All language subtitles for Aşk ve Ceza 26Bölüm.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,646 --> 00:00:34,246
Jag älskar dig så mycket
så jag kan avstå ifrån dig, Yasemin.
2
00:00:39,449 --> 00:00:42,447
Jag kan inte tvinga dig.
3
00:00:48,422 --> 00:00:50,169
Savaş.
4
00:01:05,474 --> 00:01:07,350
- God kväll.
- God kväll.
5
00:01:07,350 --> 00:01:10,202
Oh Çiçek. Så vacker du är.
6
00:01:12,221 --> 00:01:15,669
- Har inte Savaş kommit än?
- Det har han inte.
7
00:01:23,475 --> 00:01:29,445
Okej, jag förstår. Jag kan inte begära att
du ska glömma traditionen och flytta till oss.
8
00:01:32,695 --> 00:01:36,822
Eftersom det inte bara handlar om dig.
9
00:01:36,822 --> 00:01:39,536
Det handlar om någons liv.
10
00:01:46,307 --> 00:01:49,407
Jag litar på dig, älskling.
11
00:02:07,833 --> 00:02:08,764
Ja?
12
00:02:08,764 --> 00:02:12,586
Var du än är, så sluta med det och kom hem.
13
00:02:12,586 --> 00:02:14,257
Vad har hänt, mamma.
14
00:02:14,257 --> 00:02:17,786
Yavuz kommer att bli frigiven.
15
00:02:24,444 --> 00:02:26,996
Savaş, vad har hänt?
16
00:03:25,701 --> 00:03:27,389
Hoppas allt är bra, Ağa?
17
00:03:27,389 --> 00:03:29,299
Tillåt mig kyssa din hand, Yavuz Ağa.
18
00:03:29,314 --> 00:03:31,472
Du ser ut att må bra, Ağa.
19
00:03:31,472 --> 00:03:34,436
Du kom ut tryggt och säkert. Tack, Gud.
20
00:03:40,444 --> 00:03:42,551
Var så god, Ağa.
21
00:04:41,733 --> 00:04:43,664
Var har du varit?
22
00:04:43,684 --> 00:04:46,404
Har du inte fått nog av sorger?
23
00:04:46,414 --> 00:04:48,414
Nazan vet att Yavuz har kommit ut, eller hur?
24
00:04:48,414 --> 00:04:50,933
Hon vet det. Helvetet bröt ut.
25
00:04:50,933 --> 00:04:54,414
Och hon gjorde Çiçek upprörd.
Gå och kolla henne, son.
26
00:05:08,017 --> 00:05:09,883
Çiçek.
27
00:05:14,456 --> 00:05:16,433
Din bror har blivit frigiven.
28
00:05:16,433 --> 00:05:18,711
Jag har hört det.
29
00:05:18,711 --> 00:05:22,470
Jag vill inte prata om det nu, Savaş. Okej?
30
00:05:22,470 --> 00:05:24,965
Som du vill.
31
00:05:42,003 --> 00:05:43,600
Är min syster i sitt rum?
32
00:05:43,600 --> 00:05:46,045
Nazan vill inte komma ner till frukosten.
33
00:05:46,045 --> 00:05:48,667
Det är andra gången som fru Şahnur
har skickat upp mig. Jag slits mellan dem.
34
00:05:48,667 --> 00:05:52,368
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Gå ner du.
35
00:05:55,203 --> 00:05:58,115
Vad ska jag nu säga till fru Şahnur?
36
00:06:20,486 --> 00:06:23,798
Snälla syster, ta inte så illa vid dig.
37
00:06:23,814 --> 00:06:26,694
De här svåra dagarna kommer att ta slut.
38
00:06:26,707 --> 00:06:30,157
Çiçek blir också upprörd när du är det.
Tänk på henne.
39
00:06:30,157 --> 00:06:31,943
Alltid Çiçek! Alltid Çiçek!
40
00:06:31,943 --> 00:06:33,867
Du tänker bara på henne.
41
00:06:33,867 --> 00:06:36,648
Du vill nästan att jag ska be om ursäkt.
42
00:06:36,648 --> 00:06:38,688
Vem bryr sig om mig?
43
00:06:38,698 --> 00:06:41,717
Syster, du säger det här för att du är arg.
44
00:06:41,717 --> 00:06:44,558
Naturligtvis bryr jag mig om dig.
45
00:06:49,181 --> 00:06:51,930
Oavsett vad, så kan man inte
vara så arg att man slutar äta.
46
00:06:51,930 --> 00:06:54,491
Skärp dig och kom ner.
47
00:07:09,449 --> 00:07:12,859
Kom igen, Ömer. Det är så gott, vännen.
48
00:07:12,859 --> 00:07:15,744
Kom igen, son. Kom igen, älskling.
49
00:07:21,979 --> 00:07:23,919
Savaş, hur är läget hemma?
50
00:07:23,919 --> 00:07:25,606
Komplicerat. Strunta i det.
51
00:07:25,619 --> 00:07:28,195
Hur är det med Ömer? Har han vaknat?
52
00:07:28,195 --> 00:07:29,533
Det har han.
53
00:07:29,533 --> 00:07:32,683
Jag har försökt att mata
din gnällige son i timmar.
54
00:07:33,449 --> 00:07:35,781
Min son tar efter sin pappa.
55
00:07:35,781 --> 00:07:37,442
Jag brukade inte heller
äta när jag var en baby.
56
00:07:37,442 --> 00:07:40,049
Okej då. Kom och mata honom då.
57
00:07:43,862 --> 00:07:46,170
Okej. Okej.
58
00:07:46,170 --> 00:07:49,176
Ring mig om det händer någonting.
59
00:07:52,215 --> 00:07:53,448
Vad är det?
60
00:07:53,448 --> 00:07:56,619
Varför ser du så sur ut igen?
61
00:07:56,652 --> 00:07:58,926
Det är inget.
62
00:07:59,290 --> 00:08:02,144
Min Yavuz kommer ut idag.
63
00:08:35,464 --> 00:08:37,907
Var så god, Ağa.
64
00:08:42,589 --> 00:08:45,087
Alla i Van måste ha hört det.
65
00:08:45,087 --> 00:08:48,342
Alla har väntat så länge på dig.
66
00:08:49,152 --> 00:08:51,486
Att vara Ağa är en ära.
67
00:09:04,449 --> 00:09:07,732
Att vara Ağa är en ära, inte ett arv.
68
00:09:11,863 --> 00:09:14,989
Det finns tusentals män där ute.
69
00:09:16,936 --> 00:09:19,590
Alla har sina ögon riktade på dig.
70
00:09:22,405 --> 00:09:25,050
Kom igen. Tryck av.
71
00:09:37,639 --> 00:09:41,276
Tryck av. Du kommer att bli en Ağa. Gör det nu!
72
00:09:54,429 --> 00:09:57,134
Mår du bra, Ağa. Du verkar så långt borta.
73
00:09:58,826 --> 00:10:00,781
Det är inget.
74
00:10:46,653 --> 00:10:49,603
Ağa, det är Ibrahim. Din favoritbror.
75
00:10:50,713 --> 00:10:52,691
Jag är så glad att få höra din röst.
76
00:10:52,691 --> 00:10:56,900
- Du mår bra, eller hur?
- Jag vill prata med honom. Kom igen.
77
00:10:56,901 --> 00:10:59,745
- Jag kommer ikväll.
- Kom så fort som möjligt, Ağa.
78
00:10:59,745 --> 00:11:02,277
- Vi har väntat så länge på dig.
- Ge den till mig!
79
00:11:02,277 --> 00:11:04,141
Jag har väntat men ...
80
00:11:04,141 --> 00:11:05,420
... jag ska säga det.
81
00:11:05,420 --> 00:11:07,901
Jag fick det önskade
resultatet vid universitetsexamen.
82
00:11:07,913 --> 00:11:10,477
Ge mig den!
83
00:11:21,209 --> 00:11:23,190
Vad är det här för trist sällskap?
84
00:11:23,207 --> 00:11:26,120
Alla har tunghäfta.
85
00:11:26,440 --> 00:11:28,637
Vad vill du att vi ska göra, Pala?
86
00:11:28,637 --> 00:11:31,165
Ska vi kvittra som fåglar på morgonen?
87
00:11:31,165 --> 00:11:33,980
Får vi avsluta frukosten först.
88
00:11:34,462 --> 00:11:36,612
Morgonslöhet, morbror.
89
00:11:36,612 --> 00:11:40,474
Alla kan inte bli pigga så fort de vaknar.
90
00:11:43,695 --> 00:11:45,676
Kan jag få gå från bordet?
91
00:11:45,676 --> 00:11:47,332
Annars kommer jag att bli sen.
92
00:11:47,332 --> 00:11:50,390
Savaş. Skjutsa Çiçek till skolan.
93
00:11:51,161 --> 00:11:54,473
Det behövs inte. Chaufförerna kan göra det.
94
00:11:58,903 --> 00:12:01,319
Çiçek. Vänta lite.
95
00:12:01,319 --> 00:12:04,063
Jag måste också åka nu.
96
00:12:06,588 --> 00:12:09,002
Njut av frukosten.
97
00:12:24,614 --> 00:12:27,182
Aj! Vad hände?
98
00:12:29,156 --> 00:12:31,825
Oh Ömer! Varför gjorde du så här?
99
00:12:31,825 --> 00:12:35,127
Innan jag har städat upp en sak
så har du hunnit till nästa.
100
00:12:35,134 --> 00:12:37,783
Sitt här. Rör ingenting.
101
00:12:44,914 --> 00:12:46,757
Ja mamma?
102
00:12:46,757 --> 00:12:49,641
Jag förstår inte vad du menar.
103
00:12:50,933 --> 00:12:52,979
Han har blivit så olydig.
104
00:12:52,979 --> 00:12:56,909
Först slängde han gröten.
Nu rev han ner från bordet.
105
00:12:58,469 --> 00:13:01,191
Jag håller på bli galen.
106
00:13:04,414 --> 00:13:07,122
Mamma, han har redan börjat stappla fram.
107
00:13:07,122 --> 00:13:09,131
Nej. Han gick helt själv.
