All language subtitles for Benidorm s04e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,466 --> 00:00:54,776 Troy, how are you? I'm fine... 2 00:00:55,786 --> 00:00:59,859 No, it's bright sunshine this morning. Yes, it was some kind of freak storm. 3 00:01:01,186 --> 00:01:05,304 Speaking of freaks, one second. I'm sorry, someone's sitting there. 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,864 Hello? You're sitting in someone's chair. 5 00:01:09,786 --> 00:01:13,335 I have a number of friends who are homosexual. 6 00:01:13,426 --> 00:01:15,257 And both my parents were chronic alcoholics, 7 00:01:15,346 --> 00:01:18,577 it doesn't mean I wish to sit with one at breakfast. 8 00:01:18,666 --> 00:01:22,215 Sorry, Troy, go on. How is your father today? 9 00:01:23,386 --> 00:01:24,375 Yes? 10 00:01:28,786 --> 00:01:31,141 Oh, my goodness. I'm so sorry. 11 00:01:31,866 --> 00:01:36,018 You wouldn't suit a hat. Your head is too big. 12 00:01:36,106 --> 00:01:37,300 Look, will you go away! 13 00:01:37,386 --> 00:01:40,264 I'm sorry, love, you can't sit here. -Who says I can't? 14 00:01:40,466 --> 00:01:44,061 Look, I tell you what, if you move I'll open the bar now. 15 00:01:46,666 --> 00:01:49,055 Thank you. -No problem. 16 00:01:49,146 --> 00:01:52,775 Um... I'll get on the first plane this morning. 17 00:01:53,786 --> 00:01:58,018 Are you absolutely sure? Okay. Okay. Call me later. 18 00:01:58,106 --> 00:02:01,064 Troy, I love you. 19 00:02:01,226 --> 00:02:04,696 ♪ I can see clearly now The rain has gone ♪ 20 00:02:05,506 --> 00:02:07,497 Aye, what about this then, eh? 21 00:02:09,586 --> 00:02:11,656 Oh, come on misery chops. 22 00:02:11,746 --> 00:02:15,022 Even you can't put a downer on the fact that the sun's come out! 23 00:02:15,466 --> 00:02:19,664 That was Troy. -Oh, aye? How's his dad? 24 00:02:21,946 --> 00:02:23,140 Oh, God. 25 00:02:28,266 --> 00:02:30,063 I'll get us a coffee. 26 00:02:32,986 --> 00:02:36,456 Oh, that's better! Feel that sun! 27 00:02:36,546 --> 00:02:39,299 Looks like your theory of yesterday's storm being a terrorist attack 28 00:02:39,386 --> 00:02:40,455 has hit a dead end, Madge. 29 00:02:40,546 --> 00:02:43,424 Don't you believe it, it's all part of the cover up. 30 00:02:43,506 --> 00:02:45,940 Oh, I've got something for you. 31 00:02:46,026 --> 00:02:49,462 I forgot to give you it last night. I'll bring it over in a minute. 32 00:02:51,346 --> 00:02:53,906 What's all that about? -Search me. 33 00:02:54,986 --> 00:02:57,580 ''You have won second prize in a beauty contest. 34 00:02:57,666 --> 00:02:59,463 ''Donald and Jacqueline came joint first.'' 35 00:02:59,546 --> 00:03:00,581 Oh, shut up. 36 00:03:05,586 --> 00:03:07,383 You should eat something. You'll fade away. 37 00:03:08,266 --> 00:03:12,100 Well, you know what I mean. -Morning, boys! Space at your table? 38 00:03:12,186 --> 00:03:14,905 Oh, God, that's all I need. I'm going for a lie down. 39 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 All right, see you in a bit. 40 00:03:16,946 --> 00:03:20,302 Oh, was it something I said? -Troy just called. 41 00:03:20,386 --> 00:03:23,901 His dad passed away last night. -Oh, I am sorry. 42 00:03:23,986 --> 00:03:27,058 Yeah, it's a weird one. Troy didn't really know him. 43 00:03:27,146 --> 00:03:29,501 His dad got in touch with him when he knew he didn't have long to go. 44 00:03:29,586 --> 00:03:34,819 Oh, we've just been looking at coffins on the Internet for Donald. 45 00:03:34,906 --> 00:03:36,658 Shall I pop these up to him? 46 00:03:36,746 --> 00:03:40,580 No, he's being buried tonight, so they're probably sorted, to be honest. 47 00:03:40,666 --> 00:03:44,739 Died yesterday and buried tonight? Did they get a last minute cancellation? 48 00:03:45,026 --> 00:03:47,540 No, Troy's dad was a Muslim. 49 00:03:47,626 --> 00:03:50,459 It's part of his religion to get buried within 24 hours. 50 00:03:50,546 --> 00:03:55,336 Oh, I quite like the sound of that. No messing around, no hassle. 51 00:03:55,506 --> 00:04:00,182 Plus you're not that fussed on pork and you'd look lovely in a turban. 52 00:04:07,706 --> 00:04:10,823 Thanks, Mum. -You're all right love. 53 00:04:11,986 --> 00:04:14,500 Bloody hell, Michael, what have you done? 54 00:04:14,586 --> 00:04:17,817 Well, you said put plenty on. -I know I did but... 55 00:04:18,546 --> 00:04:20,059 Well, make sure you rub it in. 56 00:04:20,146 --> 00:04:24,059 Hey, go steady with that in future. It's about three quid a bottle. 57 00:04:24,146 --> 00:04:27,616 Three quid a bottle? When was the last time you bought sun cream? 58 00:04:30,986 --> 00:04:34,422 Michael, you could have saved me a bit. -Sorry. 59 00:04:34,506 --> 00:04:35,905 Here you go. -Thanks, Mum. 60 00:04:37,706 --> 00:04:40,584 Mother, this is cooking oil. -Does the job for me. 61 00:04:40,666 --> 00:04:42,179 Here's the note I was telling you about, 62 00:04:42,266 --> 00:04:44,985 off the fella who sang on the karaoke last night, 63 00:04:45,066 --> 00:04:48,058 Johnny Neptune. -Thank you. 64 00:04:50,026 --> 00:04:53,098 Oh, I doubt it's for us, she's probably made a mistake. 65 00:04:53,426 --> 00:04:55,462 What's it say? -''I hope you don't think me rude 66 00:04:55,546 --> 00:04:57,343 ''but I overheard you having a conversation 67 00:04:57,426 --> 00:04:59,621 ''about possibly looking for a business in Spain. 68 00:04:59,706 --> 00:05:01,822 ''A friend of mine has run into trouble with his bar. 69 00:05:01,906 --> 00:05:04,215 ''He just needs someone to take over the lease. 70 00:05:04,306 --> 00:05:06,342 ''3,000 euros. Address below.'' 71 00:05:06,466 --> 00:05:10,061 Nosey bleeder, fancy listening into other people's conversations. 72 00:05:10,146 --> 00:05:12,023 It's a scam. It's obvious, isn't it? 73 00:05:12,106 --> 00:05:13,698 I'm surprised he didn't ask for our bank details 74 00:05:13,786 --> 00:05:16,220 so his uncle, the ex-Prime Minister of Nigeria 75 00:05:16,306 --> 00:05:18,376 can clear a cheque for $1 0 million. 76 00:05:18,466 --> 00:05:20,297 I don't think it would be a scam. 77 00:05:20,386 --> 00:05:22,377 What makes you say that? You don't know him, do you? 78 00:05:22,466 --> 00:05:24,263 No. No, I don't. 79 00:05:24,746 --> 00:05:28,136 How much did you say they wanted? -Three grand. They're taking the piss. 80 00:05:28,586 --> 00:05:33,216 That's what we got from the go-kart bet. It's a sign. It's a sign from Mel. 81 00:05:33,306 --> 00:05:35,866 You think this note is a sign from Mel from beyond the grave 82 00:05:35,946 --> 00:05:38,380 to tell you to open a bar in Benidorm on your own? 83 00:05:38,466 --> 00:05:39,535 Absolutely. 84 00:05:39,706 --> 00:05:41,458 (SCOFFS) I've heard everything now. 85 00:05:41,546 --> 00:05:45,221 In saying that, I don't think he knew anybody in Nigeria. 