All language subtitles for Benidorm s04e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,503 --> 00:00:36,937 Good afternoon. Enjoy your holiday. -Thank you. 2 00:00:37,023 --> 00:00:40,493 Next please. -Buenas, you have your paper work? 3 00:00:40,703 --> 00:00:46,221 No, it's under the name Noreen Maltby and Pauline Mahmoud. 4 00:00:46,703 --> 00:00:50,582 Ah, yes. I remember you, the crazy lady and the fat, crazy son. 5 00:00:50,663 --> 00:00:53,177 That's right, now I... 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,901 I beg your pardon? 7 00:00:55,983 --> 00:00:59,134 Excuse, excuse, pardon me, do you mind? 8 00:00:59,223 --> 00:01:03,216 Now, what seems to be the hold up? -Please, one crazy lady at a time. 9 00:01:03,303 --> 00:01:05,942 It's all right. We're together, 10 00:01:06,023 --> 00:01:10,938 one twin room under the names Maltby and Mahmoud. 11 00:01:11,303 --> 00:01:15,501 I've told him once. -Where is your confirmation? 12 00:01:15,583 --> 00:01:18,416 Look, young man, let's start as we mean to go on. 13 00:01:18,503 --> 00:01:21,700 Each minute you're wasting here is coming out of our holiday. 14 00:01:21,783 --> 00:01:22,772 Where's the manager? 15 00:01:22,863 --> 00:01:23,978 (ALL CLAMOURING) 16 00:01:24,063 --> 00:01:28,818 That's right, we want the organ donor, not the monkey. 17 00:01:28,943 --> 00:01:32,094 Eh, who are you calling a monkey? -You know what she meant, 18 00:01:32,183 --> 00:01:34,697 don't be playing the racist card with me, my friend. 19 00:01:34,783 --> 00:01:37,013 I've just spent four years married to a Saudi, 20 00:01:37,103 --> 00:01:40,300 this is the first time I've been in the sun without a blanket on my head. 21 00:01:40,383 --> 00:01:43,773 What's going on here? Mateo, get that pool bar opened. 22 00:01:43,863 --> 00:01:45,091 Right, who's next? 23 00:01:45,183 --> 00:01:49,620 Yes, my mother and I wish to check in, here are our passports. 24 00:01:49,703 --> 00:01:52,854 We do not have our confirmation. -Oh, don't worry about that. 25 00:01:52,943 --> 00:01:56,538 Half the people staying here can't even spell their own surname. 26 00:01:57,223 --> 00:02:01,057 Why do I get the impression this holiday was not a good idea? 27 00:02:16,143 --> 00:02:20,102 Oh, my God. This place doesn't change much does it? 28 00:02:20,183 --> 00:02:22,333 It's like a Hammer House of Horror film. 29 00:02:22,423 --> 00:02:25,176 Says Madge Barron, the Bride of Frankenstein. 30 00:02:25,263 --> 00:02:27,094 My surname is Harvey. 31 00:02:30,383 --> 00:02:33,056 I'm sure I've seen that woman somewhere before. 32 00:02:33,223 --> 00:02:34,292 That was it, 33 00:02:34,383 --> 00:02:38,058 she was in that programme where they all had embarrassing illnesses. 34 00:02:38,143 --> 00:02:40,134 Everything downstairs had collapsed. 35 00:02:40,303 --> 00:02:41,736 She had to wear five pair of knickers 36 00:02:41,823 --> 00:02:44,656 to get out the house without leaving a trail. 37 00:02:44,863 --> 00:02:46,615 I think I'm gonna be sick. 38 00:02:46,703 --> 00:02:49,740 Looks like she's only got a couple of pairs on today. 39 00:02:49,903 --> 00:02:52,178 I saw that one, that isn't her. 40 00:02:52,263 --> 00:02:55,255 That woman had blotchy legs, as well, hers look all right. 41 00:02:55,343 --> 00:02:57,015 Oh, do we have to? 42 00:02:57,983 --> 00:03:00,372 (COUGHING) 43 00:03:01,383 --> 00:03:03,851 I might have a salad today. 44 00:03:03,943 --> 00:03:06,616 You don't want to have heavy when it's hot, do you? 45 00:03:11,383 --> 00:03:15,456 I must have had this cozzie five years, it washes really well. 46 00:03:19,223 --> 00:03:21,783 Isn't that pool a lovely blue. -Oh, for Christ's sake! 47 00:03:21,863 --> 00:03:22,852 What's wrong with you? 48 00:03:22,943 --> 00:03:25,173 Do we have to sit here and listen to this drivel 49 00:03:25,303 --> 00:03:28,295 just 'cause none of us are allowed to mention that Lady Muck's in shit street? 50 00:03:28,383 --> 00:03:30,339 Here we go! -Here we go what? 51 00:03:30,503 --> 00:03:32,733 We sat all night not mentioning it, now all morning. 52 00:03:32,863 --> 00:03:34,262 Not mentioning what? 53 00:03:34,343 --> 00:03:37,540 You're penniless, homeless, and in debt up to your eyeballs. 54 00:03:37,623 --> 00:03:40,421 Your problems aren't gonna go away just 'cause we don't talk about them! 55 00:03:40,623 --> 00:03:44,218 Yes, my late husband may have made a few mistakes, 56 00:03:44,423 --> 00:03:46,778 but don't you forget as you sit there with a beer in one hand 57 00:03:46,863 --> 00:03:49,661 and a cig in the other, just how much he gave you 58 00:03:49,783 --> 00:03:52,581 while never asking for a penny in return. 59 00:03:56,343 --> 00:03:59,221 Now look what you've done! -Oh, for crying out loud! 60 00:03:59,663 --> 00:04:01,415 Where are you going? -Getting a coffee. 61 00:04:01,503 --> 00:04:03,414 Two sugars please. -Get it yourself. 62 00:04:04,463 --> 00:04:09,776 Now there's a surprise, Mick Garvey, public enemy number one. 63 00:04:09,863 --> 00:04:11,774 You all right, Michael? Do you want anything? 64 00:04:11,863 --> 00:04:13,182 No, what's going on? 65 00:04:13,263 --> 00:04:16,061 Your father's being a dickhead, as usual. 66 00:04:16,903 --> 00:04:18,177 Oh, right. 67 00:04:49,863 --> 00:04:51,774 We meet again. 68 00:04:51,863 --> 00:04:54,855 Yeah, funny that. What were the odds of that happening? 69 00:04:54,943 --> 00:04:56,058 What do you mean? 70 00:04:56,143 --> 00:04:58,703 I mean we're both staying in the same hotel, 71 00:04:58,783 --> 00:05:01,502 who'd have thought we'd run into each other again so soon. 72 00:05:01,583 --> 00:05:05,337 Well, it's not that big and there's only one pool. 73 00:05:05,463 --> 00:05:08,580 Yeah. That was kind of my point. 74 00:05:09,823 --> 00:05:11,973 Anyway, I better go and count my flip flops. 75 00:05:12,063 --> 00:05:14,054 No, wait a minute. 76 00:05:14,143 --> 00:05:18,853 I was wondering if you wanted to do something tonight. 77 00:05:19,303 --> 00:05:21,100 Depends what you had in mind. 78 00:05:21,183 --> 00:05:24,937 Oh, you're so beautiful, I just want to grab you. 79 00:05:26,383 --> 00:05:29,056 You do realise you just said that out loud. 80 00:05:29,143 --> 00:05:31,498 Sorry, sometimes things just come out me mouth. 81 00:05:32,423 --> 00:05:35,654 I meant, like, I once had this puppy, 82 00:05:35,743 --> 00:05:39,213 I called it Keith, and I just wanted to squeeze it and squeeze it, 83 00:05:39,303 --> 00:05:41,339 you know, 'cause it was so cute. 84 00:05:41,423 --> 00:05:43,493 And I'm assuming Keith is no longer with us. 85 00:05:43,583 --> 00:05:46,859 No, he died. -There's a surprise. 86 00:05:47,023 --> 00:05:51,414 No! I didn't kill him. No, no, no, Keith died of old age. 87 00:05:51,503 --> 00:05:53,812 Well, at least the story's got a happy ending. 88 00:05:55,463 --> 00:05:57,613 So, do you fancy going on a date? 89 00:05:57,703 --> 00:05:59,580 I promise not to squeeze you to death! 