> 00:40:37,285
When I get onstage, I'd like you
to dial Troy's number.
715
00:40:37,286 --> 00:40:39,925
And hold the phone up
so he can hear me.
716
00:40:39,926 --> 00:40:41,966
Could you not get a signal?
717
00:40:41,966 --> 00:40:43,926
I want to surprise him.
718
00:40:45,406 --> 00:40:49,566
Thank you, Derek. Next up,
we have Gavin. Where is Gavin?
719
00:40:56,086 --> 00:40:59,446
I've never done this before
so I hope you'll all bear with me.
720
00:41:01,566 --> 00:41:05,366
I just wanted to sing a song for
my husband who's back in the UK.
721
00:41:10,566 --> 00:41:12,525
♪ For once in my life
722
00:41:12,526 --> 00:41:15,726
♪ I've got someone who needs me
723
00:41:15,726 --> 00:41:18,566
♪ Someone I've needed so long
724
00:41:20,566 --> 00:41:25,246
♪ For once unafraid, I can go
where life leads me
725
00:41:26,286 --> 00:41:29,526
♪ And somehow I know I'll be strong
726
00:41:30,686 --> 00:41:32,766
♪ For once I can touch
727
00:41:32,766 --> 00:41:34,686
♪ What my heart used to dream of
728
00:41:36,366 --> 00:41:38,246
♪ Long before I knew
729
00:41:41,366 --> 00:41:43,686
♪ Someone warm like you
730
00:41:45,926 --> 00:41:47,806
♪ Could make my dreams come true
731
00:41:51,086 --> 00:41:53,086
♪ For once in my life
732
00:41:53,086 --> 00:41:55,006
♪ I won't let sorrow hurt me
733
00:41:56,126 --> 00:41:58,646
♪ Not like it's hurt me before ♪
734
00:42:01,846 --> 00:42:03,926
No!
735
00:42:03,926 --> 00:42:05,806
♪ I know won't desert me
736
00:42:07,046 --> 00:42:09,006
♪ I'm not alone any more
737
00:42:11,286 --> 00:42:13,286
♪ For once I can say
738
00:42:13,286 --> 00:42:15,206
♪ This is mine, you can't take it
739
00:42:16,526 --> 00:42:20,766
♪ As long as I know I've got love,
I can take it ♪
740
00:42:22,006 --> 00:42:24,125
Oh, no, you don't.
741
00:42:24,126 --> 00:42:27,046
Are you going to tell us
who you've been working for?
742
00:42:27,046 --> 00:42:28,966
Come on, missy.
743
00:42:40,886 --> 00:42:43,605
Carmen! Where the friggin' hell
have you been?
744
00:42:43,606 --> 00:42:48,245
I've been skulking round this back
alley like some Ponienti prostitute.
745
00:42:48,246 --> 00:42:50,285
Not Carmen, I'm afraid.
746
00:42:50,286 --> 00:42:52,326
Joyce Temple-Savage.
747
00:42:52,326 --> 00:42:54,646
And I'm the Solana manageress.
748
00:42:56,246 --> 00:43:00,566
And there's me thinking they just
brought out some life-size menopause Barbie.
749
00:43:01,726 --> 00:43:03,965
I see you got the Fritzls
with you as well.
750
00:43:03,966 --> 00:43:06,205
Hello! Enjoying your holiday?
751
00:43:06,206 --> 00:43:07,925
Oh, yes.
752
00:43:07,926 --> 00:43:09,965
Sorry.
Game's up, Janey.
753
00:43:09,966 --> 00:43:12,125
We all know about
your little scheme.
754
00:43:12,126 --> 00:43:15,485
Your daughter has been passing
on privileged information
755
00:43:15,486 --> 00:43:18,685
and you have been using it to
besmirch my good character.
756
00:43:18,686 --> 00:43:22,085
You what? She only works
in a hairdresser's!
757
00:43:22,086 --> 00:43:24,685
She hasn't signed
the Official Secrets Act!
758
00:43:24,686 --> 00:43:28,125
And it's not my fault if fat Jedward
couldn't keep his gob shut!