86 00:05:46,026 --> 00:05:48,586 Although, he did once see Johnny Mathis in concert, 87 00:05:48,666 --> 00:05:51,180 so maybe there's a connection there. 88 00:05:51,266 --> 00:05:54,656 Right, I'll have a couple of hours in the sun, 89 00:05:54,746 --> 00:05:56,304 then I'll go over and check this bar out. 90 00:05:56,386 --> 00:05:59,856 Mother, this whole rubbish about you staying here is just upsetting me. 91 00:05:59,946 --> 00:06:01,015 Why are you doing it? 92 00:06:01,106 --> 00:06:04,655 It was Mel's dream to have a successful business here in Benidorm. 93 00:06:04,826 --> 00:06:07,420 And I'm going to make sure that dream comes true. 94 00:06:07,506 --> 00:06:09,462 Oh, for God's sake. Where are you going now? 95 00:06:09,546 --> 00:06:12,936 I'm off for a piss, or is that going to upset you and all? 96 00:06:13,026 --> 00:06:14,061 (SIGHS) 97 00:06:14,146 --> 00:06:17,058 Listen, son, all good things come to an end. 98 00:06:17,266 --> 00:06:21,737 And if I'm absolutely honest, I didn't think she was right for you. 99 00:06:22,186 --> 00:06:23,778 She's beautiful. 100 00:06:24,426 --> 00:06:25,984 Beauty's only skin deep. 101 00:06:26,066 --> 00:06:27,704 It's like the fellow I've got a date with tonight. 102 00:06:27,786 --> 00:06:31,301 Now, if I found out he was only meeting up with me because of me looks, 103 00:06:31,386 --> 00:06:33,104 I'd drop him like a hot potato. 104 00:06:35,306 --> 00:06:37,456 Are you all right there, pet? 105 00:06:41,266 --> 00:06:44,861 Look, you're going back with your mum tomorrow, it's all good timing. 106 00:06:44,946 --> 00:06:47,665 No, I'm going to give it one last go. 107 00:06:51,906 --> 00:06:53,737 She's like a mythical creature, 108 00:06:54,586 --> 00:06:57,100 I don't think I'll ever see anything like her again. 109 00:06:59,866 --> 00:07:05,338 (CHUCKLES) If I had a euro every time somebody's said that about me. 110 00:07:06,026 --> 00:07:11,020 DONALD: Ah, I'm going to miss all this. -Oh, yes, me, too. 111 00:07:11,186 --> 00:07:14,622 Well, you're not going anywhere yet, it's me that's going first. 112 00:07:14,706 --> 00:07:20,019 Well, that's true, but you can be certain I won't be far behind you. 113 00:07:21,906 --> 00:07:25,535 Hello, I don't mean to bother you both, 114 00:07:25,626 --> 00:07:30,222 but I just wanted to say I'm so sorry to hear about you... 115 00:07:30,706 --> 00:07:34,494 Well, that you're not going to be... 116 00:07:34,586 --> 00:07:38,898 Um, well, I mean, the fact that you've got... 117 00:07:39,026 --> 00:07:40,539 Three months to live? 118 00:07:40,626 --> 00:07:43,902 Oh, it sounds awful when you put it like that. 119 00:07:44,666 --> 00:07:47,339 Wouldn't it be better to put it into weeks? 120 00:07:47,426 --> 00:07:52,216 If our Geoff were here, he'd be able to work that out for you. 121 00:07:52,306 --> 00:07:55,298 It all amounts to the same thing, whichever way you say it, 122 00:07:55,386 --> 00:07:59,140 3 months, 1 2 weeks, 84 days. 123 00:07:59,226 --> 00:08:03,344 Actually it doesn't sound so bad when you say that. 124 00:08:03,426 --> 00:08:07,544 Didn't Phileas Frog go round the world in 80 days? 125 00:08:07,626 --> 00:08:10,424 You could have four days to recover. 126 00:08:11,346 --> 00:08:14,179 Well, we're not moping around. 127 00:08:14,266 --> 00:08:16,826 We're planning a lovely service, 128 00:08:16,906 --> 00:08:20,535 we've got Jimmy Cricket giving the eulogy. 129 00:08:20,666 --> 00:08:22,463 Oh, how do you know him? 130 00:08:22,546 --> 00:08:26,585 I was a theatrical agent for a brief spell many years ago, 131 00:08:26,666 --> 00:08:29,055 I still have quite a few connections. 132 00:08:29,146 --> 00:08:33,617 Donald used to handle Frankie Howerd in the '70s, didn't you? 133 00:08:33,746 --> 00:08:35,099 Frequently. 134 00:08:35,746 --> 00:08:37,498 How's your daughter? 135 00:08:38,146 --> 00:08:43,698 We saw her slumped over the bar earlier. We didn't like to bother her. 136 00:08:43,786 --> 00:08:46,744 Well, she's not too bad, thank you. 137 00:08:46,826 --> 00:08:50,819 She's on some medication that doesn't agree with her. 138 00:08:50,906 --> 00:08:55,024 Well, I'd better be off. I'll see you later. 139 00:08:55,546 --> 00:08:59,585 Another glass of medication? -Oh, yes! 140 00:09:05,306 --> 00:09:08,935 I'm not sure this is a good idea. We should stay at the Solana. 141 00:09:09,746 --> 00:09:11,338 What if Troy can't get me on my mobile? 142 00:09:11,426 --> 00:09:13,462 Well, don't panic, he's got my number as well. 143 00:09:13,546 --> 00:09:15,502 It'll do us good to get out of that place for a bit. 144 00:09:15,626 --> 00:09:18,936 No, I'm sorry, unless you tell me where we're going I'm turning back. 145 00:09:19,026 --> 00:09:23,417 Oh, you are such a spoilsport. Okay, here we are. Look! 146 00:09:27,866 --> 00:09:30,505 Benidorm Museum of Culture. Is this a joke? 147 00:09:30,626 --> 00:09:33,584 No, I thought you were into museums and stuff. 148 00:09:33,666 --> 00:09:37,215 Look, it's open 1 0 am to 6 pm, I thought we could spend the day there. 149 00:09:37,306 --> 00:09:38,944 I'm not sure the history of the full English breakfast 150 00:09:39,026 --> 00:09:41,745 will fill the next eight hours. -Oh, well, let's just forget it then. 151 00:09:41,826 --> 00:09:43,418 I tell you what, let's go back, sit on our arses 152 00:09:43,506 --> 00:09:46,464 and listen to Donald talk about catering packs of embalming fluid. 153 00:09:47,146 --> 00:09:49,421 No, Kenneth. Kenneth! 154 00:09:52,626 --> 00:09:55,504 I'm sorry, I was being ungrateful. 155 00:09:56,586 --> 00:10:01,614 It's not exactly the Guggenheim, but, no, let's go. It'll be fun. 156 00:10:05,226 --> 00:10:06,420 The thing about the Googleheim, 157 00:10:06,506 --> 00:10:09,782 if it's crap, it hasn't got a beach next to it! 158 00:10:10,386 --> 00:10:11,421 Guggenheim. 159 00:10:16,826 --> 00:10:17,975 JANEY: Mateo. 160 00:10:20,746 --> 00:10:23,658 My slightly greasy but very accommodating colleague 161 00:10:23,746 --> 00:10:25,976 will be with you shortly. Mateo! 162 00:10:29,346 --> 00:10:32,144 Hola. Welcome to the Solana. 163 00:10:32,226 --> 00:10:34,376 My name is Mateo. How can I help you? 164 00:10:34,466 --> 00:10:35,945 Hi, we're Bananarama. 165 00:10:36,466 --> 00:10:39,663 Bananny who? -(SLOWLY) Bananarama. 166 00:10:39,746 --> 00:10:41,099 Nice names. 167 00:10:41,186 --> 00:10:43,017 We're the group booked for your '80s night. 168 00:10:43,106 --> 00:10:44,824 We're called Bananarama. 169 00:10:44,906 --> 00:10:48,137 Bananarama? This is a joke name, yes? 170 00:10:48,666 --> 00:10:52,341 Hello, are you tribute act? -We're Bananarama. 171 00:10:52,426 --> 00:10:54,701 Isn't there supposed to be three of you? Where's the other one? 172 00:10:54,786 --> 00:10:56,299 She left in 1 988. 173 00:10:56,386 --> 00:11:00,299 How can you be a Bananarama tribute band if there's only two of you? 174 00:11:00,386 --> 00:11:02,946 We're not a tribute band, we are Bananarama. 