90 00:05:59,663 --> 00:06:02,621 Ah, that's really sweet, Liam, 91 00:06:03,263 --> 00:06:05,731 but I'm not 1 00%%% available. 92 00:06:05,823 --> 00:06:08,656 Well, that's all right, I'll take the bit that is available. 93 00:06:08,783 --> 00:06:10,182 (CHUCKLES WEAKLY) 94 00:06:10,423 --> 00:06:13,301 That's a joke. I would prefer all of you. 95 00:06:13,383 --> 00:06:15,294 She's shagging barman. 96 00:06:15,823 --> 00:06:18,098 That's not true. -Which one? 97 00:06:18,223 --> 00:06:21,056 I'm not... I'm not seeing anyone, 98 00:06:21,583 --> 00:06:26,020 I used to go out with the barman, but I don't any more. I'm single. 99 00:06:26,543 --> 00:06:28,101 The one she nearly married, 100 00:06:28,183 --> 00:06:31,255 but he accidently forgot about her when she finished her holiday. 101 00:06:31,343 --> 00:06:32,617 Funny that. 102 00:06:32,703 --> 00:06:35,615 Sorry, I have to go and stand on my friend's neck for a bit. 103 00:06:35,703 --> 00:06:40,015 (STAMMERING) So you're single then? -Yeah, I'm single. 104 00:06:40,303 --> 00:06:42,373 Cool! Cool. 105 00:06:51,023 --> 00:06:54,254 You really are genuinely hilarious. 106 00:06:54,343 --> 00:06:56,061 Aren't I? -No. 107 00:06:58,263 --> 00:07:00,299 You still haven't spoken to him, have you? 108 00:07:00,383 --> 00:07:02,943 No, I haven't. And I'm not going to. 109 00:07:08,463 --> 00:07:11,899 Listen, I was thinking of checking out a few clubs tonight. 110 00:07:12,543 --> 00:07:14,693 Let us know how you get on. 111 00:07:14,783 --> 00:07:16,580 Wondered if you fancied it? 112 00:07:16,663 --> 00:07:21,578 No, 'cause it's actually us that are together, me and Natalie. 113 00:07:21,663 --> 00:07:22,937 Do you know what I mean? 114 00:07:24,663 --> 00:07:25,812 Oh... 115 00:07:27,183 --> 00:07:29,413 Ahhh... It all makes sense now. 116 00:07:30,183 --> 00:07:31,901 She's winding you up. 117 00:07:31,983 --> 00:07:35,055 I thought you looked a bit dykey, but I didn't wanna say anything. 118 00:07:35,143 --> 00:07:37,134 Well, you know... Listen, I'm totally cool with it, 119 00:07:37,223 --> 00:07:39,612 'cause, I mean, my Dad's a transvestite, so... 120 00:07:39,703 --> 00:07:43,412 So let's all have a big lesbian transvestite party. 121 00:07:43,743 --> 00:07:46,098 Cool! -We're not lesbians, 122 00:07:46,183 --> 00:07:48,139 I don't even like her very much. 123 00:07:49,743 --> 00:07:52,496 Yeah, we'll come out with you tonight. 124 00:07:52,663 --> 00:07:55,131 Er, excuse me? -What else are we gonna do? 125 00:07:55,303 --> 00:07:57,942 Oh, it was a joke! 126 00:07:58,023 --> 00:07:59,342 (LAUGHING) 127 00:07:59,463 --> 00:08:01,533 I knew you were too hot to be a rug muncher. 128 00:08:01,623 --> 00:08:03,056 I'll see youse both tonight! 129 00:08:06,623 --> 00:08:09,183 Seriously, you don't fancy that, do you? 130 00:08:09,263 --> 00:08:12,460 Of course I don't. But he is quite funny. 131 00:08:12,543 --> 00:08:15,501 ''I knew you were too hot to be a rug muncher.'' 132 00:08:15,583 --> 00:08:18,256 It's going to be such a lovely evening. 133 00:08:25,983 --> 00:08:30,420 Now, what I tend to do is get a little spot just over there, 134 00:08:30,503 --> 00:08:33,336 not too far away from the bar, but... 135 00:08:33,423 --> 00:08:35,493 No, no, no, the sun is too direct there. 136 00:08:35,583 --> 00:08:38,017 Do you want to die of skin cancer? Is that what you want to do? 137 00:08:38,343 --> 00:08:42,859 Well, not really. I tend to use a high factor cream, 138 00:08:42,943 --> 00:08:46,618 plus I don't really... -No, no. This way. Come on, this way. 139 00:08:47,583 --> 00:08:50,973 Oh, hello! Your other friend not with you? 140 00:08:51,063 --> 00:08:52,860 No, he's had to go... -Come on! 141 00:08:55,543 --> 00:08:57,613 Ooh, you know all the movers and shakers, don't you? 142 00:08:57,703 --> 00:09:00,695 That's Noreen, she usually comes on holiday with her son 143 00:09:00,783 --> 00:09:02,739 but he's obviously grown out of all that. 144 00:09:02,823 --> 00:09:05,337 How old was he? -About 46. 145 00:09:05,583 --> 00:09:07,016 Well, it looks like Noreen's 146 00:09:07,103 --> 00:09:09,776 found herself a rather forceful young lady friend. 147 00:09:09,863 --> 00:09:11,535 It must be her daughter. 148 00:09:11,623 --> 00:09:14,740 Yeah, right. Have you never seen The Killing of Sister George? 149 00:09:15,223 --> 00:09:16,815 By the end of this holiday them two 150 00:09:16,903 --> 00:09:19,292 will be dressing like Laurel and Hardy and smoking cigars. 151 00:09:21,263 --> 00:09:23,094 You texting Troy? -Yes. 152 00:09:23,703 --> 00:09:26,137 Funny isn't it, he's sitting by his father's deathbed 153 00:09:26,223 --> 00:09:28,293 and you're on holiday slapping on the factor 20 154 00:09:28,383 --> 00:09:30,101 and knocking back the sangrias. 155 00:09:30,423 --> 00:09:32,653 And what do you mean by that? -I don't mean anything by it. 156 00:09:32,743 --> 00:09:34,335 The only reason I agreed to proceed with this holiday 157 00:09:34,423 --> 00:09:37,301 is because I don't know Troy's father. I would just be in the way. 158 00:09:37,383 --> 00:09:40,102 Yeah, absolutely. -Troy hardly knows his father. 159 00:09:40,223 --> 00:09:42,612 It's a very difficult situation. -I hear you, sister. 160 00:09:42,743 --> 00:09:45,132 And if I may remind you, the only reason you are on this holiday 161 00:09:45,263 --> 00:09:47,823 is because Troy was generous enough to let you take his place. 162 00:09:47,903 --> 00:09:48,938 Oh, he was. 163 00:09:50,303 --> 00:09:51,656 Hola. New menus. 164 00:09:51,743 --> 00:09:55,372 Oh, ta. Just about due a nose bag. -Thank you. 165 00:09:55,783 --> 00:09:57,102 What is ''nose bag''? 166 00:09:58,183 --> 00:10:00,777 It's what they put on a horse when he has his dinner. 167 00:10:00,863 --> 00:10:04,458 Ah, like bag with food for the horse. -That's right. 168 00:10:04,543 --> 00:10:05,532 A ''nose bag''. 169 00:10:05,863 --> 00:10:07,216 (LAUGHS) 170 00:10:07,583 --> 00:10:11,019 I like this. See anything you like? 171 00:10:11,783 --> 00:10:14,502 Oh, yes. -He means on the menu. 172 00:10:14,983 --> 00:10:18,737 Oh, right. Em, I'll have the steak, please. 173 00:10:19,303 --> 00:10:21,976 Very rare. Just a faint pulse. 174 00:10:23,023 --> 00:10:25,901 And for you? -There's absolutely nothing I can have. 175 00:10:25,983 --> 00:10:27,814 He's on a diet. 176 00:10:27,903 --> 00:10:30,178 Green salad with the dressing on the side. 177 00:10:30,263 --> 00:10:32,652 So, that's a rare steak for one hungry horse 178 00:10:32,743 --> 00:10:34,938 and dry salad for one starving cow. 179 00:10:36,583 --> 00:10:39,051 Gracias. -De nada. 180 00:10:39,543 --> 00:10:40,817 Ooh! 181 00:10:41,423 --> 00:10:44,096 I think he needs one of my special back rubs. 182 00:10:44,743 --> 00:10:48,019 You're probably the only breathing thing here he hasn't been with. 183 00:10:48,103 --> 00:10:51,061 What, even you? -Certainly not! 184 00:10:52,023 --> 00:10:53,820 Just about everyone else, though. 185 00:10:53,903 --> 00:10:55,302 Oh, I'm not bothered. 