759
00:43:28,126 --> 00:43:31,365
It's industrial espionage, Janey.
760
00:43:31,366 --> 00:43:35,445
You wanted the hotel to lose
business so that Headquarters would fire me,
761
00:43:35,446 --> 00:43:39,006
come to you on bended knees,
begging to reinstate you!
762
00:43:39,006 --> 00:43:43,726
And you'd have gotten away with it
too if it wasn't for us pesky swingers.
763
00:43:46,886 --> 00:43:49,005
Carmen didn't want to do it.
764
00:43:49,006 --> 00:43:51,806
So she shouldn't get into trouble
because of me.
765
00:43:51,806 --> 00:43:55,926
Why, Janey? I thought you'd had
a transfer to a nice three-star in Marbella.
766
00:43:57,366 --> 00:43:59,525
Because I hated it.
767
00:43:59,526 --> 00:44:02,845
It was all tit-jobs and designer
sunglasses. All for show.
768
00:44:02,846 --> 00:44:06,565
I never thought I'd say this,
but I missed Benidorm.
769
00:44:06,566 --> 00:44:09,765
I missed the hairy tattooed arms.
770
00:44:09,766 --> 00:44:12,205
And the beer bellies
with operation scars.
771
00:44:12,206 --> 00:44:14,405
And that's just the women.
772
00:44:14,406 --> 00:44:18,965
Families sitting outside with a mug
of Tetley's watching Corrie in their vests.
773
00:44:18,966 --> 00:44:22,606
I know it's cheap and tacky and
sometimes it makes you cringe a bit.
774
00:44:22,606 --> 00:44:24,566
But at least it's real!
775
00:44:26,006 --> 00:44:28,086
I'm sorry.
776
00:44:28,086 --> 00:44:30,206
I didn't mean to cause you
any problems.
777
00:44:31,886 --> 00:44:34,165
I just wanted to come back,
that was all.
778
00:44:34,166 --> 00:44:36,685
You can come back. We do.
779
00:44:36,686 --> 00:44:39,205
Every year for over 20 years.
780
00:44:39,206 --> 00:44:41,285
It's called a holiday.
781
00:44:41,286 --> 00:44:43,285
You're joking, aren't you?
782
00:44:43,286 --> 00:44:45,405
I wouldn't come here on holiday!
783
00:44:45,406 --> 00:44:48,085
Have you seen the state
of some of the people?!
784
00:44:48,086 --> 00:44:50,325
I'm not going to take this
any further.
785
00:44:50,326 --> 00:44:54,286
On condition that your contact
at the Costa Blanca Citizen
786
00:44:54,286 --> 00:44:56,766
gives us a glowing report
in the next edition.
787
00:44:59,206 --> 00:45:01,126
I'll see what I can do.
788
00:45:03,246 --> 00:45:05,286
♪ For once I can say
789
00:45:05,286 --> 00:45:08,046
♪ This is mine, you can't take it
790
00:45:09,006 --> 00:45:13,285
♪ As long as I know I've got love,
I can make it
791
00:45:13,286 --> 00:45:15,405
♪ For once in my life ♪
792
00:45:15,406 --> 00:45:17,365
Aah!
Aaah!
793
00:45:17,366 --> 00:45:19,446
Mateo!
794
00:45:19,446 --> 00:45:21,326
Ooh, you got heavy!
795
00:45:24,166 --> 00:45:26,245
Liam!
796
00:45:26,246 --> 00:45:27,566
♪ For once in my life
797
00:45:27,566 --> 00:45:31,926
♪ I've got someone who needs me ♪
798
00:45:40,926 --> 00:45:42,846
Troy? Troy, did you get that?
799
00:45:45,566 --> 00:45:47,565
Oh.
800
00:45:47,566 --> 00:45:49,646
I'm sorry.
801
00:45:49,646 --> 00:45:51,046
Wrong number.
802
00:45:51,475 --> 00:46:25,742
Subtitles by MemoryOnSmells
803
00:46:25,792 --> 00:46:30,342
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.