175 00:11:03,026 --> 00:11:04,300 Yeah, I'm sure you are. 176 00:11:05,906 --> 00:11:09,945 We had a Queen tribute act here last week, lead singer was the same. 177 00:11:10,026 --> 00:11:14,144 Changed his name by Deed Poll, wears all the gear all the time. 178 00:11:14,226 --> 00:11:18,458 Big black tache, lives his life exactly like Freddie Mercury. 179 00:11:18,546 --> 00:11:22,698 His wife wasn't too thrilled about it, but that's showbusiness, I suppose. 180 00:11:22,786 --> 00:11:26,142 We're not a tribute act, I'm Sara Dallin, this is Keren Woodward, 181 00:11:26,226 --> 00:11:27,784 and we are Bananarama. 182 00:11:27,866 --> 00:11:28,901 Here we are. 183 00:11:28,986 --> 00:11:33,104 So you're telling me we've booked the real Bananarama for 400 euros? 184 00:11:33,186 --> 00:11:34,938 We've been a bit quiet lately. 185 00:11:35,026 --> 00:11:36,254 Well, if you are the real thing, 186 00:11:36,346 --> 00:11:37,984 I suppose you probably don't need the money. 187 00:11:38,066 --> 00:11:39,738 Isn't one of you married to George Michael? 188 00:11:39,826 --> 00:11:40,815 No. -JANEY: Right. 189 00:11:40,906 --> 00:11:44,501 Well, Mateo will show you to your room when you're ready. Good luck with that. 190 00:11:45,466 --> 00:11:48,583 And just so you know, real Bananarama or not, 191 00:11:48,666 --> 00:11:52,215 if there's not three of you on the stage tonight, you won't get paid. 192 00:11:54,786 --> 00:11:58,142 So, which one of you is Banana? 193 00:12:03,306 --> 00:12:04,295 What are you doing? 194 00:12:04,946 --> 00:12:09,064 Seeing if I can cut through this. -You've got a broken leg. 195 00:12:09,146 --> 00:12:12,263 I know, and I've also got absolutely no chance of getting a shag 196 00:12:12,346 --> 00:12:13,574 with this plaster on it. 197 00:12:13,666 --> 00:12:15,179 You won't be able to walk. 198 00:12:15,266 --> 00:12:17,382 It's not walking I'm interested in doing. 199 00:12:17,506 --> 00:12:21,340 No, you won't be able to walk for the rest of your life. 200 00:12:21,426 --> 00:12:22,779 Don't exaggerate. 201 00:12:23,786 --> 00:12:26,937 Natalie, can I have a word? -No. 202 00:12:29,266 --> 00:12:31,621 Sam, I'm warning you, you'll regret this. 203 00:12:31,706 --> 00:12:35,415 Why is it you're always fighting men off and I can't get a look in? 204 00:12:35,986 --> 00:12:38,022 Better to have quality than quantity. 205 00:12:38,106 --> 00:12:40,859 I haven't got either! I mean, what's wrong with me? 206 00:12:40,946 --> 00:12:44,018 Seriously. Plaster on me leg or not, I'm fit. 207 00:12:44,546 --> 00:12:48,061 You tell me what self-respecting man wouldn't want a slice of this? 208 00:12:48,146 --> 00:12:50,899 Maybe you're just trying a bit too hard. 209 00:12:50,986 --> 00:12:54,262 Just lie back and let them to come to you. 210 00:12:54,346 --> 00:12:55,779 Works for me. 211 00:12:57,546 --> 00:12:59,104 Yeah, I can see that. 212 00:13:00,226 --> 00:13:02,786 ''Shall I compare thee to a summer's day? 213 00:13:02,866 --> 00:13:06,700 ''Thou art more lovely and more temperate: 214 00:13:06,786 --> 00:13:09,505 ''Rough winds do shake the darling buds of May, 215 00:13:09,586 --> 00:13:13,784 ''And summer's lease hath all too short a date: 216 00:13:13,866 --> 00:13:18,257 ''Sometime too hot the eye of heaven shines, 217 00:13:18,346 --> 00:13:21,418 ''And often is his gold complexion dimmed, 218 00:13:22,306 --> 00:13:26,060 ''And every fair from fair sometime declines, 219 00:13:27,066 --> 00:13:31,059 ''By chance or nature's changing course 220 00:13:31,906 --> 00:13:33,225 ''untrimmed.'' 221 00:13:36,786 --> 00:13:38,504 I'm getting another drink, do you want one? 222 00:13:39,106 --> 00:13:40,095 Yeah, go on, then. 223 00:13:49,146 --> 00:13:50,499 You ain't got an 'acksaw, have you? 224 00:13:54,386 --> 00:13:55,375 Hola. 225 00:13:55,986 --> 00:13:58,022 Oh. Hello. Erm, 226 00:13:58,106 --> 00:14:00,984 can I have a mixed fruit juice and a vodka and Diet Coke, please. 227 00:14:01,266 --> 00:14:04,975 Double? -Um, better make it a single. 228 00:14:06,106 --> 00:14:07,698 I think it's going to be a long day. 229 00:14:07,786 --> 00:14:12,496 You are coming to '80s night tonight? -Not sure. I'll see how my friend feels. 230 00:14:13,026 --> 00:14:15,494 We have Bananey Rama. Very good. 231 00:14:17,026 --> 00:14:18,698 Mateo. -Mmm? 232 00:14:19,466 --> 00:14:21,104 Can we have a chat tonight? 233 00:14:21,186 --> 00:14:24,656 I don't mean two minutes. I mean a proper chat. 234 00:14:24,746 --> 00:14:27,260 Sure. It is my night off tonight. 235 00:14:28,026 --> 00:14:30,859 I meet you in Neptune's, then maybe we go somewhere else? 236 00:14:31,226 --> 00:14:34,980 Okay, see you later. -See you later. 237 00:14:39,306 --> 00:14:40,295 Yeah! 238 00:14:40,666 --> 00:14:43,817 Hey, amigo. I need your help. -Hey. 239 00:14:43,906 --> 00:14:46,181 What can I do for you, my little tranny friend? 240 00:14:46,906 --> 00:14:50,376 Look, I'm not one to go pulling in favours but, well, 241 00:14:51,066 --> 00:14:53,296 you know how I kind of saved your job? 242 00:14:53,386 --> 00:14:57,777 Lesley, you did not save my job, I lost my job and you... 243 00:14:57,866 --> 00:15:01,859 You made it happen again, how you say? -Aye, I got your job back. 244 00:15:02,266 --> 00:15:04,905 You got me my job back, this is what I am saying. 245 00:15:04,986 --> 00:15:07,295 And for this I will help you in any way I can. 246 00:15:07,706 --> 00:15:11,858 I owe you, brother. I mean, sister. 247 00:15:11,946 --> 00:15:13,095 (BOTH CHUCKLE) 248 00:15:13,186 --> 00:15:15,302 Well, the thing is I've got a date tonight... 249 00:15:15,626 --> 00:15:16,615 Really? 250 00:15:16,706 --> 00:15:20,494 No problem, I will work for you, you go out, you have fun, 251 00:15:20,586 --> 00:15:22,224 meet the man of your dreams, 252 00:15:22,346 --> 00:15:25,543 marry, have little tranny babies, all is good. 253 00:15:26,786 --> 00:15:29,095 No, I've got someone to cover me shift, 254 00:15:29,186 --> 00:15:32,383 but I need somebody to go with me. -Go with you? 255 00:15:32,786 --> 00:15:35,505 Yeah, it's kind of a double date. 256 00:15:36,426 --> 00:15:37,495 What is double date? 257 00:15:37,586 --> 00:15:40,578 Well, I need to take a friend for his friend. 258 00:15:41,866 --> 00:15:44,255 No, no, no, no, no, no, no, no. 259 00:15:45,266 --> 00:15:47,939 No, I am not a homosexual gay. Uh-uh. 260 00:15:48,026 --> 00:15:50,824 No, no, you wouldn't have to do anything. Just sit there. 261 00:15:51,066 --> 00:15:55,139 I'll even pay for the meal. -No. This is not going to happen. 262 00:15:56,346 --> 00:15:57,699 Right. Okay. 263 00:15:57,786 --> 00:16:01,062 So me getting you your job back wasn't such a big deal after all. 264 00:16:04,306 --> 00:16:05,739 Yes, pet? -Orange juice, please. 265 00:16:05,826 --> 00:16:07,703 Orange juice. Yes, pet. Coming up. 266 00:16:11,026 --> 00:16:13,142 You all right, son? How's it going? 267 00:16:13,706 --> 00:16:14,900 Not great. 268 00:16:16,066 --> 00:16:18,864 Oh, um, I brought you this. 269 00:16:20,066 --> 00:16:21,818 Thought you could wear it for your date tonight. 270 00:16:21,906 --> 00:16:24,136 Ah, thanks, son, 271 00:16:24,226 --> 00:16:27,616 but I'm not going now. 272 00:16:28,466 --> 00:16:30,377 But you were really looking forward to it. 273 00:16:30,466 --> 00:16:31,535 Well, never mind, hey? 274 00:16:31,626 --> 00:16:33,696 Looks like neither of us are having much luck lately. 275 00:16:33,786 --> 00:16:34,901 (SIGHS) 276 00:16:47,426 --> 00:16:50,259 I would just have to sit at the table? -That's all. 277 00:16:50,346 --> 00:16:53,577 No going to dodgy clubs in the old town after? 278 00:16:53,666 --> 00:16:55,304 All you got to do is eat. 279 00:17:04,586 --> 00:17:07,180 Okay, Cinderella, you will have your balls. 280 00:17:07,666 --> 00:17:11,295 Oh, hey, man! I could kiss you! 281 00:17:11,386 --> 00:17:14,059 Hey, easy! -Oh, sorry, sorry, sorry. 282 00:17:14,506 --> 00:17:16,144 I'd love to move to Spain, Nana, 283 00:17:16,226 --> 00:17:19,775 swimming on the beach in me lunch hour at school, cool. 284 00:17:19,866 --> 00:17:21,777 Nobody's asking you to move to Spain. 285 00:17:21,906 --> 00:17:25,262 You can't just start running a business in a foreign country, all on your own. 286 00:17:25,346 --> 00:17:26,859 Me and Mel did it before. 287 00:17:26,946 --> 00:17:28,664 And look what a roaring success that was. 288 00:17:28,746 --> 00:17:32,216 Exactly, you and Mel did it before, you're on your own now. 289 00:17:32,306 --> 00:17:33,739 Oh, thanks for reminding me. 290 00:17:33,826 --> 00:17:36,977 For your information, I am staying in Benidorm, 291 00:17:37,066 --> 00:17:40,979 I am going to run a successful business and I'm going to do it for Mel. 292 00:17:41,346 --> 00:17:43,337 MICK: Here we are, the Batley Arms. 293 00:17:43,866 --> 00:17:46,824 Hang on, wasn't this... -Mel's mobility shop! 294 00:17:47,146 --> 00:17:49,740 I told you! It's a sign! 295 00:17:50,786 --> 00:17:54,699 Excuse me, we're looking for the owner. -I'm sorry, love, he's... 296 00:17:55,226 --> 00:17:56,898 Oh, hello, Madge! How you doing? 297 00:17:56,986 --> 00:17:59,864 Oh, Christ, not you. This isn't your bar, is it? 298 00:17:59,946 --> 00:18:01,857 No, no, it's Freddie Coleman's bar. 299 00:18:01,946 --> 00:18:04,983 You know Freddie, used to do a drag act at the Queens in the old town. 300 00:18:05,066 --> 00:18:07,626 Wife left him earlier in the year, he was gutted. 301 00:18:08,186 --> 00:18:09,824 She took all his best frocks. 302 00:18:09,906 --> 00:18:12,420 Anyway, listen to me banging on, have a seat, what can I get you? 303 00:18:12,506 --> 00:18:15,896 We're here on business, not pleasure. When's he back? 304 00:18:15,986 --> 00:18:18,739 What, Freddie? He's in the UK, touring with The Grumbleweeds. 305 00:18:18,826 --> 00:18:20,942 I thought this place was for sale? -Oh, it is. 306 00:18:21,026 --> 00:18:24,223 Well, not for sale as such, but he needs someone to take over the place. 307 00:18:24,306 --> 00:18:28,060 I've heard he wants three grand. I'll give him a grand, not a penny more. 308 00:18:28,186 --> 00:18:30,142 LUCKY KIEV: Oh, I think you've missed the point. 309 00:18:30,226 --> 00:18:33,457 It's a five-year lease, he pays you three grand to take it over. 310 00:18:33,906 --> 00:18:36,864 Freddie's sweating his bollocks off doing eight shows a week in a nylon wig 311 00:18:36,946 --> 00:18:39,062 just to keep this place afloat. -You what? 312 00:18:39,146 --> 00:18:42,377 It's happening all over Benidorm. Too many bars and not enough tourists. 313 00:18:42,786 --> 00:18:45,425 Well, that's not true, there are enough tourists, 314 00:18:45,506 --> 00:18:46,700 they just aren't spending the money. 315 00:18:46,786 --> 00:18:49,619 Right, come on, we've heard enough. Madge? 316 00:18:50,426 --> 00:18:51,415 All right. 317 00:18:52,746 --> 00:18:53,735 Thanks, son. 318 00:18:54,306 --> 00:18:55,375 Come on, Mum. 319 00:18:55,466 --> 00:18:58,697 Have a drink before you go, 90 cents a pint, cheapest in Beni. 320 00:18:59,026 --> 00:19:01,779 Sorry, love, it's all inclusive at the Solana. 321 00:19:01,866 --> 00:19:03,857 Aye, that's the problem. 322 00:19:09,786 --> 00:19:12,983 Never mind, Mum. I suppose it's a lucky escape in some ways. 323 00:19:13,066 --> 00:19:16,103 You don't want to go limping from one disaster to another. 324 00:19:16,186 --> 00:19:17,585 I'm sorry, Mel. 325 00:19:17,666 --> 00:19:20,783 I tried. I tried. 326 00:19:32,906 --> 00:19:35,784 Well, I'd say I was surprised, but it would, of course, be a filthy lie. 327 00:19:35,906 --> 00:19:38,579 I can't understand it, it's in the guidebook. 328 00:19:40,146 --> 00:19:43,343 Benidorm on a Budget, 1 999. 329 00:19:44,466 --> 00:19:45,581 Well, we're not far from the beach 330 00:19:45,666 --> 00:19:47,497 and I brought a couple of towels just in case. 331 00:19:47,586 --> 00:19:49,224 Not far from the beach, it's taken two buses 332 00:19:49,306 --> 00:19:50,705 and a 1 5-minute walk to get here. 333 00:19:50,786 --> 00:19:53,016 Well, no, according to the guidebook 334 00:19:53,106 --> 00:19:55,825 there's a lovely little cove beach two minutes down this road. 335 00:19:55,906 --> 00:19:58,215 Well, I hope they've not moved it since 1 999. 336 00:20:11,386 --> 00:20:12,705 (GASPS) 337 00:20:13,706 --> 00:20:15,185 It's gorgeous. 338 00:20:16,866 --> 00:20:19,221 Good thing about using an out-of-date guidebook, 339 00:20:19,306 --> 00:20:21,615 you sometimes come across a lost treasure. 340 00:20:21,706 --> 00:20:23,264 GAVIN: Absolutely. 341 00:20:30,466 --> 00:20:32,616 Well, I think 40 winks may be in order. 342 00:20:32,706 --> 00:20:36,540 I hope the sound of the waves lapping against the shore isn't too intrusive. 343 00:20:36,626 --> 00:20:38,298 I think I'll cope! 344 00:21:00,466 --> 00:21:02,934 You really should eat something, you know. 345 00:21:03,026 --> 00:21:06,985 I'm not hungry. -Did you get any sleep last night? 346 00:21:08,186 --> 00:21:12,737 What day is it today? -Look, Pauline, I think we need to talk. 347 00:21:13,506 --> 00:21:15,974 Hola. -Two more cocktails. 348 00:21:16,066 --> 00:21:19,775 Sorry, no more cocktails. -What do you mean no more cocktails? 349 00:21:20,266 --> 00:21:22,621 It's 2:00 in the afternoon. 350 00:21:22,706 --> 00:21:24,264 No more cocktails for you. 351 00:21:24,346 --> 00:21:26,064 I beg our pardon? 352 00:21:26,146 --> 00:21:27,704 My boss, she say, 353 00:21:27,786 --> 00:21:31,665 ''Do not serve the angry alcoholic lesbian, she drink too much.'' 354 00:21:31,746 --> 00:21:33,259 Say that again. 355 00:21:34,586 --> 00:21:36,258 My boss, she say, 356 00:21:36,346 --> 00:21:40,259 ''Do not serve the angry alcoholic lesbian, she drink too much.'' 357 00:21:40,346 --> 00:21:44,578 So, apart from your own narrow-minded prejudices, 358 00:21:44,666 --> 00:21:49,694 on what evidence are you basing your wild assumption 359 00:21:49,786 --> 00:21:52,505 that I am an alcoholic? 360 00:21:52,586 --> 00:21:56,818 Um, you drink all day and all night, you do not eat, 361 00:21:57,226 --> 00:22:00,184 you stagger round smelling of alcohol, 362 00:22:00,266 --> 00:22:02,621 you cannot remember which room you are staying, 363 00:22:02,706 --> 00:22:06,176 you find it difficult to stand without swaying from side to side 364 00:22:06,266 --> 00:22:08,655 and you spend every night sitting on your balcony 365 00:22:08,746 --> 00:22:11,624 singing and crying until the early hours of the morning. 366 00:22:13,426 --> 00:22:16,259 And just because of that, you assume I'm an alcoholic? 367 00:22:17,146 --> 00:22:18,738 I have to get on with my work. 368 00:22:19,706 --> 00:22:24,143 Fine, if you won't get me a drink, I'll get one myself. 369 00:22:25,186 --> 00:22:27,302 Hey, where are you going? 370 00:22:27,386 --> 00:22:29,581 No, Pauline, come back, 371 00:22:29,666 --> 00:22:33,181 I'll get you some mouthwash from upstairs, 372 00:22:33,266 --> 00:22:35,416 there's alcohol in that. 373 00:22:38,866 --> 00:22:40,424 Large gin and tonic please. 374 00:22:40,506 --> 00:22:42,895 I'm sorry, pet, I can't serve you with alcohol. 375 00:22:42,986 --> 00:22:45,546 Why don't you have a nice soft drink and a bite to eat? 376 00:22:45,626 --> 00:22:48,777 And on what grounds are you not serving me? 377 00:22:48,866 --> 00:22:51,016 If it's because you think I am drunk, 378 00:22:51,106 --> 00:22:54,018 I can assure you I am stone-cold sober. 379 00:22:55,466 --> 00:22:56,899 What's going on here? 380 00:22:57,706 --> 00:23:02,621 If it is your policy to no longer serve holidaymakers once they are pissed, 381 00:23:02,706 --> 00:23:07,905 then I suggest after 1 1 am you turn this into a fucking juice bar. 382 00:23:08,186 --> 00:23:09,904 This is Benidorm! 383 00:23:09,986 --> 00:23:15,185 95%%% of the people here are arseholed 24 hours a day. 384 00:23:15,306 --> 00:23:20,938 If you can't get pissed on holiday, when in the name of Paul Gascoigne can you? 385 00:23:21,346 --> 00:23:22,745 It was me. 386 00:23:27,666 --> 00:23:30,180 I asked them to not serve you, 387 00:23:30,746 --> 00:23:33,704 I'm sorry, Pauline, it was me. 388 00:23:34,786 --> 00:23:36,981 And so, finally, 389 00:23:38,346 --> 00:23:41,065 Judas Iscariot shows himself. 390 00:23:42,986 --> 00:23:45,454 At least Jesus was betrayed with a kiss. 391 00:23:46,266 --> 00:23:50,976 I was only thinking of your health. -We can review the situation tomorrow. 392 00:23:51,546 --> 00:23:54,379 I don't need you to ''think of my health'', 393 00:23:54,466 --> 00:23:57,822 and I don't need you to ''review the situation'', 394 00:23:58,306 --> 00:24:02,345 and I certainly don't need a drink. 395 00:24:02,666 --> 00:24:04,816 There you go, Jacqueline, one large vodka and orange. 396 00:24:04,906 --> 00:24:06,862 (SCREAMING) 397 00:24:07,586 --> 00:24:10,384 MATEO: No, come away. -Give... No! 398 00:24:11,706 --> 00:24:12,695 No! 399 00:24:14,706 --> 00:24:16,697 No! (SCREAMING) 400 00:24:17,146 --> 00:24:19,501 Oh, Pauline! 401 00:24:24,226 --> 00:24:26,103 (GROANING) 402 00:24:31,586 --> 00:24:32,575 Morning! 403 00:24:34,266 --> 00:24:37,178 I slept slightly longer than I intended. 404 00:24:37,266 --> 00:24:39,461 One of the perks of being on holiday. 405 00:24:39,546 --> 00:24:42,265 Here you are. I got you a drink, it's still cold. 406 00:24:42,346 --> 00:24:43,335 Thank you. 407 00:24:43,826 --> 00:24:46,738 I'm afraid it's not quite as exclusive as it was an hour ago. 408 00:24:47,306 --> 00:24:50,378 It's still practically paradise compared to the main beach. 409 00:24:50,466 --> 00:24:51,581 You can say that again. 410 00:24:51,666 --> 00:24:53,702 GAVIN: I think this is the hottest it's been since we got here, 411 00:24:53,786 --> 00:24:54,775 wouldn't you say? 412 00:24:55,106 --> 00:24:56,459 Absolutely. 413 00:25:01,146 --> 00:25:03,740 Right, I think it's time to cool off. 414 00:25:12,146 --> 00:25:13,579 (GASPS) Ooh. 415 00:25:23,946 --> 00:25:26,779 Are you not coming in? -Oh, hello. 416 00:25:27,186 --> 00:25:30,974 No, just a paddle for me, I think. It's quite cold. 417 00:25:31,066 --> 00:25:32,294 Can you not swim? 418 00:25:32,386 --> 00:25:35,219 I swim very well, thank you, I just don't want to go in. 419 00:25:35,306 --> 00:25:37,501 Ok, well, let me know if you need a hand, 420 00:25:37,586 --> 00:25:39,463 I came top of my class in breast stroke. 421 00:25:39,546 --> 00:25:41,343 Yes, I'm sure you did. 422 00:25:43,226 --> 00:25:44,295 (GAVIN SCREAMS) 423 00:25:44,466 --> 00:25:45,785 (COUGHING) 424 00:25:49,866 --> 00:25:51,902 My book, my book! 425 00:25:55,866 --> 00:25:58,699 Don't worry, I got your book. -Thank you. 426 00:25:59,146 --> 00:26:01,819 It should dry out if you leave it in the sun for a little bit. 427 00:26:02,186 --> 00:26:04,541 (SCREAMING) 428 00:26:06,306 --> 00:26:07,978 You! You! 429 00:26:08,186 --> 00:26:10,654 Everything all right? -No! Everything's not all right! 430 00:26:10,786 --> 00:26:12,538 Benidorm Museum of Culture? 431 00:26:12,626 --> 00:26:15,618 You knew very well it wasn't open. -I didn't, I didn't know that. 432 00:26:15,706 --> 00:26:16,695 Ha! -All right, 433 00:26:16,786 --> 00:26:18,060 I knew there was a gay nudist beach nearby, 434 00:26:18,146 --> 00:26:19,818 but I didn't know the museum was shut. 435 00:26:19,906 --> 00:26:23,501 You said you liked it here. -I liked it as an empty (GASPS) beach. 436 00:26:24,466 --> 00:26:27,902 Not full of degenerates! -Full of what? 437 00:26:27,986 --> 00:26:30,580 They're not degenerates, they're men stripping off to get a tan. 438 00:26:31,146 --> 00:26:32,704 You know what your problem is, don't you? 439 00:26:32,786 --> 00:26:34,504 No, do enlighten me. 440 00:26:34,586 --> 00:26:38,465 You are a dry, narrow-minded, petty, tight-arsed, 441 00:26:38,586 --> 00:26:40,383 vicious, self-loathing homosexual. 442 00:26:40,466 --> 00:26:42,024 You hate these people because they're living their lives 443 00:26:42,106 --> 00:26:44,666 exactly like you'd like to live yours, but you just haven't got the balls. 444 00:26:44,746 --> 00:26:47,021 You're sacked! Do you hear me? You're sacked! 445 00:26:47,106 --> 00:26:49,779 You can't sack me. We're not at work. -You are sacked! 446 00:26:49,866 --> 00:26:52,460 Yeah? Well, I tell you what, you can't sack me, 'cause I resign. 447 00:26:52,546 --> 00:26:54,184 Do you hear me? I resign! 448 00:26:54,266 --> 00:26:56,416 You can't resign after you've been sacked. 