108
00:13:09,131 --> 00:13:12,666
Jag blev så glad att jag inte
visste vad jag skulle göra.
109
00:13:15,512 --> 00:13:17,663
Mamma, gör inte så.
110
00:13:17,663 --> 00:13:20,436
- Oj oj.
- Okej mamma. Okej.
111
00:13:24,463 --> 00:13:26,472
Ömer.
112
00:13:26,472 --> 00:13:28,841
Har du varit olydig?
113
00:13:34,182 --> 00:13:37,338
Okej, jag lägger på nu. Jag ringer dig senare.
114
00:13:39,216 --> 00:13:43,204
- Välkommen, Sevgi. Var snäll och förlåt mig.
- Var inte löjlig.
115
00:13:43,204 --> 00:13:46,446
Oh mjölken! Jag glömde bort mjölken!
116
00:13:48,734 --> 00:13:51,993
Jag är så klumpig!
Jag kan inte göra någonting rätt.
117
00:13:51,993 --> 00:13:54,555
Medan jag gör en sak så strular det andra.
118
00:13:54,565 --> 00:13:57,442
- Jag har blivit så klantig!
- Okej. Får jag hjälpa dig.
119
00:13:59,212 --> 00:14:01,243
Får jag ta hand om det, Yasemin.
120
00:14:01,243 --> 00:14:03,549
Oh! Tack!
121
00:14:11,128 --> 00:14:14,142
Tack för din present Çiçek.
122
00:14:14,192 --> 00:14:16,389
Och för din stöd.
123
00:14:16,389 --> 00:14:19,310
- Det var så lite.
- Jag tyckte verkligen om den.
124
00:14:23,812 --> 00:14:26,206
Hur är det i skolan?
125
00:14:26,206 --> 00:14:29,075
Det är nog inte så mycket
att göra de första dagarna.
126
00:14:30,214 --> 00:14:33,046
Att ta efter dig är räcker inte, Savaş Ağa.
127
00:14:33,046 --> 00:14:35,643
Kom hit och ta hand om honom.
128
00:14:42,962 --> 00:14:44,892
Ja?
129
00:14:44,902 --> 00:14:47,705
Okej. Kan jag ringa dig lite senare?
130
00:14:47,705 --> 00:14:50,078
Jag kör just nu.
131
00:14:57,438 --> 00:15:00,594
Han måste vara upptagen.
132
00:15:08,232 --> 00:15:10,090
Sevgi.
133
00:15:10,093 --> 00:15:13,163
Sevgi. Lyssnar du inte på mig?
134
00:15:13,450 --> 00:15:15,342
Nej.
135
00:15:15,692 --> 00:15:18,192
Usch! Jag tänker bara på kontoret.
136
00:15:18,192 --> 00:15:20,854
Vi måste fixa det på nolltid.
137
00:15:31,233 --> 00:15:33,589
Ett annat bedrägeri ...
138
00:15:33,947 --> 00:15:36,510
I bolaget som heter BnV,
139
00:15:36,510 --> 00:15:42,317
och som sköter pengar särskilt åt människor
som har mycket pengar på utländska konton,
140
00:15:42,317 --> 00:15:45,443
En stor plundring ägde rum.
141
00:15:45,443 --> 00:15:47,631
Bolaget som bestod av 5 personer...
142
00:15:47,631 --> 00:15:51,224
... gjorde vid midnatt en
transaktion på flera miljoner lira ...
143
00:15:51,224 --> 00:15:52,550
... och försvann bort.
144
00:15:52,550 --> 00:15:58,421
Det finns en häktningsorder på ledaren
Gülay Yilmaz och hennes 4 partners. <|>
145
00:16:34,808 --> 00:16:37,901
Vad ska du göra nu, Çiçek?
146
00:16:37,934 --> 00:16:39,258
Jag pratade med mamma.
147
00:16:39,258 --> 00:16:43,144
Vi kommer att åka till Van med nattflyget.
Alla kommer att vara där.
148
00:16:43,164 --> 00:16:45,404
Hela familjen.
149
00:16:47,419 --> 00:16:50,782
Çiçek. Jag kan inte följa med.
150
00:16:50,794 --> 00:16:53,023
Du måste förstå det.
151
00:16:53,023 --> 00:16:56,318
Det skulle inte vara passande.
152
00:17:02,784 --> 00:17:05,662
- Titta på henne.
- Jag ser.
153
00:17:06,206 --> 00:17:09,196
Tack för att du skjutsade mig.
154
00:17:11,033 --> 00:17:14,142
Förmodligen en med rika föräldrar.
Hon är så cool.
155
00:17:17,241 --> 00:17:19,964
Är det där hennes man?
156
00:17:53,200 --> 00:17:57,818
Lyssna. Din morbror har
blivit bättre på väldigt kort tid.
157
00:17:58,573 --> 00:18:03,225
Om han får höra dåliga
nyheter kan han bli sjuk igen.
158
00:18:03,434 --> 00:18:08,600
Så, se upp med vad du säger. Välj dina ord.
159
00:18:11,681 --> 00:18:14,374
Vad är ditt problem med mig?
160
00:18:14,374 --> 00:18:18,112
Har jag inte tillåtelse att få utlopp
för min ilska i den här fängelsehålan?
161
00:18:18,866 --> 00:18:23,063
Du borde öppna dina ögon
istället för din mun, Nazan.
162
00:18:23,063 --> 00:18:26,973
Vi får utlopp för vår smärta
och glädje i våra hjärtan.
163
00:18:28,604 --> 00:18:31,260
Det finns många människor
som avundas vår glädje ...
164
00:18:31,260 --> 00:18:34,565
... och som kommer att håna vår smärta.
Håna oss!
165
00:18:35,884 --> 00:18:39,240
Jag varnar dig nu.
166
00:18:39,240 --> 00:18:41,229
Jag kommer inte att göra det igen.
167
00:18:41,229 --> 00:18:43,322
Bara så att du vet det!
168
00:18:55,460 --> 00:18:57,368
- Har Yavuz blivit frigiven?
- Mmm.
169
00:18:57,368 --> 00:18:59,884
Om jag inte hade drivit på
Fidan hade ingen talat om det.
170
00:18:59,884 --> 00:19:01,321
Jag har opererats men jag är inte död.
171
00:19:01,321 --> 00:19:04,742
Jag är en man i det här huset.
Ni borde ha rådfrågat mig.
172
00:19:04,742 --> 00:19:07,741
Det finns inget behov av att konsultera någon.
Han har just kommit ut.
173
00:19:07,741 --> 00:19:08,877
Syster.
174
00:19:08,877 --> 00:19:12,774
Du har glömt bort vad som hände för
några år sedan och Ahmet Morans hot.
175
00:19:12,774 --> 00:19:14,651
Vi måste vara försiktiga.
176
00:19:14,651 --> 00:19:16,838
Den här diskussionen är avslutad, Pala.
177
00:19:16,838 --> 00:19:19,086
Vi är vänner med Morans nu.
178
00:19:19,086 --> 00:19:22,477
- Och om vi får ett barnbarn snart ...
- Skäms på dig, Pala.
179
00:19:23,162 --> 00:19:25,331
Du står upp igen.
180
00:19:25,331 --> 00:19:27,843
Du vill bokstavligen trötta ut dig själv.
181
00:19:27,843 --> 00:19:29,981
Doktorn sa åt mig att gå.
182
00:19:29,981 --> 00:19:32,157
Gå. Inte stå.
183
00:19:32,157 --> 00:19:34,933
Du har alltid ett svar. Du har alltid ett svar.
184
00:19:34,933 --> 00:19:37,188
Kom igen. Lägg dig ner en stund.
185
00:19:37,198 --> 00:19:41,626
Du brukar älska att ta
en tupplur efter frukosten.
186
00:19:42,975 --> 00:19:45,086
Kom igen!
187
00:19:54,127 --> 00:19:57,124
Det verkar inte vara några problem.
Men vi måste omarbeta det.
188
00:19:57,124 --> 00:19:58,095
Okej.
189
00:19:58,095 --> 00:20:00,173
Säg åt Mehmet att komma till mitt kontor.
190
00:20:00,173 --> 00:20:02,253
Naturligtvis, herr Savaş.
191
00:20:03,688 --> 00:20:05,422
Kom in.
192
00:20:06,293 --> 00:20:09,025
Kom Mehmet, jag bad just henne säga åt dig.
193
00:20:09,025 --> 00:20:10,787
Det är väl inga problem, eller hur, herr Savaş?
194
00:20:10,787 --> 00:20:12,446
Nej.
195
00:20:12,446 --> 00:20:14,895
Vi ska gå igenom de här
dokumenten innan jag åker ut.
196
00:20:14,895 --> 00:20:17,055
Jag kollade anbuden i morse.
197
00:20:17,055 --> 00:20:21,247
Det verkar inte vara några problem.
Rapporten kommer att vara klar om några dagar.
198
00:20:23,007 --> 00:20:24,961
Du har blivit van vid arbetet.
199
00:20:24,961 --> 00:20:27,785
Jag gör mitt bästa.
200
00:20:38,074 --> 00:20:39,182
Yasemin.
201
00:20:39,182 --> 00:20:42,456
Gör dig klar.
Vi måste åka och handla kontorsmaterial.
202
00:20:42,456 --> 00:20:46,176
Och vi måste lägga in en
annons till tidningen för ny personal.
203
00:20:46,176 --> 00:20:48,718
Okej. Jag ska bara byta på Ömer.
Sedan kan vi åka iväg.
204
00:20:48,718 --> 00:20:50,559
Ska vi ha Ömer med oss?
205
00:20:50,559 --> 00:20:53,549
Vad ska jag göra, Sevgi?
Jag hinner ändå inte komma ikapp.
206
00:20:53,549 --> 00:20:57,125
- Snälla, gör inte så här.
- Okej, bli inte arg.
207
00:20:57,125 --> 00:20:59,483
Jag tänkte bara att det
skulle bli jobbigt för dig.
208
00:20:59,483 --> 00:21:01,284
Jag kan hjälpa dig.
209
00:21:01,284 --> 00:21:02,979
Bli bara inte upprörd.
210
00:21:02,979 --> 00:21:05,685
Kom mammas älskling.
211
00:21:22,488 --> 00:21:25,116
Svara raring, svara.
212
00:21:32,439 --> 00:21:34,330
Nu är jag körd!
213
00:21:34,330 --> 00:21:37,989
Hur kunde du göra så här mot mig, Gülay?
214
00:21:49,440 --> 00:21:51,487
Yavuz Moran har blivit frigiven.
215
00:21:51,487 --> 00:21:53,734
Är det vår tur nu?
216
00:21:53,734 --> 00:21:55,693
Tänk på vad du säger, Mustafa.
217
00:21:55,693 --> 00:21:58,007
Det är ingens tur. Det är slut med det.
218
00:21:58,007 --> 00:22:03,999
Om du hamnar i trubbel igen
kommer ingen att rädda dig.
219
00:22:06,139 --> 00:22:08,240
Vad är det här?
220
00:22:08,240 --> 00:22:11,416
Du föddes inte till att bara driva omkring.
221
00:22:11,416 --> 00:22:13,124
Du ska fortsätta i skolan.
222
00:22:13,124 --> 00:22:14,969
- Vilken skola?
- Tyst!
223
00:22:14,978 --> 00:22:19,052
Vi fick dig registrerad i
skolan med hjälp av våra vänner.
224
00:22:19,052 --> 00:22:21,790
Du ska gå till skolan som en man.
225
00:22:21,790 --> 00:22:24,874
Och du ska studera vid
universitetet som din bror.
226
00:22:24,874 --> 00:22:27,636
Har du förstått?
227
00:22:35,446 --> 00:22:38,656
Hoppas du blir bättre snart, din falske Ağa.
Ditt öga verkar okej.
228
00:22:39,421 --> 00:22:40,878
Så synd.
229
00:22:40,878 --> 00:22:45,217
Du försöker smyga dig förbi för
att i gengäld få mina lyckönskningar.
230
00:22:45,217 --> 00:22:46,729
Då blir jag ledsen.
231
00:22:46,729 --> 00:22:48,554
Och när jag blir ledsen, då blir jag arg.
232
00:22:48,554 --> 00:22:51,015
Jag betalade dig förra gången.
Vad ska du ha mer?
233
00:22:51,015 --> 00:22:53,505
- Släpp förbi mig!
- Åhå.
234
00:22:53,505 --> 00:22:57,042
Det verkar som du alltid vill ha ett blåöga.
235
00:23:03,666 --> 00:23:05,985
Ta upp pengarna!
236
00:23:05,985 --> 00:23:08,912
Ta upp dem. Och ge mig dem ordentligt.
237
00:23:09,762 --> 00:23:11,944
Ta upp dem!
238
00:23:17,162 --> 00:23:19,618
Bra gjort.
239
00:23:41,698 --> 00:23:43,158
Ja?
240
00:23:43,158 --> 00:23:45,347
Min son. Min Yavuz.
241
00:23:45,347 --> 00:23:48,420
- Mamma.
- Äntligen får jag höra din röst.
242
00:23:48,420 --> 00:23:51,694
Jag längtar efter dig, min son.
243
00:23:51,706 --> 00:23:54,469
Du kommer väl till din mamma, eller hur?
244
00:23:54,469 --> 00:23:57,684
Ja. Jag kommer, mamma.
245
00:23:57,704 --> 00:24:00,964
Jag kommer även om det är 7 år för sent.
246
00:24:02,791 --> 00:24:06,375
Jag lägger på nu, son. Jag ringer dig senare.
247
00:24:42,704 --> 00:24:44,799
Allt verkar bra eller hur Yasemin?
248
00:24:44,799 --> 00:24:47,156
Jag är så glad att du hittade det här.
249
00:24:47,156 --> 00:24:49,462
Vi kan börja arbeta direkt i morgon.
250
00:24:49,462 --> 00:24:53,652
Vi har lite småbrister.
Vi kan snart ta hand om dem.
251
00:24:53,985 --> 00:24:58,004
- Ja ja, vi borde köpa lite prydnadsgrejer.
- Okej då.
252
00:24:59,251 --> 00:25:02,431
Oh!
Han har äntligen tröttnat på att vara busig.
253
00:25:03,143 --> 00:25:05,103
Webdesigner.
254
00:25:05,133 --> 00:25:06,449
Grafisk designer.
255
00:25:06,449 --> 00:25:08,687
- Är det till annonsen?
- Ja.
256
00:25:08,687 --> 00:25:11,442
Jag hoppas vi kan hitta några som är duktiga.
257
00:25:11,442 --> 00:25:13,478
- Sevgi.
- Ja?
258
00:25:14,498 --> 00:25:17,747
- Vet du vad jag tänker på?
- Vad?
259
00:25:17,747 --> 00:25:20,359
En som kan rädda oss från det här kaoset.
260
00:25:20,846 --> 00:25:22,002
Vem?
261
00:25:22,003 --> 00:25:24,634
- Sitare.
- Ja!
262
00:25:24,634 --> 00:25:27,049
Vi ber henne komma hit och röja upp.
263
00:25:27,049 --> 00:25:29,467
Det skulle vara bra, Yasemin.
Jag ringer henne genast.
264
00:25:29,467 --> 00:25:31,530
Gör det.
265
00:25:55,001 --> 00:25:57,105
Morbror Pala?
266
00:25:57,420 --> 00:25:59,852
Jag ska promenera lite, Endam.
267
00:25:59,852 --> 00:26:01,846
Var snäll och berätta det inte för Fidan.
268
00:26:01,846 --> 00:26:04,266
Men Fidan kommer att fråga efter dig.
269
00:26:04,266 --> 00:26:05,694
Åt skogen med det!
270
00:26:05,694 --> 00:26:08,766
Vill du att jag ska hamna
på kyrkogården på en gång?
271
00:26:08,766 --> 00:26:12,225
Oh inte alls. Gud förbjude!
272
00:26:14,244 --> 00:26:16,151
Jag går till andra sidan.
273
00:26:16,151 --> 00:26:17,949
Ursäkta morbror Pala, men.
274
00:26:17,949 --> 00:26:19,436
Fru Fidan sa ...
275
00:26:19,436 --> 00:26:21,718
Jag förstår att Fidan har sagt många saker.
276
00:26:21,718 --> 00:26:24,750
Lyssnar ingen på mig längre i det här huset?
277
00:26:25,808 --> 00:26:27,849
Jag förstår.
278
00:26:27,849 --> 00:26:29,878
Ring efter en taxi.
279
00:26:29,878 --> 00:26:32,391
Kom igen!
280
00:26:37,636 --> 00:26:39,937
En taxi till Baldars.
281
00:26:42,443 --> 00:26:45,476
Stora vaser kan bli fina i det där hörnet.
282
00:26:45,947 --> 00:26:48,026
Mmh. Det kan bli fint.
283
00:26:48,026 --> 00:26:51,545
Vi måste också köpa något
att sätta upp på väggarna.
284
00:26:51,905 --> 00:26:54,655
Oh Ömer.
285
00:26:55,154 --> 00:26:57,706
Kom mammas älskling. Kom.
286
00:26:59,515 --> 00:27:02,553
Ömer. Vad är det som är fel, vännen?
287
00:27:02,553 --> 00:27:05,274
- Vad är det för fel? Gråt inte.
- Okej.
288
00:27:08,439 --> 00:27:12,389
Att vara lärare här efter att ha avslutat
min praktikplats skulle betyda mycket för mig.
289
00:27:13,216 --> 00:27:16,597
- Çiçek Baldar. Stämmer det?
- Ja.
290
00:27:17,203 --> 00:27:21,780
Ursäkta men har du någon
koppling till familjen Baldar, fröken?
291
00:27:22,539 --> 00:27:25,161
Ja, jag är deras svärdotter.
292
00:27:25,161 --> 00:27:27,210
Oh. Är det så?
293
00:27:27,210 --> 00:27:29,645
Så trevligt. Så trevligt.
294
00:27:29,645 --> 00:27:33,321
Fröken, stå inte. Var så god och sätt dig.
295
00:27:39,215 --> 00:27:42,742
Ursäkta men jag vill inte
ta för mycket av eran tid. Men ...
296
00:27:42,742 --> 00:27:44,014
Jag har en fråga.
297
00:27:44,014 --> 00:27:47,060
Din önskan är min lag, fröken.
Var så god och fråga.
298
00:27:47,060 --> 00:27:50,177
Kan jag få vara ledig två
dagar för ett familjeärende?
299
00:27:50,177 --> 00:27:51,697
Jag vet att det inte är så
bra redan första dagen.
300
00:27:51,697 --> 00:27:54,697
Men jag skulle inte ha
frågat om det inte var viktigt.
301
00:27:54,697 --> 00:27:58,078
Inget problem, fröken.
Det är ändå bara de första dagarna.
302
00:27:58,078 --> 00:28:02,668
Den här veckan är det mest möten.
Du kan vara ledig så många dagar du vill.
303
00:28:14,470 --> 00:28:16,094
Är min son hungrig?
304
00:28:16,094 --> 00:28:18,184
Älskling. Välkommen.
305
00:28:18,202 --> 00:28:20,401
Älskling.
306
00:28:20,700 --> 00:28:23,183
Kolla. Ömer hjälper oss.
307
00:28:23,183 --> 00:28:25,688
Bra gjort min son.
308
00:28:26,163 --> 00:28:29,207
- Är min älskling trött?
- Mmh.
309
00:28:29,207 --> 00:28:32,528
Är du jättehungrig, son?
Är min pojke jättehungrig?
310
00:28:33,818 --> 00:28:35,825
Duktig kille!
311
00:28:36,315 --> 00:28:38,478
Dricker min son fruktjuice?
312
00:28:38,700 --> 00:28:41,030
Vem har kommit? Vem har kommit?
313
00:28:41,030 --> 00:28:42,822
<|> Varför svarar du inte? Du sa att
det var okej att dela. Ring mig. <|>
314
00:28:42,822 --> 00:28:46,083
- Här har du, min son.
- Hoppas du tycker om det.
315
00:28:46,209 --> 00:28:48,008
Du spillde ut det.
316
00:28:48,008 --> 00:28:49,728
<|> Borttaget <|>
317
00:28:51,455 --> 00:28:53,388
Bra gjort.
318
00:28:55,407 --> 00:28:57,671
Mitt lilla lejon.
319
00:29:04,445 --> 00:29:06,949
- Ska vi gå hem till mig efter jobbet?
- Det skulle vara roligt.
320
00:29:06,949 --> 00:29:08,675
Hej, allihopa.
321
00:29:08,695 --> 00:29:10,822
Har ni träffat fröken Çiçek?
322
00:29:10,822 --> 00:29:12,490
- Hej.
- Hej.
323
00:29:12,490 --> 00:29:15,102
Hon är svärdotter hos familjen Baldar.
324
00:29:15,973 --> 00:29:17,975
Är det så?
325
00:29:17,975 --> 00:29:20,323
Vi ses senare.
326
00:29:23,009 --> 00:29:25,603
Ursäkta mig.
327
00:29:26,158 --> 00:29:29,175
Nu förstår jag varför hon
är en sådan smartskalle.
328
00:29:31,303 --> 00:29:33,179
Ni borde inte göra så här.
329
00:29:33,179 --> 00:29:35,328
Vilken skam.
330
00:29:53,180 --> 00:29:55,909
Det här är ett mycket bra ställe för en byrå.
331
00:29:56,539 --> 00:29:59,287
Vi är också nöjda med den.
Och allt fungerar bra.
332
00:29:59,287 --> 00:30:01,588
Vi behöver bara komma till rätta med allt.
333
00:30:01,588 --> 00:30:03,468
Jag kan hjälpa till om ni behöver något.
334
00:30:03,468 --> 00:30:06,664
Om det är något som
behöver köpas så ställer jag upp.
335
00:30:07,129 --> 00:30:10,381
Egentligen finns det en sak som
är viktig att göra. Eller hur, Sevgi?
336
00:30:10,387 --> 00:30:11,337
Vad?
337
00:30:11,337 --> 00:30:14,391
Ömer behöver tas om hand.
338
00:30:15,715 --> 00:30:17,660
Okej. Det accepterar jag.
339
00:30:17,660 --> 00:30:19,647
Jag ska åka till lekparken med min son.
340
00:30:19,647 --> 00:30:21,642
Vi ska jaga flickor tillsammans.
341
00:30:21,642 --> 00:30:25,290
- Du skulle bara våga!
- Vi ses.
342
00:30:28,715 --> 00:30:30,179
Vi ses.
343
00:30:31,179 --> 00:30:33,260
- Hej då.
- Vi ses.
344
00:30:59,675 --> 00:31:02,905
Jag glömde att ge Ömers bilbarnstol till Savaş.
345
00:31:03,444 --> 00:31:07,113
- Jag kommer strax tillbaka. Kolla underskotten.
- Okej raring.
346
00:31:12,445 --> 00:31:14,254
Kom.
347
00:31:22,421 --> 00:31:25,419
Jag tror att du behöver en bilbarnstol.
348
00:31:27,470 --> 00:31:30,341
Min älskling hjälper mig
alltid ur mina svårigheter.
349
00:31:46,671 --> 00:31:48,342
Kan du hålla honom Savaş.
350
00:31:48,342 --> 00:31:50,021
Jag gör det älskling.
351
00:31:50,021 --> 00:31:53,086
Okej älskling. Du kan göra det sedan.
352
00:31:54,735 --> 00:31:56,348
Kom.
353
00:32:01,215 --> 00:32:03,015
Kom hit.
354
00:32:15,284 --> 00:32:19,364
Vi har många nya saker att lära oss älskling.
355
00:32:20,729 --> 00:32:23,993
Jag kan vänta.
356
00:32:31,326 --> 00:32:33,327
Älskling.
357
00:33:02,439 --> 00:33:03,841
Ja Bora?
358
00:33:03,841 --> 00:33:05,678
Du försvann.
359
00:33:05,678 --> 00:33:08,617
- Vad vill du?
- Jag är självklart med och delar.
360
00:33:08,617 --> 00:33:11,571
Varför vill du inte ha
pengar från din älskarinna?
361
00:33:12,893 --> 00:33:14,752
Det verkar som om du vet?
362
00:33:14,752 --> 00:33:16,719
Det dröjer inte länge
förrän Savaş också vet det.
363
00:33:16,719 --> 00:33:21,459
Ta det lugnt.
Om det händer kommer du också att få problem.
364
00:33:21,722 --> 00:33:23,927
Hur är det förknippat med mig?
365
00:33:23,927 --> 00:33:27,019
Alla tycker att jag är den skyldige.
366
00:33:27,189 --> 00:33:30,077
Men vi var partners tidigare.
367
00:33:30,737 --> 00:33:33,816
Du har också skrivit på alla företagsavtal.
368
00:33:33,816 --> 00:33:36,288
Låt mig vara ifred, Bora.
369
00:33:36,288 --> 00:33:40,080
Jag låter dig vara ifred.
Och du kommer att bli okej.
370
00:33:57,609 --> 00:33:59,422
Son.
371
00:34:01,473 --> 00:34:03,938
Ska vi åka till lekparken?
372
00:34:06,429 --> 00:34:09,761
Du ska snart få se vad som finns där.
373
00:34:16,935 --> 00:34:19,267
Mitt lilla lejon.
374
00:35:04,073 --> 00:35:05,876
<|> Okänt nummer <|>
375
00:35:06,428 --> 00:35:08,443
- Ja?
- Çiçek.
376
00:35:08,443 --> 00:35:10,875
- Abi!
- Det är jag.
377
00:35:10,875 --> 00:35:12,787
Hur mår du Abi.
378
00:35:12,787 --> 00:35:14,710
Jag mår bra, min Çiçek.
379
00:35:14,710 --> 00:35:17,148
Jag kommer att må ännu
bättre när jag får träffa dig.
380
00:35:18,237 --> 00:35:21,419
- Gissa vad jag just passerade.
- Vad?
381
00:35:21,675 --> 00:35:27,986
Du brukade springa hemifrån och gömma
dig i en hytt när du var liten och blev ledsen.
382
00:35:28,436 --> 00:35:31,256
Du berättade bara för mig
om ditt hemliga gömställe.
383
00:35:32,996 --> 00:35:35,430
Kanske det var den första
hemligheten som vi delade.
384
00:35:35,430 --> 00:35:38,434
Kommer du ihåg det?
385
00:35:38,434 --> 00:35:41,659
Självklart kommer jag ihåg det.
386
00:35:41,659 --> 00:35:45,307
Jag behöver dig så mycket, Abi.
387
00:35:46,700 --> 00:35:48,844
Vad menar du?
388
00:35:48,864 --> 00:35:51,100
Har du problem?
389
00:35:51,918 --> 00:35:53,610
Strunta i det.
390
00:35:53,610 --> 00:35:55,598
Jag kommer ikväll.
391
00:35:55,598 --> 00:35:59,035
Då kan vi prata länge.
Du kommer att vara där, eller hur?
392
00:35:59,035 --> 00:36:01,233
Det är jag. Oroa dig inte.
393
00:36:01,233 --> 00:36:04,222
Abi. Jag har saknat dig så mycket.
394
00:37:35,419 --> 00:37:38,355
Du har inte ätit
någonting på hela dagen, Nazan.
395
00:37:39,116 --> 00:37:40,890
Jag tog med lite.
396
00:37:40,890 --> 00:37:43,240
Tack för besväret, Endam.
397
00:37:43,240 --> 00:37:45,273
Men jag vill inte ha något.
398
00:37:46,296 --> 00:37:47,938
Oh Nazan.
399
00:37:47,938 --> 00:37:50,368
Är det värt att du förstör dig själv?
400
00:37:52,428 --> 00:37:56,262
Du är fast i det här huset precis som jag.
401
00:37:58,551 --> 00:38:02,671
Du frågade mig för några dagar
sedan varför jag inte åker till Van.
402
00:38:02,754 --> 00:38:05,545
Fru Şahnur låter mig inte åka.
403
00:38:09,426 --> 00:38:11,024
Förlåt mig.
404
00:38:11,024 --> 00:38:14,058
Du har redan nog med egna bekymmer.
405
00:38:25,166 --> 00:38:27,768
Alla i det här huset är fångar.
406
00:38:27,768 --> 00:38:30,465
Rädda dig själv, Endam.
407
00:38:48,010 --> 00:38:50,785
Här är min räddare.
408
00:38:52,889 --> 00:38:54,533
Ja Nazan?
409
00:38:54,533 --> 00:38:57,347
Bora. Mår du bra?
410
00:38:57,347 --> 00:38:59,855
Jag mår bra, inga problem.
411
00:38:59,855 --> 00:39:02,142
Jag vet. Jag gjorde dig upprörd.
412
00:39:02,142 --> 00:39:04,344
Men snälla försök att förstå mig.
413
00:39:04,344 --> 00:39:06,447
Jag vill inte att det ska vara så här.
414
00:39:06,447 --> 00:39:09,294
Jag förstår dig, Nazan.
Men du måste också förstå mig.
415
00:39:09,294 --> 00:39:12,797
Jag vill vara tillsammans med den jag älskar.
Är jag den skyldige?
416
00:39:12,797 --> 00:39:14,981
Du låter så konstig, Bora.
417
00:39:14,981 --> 00:39:17,384
Är det något som du inte har berättat för mig?
418
00:39:18,168 --> 00:39:22,332
Jag vill inte framstå som en svag man.
419
00:39:22,874 --> 00:39:25,431
Vi kanske träffades vid fel tidpunkt.
420
00:39:25,431 --> 00:39:27,672
Vad pratar du om, Bora?
421
00:39:27,672 --> 00:39:31,679
Jag pratar alltid om
skulder och fordringsägare.
422
00:39:32,684 --> 00:39:35,652
Jag ville aldrig att du
skulle behöva känna till det.
423
00:39:36,186 --> 00:39:38,924
Du förtjänar inte de problemen.
424
00:39:40,093 --> 00:39:41,703
Bora.
425
00:39:41,711 --> 00:39:44,584
Ska vi träffas i morgon?
426
00:40:56,179 --> 00:40:57,930
Endam.
427
00:40:57,930 --> 00:40:59,848
Har du sett till Pala?
428
00:40:59,848 --> 00:41:01,634
Nej Fidan, det har jag inte.
429
00:41:01,634 --> 00:41:04,433
Herregud.
430
00:41:04,874 --> 00:41:07,502
Han är som uppslukad av jorden.
431
00:41:07,502 --> 00:41:10,256
Var är den mannen?
432
00:42:09,496 --> 00:42:12,635
Du ska inte dölja dig.
433
00:42:12,652 --> 00:42:16,094
Ta av dig slöjan så vi får se vem du är.
434
00:42:25,964 --> 00:42:28,248
Selcen.
435
00:42:28,248 --> 00:42:31,578
Jag kände igen dig på din envishet.
436
00:42:39,718 --> 00:42:42,194
Jag har saknat dig, Ağa.
437
00:42:45,178 --> 00:42:48,000
Du har bara blivit vackrare.
438
00:42:48,000 --> 00:42:50,935
Du har varit borta länge, Ağa.
439
00:42:53,437 --> 00:42:56,812
Ska vi göra som i gamla dagar. Vill du tävla?
440
00:42:57,241 --> 00:43:01,222
Du har en hästkraft. Jag har 150.
441
00:43:02,187 --> 00:43:04,418
Vi får väl se.
442
00:43:09,418 --> 00:43:12,123
Åk i den andra bilen.
443
00:43:31,435 --> 00:43:34,877
Jag sa åt dig att inte släppa iväg honom!
444
00:43:34,877 --> 00:43:37,019
Om han har varit här ute
så har jag inte sett honom.
445
00:43:37,019 --> 00:43:39,714
Ljug mig inte rakt i ansiktet.
446
00:43:39,714 --> 00:43:41,465
Du står vid grinden hela dagarna.
447
00:43:41,465 --> 00:43:43,277
Jag bad honom men han
lyssnade inte på mig, fru Fidan.
448
00:43:43,277 --> 00:43:45,861
Han blev arg och åkte iväg i en taxi.
449
00:43:45,861 --> 00:43:47,912
Han sa att han ville ta en promenad.
450
00:43:47,912 --> 00:43:50,147
Oh Pala. Oh Pala.
451
00:44:13,032 --> 00:44:14,946
Herregud.
452
00:44:18,003 --> 00:44:20,602
- Hallå Fidan.
- Hallå.
453
00:44:21,197 --> 00:44:24,763
Bra gjort Pala.
Du skrämde livet ur mig. Var är du?
454
00:44:24,763 --> 00:44:26,734
Oroa dig inte, Fidan.
455
00:44:27,164 --> 00:44:30,066
Ni håller på att kväva mig där hemma.
456
00:44:30,905 --> 00:44:32,807
Mår du bra?
457
00:44:32,807 --> 00:44:36,358
Det är för att jag är orolig som jag frågar.
Inte för att kväva dig.
458
00:44:36,708 --> 00:44:38,349
Oh jag mår bra.
459
00:44:38,669 --> 00:44:41,944
Jag kommer snart hem.
460
00:44:44,232 --> 00:44:46,652
Oh brottaren.
461
00:44:47,186 --> 00:44:50,081
Var det här allt?
462
00:45:00,760 --> 00:45:03,040
Kom igen! Han kommer snart!
463
00:45:03,040 --> 00:45:04,885
Du är inte klar än! Skynda dig!
464
00:45:04,885 --> 00:45:07,132
Skynda, skynda, skynda!
465
00:45:26,476 --> 00:45:28,629
Jag kan ge dig oddsen.
466
00:45:28,629 --> 00:45:30,486
Jag vill ha en klänning om jag vinner.
467
00:45:30,486 --> 00:45:32,874
Jag kommer att köpa en åt dig.
468
00:45:53,008 --> 00:45:55,470
Du är smart.
469
00:46:03,602 --> 00:46:05,446
Hej Yasemin.
470
00:46:05,446 --> 00:46:07,215
Det har hänt en sak.
471
00:46:07,215 --> 00:46:08,999
Ömer har bajsat ner sig.
472
00:46:08,999 --> 00:46:11,451
- Var är blöjorna?
- Nå ...
473
00:46:11,451 --> 00:46:13,693
Det är okej min son, okej okej.
474
00:46:13,693 --> 00:46:15,198
Vad?
475
00:46:16,664 --> 00:46:18,979
På övervåningen?
476
00:46:19,949 --> 00:46:22,388
Var någonstans?
477
00:46:23,030 --> 00:46:24,557
Vänta.
478
00:46:28,716 --> 00:46:30,634
Är du säker på att du har lagt dem här?
479
00:46:30,634 --> 00:46:33,428
Jag lägger dem alltid på samma ställe, Savaş.
480
00:46:36,442 --> 00:46:37,829
De finns inte.
481
00:46:37,829 --> 00:46:40,665
De måste ha tagit slut. Du får åka och köpa.
482
00:46:40,665 --> 00:46:42,343
Vad ska jag göra med Ömer?
483
00:46:42,354 --> 00:46:45,497
Du tar honom med dig som
du gjorde när du åkte till parken.
484
00:46:45,497 --> 00:46:48,460
Okej. Men du kommer och byter på Ömer?
485
00:46:48,460 --> 00:46:51,921
Nej, vi har mycket kvar att göra här.
Jag kan inte lämna Sevgi ensam, älskling.
486
00:46:51,921 --> 00:46:53,641
Snälla Yasemin.
487
00:46:53,641 --> 00:46:56,602
Lyssna. Jag gör vad du vill under en vecka.
488
00:46:56,602 --> 00:46:58,974
Du förstår att jag klarar inte av det här.
489
00:46:58,974 --> 00:47:01,036
Jag sa nej, Savaş.
490
00:47:01,036 --> 00:47:03,685
Jag lägger på. Pussar till er båda.
491
00:47:04,991 --> 00:47:07,092
Det är okej son. Okej okej.
492
00:47:07,092 --> 00:47:08,164
Hoppsan.
493
00:47:08,164 --> 00:47:10,034
Kom igen.
494
00:47:12,441 --> 00:47:14,680
Vad hände med dem?
495
00:47:21,654 --> 00:47:23,676
- Yavuz Ağa kommer.
- Börja spela!
496
00:47:47,421 --> 00:47:49,674
- Välkommen Ağa. Hoppas du mår bra?
- Välkommen Ağa.
497
00:47:49,674 --> 00:47:51,472
- Tack.
- Välkommen Ağa.
498
00:47:51,472 --> 00:47:52,839
- Väkommen Ağa.
- Tack.
499
00:47:52,839 --> 00:47:54,525
- Väkommen, Ağa.
- Tack.
500
00:47:57,715 --> 00:48:00,356
- Väkommen Ağa. - Tack.
- Väkommen Ağa.
501
00:48:00,356 --> 00:48:01,486
- Väkommen Ağa.
- Tack.
502
00:48:01,486 --> 00:48:05,988
- Ağa välkommen!
- Tack Ibrahim. Du ser så vuxen ut.
503
00:48:05,992 --> 00:48:07,448
- Väkommen Ağa.
- Tack Yahya.
504
00:48:07,448 --> 00:48:09,094
Ser jag också vuxen ut?
505
00:48:09,094 --> 00:48:11,483
Du ser längre ut än din storebror.
506
00:48:15,530 --> 00:48:17,695
Ağa. Jag vill ha min klänning.
507
00:48:17,695 --> 00:48:19,708
Jag lovar.
508
00:48:36,995 --> 00:48:39,249
Stanna här. Sväng in.
509
00:48:58,472 --> 00:49:01,168
Följ efter den vita bilen.
510
00:49:08,445 --> 00:49:10,685
- Har han kommit?
- Det har han Ağa.
511
00:49:10,688 --> 00:49:13,529
- Vilket välkomnande fick han?
- Som en Ağa.
512
00:49:15,116 --> 00:49:17,035
Bra.
513
00:49:17,035 --> 00:49:18,464
Du kan gå.
514
00:49:18,464 --> 00:49:21,773
Jag har förberett allt.
Vi kan åka när Çiçek kommer.
515
00:49:21,957 --> 00:49:25,970
- Ingen brådska. Varför ska vi skynda oss?
- Jag saknar min son.
516
00:49:33,704 --> 00:49:35,540
Vi är hemma son.
517
00:49:38,453 --> 00:49:40,154
Hoppsan!
518
00:49:59,211 --> 00:50:02,143
Ser du son?
Mamma förbarmar sig och kommer i alla fall.
519
00:50:02,433 --> 00:50:05,097
Vänta här. Jag kommer strax tillbaka.
520
00:50:07,451 --> 00:50:10,082
Du kom i rätt tid.
521
00:50:12,483 --> 00:50:15,251
Får jag komma in, Savaş?
522
00:50:28,726 --> 00:50:31,692
Du ser äldre ut. Även med mustasch.
523
00:50:31,692 --> 00:50:34,805
Jag rakar mig varje dag
för att de ska bli kraftigare.
524
00:50:37,449 --> 00:50:40,729
Är du inte hungrig, Ağa?
Kvinnorna har lagat till mat.
525
00:50:40,729 --> 00:50:43,992
Nej, jag är inte hungrig.
Jag blev mätt när jag såg dig.
526
00:50:44,777 --> 00:50:48,065
Så Ibrahim ... Matteknik i Istanbul, va?
527
00:50:48,065 --> 00:50:50,639
- Ja.
- Bra jobbat.
528
00:50:50,639 --> 00:50:53,808
Jag har alltid velat studera i Istanbul, Ağa.
529
00:50:55,403 --> 00:50:57,356
Kom igen.
530
00:51:05,930 --> 00:51:08,487
Savaş, vad är det som händer här?
531
00:51:08,487 --> 00:51:11,820
Vem äger det här huset? Vems är barnet?
532
00:51:16,464 --> 00:51:18,219
Säg något son.
533
00:51:18,219 --> 00:51:21,945
Varför stirrar du bara, Savaş?
Vad i hela friden gör du här?
534
00:51:23,670 --> 00:51:26,020
Sätt dig ner, morbror.
535
00:51:32,435 --> 00:51:34,641
Kom här son.
536
00:51:49,768 --> 00:51:52,110
Jag är helt slut, Yasemin.
537
00:51:54,710 --> 00:51:56,218
Det måste vara Savaş.
538
00:51:56,218 --> 00:51:59,149
Kanske han inte hittar gröten den här gången.
539
00:51:59,149 --> 00:52:01,717
Nej, det är inte Savaş. Det är mamma.
540
00:52:01,717 --> 00:52:03,600
Ja mamma?
541
00:52:03,600 --> 00:52:06,074
Jag saknar Ömer så mycket, Yasemin.
542
00:52:06,074 --> 00:52:09,119
Får jag höra hans röst.
Ge telefonen till honom.
543
00:52:09,119 --> 00:52:11,106
Jag är på byrån.
544
00:52:11,106 --> 00:52:13,689
- Ömer är inte här. Han är hemma.
- Hemma?
545
00:52:13,689 --> 00:52:16,882
Har du lämnat pojken
till en obekant barnskötare?
546
00:52:18,812 --> 00:52:21,934
Nej mamma. Han är med Savaş. Oroa dig inte.
547
00:52:21,934 --> 00:52:24,846
Savaş vet inte hur man sköter ett barn.
548
00:52:25,944 --> 00:52:30,097
Jag kan inte fatta det, Yasemin.
Du kommer att förstöra mitt barnbarn.
549
00:52:30,445 --> 00:52:32,989
Okej mamma. Jag har just gått ut.
Jag ringer när jag kommer hem.
550
00:52:32,989 --> 00:52:36,016
- Då kommer du att känna dig lättad. Okej?
- Ring mig på en gång.
551
00:52:36,016 --> 00:52:38,624
Okej. Usch!
552
00:52:38,751 --> 00:52:40,181
Ska vi åka nu?
553
00:52:40,181 --> 00:52:42,839
- Du kan åka hem på en gång.
- Okej.
554
00:52:43,097 --> 00:52:44,571
Ta det här.
555
00:52:56,910 --> 00:53:00,402
Han ser precis ut som
Haldun när han var liten.
556
00:53:05,431 --> 00:53:07,968
Kom hit. Kom.
557
00:53:10,004 --> 00:53:11,912
Ja?
558
00:53:15,224 --> 00:53:18,438
Ordna mötet till en tid som passar dem.
559
00:53:19,063 --> 00:53:22,129
Okej. Vi kommer att anpassa oss efter dem.
560
00:53:23,735 --> 00:53:25,642
Jag förstår.
561
00:53:26,627 --> 00:53:28,507
Okej.
562
00:53:29,007 --> 00:53:32,290
- Min son!
- Vi kan hålla mötet på vårt kontor.
563
00:53:32,290 --> 00:53:34,778
Som jag sa, låt dem bestämma.
564
00:53:35,208 --> 00:53:37,224
Okej. Vi får prata senare.
565
00:53:38,424 --> 00:53:40,507
Kom. Kom son.
566
00:53:56,473 --> 00:53:59,495
Okej. Det är okej son. Okej.
567
00:54:15,079 --> 00:54:17,276
Vart ska du gå, Abi?
568
00:54:17,282 --> 00:54:19,727
- Jag ska gå runt lite.
- Får vi följa med?
569
00:54:19,727 --> 00:54:22,974
- Jag vill helst gå ensam.
Har du något emot det?
- Självklart inte Ağa.
570
00:54:23,675 --> 00:54:25,188
Du skulle se Firtina.
571
00:54:25,188 --> 00:54:28,313
Han har inte mustasch men.
Han är lika stor som oss.
572
00:54:37,225 --> 00:54:39,281
Slappna av raring.
573
00:54:39,281 --> 00:54:41,609
Savaş har berättat allt för mig.
574
00:54:41,609 --> 00:54:43,334
Oroa dig inte.
575
00:54:43,334 --> 00:54:45,543
Min syster kommer inte att få veta det.
576
00:54:45,543 --> 00:54:48,669
Det blir som du vill.
577
00:54:48,699 --> 00:54:50,576
Jag förstår dig.
578
00:54:50,620 --> 00:54:52,910
Du är annorlunda än oss.
579
00:54:52,930 --> 00:54:54,448
Men var inte rädd.
580
00:54:54,458 --> 00:54:56,565
Savaş är som min son.
581
00:54:56,565 --> 00:54:59,473
Och nu är du som min dotter.
582
00:54:59,475 --> 00:55:01,926
Din hemlighet är min hemlighet.
583
00:55:02,630 --> 00:55:05,341
Tack så mycket.
584
00:55:13,751 --> 00:55:15,984
Jag vill inte göra dig upprörd men ...
585
00:55:15,984 --> 00:55:18,834
Vi måste försöka hitta en
lösning så fort som möjligt.
586
00:55:20,174 --> 00:55:23,177
Se inte så bekymrad ut, Yasemin raring.
587
00:55:23,177 --> 00:55:26,251
Jag kommer att stå på eran sida.
588
00:55:42,671 --> 00:55:44,233
Hej fru Şahnur.
589
00:55:44,233 --> 00:55:45,407
Hej Çiçek.
590
00:55:45,407 --> 00:55:46,628
Çiçek!
591
00:55:46,628 --> 00:55:51,096
Kom hit. Vi ska prata om din familj.
592
00:55:51,096 --> 00:55:52,773
Kom kom.
593
00:56:04,684 --> 00:56:07,596
När ska ni hälsa din bror välkommen?
594
00:56:10,045 --> 00:56:12,571
Vi flyger ikväll.
595
00:56:13,789 --> 00:56:16,908
- Har du pratat med din pappa?
- Mmh. Ja.
596
00:56:17,848 --> 00:56:19,078
Bra.
597
00:56:19,078 --> 00:56:20,767
Hoppas ni får en trevlig resa.
598
00:56:20,767 --> 00:56:22,576
Och även tillbaka.
599
00:56:22,924 --> 00:56:24,916
Tack.
600
00:56:32,021 --> 00:56:36,057
Om du ursäktar ska jag gå till mitt rum.
Jag måste göra mig klar.
601
00:56:36,057 --> 00:56:39,278
Savaş kommer att skjutsa dig när han kommer.
602
00:56:41,155 --> 00:56:42,939
Okej.
603
00:56:44,997 --> 00:56:46,562
Lyssna.
604
00:56:47,999 --> 00:56:50,079
Du är en vän.
605
00:56:50,079 --> 00:56:52,389
Din bror är en fiende.
606
00:56:52,389 --> 00:56:54,349
Förstår du mig?
607
00:56:54,954 --> 00:56:57,468
Du är våran ögonsten.
608
00:56:57,468 --> 00:56:59,446
Du är Savaş fru.
609
00:56:59,446 --> 00:57:01,938
Och mina barnbarns mamma.
610
00:57:01,938 --> 00:57:03,819
Men ...
611
00:57:03,819 --> 00:57:05,592
Det är en sak.
612
00:57:05,592 --> 00:57:08,200
Det här är en annan.
613
00:57:38,454 --> 00:57:41,243
- Vad har hänt?
- Ingenting. Sköt dig själv!
614
00:57:41,441 --> 00:57:43,137
Du stinker sprit.
615
00:57:43,137 --> 00:57:45,313
- Varför har du druckit så mycket?
- Jag drack. Än sen då?
616
00:57:45,313 --> 00:57:48,181
Var har du varit, son?
617
00:57:48,181 --> 00:57:51,832
Du och din pappa har glömt bort var ni bor.
618
00:57:51,832 --> 00:57:54,225
Kom igen mamma.
619
00:57:56,623 --> 00:57:59,702
Jag går och pratar med honom, moster Fidan.
620
00:58:00,212 --> 00:58:05,091
En Ağa bör veta vad som
händer hemma och bete sig därefter.
621
00:58:05,474 --> 00:58:08,770
Våra kommer inte ens hem.
622
00:58:19,528 --> 00:58:21,685
Ja mamma?
623
00:58:21,685 --> 00:58:23,429
Var är du Savaş?
624
00:58:23,429 --> 00:58:25,292
Jag är på väg. Vad är det för fel?
625
00:58:25,292 --> 00:58:27,683
Çiçek ska skjutsas till Morans.
626
00:58:27,683 --> 00:58:30,423
Det är bäst om du gör det.
627
00:58:30,703 --> 00:58:33,365
Jag kommer ändå snart.
628
00:58:35,446 --> 00:58:38,851
- Det är bäst att vi åker, morbror.
- Okej.
629
00:58:46,670 --> 00:58:49,106
Ha vackra drömmar min son.
630
00:58:49,106 --> 00:58:50,750
Kom igen son.
631
00:58:50,750 --> 00:58:53,918
Om vi kommer sent får vi äta upp det.
632
00:59:10,156 --> 00:59:13,064
Grabben. Jag måste få veta vad som hänt.
633
00:59:13,064 --> 00:59:15,967
- Det är ingenting.
- Vad menar du med ingenting?
634
00:59:15,999 --> 00:59:18,272
Män gråter inte.
635
00:59:28,377 --> 00:59:30,033
Min son.
636
00:59:30,454 --> 00:59:32,439
Jag vill inte göra dig upprörd men ...
637
00:59:32,439 --> 00:59:35,207
Vad tänker du göra?
638
00:59:35,887 --> 00:59:38,484
Jag vet inte, morbror.
639
00:59:38,685 --> 00:59:42,009
Men jag ska komma på något så fort som möjligt.
640
00:59:42,009 --> 00:59:45,054
Försök lösa det utan din
mammas vetskap, Savaş.
641
00:59:45,054 --> 00:59:48,193
Annars vet endast Gud vad som händer.
642
00:59:48,193 --> 00:59:52,020
Jag kommer inte låta någon
göra Yasemin och Ömer oroliga.
643
01:00:50,461 --> 01:00:52,586
Ja pappa?
644
01:00:53,453 --> 01:00:55,906
Jag åker nu, pappa.
645
01:00:55,907 --> 01:00:57,827
Okej.
646
01:01:10,139 --> 01:01:12,398
Hej mamma. Hur mår du moster?
647
01:01:12,398 --> 01:01:14,592
Hej Savaş.
648
01:01:16,437 --> 01:01:19,793
Å nej! Vad har jag nu gjort?
649
01:01:22,414 --> 01:01:25,263
Jag har varnat dig många gånger, Savaş.
650
01:01:25,263 --> 01:01:26,505
Du är en Ağa.
651
01:01:26,505 --> 01:01:29,883
Ta hand om ditt hem, din fru och din stam.
652
01:01:29,883 --> 01:01:33,518
Men du hittar nästan inte vägen hem.
653
01:01:33,778 --> 01:01:36,737
Men jag kommer alltid hem, eller hur?
654
01:01:39,517 --> 01:01:42,144
Jag är klar.
655
01:01:42,144 --> 01:01:44,654
Vi kan åka nu om du vill.
656
01:01:51,210 --> 01:01:53,396
Vi ses.
657
01:01:54,189 --> 01:01:57,105
Kom igen. Ha en trevlig resa.
658
01:01:58,577 --> 01:01:59,741
Kom igen.
659
01:01:59,741 --> 01:02:02,113
Ge mig bilnyckeln.
660
01:02:26,082 --> 01:02:28,739
Vad tycker du om skolan, Çiçek?
661
01:02:28,739 --> 01:02:30,721
Inte så dålig.
662
01:02:31,693 --> 01:02:33,790
Är det problem där, eller?
663
01:02:33,790 --> 01:02:36,004
Nej nej.
664
01:03:28,049 --> 01:03:30,703
Var är de? Vi kommer att missa flyget.
665
01:03:30,703 --> 01:03:33,056
De kommer snart.
666
01:03:42,456 --> 01:03:44,211
Hej.
667
01:03:45,441 --> 01:03:48,982
Varför besvärade du dig med att komma?
668
01:03:51,371 --> 01:03:53,431
Sätt dig i bilen. Nu åker vi.
669
01:03:53,431 --> 01:03:55,410
Hej då Savaş.
670
01:03:58,453 --> 01:04:00,982
Ha en trevlig resa.
671
01:04:18,291 --> 01:04:20,069
- Fidan.
- Nej.
672
01:04:20,081 --> 01:04:22,013
Förstå mig också, Pala.
673
01:04:22,013 --> 01:04:24,273
Jag försöker hela dagarna.
674
01:04:24,273 --> 01:04:26,649
Någons lektioner. De andras måltider.
675
01:04:26,649 --> 01:04:28,415
Någons medicin.
676
01:04:28,533 --> 01:04:30,527
Vad händer till slut?
677
01:04:31,109 --> 01:04:34,634
Du och din son går åt olika håll.
678
01:04:35,016 --> 01:04:37,603
Du var ju inte arg på Haldun imorse.
679
01:04:37,603 --> 01:04:39,661
Varför är du arg nu?
680
01:04:39,661 --> 01:04:41,644
Inte bara på morgonen.
681
01:04:41,644 --> 01:04:44,153
Han skäller alltid ut mig.
682
01:04:44,153 --> 01:04:46,532
Jag ska visa honom vad en utskällning betyder.
683
01:04:46,532 --> 01:04:48,582
Du rör inte Haldun.
684
01:04:48,582 --> 01:04:52,151
Göm dig inte bakom din son
när vi pratar om dina misstag.
685
01:04:53,002 --> 01:04:54,859
Pala.
686
01:05:10,393 --> 01:05:12,476
Välkommen Ağa.
687
01:05:16,316 --> 01:05:19,179
- Välkommen Ağa.
- Tack.
688
01:05:19,921 --> 01:05:22,279
- Var är Yavuz?
- Han sover, Ağa.
689
01:05:23,452 --> 01:05:26,909
- Och Ibrahim och Yahya?
- De sover också, Ağa.
690
01:05:27,157 --> 01:05:29,021
Titta på det här.
691
01:05:29,021 --> 01:05:32,308
Vi kommer långtifrån. De sover.
692
01:05:32,308 --> 01:05:34,658
De vet inte vad respekt är för någonting.
693
01:05:34,658 --> 01:05:37,212
- Jag väcker dem.
- Vänta nu.
694
01:05:37,212 --> 01:05:39,850
De måste vara trötta. Låt dem sova.
695
01:05:39,850 --> 01:05:42,404
Vi kan träffa dem imorgon.
696
01:05:42,404 --> 01:05:44,733
Allt är ändå ditt fel.
697
01:05:44,733 --> 01:05:47,098
Därför att du har skämt bort dem!
698
01:05:47,657 --> 01:05:51,234
Gå och lägg er. Jag kommer senare.
699
01:06:01,332 --> 01:06:03,711
Berätta för mig. Hur är det med Yavuz?
700
01:06:03,711 --> 01:06:07,980
Han var tyst men verkade ganska stark, Ağa.
701
01:06:07,981 --> 01:06:10,862
- Hur blev han välkomnad?
- Som en kung, Ağa.
702
01:06:10,862 --> 01:06:14,249
Du skulle ha sett det. Det var som en fest.
703
01:06:14,889 --> 01:06:16,782
Bra.
704
01:06:16,971 --> 01:06:18,808
Okej.
705
01:06:19,899 --> 01:06:22,182
Det var som en fest.
706
01:06:22,182 --> 01:06:25,286
Då ska vi offra.
707
01:06:47,824 --> 01:06:49,755
Kom.
708
01:06:50,890 --> 01:06:53,391
Ska vi se efter vem som kommer?
709
01:06:54,425 --> 01:06:55,704
Oh mamma.
710
01:06:55,704 --> 01:06:58,689
Jag är här, min Ömer. Min älskling.
711
01:06:58,699 --> 01:07:01,812
Jag ska rädda dig från dem.
712
01:07:05,372 --> 01:07:07,196
Kom in, kom in.
713
01:07:07,445 --> 01:07:09,490
Min lille älskade pojke.
714
01:07:09,490 --> 01:07:12,081
- Jag kommer om en timme, Bora.
- Okej älskling.
715
01:07:12,081 --> 01:07:15,435
- Jag kommer tidigare.
- Okej. Vi ses.
716
01:07:56,429 --> 01:07:59,603
- Har han inte vaknat än?
- Han kommer snart.
717
01:07:59,613 --> 01:08:03,110
Jag kunde inte låta bli att titta på honom
när han sov. Han har förlorat mycket i vikt.
718
01:08:03,110 --> 01:08:05,381
Vi måste ta väl hand om honom.
719
01:08:05,381 --> 01:08:07,686
Jag tror han är ganska stark.
720
01:08:07,686 --> 01:08:09,386
Vi hade ett bra samtal igår.
721
01:08:09,386 --> 01:08:12,702
Och du skulle ha sett hur vi välkomnade honom.
722
01:08:12,709 --> 01:08:14,667
Han sa att vi blivit mer vuxna.
723
01:08:14,667 --> 01:08:17,419
Och han såg våra mustascher.
724
01:08:18,443 --> 01:08:20,329
Abi!
725
01:08:22,867 --> 01:08:25,027
Min älskade son!
726
01:08:39,806 --> 01:08:42,001
Min älskade.
727
01:08:48,889 --> 01:08:51,210
Hoppas du mår bra.
728
01:09:32,506 --> 01:09:34,215
Kom igen.
729
01:09:34,215 --> 01:09:37,093
Nu ska vi äta frukost.
730
01:09:49,729 --> 01:09:52,608
Är inte din man här?
731
01:10:09,683 --> 01:10:12,319
Yasemin, säg mig sanningen.
732
01:10:12,319 --> 01:10:15,084
Şahnur vet ingenting, eller hur?
733
01:10:15,084 --> 01:10:17,522
Nej, mamma. Jag har berättat det flera gånger.
Hon vet ingenting.
734
01:10:17,522 --> 01:10:19,722
Savaş har berättat för sin
familj att vi har gjort slut.
735
01:10:19,722 --> 01:10:22,152
Men det är alltid så.
736
01:10:22,159 --> 01:10:25,847
Jag vill inte att du och Ömer ska bli sårade.
737
01:10:25,847 --> 01:10:29,190
Savaş tar hand om sin mamma. Oroa dig inte.
738
01:11:01,224 --> 01:11:03,590
Vad vill du, Mehmet?
739
01:11:03,590 --> 01:11:05,358
Vilken skam.
740
01:11:05,358 --> 01:11:07,341
Jag försöker vara vänlig.
741
01:11:07,341 --> 01:11:08,615
Hör hur du låter.
742
01:11:08,615 --> 01:11:10,550
Mehmet, varför ringer du?
743
01:11:10,550 --> 01:11:12,309
För att tillrättavisa dig.
744
01:11:12,309 --> 01:11:14,977
Du borde gratulera mig med en present.
745
01:11:14,977 --> 01:11:16,995
Kanske en målning till mitt nya kontor.
746
01:11:16,995 --> 01:11:19,023
Dina hotelser är förgäves.
747
01:11:19,424 --> 01:11:22,914
Och passa på att njuta av ditt kontor.
Du har inte så lång tid kvar där.
748
01:11:22,914 --> 01:11:24,763
Vad menar du med det?
749
01:11:24,763 --> 01:11:27,233
Jag har talat om för Savaş om min son.
750
01:11:27,233 --> 01:11:29,643
Han vet allt.
751
01:11:31,412 --> 01:11:34,142
Varför blev du så tyst, Mehmet?
752
01:11:38,781 --> 01:11:41,574
Känner fru Şahnur till det?
753
01:11:41,574 --> 01:11:45,341
Jag kan meddela henne den stora nyheten.
Vad tycker du om det?
754
01:11:48,015 --> 01:11:51,165
Varför blev du så tyst, Yasemin?
755
01:11:55,048 --> 01:11:57,971
Vad är det för fel, Yasemin? Vad sa Mehmet?
756
01:11:57,971 --> 01:12:00,761
Han hotar att berätta det för Şahnur.
757
01:12:00,761 --> 01:12:04,044
Yasemin. Var försiktig. raring. Snälla.
758
01:12:04,044 --> 01:12:07,751
Şahnur får inte veta att Ömer är hennes sonson.
759
01:12:08,242 --> 01:12:12,122
Och berätta inte för Savaş om Mehmet.
Snälla du. Inte ännu.
760
01:12:40,472 --> 01:12:43,427
Savaş gjorde rätt som inte kom, Çiçek.
761
01:12:44,614 --> 01:12:47,125
Var inte arg på din man.
762
01:12:47,125 --> 01:12:49,941
Hur skulle han kunna komma?
763
01:12:49,941 --> 01:12:52,668
Han hade inget annat val.
764
01:12:52,670 --> 01:12:55,364
När allt kommer omkring så dödade jag ...
765
01:13:11,388 --> 01:13:13,975
Hur är eran relation?
766
01:13:13,975 --> 01:13:16,437
Han gör dig väl inte upprörd, eller hur?
767
01:13:18,269 --> 01:13:20,252
Nej.
768
01:13:20,252 --> 01:13:22,433
Han behandlar mig väldigt bra.
769
01:13:22,438 --> 01:13:24,809
Oroa dig inte, Abi.
770
01:13:27,731 --> 01:13:32,227
Att vara brud i en familj där
brudgummen dödades av din bror.
771
01:13:34,716 --> 01:13:37,033
Det är inte lätt.
772
01:13:39,213 --> 01:13:41,905
Men det kommer att bli bra.
773
01:13:42,435 --> 01:13:44,848
Jag lovar.
774
01:13:44,848 --> 01:13:47,284
Det kommer att bli bra, Çiçek.
775
01:13:48,196 --> 01:13:49,771
Ağa!
776
01:13:49,771 --> 01:13:53,464
Det är dags att återvända.
Ahmet Ağa sa att vi skulle komma tillbaka.
777
01:13:53,464 --> 01:13:55,321
Vi kommer.
778
01:14:05,511 --> 01:14:07,344
Kom igen.
779
01:14:34,416 --> 01:14:36,811
Din morbror berättar väl
inte för din mamma, eller hur?
780
01:14:36,811 --> 01:14:38,879
Nej, oroa dig inte för honom.
781
01:14:38,879 --> 01:14:42,437
Jag är så trött på det här.
Jag vill inte prata om det.
782
01:14:42,437 --> 01:14:46,455
Jag vill bara prata om dig, mig och våran son.
783
01:15:02,720 --> 01:15:04,712
Min älskade.
784
01:15:04,712 --> 01:15:08,600
Jag borde inte ha pratat om långivare.
785
01:15:08,600 --> 01:15:10,723
Jag gjorde dig upprörd i onödan.
786
01:15:10,723 --> 01:15:12,920
Oroa dig inte, okej?
787
01:15:12,920 --> 01:15:15,215
Jag ska fixa allt.
788
01:15:15,735 --> 01:15:17,465
Jag vet bara inte hur.
789
01:15:17,478 --> 01:15:19,989
Men jag kommer på något.
790
01:15:21,115 --> 01:15:22,767
Bora.
791
01:15:23,850 --> 01:15:25,978
Om du älskar mig.
792
01:15:25,978 --> 01:15:28,572
Snälla Nazan. Låt bli.
793
01:15:28,572 --> 01:15:30,404
Jag behöver det inte. Verkligen.
794
01:15:30,404 --> 01:15:31,962
Snälla Bora.
795
01:15:31,962 --> 01:15:34,210
Det kan hjälpa dig lite.
796
01:15:34,210 --> 01:15:38,192
Skulle inte du göra samma sak för mig?
797
01:15:39,447 --> 01:15:41,812
Naturligtvis skulle jag det.
798
01:15:41,812 --> 01:15:44,085
Jag skulle ge allt som jag äger.
799
01:15:44,085 --> 01:15:46,393
Men jag kan inte ta det här, Nazan.
800
01:15:46,393 --> 01:15:49,575
Bora snälla. Ta det här. Snälla du.
801
01:15:49,575 --> 01:15:52,449
Du betyder så mycket för mig.
802
01:15:52,449 --> 01:15:55,282
Jag har bara dig.
803
01:15:55,632 --> 01:15:59,355
Du är den ende som verkligen bryr sig om mig.
804
01:16:00,060 --> 01:16:02,973
Och den som älskar dig mest.
805
01:16:06,453 --> 01:16:08,454
Okej Nazan.
806
01:16:08,454 --> 01:16:11,515
Jag tar det bara för den här gången.
807
01:16:14,723 --> 01:16:17,417
För att jag älskar dig så mycket.
808
01:16:17,417 --> 01:16:21,483
För att jag inte vill att
du ska oroa dig för mig.
809
01:16:21,483 --> 01:16:24,203
Jag är så glad att jag har dig.
810
01:16:25,152 --> 01:16:28,004
Du kan stanna ett tag, eller hur?
811
01:16:35,983 --> 01:16:38,905
Du har tur att det finns
en sådan man i familjen.
812
01:16:38,905 --> 01:16:40,186
Ja.
813
01:16:40,186 --> 01:16:43,447
Åtminstone en person som stödjer mig.
814
01:16:44,851 --> 01:16:47,923
En förutom mig och Ömer.
815
01:17:07,370 --> 01:17:09,190
Vänta en minut.
816
01:17:09,190 --> 01:17:11,309
Får jag göra det.
817
01:17:11,953 --> 01:17:14,426
- Ibrahim.
- Ja pappa?
818
01:17:14,426 --> 01:17:16,836
Kom hit.
819
01:17:20,485 --> 01:17:26,373
Om det här lammet är till Yavuz ära,
tillhör den här äran Ibrahim.
820
01:17:27,721 --> 01:17:30,601
Ta den här och slakta den för din bror.
821
01:17:31,781 --> 01:17:33,903
Nej pappa. Jag kan inte slakta den.
822
01:17:33,903 --> 01:17:35,872
Du kan göra det. Kom igen.
823
01:17:35,872 --> 01:17:38,430
Snälla pappa. Jag kan inte slakta den.
824
01:17:38,430 --> 01:17:39,903
Du ska.
825
01:17:39,903 --> 01:17:42,724
Du är Ağans son. Du ska.
826
01:17:43,714 --> 01:17:45,618
Slakta den, kom igen.
827
01:17:45,618 --> 01:17:48,691
- Jag kan inte, pappa.
- Slakta den!
828
01:18:07,726 --> 01:18:09,568
Slakta den.
829
01:18:25,922 --> 01:18:27,257
Vänta.
830
01:18:27,257 --> 01:18:29,362
Ge den till mig.
831
01:18:46,678 --> 01:18:49,651
Hoppas Gud accepterar det, pappa.
832
01:18:54,157 --> 01:18:57,772
Vi åker tillbaka till Istanbul.
Jag har en del saker att göra.
833
01:18:58,374 --> 01:19:00,905
Smaklig måltid.
834
01:19:31,028 --> 01:19:33,435
Jag borde åka till byrån. Jag har varit så lat idag.
835
01:19:33,435 --> 01:19:35,597
Sevgi kommer att bli arg.
836
01:19:37,474 --> 01:19:39,342
Jag vill inte lämna dig men.
837
01:19:39,342 --> 01:19:42,079
Jag måste åka till företaget.
838
01:19:54,864 --> 01:19:57,775
Hej, hur är läget? Kom och ge mig pengar.
839
01:19:59,690 --> 01:20:01,417
Är det du som är mobbaren, din idiot?
840
01:20:01,417 --> 01:20:03,218
Vem i hela friden är det? Vad sa du?
841
01:20:03,218 --> 01:20:05,625
- Gillar du det här?
- Vad är det som händer?
842
01:20:07,665 --> 01:20:09,908
Vi går. Res dig upp!
843
01:20:09,932 --> 01:20:11,710
- Res dig upp!
- Vad händer?
844
01:20:13,274 --> 01:20:15,364
- Slå honom!
- Vad?
845
01:20:15,364 --> 01:20:18,411
Slå honom! Nita till honom!
846
01:20:25,463 --> 01:20:27,409
Hur vågar du?
847
01:20:30,661 --> 01:20:33,226
Köp lite gips för pengarna.
848
01:20:34,517 --> 01:20:36,735
Ta upp pengarna!
849
01:20:36,735 --> 01:20:38,970
Ta upp dem, sa jag!
850
01:20:40,410 --> 01:20:43,125
Flytta på dig. Nu går vi.
851
01:20:47,407 --> 01:20:50,015
Vem är det? Din tjej?
852
01:20:50,929 --> 01:20:54,132
Bra gjort. Du nitade till honom ordentligt.
853
01:21:17,947 --> 01:21:19,823
God natt raring.
854
01:21:19,823 --> 01:21:22,063
Flytta på dig Ibrahim.
855
01:21:29,710 --> 01:21:31,788
Stig ur.
856
01:21:34,160 --> 01:21:36,709
Jag ska skjutsa hem dig.
857
01:21:39,289 --> 01:21:41,672
Är du galen?
858
01:21:41,672 --> 01:21:44,673
Det är inte lämpligt. Definitivt inte.
859
01:21:46,383 --> 01:21:49,256
Det finns mycket som inte är lämpligt.
860
01:22:23,884 --> 01:22:25,766
Vad gör min son?
861
01:22:25,786 --> 01:22:29,513
Din olydige son åt sin
gröt och blev sömnig.
862
01:22:31,036 --> 01:22:33,427
Nu kallar du honom för olydig.
863
01:22:33,437 --> 01:22:36,188
Hans mormor är här så han är glad.
864
01:22:36,188 --> 01:22:38,490
Jag älskar dig.
865
01:22:38,490 --> 01:22:42,204
- Jag ringer dig.
- Okej, min älskling. Jag älskar dig också.
866
01:23:01,820 --> 01:23:04,418
Är du medveten om vad klockan är?
867
01:23:04,418 --> 01:23:07,367
- Var har du varit?
- Tittat i skyltfönster. Hur så?
868
01:23:07,367 --> 01:23:09,428
Det får du inte!
869
01:23:11,237 --> 01:23:14,410
Jag är den enda som lyssnar till dig.
870
01:23:14,410 --> 01:23:16,823
Det är därför som du kör
med mig så mycket, eller hur?
871
01:23:16,823 --> 01:23:18,870
Gå in.
872
01:25:02,421 --> 01:25:04,480
Svåger.
873
01:25:15,739 --> 01:25:18,831
Kan jag få ett glas vatten?
874
01:25:23,642 --> 01:25:26,480
Jag är så törstig.
875
01:26:03,203 --> 01:26:05,042
Tack.
63404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.