186 00:10:55,383 --> 00:10:58,375 When it comes to sloppy seconds, I don't mind bringing up the rear. 187 00:11:09,703 --> 00:11:12,695 Oh, sorry, love, these sunbeds belong to someone. 188 00:11:12,783 --> 00:11:15,775 I think we've got somebody's sunbeds. 189 00:11:15,863 --> 00:11:18,775 Hello, love. I'm sorry are these yours? 190 00:11:18,863 --> 00:11:21,423 There are no towels here. These are free. 191 00:11:21,503 --> 00:11:23,733 I've just told you they're not free. 192 00:11:25,103 --> 00:11:29,221 Oi, what do you think you're doing? I've just said these are our sunbeds. 193 00:11:32,183 --> 00:11:34,492 Come on, let's have you. -Did you just touch me? 194 00:11:34,583 --> 00:11:37,655 Did you just touch me? -What's wrong with her? 195 00:11:37,823 --> 00:11:41,133 No, I never went near you, I just want our sunbeds back. 196 00:11:42,663 --> 00:11:44,415 Come on. Right. 197 00:11:47,183 --> 00:11:50,255 No, I'm not giving it you! 198 00:11:51,103 --> 00:11:54,379 I'm not giving it to you. -What's going on? 199 00:11:59,463 --> 00:12:00,862 I'm not giving it to her. 200 00:12:06,583 --> 00:12:10,371 So, this Lesley - Les thing, why do you do it? 201 00:12:10,503 --> 00:12:12,698 I've never really thought about it. 202 00:12:12,783 --> 00:12:16,378 Are you two different people? -Well, kind of. 203 00:12:17,023 --> 00:12:18,661 It's hard to explain. -I mean, 204 00:12:19,463 --> 00:12:22,739 you are not like a vampire or werewolf? 205 00:12:22,823 --> 00:12:27,180 When you change you still have your pee-pee, yes? 206 00:12:27,703 --> 00:12:30,171 All right, Dumb and Dumber, let's get the bar cleaned up. 207 00:12:30,263 --> 00:12:33,096 I've done all the mixers this morning, I've cleaned out the drinks machine 208 00:12:33,183 --> 00:12:36,255 and I've topped up all the spirits. -And what have you done? 209 00:12:37,583 --> 00:12:41,178 Don't worry, I know. Buffed your nails, done your hair, 210 00:12:41,263 --> 00:12:43,413 flicked through a copy of American Vogue. 211 00:12:43,503 --> 00:12:44,492 Yeah. 212 00:12:44,583 --> 00:12:48,132 Honestly, sometimes it's difficult to tell which one's on the change. 213 00:12:48,383 --> 00:12:49,862 (LAUGHS MEANLY) 214 00:12:50,223 --> 00:12:52,612 Why do you do all these things and make me look bad? 215 00:12:52,703 --> 00:12:55,263 If a pattern emerges, look to yourself. 216 00:12:55,623 --> 00:12:56,976 I don't know what that means. 217 00:12:57,063 --> 00:13:01,614 Look, if I look after my side of things and you look after yours, 218 00:13:01,703 --> 00:13:03,978 everybody will get on champion, young 'un. 219 00:13:04,623 --> 00:13:05,612 Really... 220 00:13:07,943 --> 00:13:09,137 That's what you think. 221 00:13:14,863 --> 00:13:18,014 One large Honky Tonk and one regular Witch's Tit. 222 00:13:18,103 --> 00:13:19,980 Lovely! -Thank you, Lesley. 223 00:13:20,063 --> 00:13:23,339 How are the new cocktails going down? -Oh, champion, man, champion. 224 00:13:23,423 --> 00:13:25,141 The kids can't get enough of them. 225 00:13:25,223 --> 00:13:28,932 I think it's the funny names they like, you know. (LAUGHING) 226 00:13:29,023 --> 00:13:30,092 I'll see you later. 227 00:13:30,823 --> 00:13:33,815 Oh, hello, are these seats free? 228 00:13:33,903 --> 00:13:36,736 Absolutely, grab some plastic! 229 00:13:36,823 --> 00:13:40,338 It's Don, isn't it? -Donald and Jacqueline. 230 00:13:40,423 --> 00:13:41,902 You remember Noreen? 231 00:13:41,983 --> 00:13:43,894 Hello again. -Hello! 232 00:13:43,983 --> 00:13:47,259 This is my daughter, Pauline. -Great to meet you! 233 00:13:48,703 --> 00:13:51,581 It's very hot. -Oh, you've hit high season, all right. 234 00:13:51,663 --> 00:13:55,258 Do what we do. Drink plenty of liquids and sleep in the nude. 235 00:13:56,543 --> 00:13:58,693 I don't think I shall be sleeping in the nude. 236 00:13:58,783 --> 00:14:00,102 I've seen the bedding. 237 00:14:00,183 --> 00:14:02,617 Ooh, you sound foreign. 238 00:14:03,423 --> 00:14:06,620 Pauline lived in South Africa for 1 0 years, 239 00:14:06,703 --> 00:14:10,093 now she's in Dubai. We're having this holiday 240 00:14:10,183 --> 00:14:14,620 to catch up before she moves back properly to the UK. 241 00:14:14,703 --> 00:14:17,615 Oh, lovely. Do you like it here? 242 00:14:17,703 --> 00:14:20,217 Not really, what I've seen of it so far. 243 00:14:20,303 --> 00:14:23,852 We asked for a low-level apartment, they've put us on the 1 1 th floor. 244 00:14:24,343 --> 00:14:28,336 We're the same, we're on the top floor and I have no head for heights. 245 00:14:28,423 --> 00:14:31,415 Plus Donald sleepwalks, as well. 246 00:14:31,823 --> 00:14:34,496 We had a siesta yesterday afternoon 247 00:14:34,583 --> 00:14:39,020 and he stumbled out onto the balcony, still asleep, 248 00:14:39,103 --> 00:14:43,142 climbed over it and sat right on the edge. 249 00:14:43,383 --> 00:14:45,533 He was swinging backwards and forwards 250 00:14:45,623 --> 00:14:48,091 and you could see people down below 251 00:14:48,183 --> 00:14:51,095 terrified he was going to toss himself off. 252 00:14:59,343 --> 00:15:02,141 We could have a walk into Benidorm if you wanted. 253 00:15:02,623 --> 00:15:04,693 I think that's a good idea. 254 00:15:05,223 --> 00:15:07,418 We'll see you later, bye-bye. 255 00:15:11,223 --> 00:15:13,498 Handsome woman. -Oh, yeah. 256 00:15:13,583 --> 00:15:18,134 Right, we've got work to do. -Oh, yeah! 257 00:15:23,063 --> 00:15:24,940 What are they doing? 258 00:15:27,143 --> 00:15:30,180 It doesn't bear thinking about. And make sure you don't ask them, either. 259 00:15:30,263 --> 00:15:32,618 If you show the remotest interest in them, next thing you know 260 00:15:32,703 --> 00:15:35,376 you'll be dangling upside down from a crucifix wearing a rubber corset. 261 00:15:35,463 --> 00:15:36,532 Wouldn't be the first time. 262 00:15:36,623 --> 00:15:39,899 Right. Who's the Virgin Mary? -That'll be me. 263 00:15:39,983 --> 00:15:42,372 Then you must be the Angry Dwarf. 264 00:15:42,583 --> 00:15:44,778 I ordered it for you. It's supposed to be quite nice. 265 00:15:44,863 --> 00:15:46,216 So, are you boys enjoying your holiday? 266 00:15:46,303 --> 00:15:49,056 I've been before, so it's not so much enjoying, more tolerating. 267 00:15:49,143 --> 00:15:52,453 Hey, you'll not get a better all-inclusive than this, you know, 268 00:15:52,543 --> 00:15:54,773 plus we've got the best pool in Benidorm. 269 00:15:54,863 --> 00:15:56,535 He's only joking. This is his fourth time. 270 00:15:56,623 --> 00:15:59,217 You must be doing something right. -But you're new here. 271 00:15:59,303 --> 00:16:01,259 Oh, aye, aye, it's me first week. 272 00:16:01,343 --> 00:16:03,573 They decided it was time for a bit of fresh meat. 273 00:16:04,103 --> 00:16:06,537 Any cheesy nibbles for you? -Not for me thanks. 274 00:16:07,023 --> 00:16:09,981 Gavin, would you like to try Lesley's cheesy nibbles? 275 00:16:10,303 --> 00:16:12,692 Oddly enough, no. -Gavin's on a diet. 276 00:16:12,783 --> 00:16:15,217 Ah, I know what you mean, I used to struggle with my weight. 277 00:16:15,303 --> 00:16:16,292 Used to? 278 00:16:16,383 --> 00:16:19,102 But for some reason, when I hit 40 last year, 279 00:16:19,183 --> 00:16:21,572 the weight just fell off, and ever since then, 280 00:16:21,663 --> 00:16:24,131 I've been lucky enough to maintain me schoolgirl figure. 281 00:16:24,943 --> 00:16:25,932 Aye. 282 00:16:26,903 --> 00:16:28,382 I'll see youse later. 283 00:16:28,503 --> 00:16:29,856 Isn't that one of those schoolgirl figures 284 00:16:29,943 --> 00:16:31,535 Jamie Oliver keeps campaigning against? 285 00:16:31,623 --> 00:16:33,614 (LAUGHING) Ooh, top form. 286 00:16:36,583 --> 00:16:38,858 Right, Mam, let's be having you. 287 00:16:38,943 --> 00:16:41,411 What do I want to go to a water park for? 288 00:16:41,503 --> 00:16:43,175 Ah, you know you want to, 289 00:16:43,263 --> 00:16:45,697 I can just see you coming down one of them big slides on your scooter. 290 00:16:45,783 --> 00:16:49,537 I thought we agreed we were all going? -Well, I've changed me mind. 291 00:16:49,703 --> 00:16:53,252 Oh. Well, all right, we'll go later in the week. 292 00:16:53,343 --> 00:16:56,176 Oh, Nana! Please, please, please, I really wanted to go today. 293 00:16:56,263 --> 00:16:59,414 To be honest, I just want to spend a bit of time on me own. 294 00:16:59,503 --> 00:17:00,697 A bit of time on your own? 295 00:17:00,783 --> 00:17:02,694 You've been here on your tod for the last six months. 296 00:17:02,783 --> 00:17:05,855 And that's how I like it. You go. 297 00:17:05,943 --> 00:17:08,935 It'll give me chance to get a few bits from the indoor market. 298 00:17:09,023 --> 00:17:12,379 Well, we'll only be a couple of hours. See you later, Mam. 299 00:17:15,103 --> 00:17:17,936 Nana, I've got the money I saved up for me holiday, 300 00:17:18,023 --> 00:17:20,412 but it's all inclusive so I don't really need it. 301 00:17:20,503 --> 00:17:25,019 I don't want your money, darling, you go and enjoy yourself, you... 302 00:17:26,103 --> 00:17:30,255 Jesus! How much is there? -About 200 euros. 303 00:17:31,703 --> 00:17:34,217 Tell you what, you give me that to look after 304 00:17:34,303 --> 00:17:36,771 and if I see anything nice, I'll get it for you. 305 00:17:36,863 --> 00:17:38,854 All right. See you later. 306 00:17:41,423 --> 00:17:46,543 Another coffee, Mrs H? -No, I'm off to get me hair done. 307 00:18:08,583 --> 00:18:10,858 Hurry up, come on. I want to get in the water. 308 00:18:10,943 --> 00:18:12,934 Hold your horses, your mother wants a lolly. 309 00:18:13,023 --> 00:18:14,615 Do you not want an ice cream, Michael? 310 00:18:14,703 --> 00:18:16,500 I'm not bothered, I just want to get in. 311 00:18:16,583 --> 00:18:18,813 Yeah, well you can only go in with a responsible adult. 312 00:18:18,903 --> 00:18:21,337 Ah, don't say that, I wanted to go in with me dad. 313 00:18:21,423 --> 00:18:24,142 Well, hey! He's learning! 314 00:18:25,223 --> 00:18:27,020 Oh, come on, what's the hold up? 315 00:18:27,223 --> 00:18:29,578 All the lollies will be out of date by the time we get to the front. 316 00:18:29,663 --> 00:18:34,134 No, look at the one I'm pointing to, that is not mint choc chip. 317 00:18:34,223 --> 00:18:36,691 What you are showing me is mint choc chip. 318 00:18:37,263 --> 00:18:40,812 Why don't you have another one of them slush drinks? 319 00:18:40,903 --> 00:18:44,498 I don't want another slush drink, the last one gave me brain freeze. 320 00:18:44,583 --> 00:18:47,780 Oh, like Walt Disney? -What? 321 00:18:47,863 --> 00:18:50,331 Didn't he have his brain frozen 322 00:18:50,423 --> 00:18:54,575 in case they found out how to bring people back to life? 323 00:18:55,703 --> 00:18:57,421 I don't know what you're talking about. 324 00:18:57,503 --> 00:19:00,336 Excuse me, there are people back here spitting feathers. 325 00:19:00,423 --> 00:19:04,894 Oh, it's you, I might have guessed. -She's just choosing an ice cream. 326 00:19:04,983 --> 00:19:09,659 This is a queue, I'm at the front of it, you're at the back of it, deal with it. 327 00:19:09,743 --> 00:19:11,734 Bloody hell, did she keep the receipt from the charm school? 328 00:19:11,823 --> 00:19:13,222 The more you're breathing down my neck 329 00:19:13,303 --> 00:19:14,736 the longer it's going to take me to decide, 330 00:19:14,823 --> 00:19:16,051 you do understand that, don't you? 331 00:19:16,143 --> 00:19:19,180 She doesn't want a slush because it freezes her brain. 332 00:19:19,263 --> 00:19:20,981 Can't you get one that freezes her gob? 333 00:19:21,063 --> 00:19:24,817 Oh, come on, I'm not bothered about a lolly, we'll get one later. 334 00:19:25,223 --> 00:19:26,258 Oh, hello. 335 00:19:26,343 --> 00:19:30,018 Why don't we get you a lolly when we get ours? 336 00:19:30,103 --> 00:19:31,741 Because the park shuts at 7:00, 337 00:19:31,823 --> 00:19:33,620 and the way she's pissing about, we'll still be stood here. 338 00:19:33,703 --> 00:19:37,218 Do you mind? I don't take kindly to that kind of language. 339 00:19:37,623 --> 00:19:39,978 Here you are, Mum. -Hey, where did you get them? 340 00:19:40,063 --> 00:19:42,816 There's another shop round the corner. There's no queue. 341 00:19:50,183 --> 00:19:53,380 Wait, what are you doing? You can't... 342 00:19:54,543 --> 00:19:56,022 See you later! 343 00:20:13,503 --> 00:20:15,971 Hola. -Hello, love. 344 00:20:19,103 --> 00:20:20,092 (CLEARS THROAT) 345 00:20:22,263 --> 00:20:24,379 I'm all right for a drink, thank you. 346 00:20:24,903 --> 00:20:27,098 I am sorry to hear about your husband. 347 00:20:28,023 --> 00:20:31,857 He was a good man. -Yes. He was a good man. 348 00:20:34,823 --> 00:20:37,053 I remember your wedding on the beach. 349 00:20:37,463 --> 00:20:39,658 Beautiful day. -Yeah... 350 00:20:41,303 --> 00:20:43,942 When the fat man drop-kicked him from the parachute, 351 00:20:44,543 --> 00:20:46,613 I thought it was all over for Senor Harvey then. 352 00:20:46,703 --> 00:20:50,139 No, he was made of stern stuff. 353 00:20:52,183 --> 00:20:55,175 Do you remember the morning he nearly drowned in the pool? 354 00:20:55,263 --> 00:20:59,779 I think this was the day before he was almost killed by an electric juicer. 355 00:20:59,863 --> 00:21:01,740 He had his scrapes, I'll give you that. 356 00:21:03,023 --> 00:21:04,934 And that time he was nearly barbequed 357 00:21:05,023 --> 00:21:07,059 when his mobility shop burnt to the ground. 358 00:21:07,143 --> 00:21:09,816 All right, just fuck off now. 359 00:21:13,143 --> 00:21:16,977 I was just, how do you say, reminiscing. 360 00:21:17,063 --> 00:21:19,418 Really, well, 361 00:21:20,063 --> 00:21:22,941 if you don't frig off, people around here will be reminiscing 362 00:21:23,023 --> 00:21:26,618 about that waiter who got run over by an electric scooter. 363 00:21:44,543 --> 00:21:46,135 So you're finding your feet, then? 364 00:21:46,223 --> 00:21:49,340 Oh, yeah, certainly beats being on my hands and knees all day. 365 00:21:49,423 --> 00:21:50,856 (LAUGHS) 366 00:21:50,943 --> 00:21:53,093 What did you do before you started here? 367 00:21:54,343 --> 00:21:55,571 Actually, I don't want to know. 368 00:21:55,663 --> 00:21:57,733 Right, there's a time to chat and a time to work. 369 00:21:57,823 --> 00:21:59,176 Now's the time to work! 370 00:22:04,703 --> 00:22:07,012 You could do with taking a leaf out of his book. 371 00:22:07,343 --> 00:22:10,062 Whatever book he has, I do not want to read it. 372 00:22:10,143 --> 00:22:12,452 It means you should be more like him. 373 00:22:13,143 --> 00:22:15,213 You want me to come to work dressed like this? 374 00:22:15,303 --> 00:22:16,292 You know what I mean. 375 00:22:17,863 --> 00:22:19,819 So you have not been hearing the complaints? 376 00:22:20,183 --> 00:22:21,775 What complaints? 377 00:22:21,863 --> 00:22:25,742 Some of the parents of the children, they are concerned. 378 00:22:25,823 --> 00:22:28,018 Concerned? About a fella dressed up as a woman? 379 00:22:28,823 --> 00:22:30,779 Have they never taken their kids to a pantomime? 380 00:22:30,863 --> 00:22:33,252 Oh, I tell you what, it's all go today! 381 00:22:35,743 --> 00:22:38,974 Are you sure this just isn't you trying to have a go at him? 382 00:22:39,143 --> 00:22:40,178 Why would I do this? 383 00:22:40,263 --> 00:22:44,336 He does all the work, I look after the bar, we are a good team. 384 00:22:44,703 --> 00:22:47,979 It's just, the scary look is making little children cry. 385 00:22:48,943 --> 00:22:50,854 This cannot be a good thing. 386 00:22:52,703 --> 00:22:57,060 Okay, leave it with me. Can't have people complaining. 387 00:22:58,023 --> 00:23:00,173 I'll tell him he can't come dressed as Lesley no more. 388 00:23:00,663 --> 00:23:04,019 I think this is the best. -Yeah, right. 389 00:23:04,743 --> 00:23:07,462 Anyway, get this bar cleaned up. -Yes, Janey. 390 00:23:10,983 --> 00:23:12,621 Adiós, Lesley. 391 00:23:13,903 --> 00:23:16,337 (LAUGHING) 392 00:23:16,823 --> 00:23:21,738 Okay, balls are in short supply, so you'll have to go gentle with me. 393 00:23:21,823 --> 00:23:23,814 Oh, that sounds like fun. Can we watch? 394 00:23:23,903 --> 00:23:28,215 Why don't you join in? -Absolutely. How about mixed doubles? 395 00:23:28,703 --> 00:23:29,931 What do you think, Gavin? 396 00:23:30,023 --> 00:23:31,695 I think it's safe to say with us four at the table, 397 00:23:31,783 --> 00:23:33,535 doubles have never been so mixed. 398 00:23:33,623 --> 00:23:35,614 Smashing, I'll go get the other two bats. 399 00:23:35,703 --> 00:23:37,933 And I'll get the drinks. -Perfect! 400 00:23:39,183 --> 00:23:43,096 I'm afraid you'll have to go easy on me. I'm not a natural sportsman. 401 00:23:43,223 --> 00:23:46,772 I've always been good at sports, I don't know why. 402 00:23:46,863 --> 00:23:49,980 Anything with balls and you can't keep me off it. 403 00:23:50,063 --> 00:23:53,499 You don't say. -Any word on Troy's dad? 404 00:23:53,583 --> 00:23:55,778 I spoke to Troy this morning. He's stable. 405 00:23:55,863 --> 00:23:58,013 I think if his condition doesn't deteriorate, 406 00:23:58,143 --> 00:24:00,213 Troy will come out for the second week of our holiday. 407 00:24:00,303 --> 00:24:03,454 Oh, lovely, then it'll be the three of you! 408 00:24:03,543 --> 00:24:06,216 Makes it a bit more exciting, doesn't it? 409 00:24:06,383 --> 00:24:10,296 Well, no, Kenneth works for us in our salon, so he'll be going back. 410 00:24:10,383 --> 00:24:15,298 Oh, I see. I had a Saturday job in a hair salon when I was at school. 411 00:24:15,383 --> 00:24:17,180 Oh, really? -Yeah. 412 00:24:17,783 --> 00:24:22,174 Well, I say hair salon, it was more of a beauty parlour. 413 00:24:23,143 --> 00:24:28,092 Well, I say beauty parlour, it was more of a massage parlour. 414 00:24:29,183 --> 00:24:32,175 Well, I say massage parlour, it was more of a... 415 00:24:32,263 --> 00:24:34,299 Yes, I think I understand. 416 00:24:34,903 --> 00:24:39,658 Here you are, a pre-match warm-up and oranges for half-time, 417 00:24:39,783 --> 00:24:43,219 albeit with a double vodka in them. -Oooh, I love shots! 418 00:24:43,823 --> 00:24:46,656 What is this? -Dunno, but it was free. 419 00:24:47,783 --> 00:24:49,262 Oh! 420 00:24:54,383 --> 00:24:56,897 It's like that game they had when we were kids. 421 00:24:56,983 --> 00:24:58,302 Hungry Hippos? 422 00:24:58,383 --> 00:25:00,977 No, that long bird who used to dip her head into the glass. 423 00:25:01,063 --> 00:25:02,860 I don't think we need to bring your mother into this. 424 00:25:05,623 --> 00:25:08,296 Right! Game on! 425 00:25:08,383 --> 00:25:11,978 Gavin was saying you work for him at the hair salon. 426 00:25:12,423 --> 00:25:14,300 Well, I like to think I work with him. 427 00:25:14,383 --> 00:25:17,375 He likes to think that, but he actually works for me. 428 00:25:17,663 --> 00:25:20,302 Shall we serve? -Why not. 429 00:25:22,263 --> 00:25:25,699 Ow! -Oh, sorry, are you all right? 430 00:25:25,983 --> 00:25:29,259 Apart from ping pong ball embedded in me stomach, yeah, fine. 431 00:25:29,823 --> 00:25:34,613 Right, Bob Marley. One Love. -(LAUGHS) Very good! 432 00:25:34,903 --> 00:25:37,212 Who is it? -Bob Marley, One Love. 433 00:25:37,303 --> 00:25:40,375 Oh, is it winner stays on? -What you talking about? 434 00:25:40,503 --> 00:25:43,176 This Bob fella, is he on next? 435 00:25:43,543 --> 00:25:46,216 No, Bob Marley sang a song called One Love. 436 00:25:46,343 --> 00:25:48,538 Did he? Oh, lovely. 437 00:25:48,983 --> 00:25:51,702 Right, so what's the score then? 438 00:25:51,783 --> 00:25:53,057 ALL: One-love! 439 00:25:53,383 --> 00:25:55,817 Oh, yeah. Right, 440 00:25:55,903 --> 00:25:59,054 my serve again, here we go. 441 00:26:12,543 --> 00:26:15,694 Look, we may go and sit down, catch the last couple hours of sun. 442 00:26:15,783 --> 00:26:17,819 All right, no problem! 443 00:26:17,903 --> 00:26:21,020 We'll see you later. -Oh, yes, see you later! 444 00:26:30,263 --> 00:26:34,142 No way, absolutely no way. -Oh, come on. 445 00:26:34,223 --> 00:26:37,295 Remember when you used that bidet in the hotel at your Cheryl's wedding. 446 00:26:37,383 --> 00:26:40,693 Well, it's just like, that except you're moving instead of the water! 447 00:26:42,183 --> 00:26:44,743 Get lost! -Come on, Mum, it'll be brilliant! 448 00:26:44,823 --> 00:26:46,779 I tell you what, you and your dad go down it 449 00:26:46,863 --> 00:26:48,216 and I'll take your picture at the bottom. 450 00:26:48,303 --> 00:26:49,452 They take your picture anyway. 451 00:26:49,543 --> 00:26:51,852 There you go, they take your picture anyway. 452 00:26:52,623 --> 00:26:55,342 You have to pay for it, but it's a big one in a frame. 453 00:26:55,903 --> 00:26:58,212 No, your mother's right, she should stay here. 454 00:26:58,823 --> 00:27:01,018 Well, we need someone to look after our stuff, anyway. 455 00:27:01,103 --> 00:27:02,695 Go on, hurry up. 456 00:27:03,943 --> 00:27:06,776 Hello, again. -Oh, hiya. 457 00:27:06,863 --> 00:27:09,218 Did you manage to get an ice cream? -Oh, yes. 458 00:27:09,303 --> 00:27:13,694 finished up queuing for half an hour, but it's all part of the fun, isn't it? 459 00:27:13,783 --> 00:27:15,262 Yeah, I suppose so. 460 00:27:15,343 --> 00:27:19,973 You haven't seen me daughter, have you? We seem to have got separated. 461 00:27:20,063 --> 00:27:21,212 Oh, no, I haven't. 462 00:27:21,303 --> 00:27:25,376 I know I shouldn't worry, she's not a kiddie anymore, 463 00:27:25,463 --> 00:27:27,658 she was 40 last week. 464 00:27:27,983 --> 00:27:30,816 Have you not thought about getting them to make an announcement? 465 00:27:30,943 --> 00:27:34,902 No, she doesn't like to make a fuss. She didn't even want a party. 466 00:27:35,623 --> 00:27:37,420 I don't mean about her being 40, 467 00:27:37,503 --> 00:27:39,414 I meant an announcement about her being lost. 468 00:27:39,503 --> 00:27:42,973 I'll give her another 1 0 minutes. You know what kids are like. 469 00:27:43,063 --> 00:27:44,132 Yeah. 470 00:27:45,943 --> 00:27:47,171 Have you heard from Geoff and Chantelle? 471 00:27:47,623 --> 00:27:49,978 Oh, yes, I speak to Geoff every day. 472 00:27:50,063 --> 00:27:53,294 Well, I don't actually speak to him, 473 00:27:53,383 --> 00:27:58,377 I send him messages on his mobile phone. He's got all the gadgets. 474 00:27:58,463 --> 00:28:03,139 Oh, yeah. I spoke to Telle yesterday... -Are you on Twitter? 475 00:28:03,423 --> 00:28:05,061 Am I on what? -Twitter? 476 00:28:05,623 --> 00:28:09,457 It's like e-mail only a bit more hit and miss. 477 00:28:09,983 --> 00:28:12,053 Oh, no, not really. 478 00:28:12,143 --> 00:28:15,977 I tried texting but me phone keeps trying to finish me sentences for me. 479 00:28:16,943 --> 00:28:19,411 Well, on Twitter, 480 00:28:19,503 --> 00:28:24,941 if you follow someone, you can send them a message and they usually answer, 481 00:28:25,023 --> 00:28:28,220 unless they're famous, then they don't usually bother. 482 00:28:28,503 --> 00:28:33,099 Mind you, I was following Bill Oddie for weeks 483 00:28:33,183 --> 00:28:35,697 but it turned out it wasn't him. 484 00:28:36,223 --> 00:28:41,536 It were a psychiatric patient in Eastbourne pretending to be Bill Oddie. 485 00:28:41,623 --> 00:28:43,454 He certainly had me fooled. 486 00:28:49,223 --> 00:28:52,101 MICK: All right, we're not pushing in, just having a look. 487 00:28:53,143 --> 00:28:55,452 Oh, come on, what's going on? 488 00:28:55,543 --> 00:28:57,773 Oh, bloody hell, not you again. 489 00:28:59,023 --> 00:29:01,412 Vamos, vamos, que hay gente esperando, rapido. 490 00:29:01,503 --> 00:29:03,300 Tell her I'll do it in my own time. 491 00:29:03,383 --> 00:29:05,772 How can I tell her? I don't speak the bloody lingo. 492 00:29:05,943 --> 00:29:08,741 I'm not ready to do it yet. -Well, stand over there, then. 493 00:29:09,103 --> 00:29:10,377 But then I might not do it at all. 494 00:29:10,463 --> 00:29:12,977 Oh, for Christ sake you're going down a bloody slide, 495 00:29:13,063 --> 00:29:14,974 not being pushed out a 74 7. 496 00:29:15,583 --> 00:29:18,143 A what? -74 7, it's an aeroplane. 497 00:29:18,223 --> 00:29:21,977 Oh, great, now you're making me even more nervous talking about aeroplanes. 498 00:29:22,063 --> 00:29:25,135 There's nothing to be nervous about, just get out of the way! 499 00:29:25,223 --> 00:29:27,134 No. -Yes. Yes. No, get off... 500 00:29:27,223 --> 00:29:29,134 If you don't... -(PAULINE YELPS) 501 00:29:31,263 --> 00:29:33,299 Well, they're taking their time. 502 00:29:33,423 --> 00:29:36,381 Are you waiting for someone to come down the slide? 503 00:29:37,103 --> 00:29:39,856 Yeah. -Oh, anybody I know? 504 00:29:40,823 --> 00:29:43,974 Me son and me husband. -Oh, lovely! 505 00:29:44,183 --> 00:29:45,855 (PAULINE AND MICK ARGUING) 506 00:29:45,943 --> 00:29:51,859 Somebody's making a right carry on at the top. Can you hear them? 507 00:29:53,023 --> 00:29:57,016 That would have been me shouting like that if they'd got me up there. 508 00:29:58,103 --> 00:30:02,221 Not that they would. I don't like heights. 509 00:30:02,423 --> 00:30:07,292 Or water. I'm not that keen on the sun, to be honest. 510 00:30:10,183 --> 00:30:11,457 (YELLING) 511 00:30:11,543 --> 00:30:14,853 Oh, heck, that doesn't sound too good! 512 00:30:16,023 --> 00:30:19,333 (BOTH SCREAMING) 513 00:30:24,623 --> 00:30:26,136 (PAULINE SCREAMING) 514 00:30:26,223 --> 00:30:28,817 What's going on? -It was her! 515 00:30:28,903 --> 00:30:30,734 She wouldn't come down on her own! 516 00:30:30,823 --> 00:30:32,495 What? So you thought you'd get in it with her? 517 00:30:32,623 --> 00:30:35,376 No! She rammed it over me head and pushed me down. 518 00:30:35,503 --> 00:30:37,061 Will you shut up! 519 00:30:37,143 --> 00:30:40,419 My knickers! I lost my knickers on the way down! 520 00:30:40,503 --> 00:30:42,937 Her knickers? -No. No! 521 00:30:43,263 --> 00:30:45,982 I think she means her bikini bottoms. 522 00:30:46,063 --> 00:30:49,658 Get out of that rubber ring now! -I'm trying to! 523 00:30:56,103 --> 00:30:58,378 MICHAEL: I can't see! Mum, I can't see! 524 00:31:03,223 --> 00:31:08,934 Oh, I don't know, they're into everything at that age, aren't they? 525 00:31:21,863 --> 00:31:25,014 Why are we walking on the beach? I'm getting sand in my camel toe. 526 00:31:25,103 --> 00:31:27,298 Shut up moaning, we're nearly there. 527 00:31:28,023 --> 00:31:30,014 Why are we walking on the sand? 528 00:31:30,143 --> 00:31:34,022 I thought it would be romantic. -Oh, right. 529 00:31:35,303 --> 00:31:39,581 Listen, why don't we go back to my apartment, 530 00:31:39,663 --> 00:31:41,733 it'll be empty for another couple of hours. 531 00:31:41,823 --> 00:31:45,862 Listen, Liam, I think you're a really nice guy but... 532 00:31:45,943 --> 00:31:48,980 But what? I thought you said you liked me. 533 00:31:49,063 --> 00:31:51,213 Well, I think you're really funny. 534 00:31:51,303 --> 00:31:54,261 Yeah, a lot of me mates say that. 535 00:31:55,063 --> 00:31:56,052 Oh! 536 00:31:56,183 --> 00:32:00,859 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, careful. Oh! 537 00:32:00,943 --> 00:32:04,822 Aw, it was just a matter of time until you two crazy kids got together. 538 00:32:05,743 --> 00:32:07,301 You look so sweet. 539 00:32:07,383 --> 00:32:09,214 It reminds me of my cousin, Lee-Anne. 540 00:32:09,303 --> 00:32:11,897 She's got a son with learning difficulties, as well. 541 00:32:12,783 --> 00:32:14,739 Come on! I need a vodka! 542 00:32:31,343 --> 00:32:34,062 ♪ Here you come again 543 00:32:35,343 --> 00:32:39,222 ♪ Lookin' better than a body has a right to ♪ 544 00:32:39,783 --> 00:32:43,173 All I'm saying is, it was a genuine misunderstanding. 545 00:32:43,303 --> 00:32:44,452 Yeah, all right, no problem. 546 00:32:44,543 --> 00:32:46,215 Now will you just sit down and leave us alone? 547 00:32:46,303 --> 00:32:49,739 I feel I owe some sort of apology to your wife. 548 00:32:49,823 --> 00:32:50,858 You don't wanna do that. 549 00:32:51,383 --> 00:32:54,978 Seriously, I'll feel terrible if I don't come over and speak to her. 550 00:32:55,103 --> 00:32:57,253 Believe me, you'll feel a hell of a lot worse if you do. 551 00:32:57,343 --> 00:32:58,981 ♪ Here I go 552 00:33:01,023 --> 00:33:02,661 ♪ Here I go ♪ 553 00:33:03,063 --> 00:33:04,178 Mick! 554 00:33:06,623 --> 00:33:12,095 ♪ Here you come again Here I go ♪ 555 00:33:15,823 --> 00:33:19,054 Come on, let's get sat down 556 00:33:19,143 --> 00:33:21,782 or else we won't get a table. 557 00:33:22,783 --> 00:33:25,775 You're a good-looking man. -Oh, for Christ's sake. 558 00:33:26,263 --> 00:33:27,662 Come on! 559 00:33:28,463 --> 00:33:30,897 Thank was our lovely Janice Garvey there, 560 00:33:30,983 --> 00:33:33,736 with the Dolly Parton number, Here You Come Again. 561 00:33:33,863 --> 00:33:36,058 Now, ladies and gentlemen, we're going to have a 1 0-minute interval. 562 00:33:36,143 --> 00:33:38,179 Hey! That were brilliant! -What did she want? 563 00:33:38,263 --> 00:33:42,779 She came over to apologise. Funnily enough she didn't say what for. 564 00:33:43,223 --> 00:33:45,942 Like she said, just a misunderstanding. 565 00:33:50,343 --> 00:33:51,332 (SIGHS) 566 00:33:55,343 --> 00:33:57,811 Said something about Mick being a good-looking fellow. 567 00:33:57,903 --> 00:33:59,655 You what? -No, she didn't. 568 00:34:00,623 --> 00:34:02,739 By God, I don't know how you manage with just a knife and fork. 569 00:34:03,023 --> 00:34:04,012 What do you mean? 570 00:34:04,103 --> 00:34:06,492 You'd think you'd need a spoon with all the shit-stirring you do. 571 00:34:06,943 --> 00:34:11,494 Do you mind not talking about S-H-I-T? You're putting me off my curry. 572 00:34:11,943 --> 00:34:14,173 We met that woman at the water park, 573 00:34:14,263 --> 00:34:15,662 me dad got stuck in her ring 574 00:34:17,783 --> 00:34:19,341 and I ended up with her knickers on me head. 575 00:34:22,663 --> 00:34:24,335 It wasn't as bad as it sounds. 576 00:34:25,783 --> 00:34:27,102 Are you gonna eat that or just play with it? 577 00:34:27,183 --> 00:34:29,253 It's pasta, I'm not doing carbohydrates. 578 00:34:29,343 --> 00:34:30,458 So why did you order it? 579 00:34:30,543 --> 00:34:32,295 Because I thought I could pick out the chicken. 580 00:34:32,383 --> 00:34:33,611 So why aren't you picking out the chicken? 581 00:34:33,703 --> 00:34:35,773 Because it's in a cream sauce! -(SIGHS) 582 00:34:36,263 --> 00:34:38,060 You should have had this curry, it's gorgeous. 583 00:34:39,583 --> 00:34:42,541 Mind you, I have to be careful. -What do you mean? 584 00:34:43,103 --> 00:34:45,822 Let's just say I'll be putting an extra valence on that pull out bed tonight. 585 00:34:45,903 --> 00:34:48,701 The last thing you want to do is follow through after a lamb bhuna. 586 00:34:48,783 --> 00:34:51,934 Hello, boys, we forgot to ask you earlier, 587 00:34:52,023 --> 00:34:55,698 I don't suppose you've got any spare change, have you? 588 00:34:55,823 --> 00:34:59,372 Not really, why? -Oh, it's for a very good cause. 589 00:35:08,903 --> 00:35:12,179 (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING) 590 00:35:24,503 --> 00:35:26,733 Looks like Sam's got her hands full. 591 00:35:27,623 --> 00:35:29,454 I think it's the other way round. 592 00:35:32,543 --> 00:35:35,660 Listen, what about an ice cream on the beach? 593 00:35:36,023 --> 00:35:38,378 I don't think Sam's going anywhere. 594 00:35:41,663 --> 00:35:45,053 I didn't mean Sam, I meant me and you. 595 00:35:45,423 --> 00:35:48,813 I'm sorry, I'm not leaving my best friend here with Uncle Fester. 596 00:35:51,903 --> 00:35:55,782 It's her uncle? That's a bit weird, isn't it? 597 00:36:10,903 --> 00:36:14,418 Listen, I've been asking around about what you said. 598 00:36:14,503 --> 00:36:15,572 About what I said? 599 00:36:15,663 --> 00:36:18,223 Yeah, about Lesley frightening the kiddies and that. 600 00:36:18,943 --> 00:36:22,253 I didn't say they were frightened, I just said they were confused. 601 00:36:22,343 --> 00:36:26,382 Is it a man, a woman? Then they ask their parents strange questions. 602 00:36:26,983 --> 00:36:31,579 I say live and let live, but it's not fair on the little children. 603 00:36:31,663 --> 00:36:34,018 You're right, it's too confusing, 604 00:36:34,103 --> 00:36:36,981 that's why we're giving the poolside bar a proper theme. 605 00:36:37,063 --> 00:36:38,212 What is a theme? 606 00:36:38,343 --> 00:36:40,174 We're making it into a drag bar, 607 00:36:40,263 --> 00:36:42,458 you know, with all the men dressed as women. 608 00:36:42,543 --> 00:36:44,215 You are not bringing more like him? 609 00:36:44,303 --> 00:36:47,340 No, just you and Lesley. 610 00:36:47,783 --> 00:36:52,618 What? Janey, no! You can't do this, I will leave. 611 00:36:52,943 --> 00:36:55,696 Oh, I'm really sorry to hear that, it's been lovely working with you. 612 00:36:55,783 --> 00:36:57,136 Janey, please, I need this job. 613 00:36:57,223 --> 00:36:58,975 Then you'd better be in an hour early tomorrow. 614 00:36:59,263 --> 00:37:01,731 Why? -To practise walking in your heels. 615 00:37:03,743 --> 00:37:07,702 Janey, please, no! Janey, you can't do this, please! 616 00:37:09,463 --> 00:37:13,251 ♪ I wanna hold 'em like they do in Texas, please 617 00:37:13,343 --> 00:37:16,779 ♪ Fold 'em, let 'em hit me' raise it Baby, stay with me 618 00:37:16,863 --> 00:37:20,936 ♪ Love game intuition play the cards with Spades to start 619 00:37:21,103 --> 00:37:24,891 ♪ And after he's been hooked I'll play the one that's on his heart 620 00:37:25,423 --> 00:37:29,575 ♪ Oh oh oh oh oh oh-oh-e-oh-oh-oh 621 00:37:29,663 --> 00:37:33,019 ♪ I'll get him hot Show him what I've got 622 00:37:33,503 --> 00:37:37,655 ♪ Oh oh oh oh oh oh-oh-e-oh-oh-oh 623 00:37:37,743 --> 00:37:41,452 ♪ I'll get him hot Show him what I've got 624 00:37:41,743 --> 00:37:43,734 ♪ Can't read my Can't read my 625 00:37:43,823 --> 00:37:47,099 ♪ No, he can't read my poker face 626 00:37:49,703 --> 00:37:51,773 ♪ Can't read my Can't read my 627 00:37:51,863 --> 00:37:55,299 ♪ No, he can't read my poker face ♪ 628 00:38:00,183 --> 00:38:03,016 (FAST-PACED DANCE MUSIC PLAYING) 629 00:38:11,423 --> 00:38:16,497 Listen, Natalie, I like you a lot. 630 00:38:16,823 --> 00:38:19,018 I know, you said. 631 00:38:19,503 --> 00:38:21,698 But I don't wanna pressure you, 632 00:38:22,223 --> 00:38:25,852 I mean, I've got an apartment to meself, 633 00:38:28,223 --> 00:38:30,612 but I'm just happy being in your company. 634 00:38:31,263 --> 00:38:32,457 Thank God for that. 635 00:38:32,543 --> 00:38:35,660 What? -I said, ''Okay.'' 636 00:38:43,703 --> 00:38:47,173 Time for bed. -Fantastic! 637 00:38:47,263 --> 00:38:49,618 No, I mean on my own. 638 00:38:49,703 --> 00:38:54,538 Oh, yeah, yeah, no pressure. I'll walk you back. 639 00:39:00,623 --> 00:39:03,774 Listen, I think we might go back to the Solana. 640 00:39:03,903 --> 00:39:06,656 Well, hey! I see you've found your beer goggles. 641 00:39:07,143 --> 00:39:08,576 What? -I don't blame you. 642 00:39:08,663 --> 00:39:11,939 He's thick as two short planks, but he's worth a squirt. 643 00:39:12,023 --> 00:39:15,902 No, I'm not getting off with Liam, we're just going back to the Solana! 644 00:39:16,383 --> 00:39:18,533 Are you coming? -I'm fine! 645 00:39:18,663 --> 00:39:22,019 Sam, are you sure? We can stay out with you if you want. 646 00:39:23,983 --> 00:39:25,780 Listen, I wasn't going to say owt, 647 00:39:25,863 --> 00:39:28,423 but I was going to try and lose you two at some point. 648 00:39:28,503 --> 00:39:31,575 I mean, don't get me wrong, you're lovely people, 649 00:39:31,663 --> 00:39:34,257 but you're both so fucking dull. 650 00:39:35,263 --> 00:39:38,494 Okay, well, we'll see you back there, then. 651 00:39:38,583 --> 00:39:41,495 Yeah, see you later. Whoo! 652 00:39:43,183 --> 00:39:45,981 You ready? -Absolutely. 653 00:39:49,583 --> 00:39:52,256 Hang on, I don't know if she's got a key to get in. 654 00:39:52,343 --> 00:39:54,777 Oh, she can get another one at the hotel. 655 00:39:54,863 --> 00:39:56,342 You're joking aren't you? 656 00:39:56,423 --> 00:39:59,813 She doesn't know her own name right now, let alone what room number she's in. 657 00:39:59,903 --> 00:40:00,892 One second. 658 00:40:10,663 --> 00:40:12,858 Have you got a key? -Yeah, I know! 659 00:40:13,223 --> 00:40:16,852 No, have you got a key? -Huh? 660 00:40:16,943 --> 00:40:21,175 A key, for the room! -Oh, yeah, just leave it there. 661 00:40:21,423 --> 00:40:23,618 I'm not leaving it on there, you'll forget it. 662 00:40:23,703 --> 00:40:25,261 Oh, for God's sake, I don't know why you're treating me 663 00:40:25,343 --> 00:40:26,696 like some sort of idiot! 664 00:40:26,783 --> 00:40:29,092 (SCREAMING) 665 00:40:36,663 --> 00:40:41,498 Oh, my God my leg, my leg. I think I've broken my leg. 666 00:40:42,023 --> 00:40:45,095 Well, don't just stand there, you fat dick, get an ambulance! 667 00:40:48,743 --> 00:40:52,053 ♪ P-p-p-poker face, p-p-poker face ♪ 668 00:41:00,023 --> 00:41:03,060 Thank you, I love you. I love you. I love you. Thank you. 669 00:41:05,023 --> 00:41:07,583 There you go, that was our very own Lesley 670 00:41:07,663 --> 00:41:10,621 with Lady Gaga's Poker Face, apparently. 671 00:41:10,703 --> 00:41:13,171 Now we have a real Benidorm favourite, 672 00:41:13,263 --> 00:41:17,461 the one and only Shaun Foster Conley! 673 00:41:23,583 --> 00:41:26,734 ♪ Love is like candy on a shelf 674 00:41:29,023 --> 00:41:32,538 ♪ You want to taste and help yourself ♪ 675 00:41:34,263 --> 00:41:39,178 Madge, have you got a moment? -What do you want? 676 00:41:39,263 --> 00:41:43,381 First of all, let me just say I can't imagine what you've been going through. 677 00:41:43,463 --> 00:41:44,578 What are you talking about? 678 00:41:44,663 --> 00:41:48,178 Well, you know, all your problems. 679 00:41:48,263 --> 00:41:51,494 The world at your feet and then suddenly lose your husband, 680 00:41:51,583 --> 00:41:53,539 find out he's up to his eyeballs in debt 681 00:41:53,623 --> 00:41:56,899 and be left destitute with not so much as a euro to your name. 682 00:41:56,983 --> 00:41:58,575 Are you taking the piss? 683 00:41:58,663 --> 00:42:02,497 And so, in the spirit of all that is Benidorm, 684 00:42:02,583 --> 00:42:05,177 Jacqueline and I have been taking a collection 685 00:42:05,263 --> 00:42:08,096 from the residents of the Solana throughout the day 686 00:42:08,183 --> 00:42:12,301 and raised 33 euros and 40 cents. 687 00:42:12,383 --> 00:42:15,136 And, furthermore... 688 00:42:15,223 --> 00:42:18,977 First of all, let me tell you, I am not destitute, 689 00:42:19,063 --> 00:42:21,531 I am merely between residences. 690 00:42:21,903 --> 00:42:24,258 ♪ ...that exists in the world 691 00:42:24,343 --> 00:42:27,892 ♪ Could never buy what I can give ♪ 692 00:42:28,503 --> 00:42:32,257 I don't need your pity and I certainly don't need charity. 693 00:42:32,343 --> 00:42:35,699 I'll admit, my Mel had his problems in business, 694 00:42:35,783 --> 00:42:40,174 but he taught me one valuable lesson, there's more to life than money. 695 00:42:41,223 --> 00:42:44,260 What do you think, having a cliffside villa made me happy? 696 00:42:44,343 --> 00:42:46,811 Do you think having a jacuzzi made me happy? 697 00:42:46,903 --> 00:42:49,736 Do you think being able to go shopping whenever I want 698 00:42:49,823 --> 00:42:52,656 and not worry about the cost made me happy? 699 00:42:56,423 --> 00:42:57,651 Mum. 700 00:42:59,663 --> 00:43:00,652 What was I saying? 701 00:43:02,423 --> 00:43:06,416 Oh, yeah, none of those things made me happy. 702 00:43:06,503 --> 00:43:08,858 They were nice, but they didn't make me happy. 703 00:43:10,543 --> 00:43:15,219 The one thing that made me happy was the love of a good man. 704 00:43:15,703 --> 00:43:19,582 And a piss poor collection is not going to bring him back. 705 00:43:20,223 --> 00:43:23,977 So you can stick your 33 euros where the monkey keeps his nuts. 706 00:43:24,423 --> 00:43:28,302 Well, it's not only the... -Oh, just go away! 707 00:43:28,463 --> 00:43:30,135 Why don't you give it to charity? 708 00:43:30,783 --> 00:43:33,251 Do you have a favourite charity, Madge? 709 00:43:33,783 --> 00:43:36,855 Frig the charity! You keep the money. 710 00:43:36,983 --> 00:43:38,257 Looking at the state of the pair of you, 711 00:43:38,343 --> 00:43:40,618 you obviously need it much more than I do. 712 00:43:40,743 --> 00:43:43,257 Oh, no, we couldn't do that. 713 00:43:43,343 --> 00:43:46,096 Did you hear what I said? Keep the bloody money! 714 00:43:46,183 --> 00:43:49,095 Okay, well, that's very kind of you. 715 00:43:49,383 --> 00:43:52,056 I'll get the name changed on the cheque in the morning. 716 00:43:52,143 --> 00:43:54,896 Hey, hey, hang on a minute, what cheque? 717 00:43:54,983 --> 00:43:57,702 The cash was from the collection, but I was trying to tell you, 718 00:43:57,783 --> 00:44:02,220 the Solana have also given a cheque for 500 euros. 719 00:44:03,103 --> 00:44:06,175 It's very kind of you, Madge. This is our second holiday this year 720 00:44:06,303 --> 00:44:08,373 and we're certainly feeling the pinch. 721 00:44:08,983 --> 00:44:12,259 I'll get the name changed in the morning. Enjoy the rest of your evening. 722 00:44:12,503 --> 00:44:14,141 Oh, my God. 723 00:44:14,263 --> 00:44:18,142 The pair of fat, twisting bastards, they've got my money! 724 00:44:18,623 --> 00:44:22,252 Come here, you! Come here! Come back. Come back! 725 00:44:22,583 --> 00:44:26,462 ♪ Just help yourself to my lips 726 00:44:26,543 --> 00:44:31,298 ♪ To my arms just say the word and they are yours 727 00:44:31,543 --> 00:44:34,535 ♪ Just help yourself to the love 728 00:44:34,623 --> 00:44:38,616 ♪ In my heart your smile has opened up the door ♪ 729 00:44:38,666 --> 00:44:43,216 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.