All language subtitles for Ambassada.2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,125 --> 00:01:19,917
A JULIUSZ MACHULSKI FILM
2
00:01:23,375 --> 00:01:27,083
STARRING
3
00:01:55,125 --> 00:01:59,250
EMBASSY
4
00:01:59,417 --> 00:02:02,792
FOR NELA
5
00:02:16,833 --> 00:02:19,292
You dropped your book.
6
00:02:21,958 --> 00:02:24,167
You dropped your book!
7
00:02:24,958 --> 00:02:27,292
Why are you yelling?
8
00:02:27,458 --> 00:02:29,292
I picked up your book.
9
00:02:30,833 --> 00:02:32,875
Thanks a lot!
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,500
Wait, haven't we met before?
11
00:02:37,917 --> 00:02:39,625
I don't think so.
12
00:02:39,833 --> 00:02:42,458
You were in Sphinks on Friday!
Your moves were great.
13
00:02:42,667 --> 00:02:44,708
Impossible. I don't dance.
14
00:02:44,875 --> 00:02:47,833
So maybe I saw you at the library?
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,875
- No, it wasn't me. Sorry.
- I'm Wiesiek.
16
00:02:53,417 --> 00:02:55,625
Angelica.
17
00:02:57,500 --> 00:02:59,625
I don't usually do that.
18
00:02:59,792 --> 00:03:04,125
I'm not a boldfaced guy
picking up beautiful strangers.
19
00:03:04,292 --> 00:03:08,250
I need to go to the restroom.
Will you keep an eye on that?
20
00:03:08,958 --> 00:03:10,542
Sure.
21
00:03:13,167 --> 00:03:14,667
Excuse me.
22
00:03:39,125 --> 00:03:42,125
Where were you?
Guys were coming onto me.
23
00:03:42,250 --> 00:03:44,417
What kind of city is this?
24
00:03:44,708 --> 00:03:47,167
No parking space!
Are you done with it?
25
00:03:47,333 --> 00:03:49,125
Ifs for you.
26
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
- Your coffee?
- Yes.
27
00:03:56,542 --> 00:03:59,000
Oh, shit. Is it here?
28
00:03:59,125 --> 00:04:03,000
You said your uncle's rich.
Call him.
29
00:04:03,125 --> 00:04:05,667
Hello, Uncle, it's Przemek.
30
00:04:05,958 --> 00:04:09,125
Yes, we're here.
It's just that...
31
00:04:09,708 --> 00:04:12,000
there's no number 33 here...
32
00:04:12,833 --> 00:04:17,625
Excuse me? Yes, 16 Piekna Si.
What apartment number'?
33
00:04:17,792 --> 00:04:21,625
- Oh, it's 15? What did you write?
- What did I write?
34
00:04:21,792 --> 00:04:25,083
Yes, were' here.
We'll see you in the morning.
35
00:04:25,208 --> 00:04:28,167
Piekna 15 not 16!
You always mix things up.
36
00:04:28,333 --> 00:04:31,792
- You said 16, and I wrote 16!
- It's all right.
37
00:04:31,958 --> 00:04:35,125
This is something different!
The old meets the new.
38
00:04:35,250 --> 00:04:36,833
Awesome!
39
00:04:56,458 --> 00:04:58,292
Przemek, here!
40
00:05:02,208 --> 00:05:06,500
No plants to water, just my cat.
41
00:05:07,083 --> 00:05:11,167
You have to clean its litter box,
change the water every 2 days,
42
00:05:11,333 --> 00:05:16,292
feed it. And every two weeks
cut its claws.
43
00:05:17,375 --> 00:05:20,083
Scisors and all are in the cabinet.
44
00:05:21,500 --> 00:05:26,125
Miss Jolanta comes here
on Tuesdays and Fridays to clean.
45
00:05:26,500 --> 00:05:29,792
The money for her
is in this desk drawer.
46
00:05:30,917 --> 00:05:35,125
On August 23 I'm having a wardrobe
delivered, but they'll call before.
47
00:05:36,333 --> 00:05:38,208
Winston, stay.
48
00:05:41,458 --> 00:05:44,750
You're alone in this house,
I mean in this building.
49
00:05:44,917 --> 00:05:49,167
On the same floor there are
two legal offices.
50
00:05:49,333 --> 00:05:52,458
So ifs quiet after 5 pm.
Any questions?
51
00:05:52,667 --> 00:05:55,208
Isn't it too loud?
Because of the street?
52
00:05:55,375 --> 00:05:59,792
- Absolute silence. Modem technology.
- So we can gel a good night's sleep?
53
00:05:59,958 --> 00:06:03,208
But my advice is to go to sleep
before midnight.
54
00:06:03,625 --> 00:06:05,750
What was here before?
55
00:06:06,125 --> 00:06:08,208
A parking lot. Since 1945.
56
00:06:08,375 --> 00:06:11,417
In the center of the city?
And before that?
57
00:06:11,625 --> 00:06:13,958
- Mela!
- I have no idea.
58
00:06:14,125 --> 00:06:16,667
You really favor your grandpa!
59
00:06:16,833 --> 00:06:18,667
I know. Dad told me.
60
00:06:20,792 --> 00:06:22,917
Winston’s stressed out.
61
00:06:23,083 --> 00:06:25,750
Ifs moulting,
as if it senses something.
62
00:06:44,083 --> 00:06:45,500
Mela!
63
00:06:57,833 --> 00:06:59,875
Mela!
64
00:07:00,042 --> 00:07:02,250
Have you lost your mind?
65
00:07:05,125 --> 00:07:07,042
What a mess!
66
00:07:07,167 --> 00:07:08,542
Owes.
67
00:07:22,042 --> 00:07:24,458
Somebody lives here, you know?
68
00:07:24,667 --> 00:07:25,667
What?
69
00:07:26,708 --> 00:07:29,333
- Did you hear that?
- Mela...
70
00:07:29,750 --> 00:07:31,667
Somebody was typing.
71
00:07:31,833 --> 00:07:35,333
- So what? - Your uncle said
we're alone in this building.
72
00:07:35,500 --> 00:07:38,208
Perhaps someone moved in?
73
00:07:38,375 --> 00:07:41,750
But isn't it strange
that somebody's typing?
74
00:07:41,917 --> 00:07:45,375
- Now, in the era of laptops?
- Tadeusz Konwicki always types.
75
00:07:45,542 --> 00:07:49,167
- Maybe he moved in here.
- Oh no, Tadeusz writes with a pen.
76
00:07:49,333 --> 00:07:53,292
- And then he has it typed.
- Again, the same. Did you hear it?
77
00:07:54,625 --> 00:07:57,875
I can't hear it. You're pulling my leg.
78
00:07:58,042 --> 00:08:00,458
No, I'm not. Hold on.
79
00:08:14,042 --> 00:08:14,958
And?
80
00:08:15,125 --> 00:08:16,917
- Nothing!
- I heard it!
81
00:08:17,083 --> 00:08:18,833
- You're paranoid!
- And you're deaf!
82
00:08:19,000 --> 00:08:22,083
Congratulations on your great behavior.
83
00:08:22,208 --> 00:08:25,917
We were supposed to enjoy
every moment here, ponder life...
84
00:08:26,083 --> 00:08:29,042
You were supposed to ponder!
I'm all right!
85
00:08:29,167 --> 00:08:31,708
Yeah, but it's you,
who's going bananas.
86
00:08:31,875 --> 00:08:35,250
Don't be so stiff!
87
00:08:36,875 --> 00:08:38,917
Good night and good luck!
88
00:09:12,625 --> 00:09:15,375
Warsaw, 15 Piekna St.
The 1920 ties.
89
00:09:21,750 --> 00:09:26,333
On 15 Piekna Street,
formerly Pius XI St,
90
00:09:26,667 --> 00:09:30,250
there was the Klara Dillenius Palace.
91
00:09:31,333 --> 00:09:35,500
It was built by her brother Wilhelm...
92
00:09:59,625 --> 00:10:02,250
What was your first dream
in the new place?
93
00:10:02,417 --> 00:10:06,750
- None. You know I don't have dreams.
- Even cows have dreams!
94
00:10:06,875 --> 00:10:10,292
- They may, but I don't.
- And I had a strange dream.
95
00:10:10,458 --> 00:10:13,375
- Meaning?
- I saw live people,
96
00:10:13,542 --> 00:10:17,125
- but I knew they were dead.
- I see dead people!
97
00:10:17,458 --> 00:10:18,833
"Sixth Sense"
98
00:10:19,000 --> 00:10:23,208
Exactly. And there's a reason for it.
I checked what was here before.
99
00:10:23,375 --> 00:10:25,042
- Where?
- Here.
100
00:10:25,167 --> 00:10:26,083
What?
101
00:10:26,208 --> 00:10:30,542
Klara Dillenius's Palace stood here
from the end of the 19th century.
102
00:10:33,083 --> 00:10:35,500
Where's my yogurt?
103
00:10:35,917 --> 00:10:38,667
- There're lots of them.
- They're all 4% fat.
104
00:10:38,833 --> 00:10:41,250
And I got a light yogurt for myself!
105
00:10:41,417 --> 00:10:44,750
Sorry, I may have eaten it by mistake.
106
00:10:44,917 --> 00:10:47,250
Mela, I've asked you so many times!
107
00:10:47,417 --> 00:10:51,250
The stuff on the right is for me.
The stuff on the left is for you!
108
00:10:51,417 --> 00:10:54,542
I'm sorry. Relax, please!
Is it the end of the world?
109
00:10:54,708 --> 00:10:56,125
It is.
110
00:10:56,250 --> 00:10:59,208
You ate a yogurt
that was part of my diet.
111
00:10:59,375 --> 00:11:02,000
- So what?!
- We had an agreement!
112
00:11:02,125 --> 00:11:05,167
Go to a notary public
to sign a culinary agreement!
113
00:11:05,333 --> 00:11:07,125
Is that so important?
114
00:11:07,458 --> 00:11:10,875
Not everything that you find
unimportant is unimportant.
115
00:11:16,583 --> 00:11:20,667
You've distracted me again, Mela.
I'm already late.
116
00:11:23,958 --> 00:11:26,042
I love you. Bye.
117
00:11:51,958 --> 00:11:53,667
Julek?
118
00:11:53,833 --> 00:11:55,333
Hi!
119
00:11:55,500 --> 00:11:57,167
Yes, it's me.
120
00:11:57,917 --> 00:12:02,708
Long time? Perhaps, but let's not talk
about all I did for the last 2 years.
121
00:12:03,125 --> 00:12:04,750
Where am I?
122
00:12:04,917 --> 00:12:06,333
You'll never guess!
123
00:12:23,125 --> 00:12:26,667
Just tell me where this great place is.
124
00:12:27,417 --> 00:12:30,375
- 15 Piekna St.
- I don't mean that'
125
00:12:30,542 --> 00:12:33,375
I'm asking about the hellhole
you escaped to.
126
00:12:33,542 --> 00:12:36,875
You're asking about The Wilderness.
It was in Bieszczady.
127
00:12:37,042 --> 00:12:38,958
Fucking hell, Mela!
128
00:12:39,125 --> 00:12:41,500
An actress living in Bieszczady?
129
00:12:42,625 --> 00:12:44,625
Fucking...
130
00:12:45,167 --> 00:12:49,625
I made a deal with Przemek,
that the first 2 years would be for him.
131
00:12:49,792 --> 00:12:52,500
So I see it's really serious love.
132
00:12:52,708 --> 00:12:55,625
What a pity. Really, what a pity.
133
00:12:56,167 --> 00:12:58,750
Have the 2 years passed?
134
00:12:59,708 --> 00:13:02,083
- They've just finished.
- Really?
135
00:13:02,750 --> 00:13:05,375
Great! I'll get you
a role at Krystyna's.
136
00:13:06,500 --> 00:13:08,125
What Krystyna?
137
00:13:10,042 --> 00:13:11,333
What?
138
00:13:12,792 --> 00:13:14,042
What?
139
00:13:14,167 --> 00:13:16,375
What Krystyna?
140
00:13:23,125 --> 00:13:24,208
Hush...
141
00:13:24,375 --> 00:13:25,625
Now.
142
00:13:25,833 --> 00:13:28,917
- I can't hear anything!
- Are you kidding? Now you can't?
143
00:13:29,083 --> 00:13:32,000
For the love of God,
I can't hear anything!
144
00:13:32,292 --> 00:13:34,333
I can hear a cab.
145
00:13:35,958 --> 00:13:39,542
What cab? Stop kidding around!
146
00:13:41,042 --> 00:13:43,333
You really don't hear anything?
147
00:13:43,792 --> 00:13:46,500
I told you it's a strange place.
148
00:13:46,667 --> 00:13:49,417
And that dream last night.
149
00:13:49,625 --> 00:13:50,917
What dream?
150
00:13:51,083 --> 00:13:53,500
I dreamt about the German Embassy.
151
00:13:53,708 --> 00:13:56,958
German? Why German for that matter'?
152
00:13:57,083 --> 00:14:00,500
Because the German Embassy
was here before WW ll.
153
00:14:01,625 --> 00:14:06,167
Germans bombed it
by mistake in September 1939.
154
00:14:06,333 --> 00:14:08,958
18 people were killed.
155
00:14:09,125 --> 00:14:11,125
Oh, I see. Friendly fire?
156
00:14:11,292 --> 00:14:13,167
That's not funny at all.
157
00:14:14,208 --> 00:14:18,000
Their ghosts are here. I swear.
I'm like a seismograph.
158
00:14:18,125 --> 00:14:20,625
You don't believe
your own words.
159
00:14:20,792 --> 00:14:23,292
And who just heard
a cab and a typewriter?
160
00:14:23,458 --> 00:14:25,333
I was influenced by you!
161
00:14:27,167 --> 00:14:29,917
I don't like it here anymore.
162
00:14:44,958 --> 00:14:47,792
You brought a laptop
on a romantic outing?
163
00:14:47,958 --> 00:14:50,292
Just in case I get inspired.
164
00:14:50,458 --> 00:14:54,667
- It was supposed to be a day for us!
- It will be just for us.
165
00:14:54,833 --> 00:14:57,375
Przemyslaw Reiter speaking.
166
00:14:57,542 --> 00:15:00,333
Yes, I remember, tomorrow.
167
00:15:00,792 --> 00:15:02,667
What? Today?
168
00:15:03,500 --> 00:15:06,875
Sure I can. No problem.
I can come today.
169
00:15:07,042 --> 00:15:08,958
Now?!
170
00:15:10,375 --> 00:15:13,125
I'll be there in 15 minutes. Thank you.
171
00:15:13,292 --> 00:15:14,250
Yes!
172
00:15:28,958 --> 00:15:32,417
Where are you going?
I thought you could wait in the car.
173
00:15:32,625 --> 00:15:34,708
When it's so hot outside?
174
00:15:36,375 --> 00:15:39,292
You can wait in the cafeteria,
I'll be back in an hour.
175
00:15:39,458 --> 00:15:42,708
- Why can't I go with you?
- It's a business meeting.
176
00:15:42,875 --> 00:15:46,125
- I'd rather you didn't.
- Are you ashamed of your wife?
177
00:15:49,167 --> 00:15:50,208
Mela!
178
00:15:52,208 --> 00:15:55,625
You don't bring a whole family here.
179
00:16:06,708 --> 00:16:11,208
On October 5, 1939 all this could've
ended, if an attempt to kill Hitler
180
00:16:11,375 --> 00:16:14,292
- had been successful.
- The bomb that our sappers
181
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
planted at the comer
of Aleje Jerozolimskie and Nowy Swiat?
182
00:16:17,125 --> 00:16:20,042
Jan Nowak Jezioranski wrote about it.
183
00:16:20,167 --> 00:16:24,875
Ifs believed that there was no attack
because the sappers hand trembled.
184
00:16:25,000 --> 00:16:27,917
The order was to launch the bomb
if 100% certain
185
00:16:28,083 --> 00:16:30,083
that Hitler was in the car.
186
00:16:30,208 --> 00:16:33,542
My belief is that Hitler died that day!
187
00:16:34,792 --> 00:16:37,292
Germans hid the fact from the world,
188
00:16:37,458 --> 00:16:40,292
and the war was conducted by a Lepke -
Hitler's double, a puppet.
189
00:16:41,042 --> 00:16:44,667
I'm on the trail of documents
that'll prove that.
190
00:16:44,792 --> 00:16:47,125
You are serious, aren't you?
191
00:16:47,458 --> 00:16:51,333
Is it supposed to be a war
fantasy thriller'?
192
00:16:51,500 --> 00:16:55,500
No. I understand ifs hard
to believe that...
193
00:16:55,708 --> 00:16:59,833
If nobody's discovered
it for 70 years,
194
00:17:01,375 --> 00:17:05,083
we won't make fools of ourselves either.
And the title...
195
00:17:05,208 --> 00:17:09,958
The title's great! "New 1939.â€
196
00:17:10,125 --> 00:17:14,625
- It's like a statistics book.
- Maybe a title with Hitlers name?
197
00:17:14,792 --> 00:17:17,083
Do you think so?
198
00:17:17,250 --> 00:17:20,708
Excuse me, I overheard a bit
by accident.
199
00:17:20,875 --> 00:17:24,792
How about: "You Thought You're Smart,
But Look Who's Winning"?
200
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Mela!
201
00:17:28,125 --> 00:17:30,958
Let me introduce...
202
00:17:31,667 --> 00:17:34,042
- Melania, my wife...
- Nice to meet you.
203
00:17:34,167 --> 00:17:35,625
Excuse me?
204
00:17:35,792 --> 00:17:37,917
Me - your wife? Since when?!
205
00:17:38,083 --> 00:17:40,875
She loves this trick.
Mela, it's not a good time.
206
00:17:41,042 --> 00:17:44,542
- Could you leave me alone?
- She's an frustrated actress.
207
00:17:44,875 --> 00:17:47,667
- Jesus! How old are you?
- Don't touch me.
208
00:17:47,792 --> 00:17:51,792
Take care of your own life!
Excuse me!
209
00:17:54,167 --> 00:17:56,875
She thinks she's being eccentric!
210
00:17:58,208 --> 00:18:02,333
So Hitler died, and that was your wife?
211
00:18:12,250 --> 00:18:15,167
You're not going to talk to me?
212
00:18:28,625 --> 00:18:31,208
You used to have a sense of humor.
213
00:18:39,792 --> 00:18:41,417
What now?
214
00:18:53,542 --> 00:18:54,875
Heil Hitler.
215
00:18:59,000 --> 00:19:00,417
What?!
216
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
Mela?
217
00:19:31,667 --> 00:19:33,500
Yes?
218
00:19:35,083 --> 00:19:36,333
Come!
219
00:19:37,833 --> 00:19:40,375
Leave it! I need to show you something!
220
00:19:40,542 --> 00:19:43,833
- You're not mad at me anymore?
- Somethings wrong here.
221
00:19:43,917 --> 00:19:47,458
- Well, I agree.
- I'm talking about this building.
222
00:19:48,625 --> 00:19:51,875
- Come on!
- What? The garbage room is locked?
223
00:19:59,292 --> 00:20:02,958
I saw Germans!
They were speaking German!
224
00:20:03,667 --> 00:20:05,542
Over there.
225
00:20:06,125 --> 00:20:09,208
So what? Europe is open!
226
00:20:09,958 --> 00:20:14,500
Can't we have German neighbors? It's
even better! I'll brush up my German!
227
00:20:14,667 --> 00:20:17,750
- Maybe they're nice?
- Nice? In uniforms?
228
00:20:21,625 --> 00:20:23,083
Come in!
229
00:20:28,542 --> 00:20:31,000
What do you want?
230
00:20:31,583 --> 00:20:35,125
Petitioners aren't allowed
on this floor.
231
00:20:36,542 --> 00:20:38,458
Get out, please.
232
00:20:38,625 --> 00:20:41,458
Excuse me, are you shooting a film?
233
00:20:41,667 --> 00:20:44,042
Otto! I need you here.
234
00:20:44,167 --> 00:20:46,250
Just a minute.
235
00:20:48,250 --> 00:20:52,125
Excuse me, what are you doing here?
236
00:20:52,667 --> 00:20:54,708
And what are you doing here?
237
00:20:55,292 --> 00:20:58,417
You are in the German Embassy.
238
00:21:00,417 --> 00:21:02,917
Oh, fuck! it can't be true.
239
00:21:03,208 --> 00:21:05,625
Fuck! It is true.
240
00:21:14,708 --> 00:21:17,958
These are the ghosts,
the people from my dream!
241
00:21:18,125 --> 00:21:20,333
Ghosts? These are real people!
242
00:21:20,500 --> 00:21:23,458
- One had a pimple on his nose!
- