All language subtitles for Angel.Has.Fallen.2019.1080p.WEB-DL.H.264-CREW.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,300 --> 00:01:10,300 - CREW- www.shareuniversity.org 2 00:01:49,224 --> 00:01:51,685 M�let er i bev�gelse. 3 00:02:09,619 --> 00:02:11,871 Tredje etage, sydlige korridor. 4 00:02:24,926 --> 00:02:28,555 M�let er i bev�gelse! Tredje etage, nordlige korridor! 5 00:02:31,975 --> 00:02:35,145 Han er p� anden etage! 6 00:02:35,312 --> 00:02:38,440 Alle ned p� anden etage! 7 00:03:02,797 --> 00:03:05,050 M�let stadig ikke i sigte. 8 00:03:31,993 --> 00:03:36,414 Alle mand frem! Han m� ikke n� frem til unds�tningspunktet! 9 00:03:52,430 --> 00:03:53,807 Pis! 10 00:03:55,767 --> 00:03:57,978 Lige i hjertet. 11 00:04:05,193 --> 00:04:08,279 - Du fik mig. - Hvad siger du s�? 12 00:04:08,446 --> 00:04:10,281 At jeg er d�d. 13 00:04:10,448 --> 00:04:14,327 P� den her bane er der ingen, der n�r l�ngere. 14 00:04:14,494 --> 00:04:15,954 Pis med dig. 15 00:04:17,706 --> 00:04:19,791 Tak for l�n. 16 00:04:19,958 --> 00:04:24,838 - Hvordan fandt du stedet her? - Man byggede krydsermissiler her. 17 00:04:25,005 --> 00:04:27,298 Jeg k�bte omr�det for en slik - 18 00:04:27,507 --> 00:04:30,927 - og forvandlede Salient Global til det rene Disneyland. 19 00:04:31,094 --> 00:04:35,682 Man kan afpr�ve et hvilket som helst scenarie her. 20 00:04:35,849 --> 00:04:37,851 Det er imponerende. 21 00:04:39,311 --> 00:04:42,731 Hvad fanden skulle det til for? Han sparkede mig ned ad trappen. 22 00:04:42,897 --> 00:04:46,026 S� lad v�re med at stille dig p� trappen. 23 00:04:46,192 --> 00:04:48,903 Tr�ner man ikke for alvor, d�r man, n�r det bliver alvor. 24 00:04:49,070 --> 00:04:53,199 Rolig, Bruno. Vi er p� samme hold. 25 00:04:57,078 --> 00:05:00,081 Han virker som en flink fyr. 26 00:05:00,999 --> 00:05:04,544 Jeg k�bte hus, du k�bte en mindre by i Virginia. 27 00:05:04,711 --> 00:05:08,465 Tja, skinnet kan bedrage. 28 00:05:09,966 --> 00:05:14,638 Forsvarsministeriet opsagde alle aftaler efter det med Blackwater. 29 00:05:14,804 --> 00:05:20,727 Det var et h�rdt slag. Salient har kun tr�ningskontrakter tilbage. 30 00:05:20,894 --> 00:05:24,939 Rygtet vil vide, at David Gentry g�r p� pension, - 31 00:05:25,106 --> 00:05:30,153 - og at du er udset til at efterf�lge ham. Direkt�r for Secret Service. 32 00:05:30,320 --> 00:05:33,323 Og jeg, som troede, du bare savnede mig. 33 00:05:34,991 --> 00:05:37,118 Hvis jeg fik kontrakt p� - 34 00:05:37,285 --> 00:05:42,248 - at tr�ne jeres agenter her, ville jeg kunne klare sk�rene. 35 00:05:44,292 --> 00:05:46,419 Jeg skal se, hvad jeg kan g�re. 36 00:05:46,586 --> 00:05:49,923 Jeg skal n�vne det for Gentry eller den nye chef. 37 00:05:50,090 --> 00:05:53,301 Mere kan jeg ikke forlange. Tak, Mike. 38 00:05:56,930 --> 00:06:00,350 - Hvorn�r kommer du til Washington? - Hvorn�r har du brug for mig? 39 00:06:00,517 --> 00:06:03,603 Bare for at m�de min familie, - 40 00:06:03,770 --> 00:06:06,773 - grille nogle b�ffer og fort�lle r�verhistorier. 41 00:06:06,940 --> 00:06:10,860 Det kunne v�re hyggeligt. Du siger bare til. 42 00:06:57,657 --> 00:06:59,451 Leah? 43 00:07:11,671 --> 00:07:14,466 - Hej, skat. - Hvordan gik det? 44 00:07:14,632 --> 00:07:18,928 Stille og roligt. Wade har et fint sted. 45 00:07:20,013 --> 00:07:23,933 Nu fik jeg ikke puttet Lynn. Hvor mange historier skulle der til? 46 00:07:24,100 --> 00:07:27,729 De s�dvanlige fire. Har du t�nkt dig at g� i bad? 47 00:07:27,896 --> 00:07:31,608 - Nej. - Jeg har lige vasket senget�jet. 48 00:07:31,775 --> 00:07:35,362 - Du lugter af krudt. - Og du elsker det. 49 00:07:38,323 --> 00:07:40,992 "Moderne sygepleje." 50 00:07:41,159 --> 00:07:45,372 - Vil du til at arbejde igen? - Jeg overvejer det. 51 00:07:45,538 --> 00:07:49,834 Men jeg vil heller ikke g� glip af alt det nye, hun kan. 52 00:07:51,211 --> 00:07:55,256 Snart kommer du vel ogs� til at v�re mere hjemme. 53 00:07:56,341 --> 00:07:58,551 Det er ikke bestemt endnu. 54 00:07:58,718 --> 00:08:02,389 Jeg skal gerne marchere ned til Det Hvide Hus - 55 00:08:02,555 --> 00:08:05,183 - og give Trumbull en opsang. 56 00:08:05,350 --> 00:08:08,728 - Tror du, det hj�lper? - Jeg har gode overtalelsesevner. 57 00:08:08,895 --> 00:08:11,314 Det ved jeg alt om. 58 00:08:11,481 --> 00:08:16,361 Vi har et godt liv i forvejen, s� jeg vil ikke g� og spekulere over det. 59 00:08:22,158 --> 00:08:27,497 Hvor lang tid efter hjernerystelsen begyndte migr�nerne at komme? 60 00:08:27,664 --> 00:08:29,708 Med det samme. 61 00:08:29,874 --> 00:08:32,460 Og det skyldtes en bilulykke? 62 00:08:34,129 --> 00:08:35,588 Ja. 63 00:08:35,797 --> 00:08:39,968 - Hvorn�r begyndte s�vnl�sheden? - Jeg har altid haft en snert af det. 64 00:08:40,135 --> 00:08:44,389 - Det f�lger nok med jobbet. - Hvad arbejder De med? 65 00:08:44,556 --> 00:08:49,561 Salg af computere. Jeg rejser meget. 66 00:08:50,520 --> 00:08:55,066 Hr. Jameson, De er n�dt til at v�re mere p�passelig. 67 00:08:55,233 --> 00:09:00,530 De har sammentrykninger mellem C3 og C5 i nakken - 68 00:09:00,697 --> 00:09:05,827 - og muligvis skader p� rygraden. Det kan g� galt n�r som helst. 69 00:09:11,124 --> 00:09:13,335 Pathfinder er p� vej. 70 00:09:22,510 --> 00:09:25,305 Jeg er snart f�rdig med det her cirkus. 71 00:09:25,472 --> 00:09:29,434 Du kommer til at savne det. Du har ikke noget liv. 72 00:09:29,601 --> 00:09:32,479 Siger manden, der vil have min stilling. 73 00:09:33,855 --> 00:09:35,982 - Helen? - Hr. pr�sident ... 74 00:09:36,149 --> 00:09:41,029 De lovede at �ndre loven, s� det vil kr�ve Kongressens godkendelse - 75 00:09:41,196 --> 00:09:44,366 - at inds�tte tropper i en konflikt. 76 00:09:44,532 --> 00:09:50,580 - Er det stadig Deres intention? - Ja. Vi er blevet for vant med krig. 77 00:09:50,747 --> 00:09:54,834 Det vil jeg �ndre ved at g�re det til vores sidste udvej. 78 00:09:55,835 --> 00:09:58,213 - Steve. - Hr. pr�sident ... 79 00:09:58,380 --> 00:10:01,966 Rusland opmarcherer tropper uden for landets gr�nser. 80 00:10:02,133 --> 00:10:05,428 Hvordan vil De forhindre et nyt Sovjetunionen? 81 00:10:05,595 --> 00:10:09,057 Det f�r du at vide til G20-topm�det. 82 00:10:09,224 --> 00:10:14,854 Rygtet vil vide, at De �nsker at �ge brugen af private entrepren�rer - 83 00:10:15,021 --> 00:10:19,943 - som st�tte for amerikanske tropper rundt om i verden. Er det sandt? 84 00:10:21,861 --> 00:10:24,406 Det var alt for i dag, folkens. 85 00:10:26,866 --> 00:10:32,080 V�ggene her er mere ut�tte end en ub�d med tr�dnetd�r. 86 00:10:33,581 --> 00:10:36,960 - Det var ikke mig. - Er du sikker? 87 00:10:38,586 --> 00:10:41,131 Helt sikker. 88 00:10:41,297 --> 00:10:44,884 Hvem er det, der igen har givet pressen falske oplysninger? 89 00:10:45,051 --> 00:10:47,262 Tak, Sam. 90 00:10:47,429 --> 00:10:52,892 Jeg gav udtryk for min holdning til private entrepren�rer under valget. 91 00:10:54,102 --> 00:11:00,859 Jeg er d�dtr�t af folk, der skal tjene fedt p� vores milit�rindsats. 92 00:11:01,026 --> 00:11:03,653 Halvdelen af dem er ikke engang amerikanere. 93 00:11:03,862 --> 00:11:08,658 Det er ikke �t fedt at k�mpe for penge og k�mpe for sit flag. 94 00:11:08,825 --> 00:11:10,785 Hvem har kvidret? 95 00:11:13,872 --> 00:11:20,420 Ingen vil krybe til korset. Det er klart. Men h�r s� her. 96 00:11:20,587 --> 00:11:24,799 Det er ikke soldaternes skyld, de er s� h�rdt presset. 97 00:11:26,509 --> 00:11:30,555 Det er vores. Status quo har best�et l�nge nok. 98 00:11:30,722 --> 00:11:33,058 Vi m� anl�gge en ny kurs. 99 00:11:34,684 --> 00:11:38,021 Det er l�nge siden, jeg har lavet s�dan en. 100 00:11:38,188 --> 00:11:43,026 - Hvad er det, du laver? - Bare vent og se, skat. 101 00:11:43,193 --> 00:11:47,280 Jeg var d�rlig til kortspil, s� jeg fordrev tiden med noget andet. 102 00:11:47,447 --> 00:11:52,118 - Du er vokset op i England? - Ja, min far arbejdede derovre. 103 00:11:52,285 --> 00:11:56,414 Senere flyttede jeg til USA og kom i h�ren. 104 00:11:56,581 --> 00:11:58,333 Hvor l�nge gjorde I tjeneste sammen? 105 00:11:58,500 --> 00:12:02,921 Jeg kom til 3. bataljon kort tid efter dig, s� en tre-fire �rs tid. 106 00:12:03,088 --> 00:12:07,842 - Mike taler aldrig om den tid. - De g�r de f�rreste af os. 107 00:12:08,009 --> 00:12:12,389 S�dan er vi nok bare. Men hvis du vil h�re en historie ... 108 00:12:12,555 --> 00:12:17,769 Nej, hun vil ikke h�re en historie. Den kan kun v�re upassende. 109 00:12:19,646 --> 00:12:23,566 H�rens kokke er ikke just femstjernede, - 110 00:12:23,733 --> 00:12:30,031 - s� vi kom p� en restaurant, der lavede verdens bedste kylling. 111 00:12:30,198 --> 00:12:34,869 Kokken var en herlig, gammel fyr ved navn Moe. 112 00:12:35,036 --> 00:12:39,582 Han m�tte trave otte kilometer for at komme til og fra arbejde. 113 00:12:39,791 --> 00:12:43,753 Om sommeren kan man spejle �g p� fortovet i Georgia. 114 00:12:43,962 --> 00:12:47,674 S� Mike gik rundt til alle i kompagniet med en pose - 115 00:12:47,841 --> 00:12:50,802 - og bad dem smide penge i. 116 00:12:50,969 --> 00:12:56,016 - Din mand er temmelig st�dig. - Det ved jeg alt om. 117 00:12:56,182 --> 00:13:00,353 S� Mike gav ikke op, f�r alle havde t�mt tegneb�gerne. 118 00:13:00,520 --> 00:13:03,148 Og hvad gjorde din far s�? 119 00:13:03,315 --> 00:13:07,694 Han k�bte en bil til Moe, s� han ikke beh�vede at g� p� arbejde. 120 00:13:09,029 --> 00:13:11,906 Mike Banning er h�rdnakket som f�, - 121 00:13:12,073 --> 00:13:16,202 - og han n�gtede at lade gamle Moe i stikken. 122 00:13:18,496 --> 00:13:21,082 V�rsgo, lille ven. 123 00:13:26,171 --> 00:13:29,257 Drik det her, og klap s� i. 124 00:13:29,424 --> 00:13:34,929 - Havde du regnet med at blive 30? - Nej. I hvert fald ikke dengang. 125 00:13:35,096 --> 00:13:36,765 Jeg savner det sgu. 126 00:13:36,931 --> 00:13:41,978 Kammeratskabet med de andre. Adrenalinet og kampene. 127 00:13:46,232 --> 00:13:49,319 - Er du okay? - Ja. 128 00:13:51,780 --> 00:13:54,616 Er du sikker? 129 00:13:54,783 --> 00:14:00,872 M� jeg v�re �rlig? Jeg takker nej, hvis de tilbyder mig direkt�rjobbet. 130 00:14:01,039 --> 00:14:04,125 Jeg er ikke parat til at blive papirnusser. 131 00:14:04,292 --> 00:14:09,339 Jeg s� det straks i dine �jne. Jeg ville heller ikke g�re det. 132 00:14:11,257 --> 00:14:15,971 Vi er l�ver, og det vil aldrig �ndre sig. 133 00:14:19,349 --> 00:14:24,688 Men jeg skal l�gge et godt ord ind for dig hos den nye direkt�r. 134 00:14:24,854 --> 00:14:26,982 Kun hvis lejligheden byder sig. 135 00:14:28,191 --> 00:14:30,735 Sk�l for Moe. 136 00:15:11,276 --> 00:15:15,113 Jeg troede kun, du kunne have fire i munden ad gangen. 137 00:15:17,240 --> 00:15:21,036 - Vil du have morgenmad? - Nej, jeg spiser p� kontoret. 138 00:15:21,202 --> 00:15:22,370 Hejsa. 139 00:15:25,123 --> 00:15:26,875 Jeg kan stadig. 140 00:15:28,501 --> 00:15:32,422 Du ser udmattet ud. Du fik ikke sovet i nat. 141 00:15:33,882 --> 00:15:37,135 - Jeg har det fint. - Kan vi ikke tale om det? 142 00:15:37,302 --> 00:15:42,682 - Vi ses om et par dage. - S� skal vi alts� tale om det. 143 00:15:42,849 --> 00:15:46,811 Vi skal nok tale om det, det lover jeg. 144 00:15:53,735 --> 00:15:55,779 Farvel, Lynnie. 145 00:15:56,655 --> 00:15:59,991 Kan du sige farvel? Dygtig. 146 00:16:04,996 --> 00:16:09,334 - Sektor 1 sikret. - Pathfinder n�rmer sig. 147 00:16:13,713 --> 00:16:16,925 Pathfinder under anflyvning. 148 00:16:28,353 --> 00:16:32,691 Kommandopost, melder ydre, midterste og indre zone sikret. 149 00:16:32,857 --> 00:16:34,776 Det er modtaget. 150 00:16:38,238 --> 00:16:42,075 De m� elske at fiske. Her er pissehamrende koldt. 151 00:16:42,242 --> 00:16:44,619 Beklager. 152 00:16:44,786 --> 00:16:48,790 Jeg tr�ngte bare til at komme lidt v�k fra D.C. 153 00:16:50,542 --> 00:16:54,129 Jeg ved snart ikke, hvem jeg kan stole p�. 154 00:16:56,089 --> 00:17:01,094 Hvem fandt p�, at du skulle s�ge direkt�rstillingen? Dig eller Leah? 155 00:17:01,261 --> 00:17:03,805 Mig, hr. pr�sident. 156 00:17:04,556 --> 00:17:07,142 For hendes skyld. 157 00:17:07,309 --> 00:17:11,730 Og min egen. Det var ogs� for min egen skyld. 158 00:17:13,606 --> 00:17:16,860 Jeg har aldrig f�r set dig s� nerv�s. 159 00:17:18,445 --> 00:17:20,447 Hr. pr�sident ... 160 00:17:20,613 --> 00:17:24,534 Jeg synes, det er storartet, at du f�rer stafetten videre. 161 00:17:24,701 --> 00:17:29,456 Derfor udn�vner jeg dig til direkt�r. 162 00:17:31,207 --> 00:17:33,501 Tillykke. 163 00:17:35,420 --> 00:17:39,507 Jeg skal g�re mit bedste, hr. pr�sident. Tak. 164 00:17:39,674 --> 00:17:43,428 - Det var det, jeg frygtede. - Hvad? 165 00:17:43,595 --> 00:17:47,932 Det blik. Som om jeg har d�mt dig til d�den. 166 00:17:51,019 --> 00:17:53,438 Hvis det stod til mig, - 167 00:17:53,647 --> 00:17:59,027 - ville jeg blive i marken altid, men det er jo ikke realistisk. 168 00:18:00,153 --> 00:18:03,657 Giv det et par dage. Tal med Leah om det. 169 00:18:03,823 --> 00:18:07,327 - S� tager vi den derfra. - Javel. 170 00:18:13,917 --> 00:18:16,378 Er du okay? 171 00:18:16,544 --> 00:18:20,256 Jeg skal bare have styr p� v�skebalancen. 172 00:18:20,423 --> 00:18:24,678 - F� nogen til at afl�se dig. - Nej, det skal nok g�. 173 00:18:24,844 --> 00:18:30,016 Jeg klarer mig. Smut. Du skr�mmer fiskene v�k. 174 00:18:32,018 --> 00:18:36,022 - De er alligevel frosset til. - Af sted, Karl Smart. 175 00:18:36,189 --> 00:18:40,193 Murph, det er Banning. Gider du afl�se mig? 176 00:18:40,360 --> 00:18:42,988 Jeg er p� vej. 177 00:19:09,806 --> 00:19:12,267 Banning er p� vej ind. 178 00:19:49,137 --> 00:19:52,515 Hvad er det? Er det flagermus? 179 00:20:13,370 --> 00:20:18,792 Det er droner! Murph, f� ham i d�kning under halvtaget! 180 00:20:26,800 --> 00:20:28,677 Skyd, skyd! 181 00:20:40,146 --> 00:20:44,067 R�r jer ikke! De kan spore os! 182 00:20:44,234 --> 00:20:47,529 Hold jer i ro. Jeg er p� vej. 183 00:21:10,552 --> 00:21:13,388 - Team Bravo er faldet. - De er for sm�! 184 00:21:27,736 --> 00:21:30,613 Giv ild, giv ild! 185 00:21:30,780 --> 00:21:33,074 Skyd dem ned! 186 00:21:52,177 --> 00:21:54,137 ANNULLERET 187 00:22:35,595 --> 00:22:39,599 De kommer! F� ham i vandet! Halvtaget er ikke nok! 188 00:22:57,742 --> 00:23:00,161 Jeg har Dem, hr. pr�sident. 189 00:23:02,747 --> 00:23:06,084 Vi er n�dt til at dykke dybt ned. 190 00:23:14,342 --> 00:23:18,138 Det forlyder, at pr�sidenten har v�ret udsat for et attentat. 191 00:23:18,305 --> 00:23:22,017 Marine One-reserven er sat ind for at unds�tte pr�sidenten. 192 00:23:27,022 --> 00:23:31,609 Hawk 5 her. Vi n�rmer os hospitalet med Pathfinder. 193 00:23:46,249 --> 00:23:51,046 Meget er uvist, men det lader til, at pr�sident Allan Trumbull - 194 00:23:51,254 --> 00:23:55,675 - er blevet fors�gt likvideret under en fisketur i dag. 195 00:23:55,842 --> 00:23:58,678 Vi afventer flere oplysninger, - 196 00:23:58,845 --> 00:24:02,599 - heriblandt det rystende antal ofre blandt hans livvagter. 197 00:24:25,413 --> 00:24:28,375 Hr. pr�sident, kan De h�re mig? 198 00:24:31,920 --> 00:24:33,546 Hold ud, Banning. 199 00:24:37,384 --> 00:24:38,843 Er bygningen sikret? 200 00:24:40,637 --> 00:24:45,141 Pr�sidenten p� afdeling B, og Banning herind p� stuen. 201 00:25:03,827 --> 00:25:06,830 Johnson, du kommer med mig. 202 00:25:08,081 --> 00:25:12,669 Peterson, s�rg for, at antiterrorstyrken afs�ger s�en. 203 00:25:16,256 --> 00:25:18,383 Denne vej, hr. vicepr�sident. 204 00:25:28,643 --> 00:25:30,687 Hvordan er hans tilstand? 205 00:25:30,854 --> 00:25:35,942 Han blev bragt hertil i koma. Vi h�rte, der var eksplosioner, - 206 00:25:36,109 --> 00:25:42,741 - men der er ingen h�velse, som skulle indikere hjerneskade. 207 00:25:42,907 --> 00:25:45,493 Nu kan vi kun vente. 208 00:25:47,537 --> 00:25:52,000 - Hvad med hans livvagter? - Kun en af dem overlevede. 209 00:25:53,043 --> 00:25:57,088 Mike Banning. De andre blev dr�bt p� stedet. 210 00:26:01,217 --> 00:26:03,553 Hvordan er Bannings tilstand? 211 00:26:03,720 --> 00:26:07,474 Han var ogs� bevidstl�s, men han er begyndt at reagere. 212 00:26:08,850 --> 00:26:13,480 Han burde snart v�re kontaktbar, s� tager vi nogle flere pr�ver. 213 00:26:13,647 --> 00:26:17,776 N�r De er parat, skal jeg tale med Dem udenfor. 214 00:26:31,081 --> 00:26:36,336 Hr. vicepr�sident, dette er dommer Spier fra Pennsylvania. 215 00:26:36,503 --> 00:26:40,507 Hun vil tage Dem i ed som fungerende pr�sident. 216 00:26:42,884 --> 00:26:46,179 Lad os h�be, det kun er en formalitet. 217 00:26:46,346 --> 00:26:50,058 V�r venlig at l�gge Deres h�nd p� biblen. 218 00:26:50,225 --> 00:26:54,396 L�ft s� Deres h�jre h�nd, og gentag efter mig: 219 00:26:54,562 --> 00:26:57,941 "Jeg, Martin James Kirby, sv�rger h�jt og helligt ..." 220 00:26:58,942 --> 00:27:03,321 Jeg, Martin James Kirby, sv�rger h�jt og helligt ... 221 00:27:04,322 --> 00:27:08,660 "... trofast at varetage embedet som landets pr�sident ..." 222 00:27:09,828 --> 00:27:14,791 ... trofast at varetage embedet som landets pr�sident ... 223 00:27:14,958 --> 00:27:17,502 "... og efter bedste evne ..." 224 00:27:17,669 --> 00:27:20,296 ... og efter bedste evne ... 225 00:27:20,463 --> 00:27:24,926 "... bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning." 226 00:27:27,262 --> 00:27:33,310 ... bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning. 227 00:27:34,144 --> 00:27:36,229 "S� sandt hj�lpe mig Gud." 228 00:27:39,941 --> 00:27:42,402 Ramirez. 229 00:27:44,154 --> 00:27:49,576 Det lokale politi har fundet en varevogn med affyringsudstyr. 230 00:27:49,743 --> 00:27:53,580 De m� ikke r�re ved noget, f�r vores folk n�r frem. 231 00:27:53,747 --> 00:27:55,582 Lad os komme i gang. 232 00:28:11,389 --> 00:28:14,809 Vi lukker jer ind to ad gangen. 233 00:28:17,729 --> 00:28:22,067 - David, er han okay? - Han ligger p� intensiv. 234 00:28:23,526 --> 00:28:28,740 - Mere kan jeg ikke sige nu. - Fort�l mig, hvad der er sket. 235 00:28:28,907 --> 00:28:32,869 Leah, du er n�dt til at f�lge med mig. 236 00:28:33,036 --> 00:28:35,830 Vi finder en stue til dig og Lynn. 237 00:28:59,437 --> 00:29:01,690 Hvorfor er jeg lagt i h�ndjern? 238 00:29:01,856 --> 00:29:08,488 Agent Helen Thompson, FBI. Hvad er dit navn, og hvem arbejder du for? 239 00:29:10,073 --> 00:29:12,784 Mike Banning, Secret Service. 240 00:29:12,951 --> 00:29:17,288 Hvor er jeg? Hvorfor er jeg blevet fikseret? 241 00:29:18,540 --> 00:29:22,168 Du er p� hospitalet. Kan du huske, hvordan du kom hertil? 242 00:29:22,335 --> 00:29:27,966 - Fort�l mig, hvad der foreg�r. - Hvad er det sidste, du husker? 243 00:29:28,133 --> 00:29:31,678 Det er vigtigt, du fort�ller mig, hvad du kan huske. 244 00:29:38,518 --> 00:29:40,562 Murph. 245 00:29:41,604 --> 00:29:45,525 Pr�sidenten ... Hvor er han? Er han uskadt? 246 00:29:48,153 --> 00:29:52,490 Pr�sident Trumbull ligger i koma, og alle p� dit team er d�de. 247 00:29:54,451 --> 00:29:58,830 Bortset fra dig. Hvordan kunne det g� til? 248 00:30:00,290 --> 00:30:04,002 - Hvad skete der p� s�en? - Jeg vil se pr�sidenten. 249 00:30:04,169 --> 00:30:07,464 - Jeg vil se ham nu. - Det kommer ikke p� tale. 250 00:30:07,630 --> 00:30:12,052 Jeg har siddet her i timevis uden at f� noget at vide. 251 00:30:12,218 --> 00:30:16,681 - Jeg ved, det er frustrerende. - Jeg vil have min datter herind. 252 00:30:16,848 --> 00:30:21,436 - Og jeg vil se min mand. - Jeg arbejder p� det for dig. 253 00:30:21,603 --> 00:30:27,275 Kendte du til de 10 millioner dollars p� en offshore-konto i Mikes navn? 254 00:30:27,442 --> 00:30:28,902 10 millioner? 255 00:30:29,069 --> 00:30:33,323 Kan du forklare, hvorfor dit dna var i varevognen? 256 00:30:33,490 --> 00:30:38,912 Hudceller og h�r blev fundet p� affyringskonsollen - 257 00:30:39,079 --> 00:30:44,459 - samt rester af det anvendte spr�ngstof i din garage. 258 00:30:44,626 --> 00:30:49,297 Fort�l mig om den krypterede mappe, vi fandt p� m�rkenettet. 259 00:30:49,464 --> 00:30:55,512 Den indeholdt et fortroligt kort og din tidsplan for fisketuren. 260 00:30:55,679 --> 00:30:59,808 Kun du havde adgang til den. Hvordan kunne det g� til? 261 00:30:59,975 --> 00:31:03,520 Kendte du til Mikes forbrug af smertestillende medicin? 262 00:31:03,687 --> 00:31:07,524 Eller at han har konsulteret fire forskellige l�ger - 263 00:31:07,691 --> 00:31:12,237 - og betalt dem kontant. Var du klar over det? 264 00:31:12,404 --> 00:31:16,199 Udstyret var indstillet til automatisk at affyre droner - 265 00:31:16,366 --> 00:31:22,163 - sporet ind p� pr�sidenten og hele dit team, men ikke dig. 266 00:31:22,330 --> 00:31:24,874 Det havde du planlagt godt. 267 00:31:25,041 --> 00:31:29,504 - Jeg bliver gjort til syndebuk. - Ikke s� vidt jeg kan se. 268 00:31:29,671 --> 00:31:32,465 Han st�r til at blive direkt�r for Secret Service. 269 00:31:32,632 --> 00:31:37,762 Netop. Og jeg tror, Mike �jnede muligheden for at score en formue. 270 00:31:37,929 --> 00:31:42,100 Det betyder, at nogen har betalt ham for at g�re det her. 271 00:31:42,267 --> 00:31:47,272 Hvis du kan hj�lpe mig med at finde vedkommende, st�r Mike meget bedre. 272 00:31:51,359 --> 00:31:55,530 Fuck dig. Mig sn�rer du ikke. 273 00:31:55,697 --> 00:31:57,907 Min mand er et godt menneske. 274 00:31:58,074 --> 00:32:02,162 Du sigtes for mordfors�g p� landets pr�sident - 275 00:32:02,329 --> 00:32:06,499 - samt overlagt mord p� hele dit team. 276 00:32:06,666 --> 00:32:07,917 Vent ... 277 00:32:08,084 --> 00:32:12,380 Pr�sidenten kan fort�lle jer sandheden. Det var ikke mig. 278 00:32:12,547 --> 00:32:17,886 Du vil blive anbragt et sikkert sted, indtil du skal fremstilles i retten. 279 00:32:19,346 --> 00:32:22,932 Hvad fanden er der galt med jer? 280 00:32:38,073 --> 00:32:42,118 Pr�sident Trumbulls skytsengel er faldet her til aften. 281 00:33:31,960 --> 00:33:35,463 Fru Banning! Hvorfor gjorde Deres mand det? 282 00:33:35,630 --> 00:33:39,634 - Kan vi f� en udtalelse? - Hvor meget vidste De? 283 00:33:41,970 --> 00:33:45,307 - Thompson. - Hun er lige kommet hjem. 284 00:33:45,473 --> 00:33:47,684 Poster en bil udenfor. 285 00:33:47,851 --> 00:33:51,896 Vi aflytter telefonen, s� Banning kan stikke hovedet i strikken. 286 00:34:02,324 --> 00:34:07,078 V�gn op! Du kommer aldrig til at sove igen, dit svin. 287 00:34:07,245 --> 00:34:11,541 - Du ved ikke, om han gjorde det. - Gu fanden gjorde han det. 288 00:34:11,708 --> 00:34:16,212 Trumbull var endda lige begyndt at skabe forandring. 289 00:34:40,612 --> 00:34:45,367 Jeg er inde p� alle tre motherboards. Tr�kker stikket om tre, to, en. 290 00:34:49,079 --> 00:34:51,331 Hvad f...? 291 00:34:53,416 --> 00:34:56,544 Pludselig gik den d�d. 292 00:35:04,052 --> 00:35:07,347 Det samme skete for eskorten. 293 00:35:08,598 --> 00:35:11,226 Det er noget m�g. 294 00:35:13,269 --> 00:35:16,106 - Meld det. - Hvordan? 295 00:35:33,331 --> 00:35:34,624 Hvad g�r vi? 296 00:36:11,328 --> 00:36:12,996 Ud med dig! 297 00:36:26,217 --> 00:36:28,511 Ind med dig! 298 00:36:45,278 --> 00:36:47,322 Vi er der om tre minutter. 299 00:36:47,489 --> 00:36:49,741 Afventer. 300 00:36:57,457 --> 00:37:00,210 Hvem er I? 301 00:39:02,791 --> 00:39:08,171 Hvad fanden skulle det til for? Han sparkede mig ned ad trappen. 302 00:39:12,425 --> 00:39:14,678 Fuck ... 303 00:39:30,318 --> 00:39:33,613 Du skulle have tr�net, som om det var alvor. 304 00:39:59,389 --> 00:40:03,977 Vi pr�ver at stykke forl�bet sammen, men Banning er forsvundet. 305 00:40:04,144 --> 00:40:07,272 Det var ikke lemf�ldigt. Det var et taktisk angreb. 306 00:40:11,192 --> 00:40:15,822 Udvid efters�gningen. Overv�g alle trafikknudepunkter i omr�det. 307 00:40:15,989 --> 00:40:19,576 Banning er fra Secret Service. Han kender alle vores trick. 308 00:40:19,743 --> 00:40:24,873 Alle overv�gningskameraer i landet skal k�res igennem vores system. 309 00:40:25,040 --> 00:40:29,794 Og lige nu vil jeg skide p�, om vi har godkendelse til det. 310 00:40:29,961 --> 00:40:34,716 Vi har fundet et bilvrag med blod i. Ingen stelnumre eller nummerplader. 311 00:40:34,883 --> 00:40:37,636 Jeg vil vide, om det er Bannings blod. 312 00:40:40,722 --> 00:40:42,641 Thompson. 313 00:40:45,518 --> 00:40:47,520 Javel. Tak. 314 00:40:48,313 --> 00:40:53,902 Bannings penge er blevet sporet til en statsejet bank i Moskva. 315 00:40:54,069 --> 00:40:56,446 Der kan man bare se. 316 00:41:04,329 --> 00:41:06,998 Renegade 607, kom ind. 317 00:41:07,165 --> 00:41:12,420 - Har I fundet Banning endnu? - Nej, men vi arbejder p� det. 318 00:41:13,296 --> 00:41:17,592 Vi aftalte at lade Banning leve for at g�re ham til syndebuk. 319 00:41:17,759 --> 00:41:22,180 Det skulle ogs� se ud, som om hans kumpaner havde undsat ham. 320 00:41:25,141 --> 00:41:30,563 I stedet lod I ham slippe v�k. Nu vil han kunne afsl�re os. 321 00:41:30,730 --> 00:41:34,150 Der er stadig rigeligt med beviser mod Mike. 322 00:41:35,902 --> 00:41:41,032 FBI har identificeret vores falske bevismateriale, herunder hans dna. 323 00:41:41,199 --> 00:41:45,662 De har ogs� k�det ham sammen med pengene. 324 00:41:45,829 --> 00:41:48,748 S� lad os nu ikke g�re noget dumt. 325 00:41:48,915 --> 00:41:54,879 Dumt? Jeg begynder at tro, at jeres forhold kan blive en belastning. 326 00:41:55,046 --> 00:41:58,842 Se du hellere at f� ham gjort kold. 327 00:41:59,009 --> 00:42:03,805 Og bed til, at Trumbull aldrig v�gner. Det var din st�rste br�ler. 328 00:42:26,536 --> 00:42:29,706 De har en indg�ende samtale fra: 329 00:42:29,873 --> 00:42:31,708 Michael. 330 00:42:32,459 --> 00:42:34,919 - Mike, er det dig? - Ja. 331 00:42:35,086 --> 00:42:38,256 - Er du okay? - Jeg klarer den. 332 00:42:38,423 --> 00:42:40,842 Er du okay? Hvad med Lynn? 333 00:42:42,552 --> 00:42:46,097 Hun har det fint. Hun er her hos mig. 334 00:42:47,682 --> 00:42:50,560 Vi har f�et d�dstrusler. 335 00:42:54,773 --> 00:42:58,318 - Er politiet ude foran? - Ja, og et hav af reportere. 336 00:42:58,485 --> 00:43:02,447 Det er kun godt, at de overv�ger huset. 337 00:43:02,614 --> 00:43:06,409 Bare bliv indenfor, s� er I i sikkerhed. 338 00:43:08,828 --> 00:43:12,165 - Har de talt med dig? - Ja. 339 00:43:15,335 --> 00:43:18,338 Hvorfor fortalte du mig ikke om l�gerne? 340 00:43:20,715 --> 00:43:25,345 Det ville jeg ogs� have gjort, men jeg kan ikke forklare det nu. 341 00:43:25,512 --> 00:43:27,263 Du m� stole p� mig. 342 00:43:32,143 --> 00:43:33,895 Hvor er du? 343 00:43:36,106 --> 00:43:38,775 Der er ogs� andre p� linjen. 344 00:43:38,942 --> 00:43:43,196 Jeg ved, I bare passer jeres job, men det g�r jeg ogs�, - 345 00:43:43,363 --> 00:43:46,825 - og jeg helmer ikke, f�r jeg finder bagm�ndene. 346 00:43:46,992 --> 00:43:50,120 Jeg vil bare s� gerne have dig hjem. 347 00:43:52,664 --> 00:43:54,874 Det samme her. 348 00:43:56,501 --> 00:43:59,796 Vi skal nok klare den. Er du med? 349 00:43:59,963 --> 00:44:03,049 Ja, jeg er med. 350 00:44:03,717 --> 00:44:06,636 Kom s�, Mike ... 351 00:44:06,803 --> 00:44:10,682 High Mountain-militsen. R�r dig ikke. 352 00:44:16,146 --> 00:44:22,068 - Mike, hvem er det? - L�g r�ret p�, makker. 353 00:44:23,528 --> 00:44:25,613 Nu! 354 00:44:25,780 --> 00:44:28,700 - Jeg er n�dt til g�. - Kom s�! 355 00:44:29,701 --> 00:44:32,120 Jeg elsker dig. 356 00:44:33,413 --> 00:44:34,998 Mike ... 357 00:44:35,165 --> 00:44:36,291 Der. 358 00:44:36,458 --> 00:44:40,670 - En benzintank p� landevej 163. - S�t alle lokale styrker ind. 359 00:44:40,837 --> 00:44:43,298 Vend dig om. 360 00:44:44,424 --> 00:44:47,802 Hold da k�ft ... Landets mest efters�gte mand. 361 00:44:49,846 --> 00:44:52,932 Der er udlovet en k�mpedus�r for dig. 362 00:44:53,099 --> 00:44:56,603 Tim, jeg melder det. Skyd, hvis han r�rer sig. 363 00:44:56,770 --> 00:45:00,940 Hvis han r�rer en finger, nakker jeg ham sgu. 364 00:45:05,153 --> 00:45:08,156 - Hvad var det, du sagde? - Skyd ham, Tim. 365 00:45:08,323 --> 00:45:10,492 Skyd ham! 366 00:45:11,868 --> 00:45:15,163 - Hvad fanden laver du? - Jeg vil ikke d�, Bobby. 367 00:45:15,330 --> 00:45:18,708 - For helvede ... - Jeres milits har brug for hj�lp. 368 00:45:20,293 --> 00:45:22,962 Smid riflen, fister. 369 00:45:23,129 --> 00:45:25,006 Pis. 370 00:45:27,884 --> 00:45:30,595 - Sidder n�glerne i? - Hvad? 371 00:45:39,729 --> 00:45:41,731 Fuck dig! 372 00:46:29,112 --> 00:46:33,241 Efters�gte k�rer i en lastvogn. Send forst�rkning. 373 00:46:35,160 --> 00:46:37,620 Stands k�ret�jet! 374 00:46:53,011 --> 00:46:55,680 Kollega forulykket! 375 00:47:06,983 --> 00:47:10,570 Han drejer mod syd ad Vessel. 376 00:47:17,327 --> 00:47:21,623 Efters�gte er bev�bnet og farlig. Udvis forsigtighed. 377 00:47:24,918 --> 00:47:27,462 Tre vogne har optaget forf�lgelsen. 378 00:47:28,838 --> 00:47:30,674 Han er vanvittig. 379 00:47:36,805 --> 00:47:38,890 Vi kan se ham. 380 00:47:46,022 --> 00:47:47,899 Kors i r�ven! 381 00:48:05,917 --> 00:48:10,130 Han k�rer vestp� ad en tilk�rselsvej. 382 00:48:25,186 --> 00:48:26,855 Helikopter p� vej. 383 00:48:35,238 --> 00:48:38,825 Han k�rer p� en grusvej ved milep�l 33. 384 00:48:41,578 --> 00:48:43,788 Det er modtaget. 385 00:48:53,256 --> 00:48:55,300 Milep�l 33, alle vogne. 386 00:49:04,517 --> 00:49:05,602 Han forsvandt. 387 00:49:43,848 --> 00:49:48,311 Efters�gte er forulykket ved milep�l 34. 388 00:50:59,007 --> 00:51:00,842 Pis. 389 00:51:01,009 --> 00:51:05,597 N�r hundene ikke kan finde ham, s� er han v�k. Kald dem tilbage. 390 00:51:06,556 --> 00:51:12,312 Der er svar p� blodpr�verne fra bilvraget. Det er ikke Bannings. 391 00:51:13,813 --> 00:51:17,108 - Nogen aktivitet p� hans mappe? - Intet. 392 00:51:18,151 --> 00:51:19,277 Pis. 393 00:51:23,615 --> 00:51:27,577 Har du lyst til at tale med de flinke pressefolk? 394 00:51:27,744 --> 00:51:29,829 Nej. 395 00:51:31,247 --> 00:51:35,502 Er vi sikre p�, at Banning st�r i ledtog med russerne? 396 00:51:35,669 --> 00:51:38,713 Alt tyder p� det, men det er sv�rt at bevise, - 397 00:51:38,880 --> 00:51:42,300 - om det er Moskva eller en hacker, der st�r bag. 398 00:51:42,467 --> 00:51:47,806 En hacker? Hackere betaler ikke 10 millioner dollars for attentater. 399 00:51:47,973 --> 00:51:50,350 Det er ikke set f�r, nej. 400 00:51:50,517 --> 00:51:54,104 Russerne vil ben�gte alt, hvis vi tager til genm�le. 401 00:51:54,270 --> 00:51:59,818 Men hvis vi forholder os passive, kommer vi til at se svage ud. 402 00:51:59,985 --> 00:52:04,239 Jeg vil mane til besindighed, inden det her g�r over gevind. 403 00:52:04,406 --> 00:52:10,704 Landets pr�sident ligger i koma, og 18 Secret Service-agenter er d�de. 404 00:52:10,870 --> 00:52:13,873 Det er allerede g�et over gevind. 405 00:52:30,265 --> 00:52:35,020 Der er indledt en storstilet menneskejagt p� Mike Banning. 406 00:52:35,186 --> 00:52:39,816 Hans ansigt er overalt, s� han kan ikke benytte offentlig transport. 407 00:52:39,983 --> 00:52:44,279 - Hvorn�r forulykkede lastbilen? - Politiscanneren siger 04:17. 408 00:52:44,446 --> 00:52:47,991 S� kan han h�jst v�re n�et 300 kilometer v�k. 409 00:52:48,158 --> 00:52:49,993 400. 410 00:52:50,160 --> 00:52:55,123 H�r s� her. Mike m� finde et sted at samle kr�fter. Endevend hans liv. 411 00:52:55,290 --> 00:52:58,501 Find frem til enhver, der vil kunne skjule ham. 412 00:52:59,419 --> 00:53:03,631 Hver time, der g�r, er en time, hvor han t�rrer r�v med os. 413 00:54:23,586 --> 00:54:26,506 Hvordan fanden fandt du mig? 414 00:54:27,340 --> 00:54:31,344 Jeg st�r for pr�sidentens sikkerhed. Hvordan tror du? 415 00:54:31,511 --> 00:54:36,433 Du har holdt til her i fem �r. Inden da var det North Carolina. 416 00:54:36,599 --> 00:54:39,436 Inden da var det Alaska. 417 00:54:40,562 --> 00:54:42,689 Big Brother holder �je. 418 00:54:43,815 --> 00:54:48,111 Nej, jeg var bare nysgerrig efter, om du stadig var i live. 419 00:54:50,822 --> 00:54:53,616 Var det dig, der gjorde det? 420 00:54:54,701 --> 00:54:58,371 Det ville gl�de dig. Ikke sandt, far? 421 00:55:05,920 --> 00:55:10,592 Jeg bliver ikke ret l�nge. Jeg har bare brug for at forsvinde lidt. 422 00:55:13,428 --> 00:55:16,097 - Har du noget vand? - Ja. 423 00:55:19,643 --> 00:55:21,269 V�rsgo. 424 00:55:21,436 --> 00:55:24,773 - Du har egen str�m, eget vand? - Selvf�lgelig. 425 00:55:24,939 --> 00:55:29,235 H�nger man ved i deres tentakler, vil de altid have krammet p� en. 426 00:55:35,867 --> 00:55:38,578 Har du nogen hovedpinepiller? 427 00:55:38,745 --> 00:55:41,998 - Jeg bruger ikke medicin. - Selvf�lgelig ikke. 428 00:55:42,165 --> 00:55:44,876 Det burde du vist tage ved l�re af. 429 00:55:48,838 --> 00:55:51,257 Hvad er det? 430 00:55:51,424 --> 00:55:54,135 Er du ved at skrive et manifest? 431 00:55:54,302 --> 00:55:58,682 Jeg har funderet l�nge over alt det, jeg har set og gjort. 432 00:55:58,848 --> 00:56:02,978 Jeg vil ikke glemme noget. S� mister man retningssansen. 433 00:56:04,312 --> 00:56:07,148 Hvilket kapitel er jeg med i? 434 00:56:11,945 --> 00:56:15,657 - Hvorfor siger de, det var dig? - Jeg bliver gjort til syndebuk. 435 00:56:15,824 --> 00:56:19,327 Det er typisk de forpulede myndigheder. 436 00:56:19,536 --> 00:56:24,541 Det var ikke dem, men en af mine venner og nogle andre. 437 00:56:24,708 --> 00:56:28,128 Du skulle f� dig nogle bedre venner, min dreng. 438 00:56:28,294 --> 00:56:31,381 Du skal ikke kalde mig "min dreng". 439 00:56:31,548 --> 00:56:35,343 Det mistede du retten til, da du skred fra mor og mig. 440 00:56:39,931 --> 00:56:44,602 Jeg ved godt, hvad jeg gjorde. Men jeg ville g�re det igen - 441 00:56:44,769 --> 00:56:48,606 - p� grund af det, deres krige har gjort mig til. 442 00:56:49,524 --> 00:56:53,486 Og jeg ser det samme i dine �jne. 443 00:56:53,653 --> 00:56:59,242 Tror du, Irak var noget andet end Vietnam? Eller Korea? 444 00:56:59,409 --> 00:57:02,662 Krig er altid det samme lort. 445 00:57:03,788 --> 00:57:09,169 Og man giver dem hvad som helst, fordi man ikke ved bedre. 446 00:57:10,253 --> 00:57:14,758 Og de tager det hele. Ens �re, ens ungdom, ens liv. 447 00:57:27,604 --> 00:57:32,359 At jeg forsvandt, var det bedste, der nogensinde er sket for dig. 448 00:57:34,486 --> 00:57:37,197 Du ville ikke have brudt dig om mig. 449 00:57:55,757 --> 00:57:57,801 Godeftermiddag. 450 00:57:57,968 --> 00:58:03,515 Pr�sidentens tilstand er u�ndret. Han ligger fortsat i koma. 451 00:58:04,933 --> 00:58:07,686 Vi beder for det bedste, - 452 00:58:07,852 --> 00:58:11,731 - men vi m� erkende, at vores verden er forandret. 453 00:58:11,898 --> 00:58:16,236 Vores efterretningstjenester har i f�llesskab konkluderet, - 454 00:58:16,403 --> 00:58:20,031 - at Secret Service-agent Mike Banning planlagde - 455 00:58:20,198 --> 00:58:24,119 - og udf�rte attentatet p� pr�sidenten - 456 00:58:24,285 --> 00:58:30,208 - med fuld st�tte fra h�jtst�ende medlemmer af Ruslands regering. 457 00:58:32,711 --> 00:58:35,422 Alle muligheder er �bne. 458 00:58:35,588 --> 00:58:39,217 Jeg har derfor underskrevet en bekendtg�relse, - 459 00:58:39,384 --> 00:58:45,307 - der bemyndiger omfattende brug af private entrepren�rstyrker. 460 00:58:45,473 --> 00:58:48,268 S� er der snart arbejde igen. 461 00:58:49,269 --> 00:58:52,522 - Jeg har fundet ham. - Lad h�re. 462 00:58:52,689 --> 00:58:58,695 Jeg hackede Bannings arbejdsserver. Han holdt et v�gent �je med det her. 463 00:59:00,113 --> 00:59:04,034 Et personnummer tildelt krigsveteranpension. 464 00:59:07,370 --> 00:59:10,165 Det er Clay Banning, Mikes far. 465 00:59:10,373 --> 00:59:13,626 Han var j�gersoldat og tunnelrotte i Vietnam. 466 00:59:13,793 --> 00:59:17,547 Han blev bims efterf�lgende og vendte samfundet ryggen. 467 00:59:17,714 --> 00:59:19,674 Hvor er farmand nu? 468 00:59:21,635 --> 00:59:23,511 West Virginia. 469 00:59:30,727 --> 00:59:33,438 Mike. Mike ... 470 00:59:39,444 --> 00:59:44,991 - Hvor l�nge har jeg sovet? - Din ven har fundet dig. Kom. 471 00:59:47,577 --> 00:59:49,454 Der. 472 00:59:49,621 --> 00:59:51,748 Pis. 473 00:59:53,833 --> 00:59:58,713 De er mindst 15. Jeg kan ikke holde dem stangen. Vi m� v�k. 474 00:59:58,880 --> 01:00:05,679 Jeg l�ber ingen steder. Det er kraftedeme mit bjerg. 475 01:00:10,809 --> 01:00:13,311 - Hvad laver du? - Luk den der op. 476 01:00:17,440 --> 01:00:19,317 Hvad f...? 477 01:00:21,528 --> 01:00:23,947 �jeblik. 478 01:00:26,157 --> 01:00:30,954 Hvorfor tog jeg dog hertil? Du har s�reme holdt dig besk�ftiget. 479 01:00:31,121 --> 01:00:34,165 Bare duk hovedet, og luk arret. 480 01:00:45,176 --> 01:00:47,345 Hvad laver du? 481 01:00:50,640 --> 01:00:55,812 - Jeg lokker dem frem. - Lad hellere v�re med det. 482 01:00:55,979 --> 01:00:58,606 Gammel tyr, ung tyr. 483 01:01:04,112 --> 01:01:06,781 - Hvad fanden? - Der er de! 484 01:01:08,616 --> 01:01:11,619 - Nu ved de, hvor vi er. - Op i r�ven. 485 01:01:19,753 --> 01:01:23,631 - Du bliver her. - Vorherre til hest. 486 01:01:32,515 --> 01:01:35,060 Er du fra forstanden? 487 01:02:13,223 --> 01:02:14,849 Han er sindssyg. 488 01:02:18,436 --> 01:02:23,692 - Du var ved at spr�nge mig i luften. - Du skulle ikke v�re l�bet derned. 489 01:02:23,858 --> 01:02:27,821 Jeg h�ber, du har mere, for de kommer vrimlende. 490 01:02:27,988 --> 01:02:32,367 Tr�k i den wire. Den nede under bladene. 491 01:02:33,493 --> 01:02:35,412 Af sted. 492 01:02:38,957 --> 01:02:40,125 Nu! 493 01:03:01,021 --> 01:03:02,439 Seri�st? 494 01:03:03,523 --> 01:03:05,817 Det var s� lidt. 495 01:03:19,789 --> 01:03:21,708 H�r engang. 496 01:03:21,875 --> 01:03:26,671 Vi har konkluderet, at Secret Service-agent Mike Banning - 497 01:03:26,880 --> 01:03:31,009 - planlagde og udf�rte attentatet p� pr�sidenten - 498 01:03:31,176 --> 01:03:35,639 - med fuld st�tte fra h�jtst�ende medlemmer af Ruslands regering. 499 01:03:38,016 --> 01:03:41,436 Jeg sagde jo, de ville ofre dig. 500 01:03:41,603 --> 01:03:46,399 Drop nu dit Big Brother-pis. Det var ikke staten, der forr�dte dig. 501 01:03:46,566 --> 01:03:50,362 - Du forr�dte dig selv. - Hvad fanden ved du om det? 502 01:03:50,528 --> 01:03:56,034 - Jeg har k�mpet hele mit liv. - K�mpet? Du gav op! 503 01:04:05,335 --> 01:04:08,380 Du har ret. Jeg gav op. 504 01:04:08,546 --> 01:04:11,758 Men hellere vide, hvorn�r man skal stoppe, - 505 01:04:11,925 --> 01:04:17,764 - end at holde sig selv for nar og g�re sine n�rmeste fortr�d. 506 01:04:30,360 --> 01:04:33,363 - Hvad laver du? - Ringer til en ven. 507 01:04:49,337 --> 01:04:51,923 Det er Frost. 508 01:04:52,090 --> 01:04:55,385 Nej, det er det ikke. Stil ham igennem. 509 01:04:55,552 --> 01:04:59,389 - Jeg skulle have sendt flere folk. - Kom hellere selv. 510 01:04:59,556 --> 01:05:03,643 Sig, han kan sende lige s� mange skidespr�llere, han vil! 511 01:05:09,899 --> 01:05:14,321 - Din far lyder godt knotten. - Hvad skete der med dig, Wade? 512 01:05:14,487 --> 01:05:18,616 - Hvordan gik det s� galt? - Det var ikke med min gode vilje. 513 01:05:18,783 --> 01:05:22,829 Men krig handler om bedrag, og Trumbull stod i vejen. 514 01:05:22,996 --> 01:05:26,916 Du var bare p� rette sted p� rette tidspunkt. 515 01:05:27,083 --> 01:05:30,503 - V�r glad for, du lever endnu. - Fuck dig. 516 01:05:30,670 --> 01:05:35,508 Hvad er form�let? At g� i krig, s� du kan tjene milliarder? 517 01:05:35,675 --> 01:05:39,721 Tror du, det handler om penge? Jeg ville �nske, jeg var dig. 518 01:05:39,888 --> 01:05:45,060 Du k�mper for dit liv. Kan du m�rke blodet pumpe? 519 01:05:46,728 --> 01:05:51,775 Vi er l�ver, Mike. Nu vil jeg ogs� have mit fix. 520 01:05:51,941 --> 01:05:54,569 Du skal nok f� dit fix. 521 01:05:54,736 --> 01:05:58,740 Du skal ikke lede efter mig. Jeg skal nok finde dig. 522 01:06:02,035 --> 01:06:04,496 S�dan, Mike. 523 01:06:07,374 --> 01:06:09,918 S�dan, Mike. 524 01:06:15,715 --> 01:06:20,261 - Er den nogensinde blevet vasket? - Den passer dig da. 525 01:06:20,428 --> 01:06:22,806 Hold det her. 526 01:06:22,973 --> 01:06:26,726 De skide bureaukrater skal ikke l�se om mit liv. 527 01:06:32,440 --> 01:06:35,860 Kors, du har den stadig. 528 01:06:36,027 --> 01:06:40,281 - Kan den k�re? - S� d�kkene synger. 529 01:06:51,167 --> 01:06:54,421 Vi kommer snart til kameraerne. 530 01:06:54,587 --> 01:06:58,758 - Er du sikker p� det her? - Ja. 531 01:06:58,925 --> 01:07:03,138 Forkl�d dig i det mindste. - S� ser jeg skyldig ud. 532 01:07:03,305 --> 01:07:06,308 Du ser sgu da allerede skyldig ud. 533 01:07:12,939 --> 01:07:15,775 Hytten er blevet sikret. 534 01:07:15,942 --> 01:07:20,613 Det halve bjerg var spr�ngt v�k, og det fl�d med lig p� verandaen. 535 01:07:20,780 --> 01:07:23,908 Hvorfor mon Banning ville have os hertil? 536 01:07:39,966 --> 01:07:42,052 "Vi arbejder for Salient." 537 01:07:44,179 --> 01:07:47,265 Salient Global ejes af ... 538 01:07:47,432 --> 01:07:51,019 - Wade Jennings. - Ja. Kender du ham? 539 01:07:51,186 --> 01:07:55,440 Jeg unders�gte nogle af Salients tr�fninger i Irak. 540 01:07:56,566 --> 01:08:00,654 - Har vi identificeret nogen? - Ikke en eneste af dem. 541 01:08:00,820 --> 01:08:06,034 Ingen af dem optr�der i vores databaser. Hvad foreg�r der? 542 01:08:06,201 --> 01:08:12,832 Er det Moskva, der sletter sine spor, eller Banning, der l�gger r�gsl�r ud? 543 01:08:12,999 --> 01:08:16,920 Hvad nu, hvis Banning er blevet gjort til syndebuk? 544 01:08:17,087 --> 01:08:21,216 Hvem ville kunne g�re det, og hvem ville drage fordel af det? 545 01:08:21,383 --> 01:08:25,929 Et firma som Salient ville f� del i krigsindsatsen. 546 01:08:26,096 --> 01:08:30,892 Salient skal granskes. Jeg vil vide alt om deres kommunikation, - 547 01:08:31,059 --> 01:08:34,437 - deres kontakter og deres aktiviteter. 548 01:08:34,604 --> 01:08:38,692 Jeg synes, vi skal tirre Wade Jennings lidt. 549 01:08:56,334 --> 01:09:00,171 Pr�sident Trumbull? Kan De �bne �jnene? 550 01:09:11,599 --> 01:09:14,686 - Er han ved at v�gne? - Det er ikke til at sige. 551 01:09:14,853 --> 01:09:18,690 Men han reagerer p� stimuli, s� han pr�ver p� det. 552 01:09:18,857 --> 01:09:21,985 Ekstuber ham bare. 553 01:09:22,986 --> 01:09:27,365 Det forlyder, at pr�sidenten nu reagerer p� stimuli. 554 01:09:27,532 --> 01:09:30,869 L�gerne lover ikke noget, men h�ber, - 555 01:09:31,036 --> 01:09:36,666 - at det betyder, at han vil v�gne uskadt af sin koma. 556 01:09:36,833 --> 01:09:38,918 Jeg troede, du ville v�re henrykt. 557 01:09:39,085 --> 01:09:44,132 Det er jeg skam ogs�. Men Wade vil pr�ve at dr�be ham. 558 01:09:44,341 --> 01:09:49,012 - S� ring dog og advar dem. - De tror, jeg arbejder for russerne. 559 01:09:49,179 --> 01:09:53,892 Og jeg aner ikke, hvem der ellers er indblandet. 560 01:09:55,226 --> 01:09:58,355 Jeg m� have pr�sidenten i tale. 561 01:09:58,521 --> 01:10:01,691 - S� skyder dine egne folk dig. - Formentlig. 562 01:10:03,234 --> 01:10:06,321 Pis. Leah og Lynn. 563 01:10:06,488 --> 01:10:10,742 - Hvem er det? - Min kone og min datter. 564 01:10:12,827 --> 01:10:16,831 - Har du kone og datter? - Ja. 565 01:10:16,998 --> 01:10:21,378 Jeg er n�dt til at tage af sted. Jeg har rodet dig ind i rigeligt. 566 01:10:23,213 --> 01:10:27,634 - Hvor tager du hen? - Jeg stj�ler din bil, okay? 567 01:10:28,802 --> 01:10:32,222 - Ja. - Vi ses. 568 01:10:37,394 --> 01:10:39,729 Mike ... 569 01:10:46,027 --> 01:10:49,197 Pr�sidentens bedring s�r nu tvivl - 570 01:10:49,364 --> 01:10:52,659 - om vicepr�sidentens geng�ldelsesaktion. 571 01:10:52,826 --> 01:10:59,165 I lyset af Ruslands angreb er USA n�dt til at vise styrke. 572 01:10:59,332 --> 01:11:04,796 Men hvis Trumbull vender tilbage, kan Kirbys plan blive annulleret. 573 01:11:06,464 --> 01:11:10,510 - Det er det sikre nummer. - Det er Renegade 607 her. 574 01:11:10,677 --> 01:11:14,597 - Har du set nyhederne? - Vi har en n�dplan. 575 01:11:14,764 --> 01:11:18,643 Den har bare at virke, ellers kapper jeg trossen. 576 01:11:18,810 --> 01:11:22,314 Jeg ved udm�rket, hvad du er i stand til. 577 01:11:22,480 --> 01:11:25,900 Men du m� ikke undervurdere mig. 578 01:11:26,067 --> 01:11:30,780 Der er en grund til, at jeg har overlevet s� l�nge i politik. 579 01:11:30,947 --> 01:11:35,285 Nu l�gger jeg fl�jlshandskerne og g�r det her land st�rkt igen. 580 01:11:35,452 --> 01:11:38,204 Men kan jeg regne med dig? 581 01:11:38,371 --> 01:11:43,001 Hvor bliver min kontrakt af? Jeg lagde ikke 10 millioner for sjov. 582 01:11:43,168 --> 01:11:45,712 Den er klar til at blive sendt. 583 01:11:45,879 --> 01:11:50,258 Fuldf�r din opgave, og det vil kaste milliarder af sig. 584 01:11:59,476 --> 01:12:03,772 - Stoler du p� ham? - Hvad sker der med vores h�ndpant? 585 01:12:06,524 --> 01:12:08,360 Aktionen er i gang. 586 01:12:10,612 --> 01:12:14,282 Nu skal jeg t�rre det v�k. Vil du t�rre dine fingre? 587 01:12:14,449 --> 01:12:16,951 Det var bedre. 588 01:12:21,247 --> 01:12:25,377 - Hvad fanden laver I? - Vi ville ikke skr�mme dig. 589 01:12:29,130 --> 01:12:34,344 - Vi vil bare undg� presse og politi. - Hvad fanden laver I i mit hus? 590 01:12:34,511 --> 01:12:39,641 Wade Jennings har sendt os for at eskortere jer ned til hans base. 591 01:12:39,808 --> 01:12:41,768 Skrub ud med jer! 592 01:12:41,935 --> 01:12:43,144 Leah ... 593 01:12:46,064 --> 01:12:48,942 V�r s�d ikke at g�re modstand. 594 01:12:50,402 --> 01:12:54,197 For Lynns skyld er det bedst, det foreg�r uden st�hej. 595 01:12:56,616 --> 01:12:58,660 Okay, okay. 596 01:13:30,400 --> 01:13:34,571 Det var ikke lige s�dan, jeg ville have pr�senteret mig. 597 01:13:34,779 --> 01:13:38,116 Jeg er Clay Banning. 598 01:13:38,283 --> 01:13:40,535 Mikes far. 599 01:13:43,079 --> 01:13:46,541 Hvordan kan jeg vide, det er dig? 600 01:13:48,710 --> 01:13:55,258 At du ikke ved det allerede, er ene og alene min skyld. 601 01:13:56,885 --> 01:14:00,055 Fort�l mig noget personligt om ham. 602 01:14:04,684 --> 01:14:09,981 Det eneste, jeg kan komme p�, er hans f�denavn. 603 01:14:11,983 --> 01:14:16,112 Michael Jameson Banning. 604 01:14:17,530 --> 01:14:21,868 F�dt p� Fort Hood-basen i Texas. 605 01:14:23,244 --> 01:14:26,247 Hans mors pigenavn ... 606 01:14:29,042 --> 01:14:33,546 ... var Mary Alice DeWitt. 607 01:14:36,841 --> 01:14:40,720 Og den dag i dag fortryder jeg bitterligt, - 608 01:14:40,887 --> 01:14:43,974 - at jeg forlod dem. 609 01:14:49,312 --> 01:14:53,441 Det s�r ser dybt ud. Vi m� hellere f� det renset. 610 01:15:14,129 --> 01:15:18,049 Hr. pr�sident? Hvad husker De helt pr�cis? 611 01:15:21,594 --> 01:15:23,930 En form for droneangreb. 612 01:15:25,015 --> 01:15:28,310 Jeg var under vandet. 613 01:15:28,476 --> 01:15:31,896 Mange af mine livvagter blev dr�bt. 614 01:15:35,025 --> 01:15:38,528 Kan De huske, hvor Mike Banning var? 615 01:15:40,530 --> 01:15:43,950 Er Mike blevet dr�bt? 616 01:15:44,159 --> 01:15:49,539 Det her er vanskeligt at sige. Vi havde alle sammen tillid til ham. 617 01:15:49,706 --> 01:15:53,626 Men Mike har fortiet visse ting for Secret Service og for Dem. 618 01:15:56,171 --> 01:16:01,009 - Hvilke ting? - Fysiske og mentale problemer. 619 01:16:01,176 --> 01:16:04,012 FBI har ogs� beviser for, - 620 01:16:04,179 --> 01:16:08,808 - at han modtog st�tte fra Kreml, blandt andet 10 millioner dollars. 621 01:16:12,062 --> 01:16:13,647 Hvad mere? 622 01:16:14,939 --> 01:16:20,528 Kirby er meget t�t p� at erkl�re Rusland krig som f�lge af attentatet. 623 01:16:22,530 --> 01:16:25,659 - Ring ham op. - Javel. 624 01:16:36,586 --> 01:16:39,422 Vi har fundet en vej ind. 625 01:16:39,589 --> 01:16:41,716 Jeg betaler jer ikke nok. 626 01:16:41,883 --> 01:16:47,180 - En helikopter n�rmer sig. - Ret et kamera mod den. 627 01:16:48,390 --> 01:16:53,728 Dette er FBI. Det ang�r nationens sikkerhed. Vi �nsker at lande. 628 01:16:56,940 --> 01:16:59,859 145, v�rsgo at lande. 629 01:17:09,077 --> 01:17:16,292 Vi har gr�nt lys til aflytning, og CID tjekker Salients servere. 630 01:17:16,459 --> 01:17:20,255 Godt. Lad os s� h�re, hvad han har at sige. 631 01:17:39,524 --> 01:17:44,988 Hr. Jennings, Helen Thompson. Vi har vist aldrig haft forn�jelsen. 632 01:17:45,155 --> 01:17:48,241 Det er ingen forn�jelse. 633 01:17:49,075 --> 01:17:53,663 Det er Thompsons skyld, vi f�rer krig med den ene h�nd bundet til pikken. 634 01:17:55,332 --> 01:17:59,878 - S� ved De, hvorfor vi er her. - Ang�ende nationens sikkerhed. 635 01:18:00,045 --> 01:18:02,630 Hvorn�r har De sidst talt med Mike Banning? 636 01:18:06,051 --> 01:18:10,347 Hvis De kan Deres job, kender De allerede svaret. 637 01:18:10,513 --> 01:18:14,100 Det g�r jeg. Har vi mon det samme svar? 638 01:18:36,206 --> 01:18:38,291 Jeg er, hvad jeg er. 639 01:18:45,256 --> 01:18:48,843 Mike har f�rt FBI p� sporet af os. 640 01:18:49,010 --> 01:18:51,972 - Vi tr�kker stikket. - P� det hele? 641 01:18:52,138 --> 01:18:56,351 Ja, Salient er fortid. Vi rykker til udlandet. 642 01:18:56,518 --> 01:18:58,770 Jeg s�tter det i gang. 643 01:18:58,937 --> 01:19:02,232 Og p� vejen s�rger vi for at binde enden op. 644 01:19:02,399 --> 01:19:05,151 Uanset hvad - 645 01:19:05,318 --> 01:19:07,612 - skal Trumbull d� i dag. 646 01:19:23,753 --> 01:19:27,382 Det Hvide Hus bekr�fter, at fungerende pr�sident Kirby - 647 01:19:27,549 --> 01:19:33,471 - har besluttet at straffe Rusland for attentatet mod Allan Trumbull. 648 01:19:37,017 --> 01:19:38,643 De to n�ste. 649 01:19:55,327 --> 01:19:57,704 L�g dig om i bagagerummet. 650 01:20:03,335 --> 01:20:07,297 11-99 her. Der er en skytte uden for akutmodtagelsen. 651 01:20:07,464 --> 01:20:10,091 Der er en skytte uden for akutmodtagelsen. 652 01:20:10,258 --> 01:20:12,719 Omring akutmodtagelsen. 653 01:20:30,487 --> 01:20:34,866 Der er �bnet ild! Kalder alle mand! 654 01:20:43,416 --> 01:20:45,919 Akutmodtagelsen er sikret. 655 01:20:46,086 --> 01:20:50,048 Akutmodtagelsen er overrendt, s� jeg tager elevatoren her. 656 01:20:50,215 --> 01:20:52,425 Jeg skal se noget ID. 657 01:20:52,592 --> 01:20:55,887 - R�r dig ikke! - Mike? 658 01:20:56,054 --> 01:20:59,516 - H�nderne op, Billy. - Hvad sker der? 659 01:20:59,683 --> 01:21:04,354 Jeg ved jo, vi kun posterer �n vagt ved godselevatoren. 660 01:21:19,327 --> 01:21:21,079 Pistol! 661 01:21:21,246 --> 01:21:23,873 Bevar roen, bevar roen. 662 01:21:24,040 --> 01:21:28,044 Bare tag det helt roligt. 663 01:21:28,211 --> 01:21:30,839 Jeg vil tale med Gentry! 664 01:21:31,006 --> 01:21:35,468 Han vil tale med vicepr�sidenten. Find ham. 665 01:21:35,635 --> 01:21:40,223 Jeg vil ikke g�re nogen fortr�d. Jeg vil bare tale med Gentry! 666 01:21:40,390 --> 01:21:44,227 F� fat i David Gentry! 667 01:21:52,694 --> 01:21:55,447 Er du g�et fra forstanden? 668 01:21:55,613 --> 01:21:59,784 Nationen er i fare, David. Jeg m� tale med pr�sidenten. 669 01:22:00,827 --> 01:22:05,832 Hvorfor skulle jeg overgive mig? Det er en reel trussel! 670 01:22:09,878 --> 01:22:13,256 - Hvad sker der? - Vi har arresteret Banning. 671 01:22:13,423 --> 01:22:17,886 - Han siger, nationen er i fare. - F�r ham herind. 672 01:22:19,429 --> 01:22:21,056 Vi b�r tale med justits... 673 01:22:21,222 --> 01:22:25,226 For helvede, Sam! F�r ham herind med det samme. 674 01:22:26,227 --> 01:22:28,188 Javel. 675 01:22:46,456 --> 01:22:49,584 Hr. pr�sident, jeg ved, hvem der st�r bag det hele. 676 01:22:49,751 --> 01:22:53,713 Han vil g�re det af med Dem. De er ikke i sikkerhed her. 677 01:22:53,880 --> 01:22:57,676 Det er det sikreste sted, De kan v�re. 678 01:22:57,842 --> 01:23:01,304 - Hvordan kunne jeg s� slippe ind? - Du kender vores protokoller. 679 01:23:01,471 --> 01:23:03,765 Jeg ved, hvad manden er i stand til. 680 01:23:03,932 --> 01:23:08,019 Han vil sl� Dem ihjel, og han skal nok finde ud af at komme herind. 681 01:23:08,937 --> 01:23:10,939 S� er det godt! 682 01:23:15,568 --> 01:23:17,862 Tag h�ndjernene af ham. 683 01:23:18,029 --> 01:23:22,867 - Vi ved ikke, hvis side Mike er p�. - Jo, det g�r vi. 684 01:23:24,369 --> 01:23:26,204 Han er p� min side. 685 01:23:28,164 --> 01:23:30,917 Det er hans skyld, jeg er i live. 686 01:23:33,169 --> 01:23:36,589 N�r man bliver pr�sident, finder man ud af, - 687 01:23:36,756 --> 01:23:41,761 - at det at blive spyttet p� eller forr�dt f�lger med jobbet. 688 01:23:42,762 --> 01:23:47,100 Men det b�r ikke f�lge med hans eller nogen andens job. 689 01:23:48,351 --> 01:23:51,104 Tag h�ndjernene af ham. 690 01:23:55,900 --> 01:23:59,195 Vi m� gennemtjekke alt og have ham v�k herfra. 691 01:23:59,362 --> 01:24:03,992 Tilkald Marine One, og sig ikke et ord til nogen. 692 01:24:04,159 --> 01:24:06,619 Bare g�r, som Mike siger. 693 01:24:07,829 --> 01:24:09,748 Javel. 694 01:24:16,129 --> 01:24:19,049 Vi er der om 20 minutter. 695 01:24:24,137 --> 01:24:27,474 - Marine One er her om 30 minutter. - Det tager for lang tid. 696 01:24:27,641 --> 01:24:31,561 - Bilkortegen holder klar. - Nej, den er for udsat. 697 01:24:32,604 --> 01:24:36,775 Kommandopost, melder ydre, midterste og indre zone sikret. 698 01:24:36,983 --> 01:24:39,402 - Tjek finskytterne. - Det er gjort. 699 01:24:39,569 --> 01:24:41,946 G�r det igen. 700 01:24:43,490 --> 01:24:46,117 Finskytter, tjek ind. 701 01:24:46,284 --> 01:24:49,913 Overwatch her. Alle sektorer er sikret. 702 01:24:52,248 --> 01:24:55,460 Det m�g er g�et ned seks gange p� en time. 703 01:24:55,627 --> 01:25:00,173 - Min gik ogs� ned nu. Mystisk. - Hvorfor er det mystisk? 704 01:25:00,340 --> 01:25:04,970 De har k�rt fint hele ugen. De g�r meget sj�ldent ned. 705 01:25:07,764 --> 01:25:13,269 Se, om der g�r nogen IP-adresser fra Salient Global ind p� hospitalet. 706 01:25:13,478 --> 01:25:15,563 G�r det. 707 01:25:18,274 --> 01:25:22,737 - Jeg kan ikke se nogen. - Tjek, om det bliver hacket. 708 01:25:22,904 --> 01:25:25,198 Den leder. 709 01:25:38,712 --> 01:25:41,256 - Hvor kommer det fra? - Vores iltsystem. 710 01:25:41,423 --> 01:25:44,175 Unders�g, hvad der er galt. 711 01:25:45,844 --> 01:25:48,013 FLYDENDE NITROGEN 712 01:25:54,185 --> 01:25:57,856 Nogen har taget kontrollen over vores gassystem. 713 01:25:59,274 --> 01:26:03,611 - Han vil spr�nge bygningen i luften. - F�r pr�sidenten op p� taget. 714 01:26:03,778 --> 01:26:07,741 Vi kan ikke vente p� Marine One. Vi er n�dt til at tage bilerne. 715 01:26:07,907 --> 01:26:11,411 Evakuer hospitalet. Pathfinder skal ud herfra. 716 01:26:15,665 --> 01:26:18,251 St. Matthews bliver evakueret. 717 01:26:22,172 --> 01:26:24,674 Pathfinder er p� vej. 718 01:26:27,260 --> 01:26:30,805 - De har opdaget os. - Fanden tage ham Mike. 719 01:26:30,972 --> 01:26:34,184 - Hvorn�r kan du detonere? - Om fire minutter. 720 01:26:34,351 --> 01:26:36,478 - Kan du se Trumbull? - Nej. 721 01:26:36,645 --> 01:26:39,981 Overv�gningskameraerne p� intensiv er sl�et fra. 722 01:26:40,148 --> 01:26:43,985 Find ham! Team 2 og 3, k�r en runde. 723 01:26:46,613 --> 01:26:49,115 Bellhop 9, hvad er status? 724 01:26:49,282 --> 01:26:54,996 Nogen varmer nitrogenet op, og det fosser ud med ren ilt. 725 01:26:55,163 --> 01:27:00,669 �n gnist, og det hele eksploderer. Det vil udslette hele bygningen. 726 01:27:00,835 --> 01:27:03,588 - Kan I ikke slukke str�mmen? - Det er for sent. 727 01:27:03,755 --> 01:27:05,882 Bilerne er klar! 728 01:27:06,049 --> 01:27:07,926 De kan ikke stoppe det. 729 01:27:09,594 --> 01:27:11,221 Pr�sidenten evakueres. 730 01:27:11,388 --> 01:27:16,101 Hvis Trumbull er v�gen, skal han godkende ethvert angreb. 731 01:27:16,267 --> 01:27:18,812 Vi kender jo ikke hans tilstand. 732 01:27:18,979 --> 01:27:22,107 Vi b�r r�df�re os med justitsministeren. 733 01:27:22,273 --> 01:27:25,694 Magten er aldrig f�r blevet givet tilbage til en pr�sident. 734 01:27:25,860 --> 01:27:28,655 Og derfor bestemmer jeg stadig. 735 01:27:28,822 --> 01:27:32,993 Vi f�lger angrebsplanen. Er det forst�et? 736 01:27:36,955 --> 01:27:41,001 - Er ruten klarlagt? - Ja. Vi har kun to ekstra veste. 737 01:27:42,127 --> 01:27:45,171 Hr. pr�sident, De skal have den her p�. 738 01:28:01,563 --> 01:28:03,231 Fart p�, Sims. 739 01:28:04,941 --> 01:28:07,652 Der, i gyden. 740 01:28:08,737 --> 01:28:10,363 D�k ham! 741 01:28:10,530 --> 01:28:14,117 - Nak deres radioforbindelse. - Forvr�nger forbindelse. 742 01:28:14,993 --> 01:28:16,369 Vend om, Sims. 743 01:28:20,665 --> 01:28:21,916 Alle mand ud! 744 01:28:22,083 --> 01:28:25,545 Hold dem i skak! Begrav dem i murbrokker! 745 01:28:29,883 --> 01:28:32,135 Vi m� ud nu. 746 01:28:32,302 --> 01:28:36,598 Home Team, Leader 6 her. Vi er under kraftig beskydning. 747 01:28:41,978 --> 01:28:44,856 - Svar mig! - Vi m� v�k! 748 01:28:48,693 --> 01:28:55,283 Leader 6 her. Vi bliver beskudt syd for hospitalet. Kan nogen h�re mig? 749 01:28:56,326 --> 01:29:01,247 - Vi er snart klar til detonation. - Hospitalet springer i luften! 750 01:29:01,414 --> 01:29:03,375 Vi m� ind i den bygning. 751 01:29:03,541 --> 01:29:08,588 Nu l�ber vi. Nogen vil falde, men De skal bare l�be videre. 752 01:29:08,755 --> 01:29:11,966 Klar? S� er det nu. L�b! 753 01:29:23,812 --> 01:29:25,939 - Sam! - Videre! 754 01:29:40,036 --> 01:29:42,205 Aktiverer t�ndsats. 755 01:29:47,293 --> 01:29:48,878 L�b! 756 01:30:19,117 --> 01:30:22,078 Ud! Ud ad bagd�ren! 757 01:30:22,245 --> 01:30:25,373 Se at komme ud! Denne vej. 758 01:30:29,711 --> 01:30:32,005 - Er De s�ret? - Jeg klarer den. 759 01:30:36,509 --> 01:30:39,429 F� omr�det sp�rret af. 760 01:30:42,140 --> 01:30:45,852 - Al kommunikation er nede. - Hvem har Pathfinder? 761 01:30:47,187 --> 01:30:50,774 - Hvordan g�r det med benet? - Det g�r, men radioen er d�d. 762 01:30:50,940 --> 01:30:54,527 - Og Wade s� os l�be herind. - Vi m� forskanse os. 763 01:30:58,031 --> 01:31:03,453 Det er pr�cis det, vi g�r. Vi m� videre. Afgang! 764 01:31:08,667 --> 01:31:11,044 Byg en barrikade. 765 01:31:11,211 --> 01:31:14,881 Foran hj�rnekontoret her. 766 01:31:20,929 --> 01:31:24,975 Kan nogen h�re mig? Leader 6, har du Pathfinder? 767 01:31:30,730 --> 01:31:35,193 Team 2 k�rer tilbage til samlingsstedet. 90 sekunder. 768 01:31:42,367 --> 01:31:43,827 G�r det? 769 01:31:45,328 --> 01:31:47,038 D�d. 770 01:31:47,205 --> 01:31:50,208 Den er ladt. Giv mig din pistol. 771 01:31:50,375 --> 01:31:55,088 - Tror du, det vil lykkes? - Det er vores eneste chance. 772 01:31:55,255 --> 01:32:00,135 Vi m� bare holde dem stangen, indtil der kommer forst�rkning. 773 01:32:00,302 --> 01:32:04,055 Hr. pr�sident, jeg er lige straks tilbage. 774 01:32:04,222 --> 01:32:05,974 Mike ... 775 01:32:07,976 --> 01:32:10,812 Hold dig i live. 776 01:32:16,985 --> 01:32:20,322 Team 2 og 3 er ankommet til samlingsstedet. 777 01:32:21,614 --> 01:32:26,703 V�r p� vagt. FBI, antiterrorstyrken og nationalgarden er blevet tilkaldt. 778 01:32:26,870 --> 01:32:31,583 Stedet bliver lige straks overrendt. Lad os f� opgaven overst�et. 779 01:32:31,750 --> 01:32:34,753 V�k! Skrid med jer! 780 01:32:38,673 --> 01:32:43,136 De er indenfor. Jeg s�rger for, at de ikke lister bagom jer. 781 01:32:43,303 --> 01:32:46,348 Beskyt ham med n�b og kl�er. 782 01:33:10,288 --> 01:33:12,040 De er her. 783 01:33:22,926 --> 01:33:26,262 D�r, hj�rnekontoret. 784 01:33:26,429 --> 01:33:29,432 Team 3, tag bagkorridoren. 785 01:33:29,599 --> 01:33:32,435 Modtaget. Er p� vej. 786 01:33:42,320 --> 01:33:46,658 Tag kun sikre skud. Spar p� ammunitionen. 787 01:33:49,577 --> 01:33:51,746 - Team 1 og 2 er p� plads. - Nu! 788 01:34:32,454 --> 01:34:34,497 Mod h�jre! 789 01:34:39,210 --> 01:34:40,462 Will er ramt! 790 01:34:51,723 --> 01:34:53,183 Lok ham frem! 791 01:35:09,866 --> 01:35:12,077 Videre, videre! 792 01:35:15,080 --> 01:35:16,289 Bentley er d�d! 793 01:35:22,462 --> 01:35:24,714 Sidste magasin! 794 01:35:42,482 --> 01:35:45,443 - Jeg er l�bet t�r. - Vi m� tr�kke os! 795 01:36:03,003 --> 01:36:06,881 Politiet g�r klar til at storme bygningen. 796 01:36:07,048 --> 01:36:09,884 Iv�rks�t unds�tning. 797 01:36:43,335 --> 01:36:47,213 Han har narret os. Mike har gemt ham et andet sted. 798 01:36:47,380 --> 01:36:50,675 Krig handler om bedrag. 799 01:37:08,485 --> 01:37:12,947 Klar til exit. Politiet stormer den sydvendte indgang. 800 01:37:16,076 --> 01:37:18,995 Det er politiet! L�g jeres v�ben! 801 01:37:19,162 --> 01:37:21,831 - Ned p� gulvet! - L�g jeres v�ben! 802 01:37:38,723 --> 01:37:40,642 Pathfinder er sikret. 803 01:38:55,592 --> 01:38:57,218 Vi er p� taget. 804 01:39:31,419 --> 01:39:34,172 Han er f�rdig. Kom. 805 01:39:35,256 --> 01:39:36,883 Af sted. 806 01:39:37,050 --> 01:39:40,595 Hvad fanden g�r der af dig? Kom nu! 807 01:39:58,863 --> 01:40:00,907 Kom nu! 808 01:40:02,158 --> 01:40:04,119 Lad os komme v�k. 809 01:43:35,622 --> 01:43:38,083 Jeg er glad for, det blev dig. 810 01:43:45,465 --> 01:43:47,175 L�ver. 811 01:43:49,886 --> 01:43:52,305 Vi er l�ver. 812 01:44:32,095 --> 01:44:35,724 FBI har trukket alle sigtelser mod Mike Banning tilbage - 813 01:44:35,890 --> 01:44:40,270 - og tillige p�standen om Moskvas indblanding i attentatet. 814 01:44:40,437 --> 01:44:45,525 Den genindsatte pr�sident Trumbull holdt i g�r tale ved G20-topm�det - 815 01:44:45,692 --> 01:44:48,778 - og g�d olie p� vandene i forhold til Rusland. 816 01:44:48,945 --> 01:44:53,241 De virkelige bagm�nd ventes at blive tiltalt snarest. 817 01:45:02,375 --> 01:45:06,796 Hr. pr�sident, velkommen tilbage. Jeg ville v�re kommet til Dem. 818 01:45:06,963 --> 01:45:10,216 Pyt, du har haft travlt. Sid ned. 819 01:45:11,843 --> 01:45:14,387 Hvordan har De det? 820 01:45:14,596 --> 01:45:17,265 I dag f�ler jeg mig ... 821 01:45:18,433 --> 01:45:20,644 ... pr�sidentiel. 822 01:45:21,853 --> 01:45:27,692 Inden hun d�de, var en modig FBI-agent med til at afsl�re, - 823 01:45:27,859 --> 01:45:33,615 - at Wade Jennings f�rte detaljerede optegnelser over jeres samarbejde. 824 01:45:36,868 --> 01:45:39,496 - Gjorde han det? - Som h�ndpant. 825 01:45:39,663 --> 01:45:43,792 Jeg overvejede at beholde dig bare for at tage pis p� dig. 826 01:45:45,418 --> 01:45:49,464 Men det er den gamle m�de at g�re ting p�. David? 827 01:45:50,882 --> 01:45:53,760 Eftersom det er hans sidste dag, - 828 01:45:53,927 --> 01:45:58,598 - f�r David �ren af at smide dig p� porten. 829 01:46:03,728 --> 01:46:05,730 Det m� v�re Deres sp�g. 830 01:46:07,524 --> 01:46:09,067 Nej. 831 01:46:31,715 --> 01:46:35,218 Spis hele striben. En. To. 832 01:46:35,385 --> 01:46:37,262 Tre. 833 01:46:37,762 --> 01:46:39,681 Fire. 834 01:46:40,682 --> 01:46:43,018 Fem. Seks. 835 01:46:48,898 --> 01:46:51,651 Hvad har du af planer, Clay? 836 01:46:54,237 --> 01:46:59,534 Jeg har fundet mig en autocamper, s� jeg kan v�re lidt mere mobil. 837 01:46:59,701 --> 01:47:05,040 K�re nordp� om sommeren og sydp� om vinteren. 838 01:47:09,294 --> 01:47:13,089 S� kommer vi ikke til at se s� meget til dig. 839 01:47:17,636 --> 01:47:21,097 Jo, I kommer til at se meget til mig. 840 01:47:21,264 --> 01:47:26,269 Jeg kan parkere den ude foran. Jeg vil jo ikke tr�nge mig p�. 841 01:47:26,436 --> 01:47:30,231 Det er ikke n�dvendigt, far. Vi har masser af plads. 842 01:47:30,398 --> 01:47:33,360 Vi vil gerne have dig boende. 843 01:47:36,196 --> 01:47:40,867 - Tak for dejlig morgenmad. - Det var s� lidt. 844 01:47:41,034 --> 01:47:45,872 Han er glad for, du er her. Det er vi alle sammen. 845 01:47:46,039 --> 01:47:50,960 Du m� bare ikke s�re ham igen. Du skal v�re vedholdende. 846 01:47:53,004 --> 01:47:57,258 Javel. Det har jeg ogs� t�nkt mig. 847 01:48:07,727 --> 01:48:09,562 Kom ind. 848 01:48:11,606 --> 01:48:15,026 - Mike, hvordan g�r det? - Jeg er ved at v�re ovenp�. 849 01:48:15,193 --> 01:48:17,570 Godt. Sid ned. 850 01:48:20,490 --> 01:48:22,909 Har du noget at fort�lle mig? 851 01:48:23,076 --> 01:48:26,371 Ja. De er en travl mand, s� lad mig sige det ligeud. 852 01:48:30,291 --> 01:48:33,545 Inden attentatet - 853 01:48:33,753 --> 01:48:37,841 - burde jeg have v�ret mere �rlig omkring det, jeg tumlede med. 854 01:48:38,008 --> 01:48:41,594 Hjernerystelserne og pillerne. 855 01:48:44,055 --> 01:48:46,433 Jeg svigtede Dem. 856 01:48:48,059 --> 01:48:50,603 Det t�r sgu siges. 857 01:48:50,770 --> 01:48:53,898 Hvorfor kom du ikke til mig? 858 01:48:54,065 --> 01:48:57,360 - Vi har v�ret s� meget igennem. - Det ved jeg ikke. 859 01:48:57,527 --> 01:49:03,742 De kender mine f�lelser for jobbet. Jeg ville bare s� n�digt miste det. 860 01:49:03,908 --> 01:49:06,369 Men det er ingen undskyldning. 861 01:49:09,205 --> 01:49:12,250 Der var engang en, der fortalte mig, - 862 01:49:12,417 --> 01:49:15,211 - at det er bedre at give op - 863 01:49:15,378 --> 01:49:19,966 - end at holde sig selv for nar og g�re sine n�rmeste fortr�d. 864 01:49:20,133 --> 01:49:22,886 Det skal ikke ske igen. 865 01:49:24,512 --> 01:49:28,058 Jeg er kommet for at indgive min opsigelse. 866 01:49:49,329 --> 01:49:51,247 Mike ... 867 01:49:54,834 --> 01:49:58,338 Det er de sv�re stunder, der former os. 868 01:50:00,048 --> 01:50:02,717 Det er om at h�ndtere dem rigtigt. 869 01:50:02,884 --> 01:50:08,181 Som sagt er jeg stadig i live, fordi du n�gtede at give op. 870 01:50:08,348 --> 01:50:12,519 Om du vil give op nu, er dit valg. 871 01:50:13,728 --> 01:50:19,609 Men jeg vil stadig gerne have dig som direkt�r, hvis du har lyst. 872 01:50:26,616 --> 01:50:28,785 Ikke flere hemmeligheder. 873 01:50:34,290 --> 01:50:37,377 Ikke flere hemmeligheder. 874 01:50:39,379 --> 01:50:41,506 Godt. 875 01:50:41,673 --> 01:50:43,842 V�ldig godt. 876 01:50:49,097 --> 01:50:51,016 Tak, hr. pr�sident. 877 01:51:12,203 --> 01:51:17,751 Det var godt, du droppede pillerne og kom til h�gterne fysisk. 878 01:51:17,917 --> 01:51:21,171 Men du har et v�rre rod i knolden. 879 01:51:21,338 --> 01:51:23,715 Alt det, vi har igennem, - 880 01:51:23,882 --> 01:51:29,429 - sidder deroppe og er lige ved at f� ens hoved til at spr�nges. 881 01:51:29,596 --> 01:51:32,891 Hvis du ikke g�r noget ved det, vil det �de dig op. 882 01:51:33,099 --> 01:51:37,771 Sidder du der og fort�ller mig, at jeg skal f� muget ud i knolden? 883 01:51:37,937 --> 01:51:39,439 Jep. 884 01:51:39,606 --> 01:51:43,735 Du, som er �t skridt fra Unabomberen. 885 01:51:43,902 --> 01:51:47,197 Vil du hj�lpe mig med at f� styr p� lortet? 886 01:51:47,364 --> 01:51:50,825 S� tag med. S� bliver vi rettet ud sammen. 887 01:51:50,992 --> 01:51:53,703 Hvor skal vi tage hen? 888 01:51:53,870 --> 01:51:57,791 Min l�ge har anbefalet et sted, hvor de bringer en i ligev�gt. 889 01:51:58,750 --> 01:52:01,169 Vorherre til hest. 890 01:52:02,462 --> 01:52:06,549 Vores m�l er at give jer �get selvkontrol. 891 01:52:06,716 --> 01:52:10,261 V�gtl�shedstanken fjerner al negativ energi - 892 01:52:10,428 --> 01:52:15,475 - og aktiverer kernef�lelser som k�rlighed og tilstedev�relse. 893 01:52:15,642 --> 01:52:21,106 I glider ind i et dr�mmeland lige uden for s�vnens rige. 894 01:52:21,272 --> 01:52:23,942 Vi kalder det "theta-tilstand". 895 01:52:28,446 --> 01:52:31,282 Lad os pr�ve det af. 896 01:52:33,243 --> 01:52:34,869 Kom nu. 897 01:52:47,966 --> 01:52:50,552 Det er nu meget rart. 898 01:52:55,849 --> 01:52:58,852 - Hov, stop en halv! - F� mig ud herfra. 899 01:52:59,019 --> 01:53:02,647 - T�nd det forpulede lys! - Det er jeg ked af, far. 900 01:53:02,814 --> 01:53:06,526 Var det meningen, vi skulle komme hinanden ved? 901 01:53:07,777 --> 01:53:09,446 Jeg tisser i vandet. 902 01:53:13,199 --> 01:53:16,202 Overs�ttelse: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service 2019 75094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.