449 00:26:56,506 --> 00:26:59,703 Did you want your book or not? -Jesus Christ! 450 00:26:59,786 --> 00:27:02,175 You'll have to excuse my friend, he's never seen a penis before. 451 00:27:02,266 --> 00:27:03,381 Not even his own. 452 00:27:03,466 --> 00:27:06,663 I want your things out of the apartment by sundown. 453 00:27:06,746 --> 00:27:09,704 ''By sundown''? Who do you think you are, Clint Eastwood? 454 00:27:12,026 --> 00:27:14,984 Thanks. Sorry about that. 455 00:27:17,346 --> 00:27:19,177 I think I'll go for a dip while this dries off. 456 00:27:19,626 --> 00:27:21,423 Be careful, it's a bit cold. 457 00:27:21,946 --> 00:27:24,016 You could have fooled me. 458 00:27:28,746 --> 00:27:31,101 Melvin Churchill Harvey. 459 00:27:31,706 --> 00:27:34,061 Bloody ridiculous name. 460 00:27:34,706 --> 00:27:38,779 Mind you, not as ridiculous as some of your outfits. 461 00:27:39,466 --> 00:27:43,095 I remember the first time you bent over in that leopard-skin thong, 462 00:27:43,666 --> 00:27:45,941 I thought Mick was going to pass out. 463 00:27:46,026 --> 00:27:49,018 Your singing weren't up to much, either. 464 00:27:49,106 --> 00:27:51,222 And what with all that, 465 00:27:51,306 --> 00:27:56,778 plus your snoring, sweating, constant complaining about your bad back... 466 00:27:57,426 --> 00:28:00,065 I don't think there's ever been anyone on earth 467 00:28:00,146 --> 00:28:02,944 who loved someone as much as I loved you. 468 00:28:03,346 --> 00:28:06,941 So what do you think about this bar, then? 469 00:28:08,226 --> 00:28:12,378 Looks tired and run-down, it's miles away from the main drag, 470 00:28:13,026 --> 00:28:15,381 looks like it's not taken a euro in weeks 471 00:28:15,466 --> 00:28:17,934 and they literally can't give the lease away. 472 00:28:19,466 --> 00:28:21,536 But something tells me 473 00:28:22,466 --> 00:28:25,219 that's not how Mel Harvey would look at it. 474 00:28:26,906 --> 00:28:31,297 What do you say? Should I go for it? I need you to tell me. 475 00:28:31,906 --> 00:28:33,225 Just 'cause you're not here any more 476 00:28:33,306 --> 00:28:35,297 doesn't mean I've stopped relying on you. 477 00:28:35,386 --> 00:28:37,104 Are you ready, Mum? 478 00:28:37,906 --> 00:28:39,134 Are you all right? 479 00:28:39,226 --> 00:28:41,057 Front door was open. I could hear voices. 480 00:28:41,186 --> 00:28:43,222 I was just having a chat. -A chat? 481 00:28:43,786 --> 00:28:46,061 Who with? There's nobody here. -With Mel. 482 00:28:46,626 --> 00:28:47,854 Oh, Mother. 483 00:28:47,946 --> 00:28:50,221 Do you want to stay in tonight? I could sit with you, if you want? 484 00:28:50,306 --> 00:28:52,615 What would I want to stay indoors for? 485 00:28:52,706 --> 00:28:56,016 Sitting in a miserable, pokey room watching Carry On films in German? 486 00:28:56,106 --> 00:28:59,542 No, thank you. Come on, let's be off. 487 00:29:00,066 --> 00:29:02,944 (MOTOR SPLUTTERING) 488 00:29:04,706 --> 00:29:08,904 Are you all right? Do you need a push? -No, it's not that, it just won't budge. 489 00:29:09,386 --> 00:29:11,775 Hang on, there's something stuck round your back wheel. 490 00:29:11,866 --> 00:29:15,256 Wait there. Right, move forward a bit. 491 00:29:17,026 --> 00:29:19,062 Go on, that's it. 492 00:29:21,666 --> 00:29:23,258 Bloody hell! 493 00:29:23,786 --> 00:29:26,095 It's no wonder you couldn't go anywhere. 494 00:29:26,186 --> 00:29:28,575 It must have fallen off somebody's balcony. 495 00:29:31,066 --> 00:29:33,261 Right, do you know what you're doing now? 496 00:29:34,506 --> 00:29:36,224 Oh, yes, 497 00:29:36,306 --> 00:29:38,740 I know exactly what I'm doing. 498 00:29:43,226 --> 00:29:47,219 (SINGING ROCK ME AMADEUS IN GERMAN) 499 00:30:12,426 --> 00:30:14,542 Keep an eye on that one, will you. 500 00:30:14,626 --> 00:30:17,902 Sorry, Janey, tonight is my night off. -What you doing here, then? 501 00:30:17,986 --> 00:30:18,975 I am here to meet Lesley. 502 00:30:19,066 --> 00:30:22,661 Oh, yeah. You two got a hot date, have you? 503 00:30:31,746 --> 00:30:34,624 You all set? -Okay. No problem. 504 00:30:35,026 --> 00:30:37,381 Listen, Mateo, you know you're doing this 505 00:30:37,466 --> 00:30:39,661 because without me you wouldn't have a job. 506 00:30:39,786 --> 00:30:42,380 Yes, I know this. -And I'm asking a big favour, 507 00:30:42,466 --> 00:30:44,741 but without my help you wouldn't be working. 508 00:30:44,826 --> 00:30:45,861 Okay. 509 00:30:45,986 --> 00:30:48,181 And the way things are in Benidorm at the moment, 510 00:30:48,266 --> 00:30:50,177 there's no guarantee you would have got another job. 511 00:30:50,266 --> 00:30:52,905 I know, I know I owe you big time, Lesley, 512 00:30:52,986 --> 00:30:54,544 this is why I am coming with you. 513 00:30:54,626 --> 00:30:59,461 Okay, it's just that there's one aspect of the date I forgot to tell you. 514 00:31:17,146 --> 00:31:21,264 ♪ Touch me, touch me I want to feel your body 515 00:31:21,586 --> 00:31:25,864 ♪ Your heart beat next to mine -♪ (This is the night) ♪ 516 00:31:27,266 --> 00:31:30,224 ♪ 'Cause I want your body 517 00:31:30,306 --> 00:31:33,457 ♪All the time ♪ 518 00:31:36,466 --> 00:31:39,105 Liam, I'm sorry, there's nothing else to say. 519 00:31:39,986 --> 00:31:43,945 You're a really nice guy, but I'm not interested. 520 00:31:46,666 --> 00:31:50,022 I think you are interested. -What am I supposed to say to that? 521 00:31:51,706 --> 00:31:54,982 You're a nice guy, but it would never work. 522 00:31:55,426 --> 00:31:56,779 I think it could work. 523 00:31:58,506 --> 00:32:01,816 I don't mean to be cruel, but you're not my type. 524 00:32:02,146 --> 00:32:05,821 I think I am your type. -Liam, for God's sake! 525 00:32:15,026 --> 00:32:18,098 And the next person we're calling on is Mick Garvey. 526 00:32:18,186 --> 00:32:20,825 Come on, Mick, let's hear it for you. 527 00:32:26,586 --> 00:32:28,463 Okay,join in if you know the words. 528 00:32:28,546 --> 00:32:31,856 (SINGING WAKE ME UP BEFORE YOU GO-GO) 529 00:32:31,986 --> 00:32:35,535 You to me are everything. 530 00:32:35,626 --> 00:32:38,015 The sweetest song that I could... 531 00:32:38,106 --> 00:32:41,382 Liam! I'm getting back with Mateo. 532 00:32:42,426 --> 00:32:46,214 Mateo? But he treated you so badly. 533 00:32:46,306 --> 00:32:50,015 Yeah? Well, people change. 534 00:32:50,226 --> 00:32:53,104 Move it, sad boy, I think you're up next. 535 00:32:53,186 --> 00:32:55,700 They just said something about Simple Minds. 536 00:33:01,906 --> 00:33:03,498 Goodbye! 537 00:33:05,426 --> 00:33:07,701 I'm putting us down for Islands In The Stream, 538 00:33:07,786 --> 00:33:09,583 but you'll have to be Kenny Rogers. 539 00:33:09,666 --> 00:33:11,702 Sorry but you ain't got the tits to be Dolly. 540 00:33:12,266 --> 00:33:13,699 Plus the beard helps. 541 00:33:13,786 --> 00:33:15,856 (BOTH LAUGH) 542 00:33:16,226 --> 00:33:19,184 (MICK CONTINUES SINGING) 543 00:33:26,306 --> 00:33:28,183 Come on,join in! 544 00:33:30,306 --> 00:33:32,615 (SINGING OFF-KEY) 545 00:33:35,746 --> 00:33:37,259 I know you don't believe me when I say you're sacked. 546 00:33:37,346 --> 00:33:39,940 Oh, just chill out, will you? I'm not bothered, I'm on holiday. 547 00:33:40,026 --> 00:33:41,937 You're on holiday for another 24 hours. 548 00:33:42,026 --> 00:33:43,903 When Troy gets here tomorrow, you're going back home. 549 00:33:43,986 --> 00:33:45,465 That was always the agreement. 550 00:33:45,546 --> 00:33:47,821 Well, no, that was the agreement if I was going back to work. 551 00:33:47,946 --> 00:33:49,345 But as I'm not, I thought I'd check into another room 552 00:33:49,426 --> 00:33:51,257 and stay one more week. 553 00:33:51,346 --> 00:33:53,860 I don't think there's any rush to start the tribunal do you? 554 00:33:53,946 --> 00:33:56,016 Tribunal? -Unfair dismissal. 555 00:33:57,186 --> 00:33:59,984 Oh, here you go, I've found a great song for you, 556 00:34:00,066 --> 00:34:03,422 Elton John, Sorry Seems To Be The Hardest Word. 557 00:34:06,706 --> 00:34:09,937 I think you're doing really well tonight. 558 00:34:10,026 --> 00:34:12,301 ''Doing really well''? What on earth do you mean? 559 00:34:12,386 --> 00:34:15,901 Well, you know, you're laying off the drink a bit, 560 00:34:15,986 --> 00:34:19,456 you've had a wash, run a comb through your hair. 561 00:34:19,586 --> 00:34:22,544 You make it sound as though I can't function without alcohol. 562 00:34:22,626 --> 00:34:24,457 (MICK CONTINUES SINGING) 563 00:34:25,146 --> 00:34:27,023 MICK: Come on, everybody! 564 00:34:36,826 --> 00:34:38,054 Come on! 565 00:34:45,866 --> 00:34:48,744 People are looking at me. -Because you look nice. 566 00:34:49,106 --> 00:34:51,745 I look okay? -You look great. 567 00:34:51,826 --> 00:34:55,580 This skirt is not too short? I don't want to look, how you say, easy. 568 00:34:55,666 --> 00:34:56,894 You're joking, 569 00:34:56,986 --> 00:35:00,899 a man can never be too rich and a skirt can never be too short. 570 00:35:00,986 --> 00:35:04,501 You know I am not enjoying this. -Oh, absolutely. 571 00:35:11,306 --> 00:35:14,298 (CONTINUES SINGING WAKE ME UP BEFORE YOU GO-GO) 572 00:35:18,586 --> 00:35:20,258 Let's go somewhere else tonight. 573 00:35:21,066 --> 00:35:24,741 I can't, I'm seeing Mateo. We're just having a chat. 574 00:35:25,586 --> 00:35:29,864 Anyway, it's Bananarama tonight. -Bananarama tribute act. 575 00:35:29,946 --> 00:35:32,141 It'll be three blokes in drag miming. 576 00:35:32,226 --> 00:35:35,662 We can still have a dance, plus the drinks in here are free 577 00:35:35,746 --> 00:35:36,861 and we've not got any money. 578 00:35:36,946 --> 00:35:39,585 Yeah, I really can't wait to have a dance. 579 00:35:40,826 --> 00:35:43,624 Thank you very much! Good night, Benidorm! 580 00:35:49,866 --> 00:35:50,855 All right! 581 00:35:53,146 --> 00:35:55,455 The last of the karaoke is Liam, 582 00:35:55,546 --> 00:35:59,334 with another great 80s number from The Communards. 583 00:35:59,426 --> 00:36:01,337 Let's hear it for Liam. 584 00:36:23,826 --> 00:36:26,977 ♪ Don't leave me this way 585 00:36:28,306 --> 00:36:32,663 ♪ I can't survive I can't stay alive 586 00:36:32,746 --> 00:36:36,534 ♪ Without your love, oh, baby 587 00:36:36,626 --> 00:36:39,743 ♪ Don't leave me this way ♪ 588 00:36:41,066 --> 00:36:43,057 Oh, my God. 589 00:36:43,706 --> 00:36:46,015 Let's go. You can see Mateo tomorrow. 590 00:36:47,066 --> 00:36:49,739 Excuse me, do you know where Mateo is? 591 00:36:49,826 --> 00:36:52,784 He left ages ago. It's his night off tonight. 592 00:36:52,866 --> 00:36:54,743 I think he's got some sort of date. 593 00:36:54,826 --> 00:36:57,659 ♪ My heart is full of love and desire for you ♪ 594 00:36:58,026 --> 00:37:01,541 Come on, we're going out. -Where are we going? 595 00:37:02,026 --> 00:37:04,096 Anywhere. -But I thought we didn't have any money. 596 00:37:04,186 --> 00:37:05,983 Like that's ever stopped us. 597 00:37:07,346 --> 00:37:12,261 ♪ ...out of control Come on, now, satisfy the need in me 598 00:37:12,746 --> 00:37:16,182 ♪ 'Cause only your good lovin' can set me free ♪ 599 00:37:20,306 --> 00:37:24,345 Here we go, this is us. -Wait, wait, we cannot go here. 600 00:37:24,426 --> 00:37:27,577 What are you talking about, man? Best restaurant in Benidorm this. 601 00:37:27,706 --> 00:37:29,901 No, you don't understand, I used to work here, 602 00:37:29,986 --> 00:37:31,055 I know all the staff. 603 00:37:31,146 --> 00:37:33,421 And Lorenzo, the owner. I have known since I was a little boy. 604 00:37:33,506 --> 00:37:36,100 Don't you mean, since you were a little girl? (LAUGHING) 605 00:37:36,186 --> 00:37:37,539 They cannot see me like this. 606 00:37:37,626 --> 00:37:39,901 Go inside and tell your friends we go somewhere else. 607 00:37:40,546 --> 00:37:44,300 You're joking, man, Saturday night? We'll never get a table anywhere decent. 608 00:37:44,386 --> 00:37:46,661 Anyway, nobody's going to recognise you dressed like that. 609 00:37:46,746 --> 00:37:50,182 Okay, then I go. -No, look! Hang on, for God's sake, man. 610 00:37:50,266 --> 00:37:53,224 Stay there. Two minutes. -Hurry! 611 00:37:56,466 --> 00:37:58,422 What you looking at? 612 00:38:06,586 --> 00:38:08,816 ♪ Don't leave me this way 613 00:38:09,706 --> 00:38:10,934 ♪Ahhh 614 00:38:15,226 --> 00:38:18,138 ♪ Baby, my heart is full of love ♪ 615 00:38:18,266 --> 00:38:20,063 Thank you. 616 00:38:20,146 --> 00:38:22,580 Oh, it's the Spanish menu tonight! 617 00:38:23,266 --> 00:38:24,381 What do you recommend? 618 00:38:24,466 --> 00:38:26,980 Well, I usually tend to go for something fishy, 619 00:38:27,066 --> 00:38:31,901 but Jacqueline prefers the chorizo sausage in cider. 620 00:38:32,826 --> 00:38:35,101 I beg your pardon? -Chorizo. 621 00:38:35,186 --> 00:38:36,539 They also do it in red wine, 622 00:38:36,626 --> 00:38:40,096 but Jacqueline prefers the sausage in cider. 623 00:38:41,146 --> 00:38:42,579 Don't we all! 624 00:38:45,346 --> 00:38:47,985 Talking of your lovely wife, Donald, where is she? 625 00:38:48,146 --> 00:38:51,377 Oh, she met two very attractive ladies this afternoon 626 00:38:51,466 --> 00:38:55,015 and, well, let's just say they made her an offer she couldn't refuse. 627 00:38:58,026 --> 00:38:59,459 Right, ladies and gents, 628 00:38:59,546 --> 00:39:03,505 I hope you're enjoying our '80s night here at Neptune's. 629 00:39:03,826 --> 00:39:07,899 Well, it's only going to get better as I introduce to you, 630 00:39:07,986 --> 00:39:10,944 the fabulous Bananarama! 631 00:39:19,946 --> 00:39:22,335 Oh, my God, it's Jacqueline! 632 00:39:29,266 --> 00:39:32,019 ♪ Last night I was dreaming 633 00:39:32,746 --> 00:39:35,897 ♪ I was locked in a prison cell 634 00:39:36,866 --> 00:39:40,176 ♪ When I woke up I was screaming 635 00:39:41,426 --> 00:39:44,020 ♪ Calling out your name ♪ 636 00:39:54,106 --> 00:39:57,542 Excuse me, you have a light? -Of course. 637 00:40:01,986 --> 00:40:05,501 (SIGHS) Gracias. -De nada. 638 00:40:06,066 --> 00:40:08,580 You are waiting for somebody? -Yeah. 639 00:40:09,946 --> 00:40:12,699 Been waiting long? -Mmm. Too long. 640 00:40:13,666 --> 00:40:15,099 Slow night, is it? 641 00:40:15,186 --> 00:40:18,098 I cannot go inside the restaurant because they know me in there. 642 00:40:18,706 --> 00:40:19,695 Oh, I see. 643 00:40:19,786 --> 00:40:21,856 Yes. And I do not want to cause a scene. 644 00:40:21,946 --> 00:40:24,380 No, you wouldn't want to do that. 645 00:40:25,986 --> 00:40:28,136 You got anywhere to go? -No. 646 00:40:28,746 --> 00:40:30,976 The problem is, I have worked all over town. 647 00:40:31,466 --> 00:40:32,660 Really? -Yes. 648 00:40:33,226 --> 00:40:34,739 I suppose we could go to a hotel, 649 00:40:34,826 --> 00:40:37,420 but over the years, I have worked in most of those, too. 650 00:40:38,106 --> 00:40:42,338 Bloody hell. So you have, um, ''worked'' all your life, then? 651 00:40:42,666 --> 00:40:46,944 Of course. What else can I do? -Yeah, I see your point. 652 00:40:50,506 --> 00:40:53,179 You could always come to my place. -You have a place? 653 00:40:53,546 --> 00:40:55,457 Yeah. -Where is it? 654 00:40:55,546 --> 00:40:57,901 I need somewhere close by, I don't want this to take all night. 655 00:40:57,986 --> 00:40:59,578 I really need to get out of these knickers. 656 00:40:59,666 --> 00:41:02,180 Oh, whoa, easy, tiger. 657 00:41:02,266 --> 00:41:04,461 It's only a couple of streets away. -Good. 658 00:41:04,866 --> 00:41:08,654 But first I need to know, what kind of price we're looking at. 659 00:41:08,746 --> 00:41:12,102 Not too expensive. -No, I didn't think so. 660 00:41:12,186 --> 00:41:14,017 Twenty euros per head. 661 00:41:15,906 --> 00:41:17,817 (SPEAKING SPANISH) 662 00:41:18,586 --> 00:41:20,941 I'm arresting you for soliciting in a public place. 663 00:41:21,026 --> 00:41:24,382 What? What are you talking about? I thought you had a restaurant. 664 00:41:25,586 --> 00:41:28,658 I am waiting for my friend! I am not a whore, I am a barman! 665 00:41:28,746 --> 00:41:32,056 RAY: Don't struggle, don't struggle. 666 00:41:33,306 --> 00:41:35,615 (ARGUING) 667 00:41:37,306 --> 00:41:41,094 I told you before, I am not a whore! I work in a hotel. Please... 668 00:41:41,186 --> 00:41:43,825 I believed that you... I thought you had a restaurant. 669 00:41:44,186 --> 00:41:46,142 You cheated me! You lied to me! 670 00:41:46,546 --> 00:41:49,299 Hey, leave her alone, she's just trying to earn a living. 671 00:41:49,386 --> 00:41:50,535 Yeah, fascists! 672 00:41:53,426 --> 00:41:54,461 (GASPS) 673 00:41:54,546 --> 00:41:55,535 Mateo! 674 00:41:57,146 --> 00:41:58,864 Natalie! This is not how it looks. 675 00:41:58,946 --> 00:42:01,414 (LAUGHING) 676 00:42:16,626 --> 00:42:19,265 I can't understand it. She was here a minute ago. 677 00:42:20,106 --> 00:42:25,021 ♪ Robert De Niro's waiting Talking Italian 678 00:42:27,506 --> 00:42:32,136 ♪ Robert De Niro's waiting ♪ 679 00:42:32,226 --> 00:42:34,057 I love Bananarama. 680 00:42:35,786 --> 00:42:37,742 The one in the middle's let herself go a bit. 681 00:42:37,826 --> 00:42:41,182 Don't be daft, that's Jacqueline. -Is it? 682 00:42:42,666 --> 00:42:45,134 I never knew she was in Bananarama. 683 00:42:49,106 --> 00:42:52,985 ♪ I don't need a boy I've got a man of steel 684 00:42:56,466 --> 00:43:00,425 ♪ Don't come any closer I don't want to feel 685 00:43:01,306 --> 00:43:02,295 ♪ Ooh 686 00:43:03,146 --> 00:43:06,582 ♪ Your breathing, your touching But nothing's for free ♪ 687 00:43:07,586 --> 00:43:10,976 Hey, you, what's in that drink? -Just fruit juice. 688 00:43:11,066 --> 00:43:13,296 Yeah, it had better be. 689 00:43:13,386 --> 00:43:15,502 So are you still coming to live with us for a bit, then, Nana? 690 00:43:15,586 --> 00:43:18,100 Yeah, just until the council rehouses her. 691 00:43:18,186 --> 00:43:20,700 I can talk for meself, thank you, Janice. 692 00:43:20,786 --> 00:43:24,825 No, son, I've got a lovely two-bedroom flat sorted. 693 00:43:24,906 --> 00:43:28,535 Hey, nice one, Madge. No point hanging about, is there? 694 00:43:29,346 --> 00:43:30,745 When did you sort this out? 695 00:43:30,826 --> 00:43:33,624 I haven't yet, but I will do first thing in the morning. 696 00:43:33,786 --> 00:43:35,105 That's what I like about you, Madge, 697 00:43:35,186 --> 00:43:36,585 you don't let the grass grow under your wheels. 698 00:43:40,226 --> 00:43:42,456 Where is it, Nana? Are you still going to be near us? 699 00:43:42,546 --> 00:43:44,616 Oh, very close. 700 00:43:44,706 --> 00:43:47,698 Well, close to where you are right now. 701 00:43:47,786 --> 00:43:51,574 It's above that bar we looked at. -What? 702 00:43:52,026 --> 00:43:56,178 I'm taking on that bar. -Oh, Mother, not again. 703 00:43:56,266 --> 00:43:59,497 What do you mean not again? -You don't know what you're doing. 704 00:43:59,866 --> 00:44:02,983 It was different when you were with Mel, but you're on your own now. 705 00:44:03,066 --> 00:44:06,456 Thanks for reminding me. -You know what I mean. 706 00:44:06,546 --> 00:44:08,343 No, she's not. -What? 707 00:44:09,426 --> 00:44:10,620 She's not on her own. 708 00:44:12,186 --> 00:44:15,223 How do you fancy a business partner? -You what? 709 00:44:15,826 --> 00:44:17,259 What, so we're going to live in Spain! 710 00:44:17,346 --> 00:44:20,383 Whoa, hang on a minute. When did you change your tune? 711 00:44:20,466 --> 00:44:24,015 You know what a stubborn old get she is. You're not going to talk her out of it. 712 00:44:24,106 --> 00:44:27,223 And if you can't beat them, you may as well join them. 713 00:44:33,146 --> 00:44:36,502 Right, just everyone hang on a minute. 714 00:44:36,626 --> 00:44:38,582 I think we've all had a bit too much to drink. 715 00:44:38,666 --> 00:44:40,622 If you want something to do, 716 00:44:40,706 --> 00:44:44,176 what's wrong with coming home and working in one of the sunbed shops? 717 00:44:44,266 --> 00:44:48,054 Why have artificial sun when I can stay here and have the real thing? 718 00:44:48,226 --> 00:44:49,944 Hey! I'll drink to that. 719 00:44:51,746 --> 00:44:53,976 We'll talk about this in the morning. 720 00:44:58,346 --> 00:45:01,019 I'm off for a dance, Nana. Do you want to come? 721 00:45:01,106 --> 00:45:02,858 No, she doesn't, Michael. 722 00:45:02,946 --> 00:45:06,416 Yeah. Yeah, I will have a dance with you, son. 723 00:45:10,386 --> 00:45:12,263 Come on. -What? 724 00:45:12,346 --> 00:45:15,304 As I said, if you can't beat them, join them. 725 00:45:15,354 --> 00:45:19,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.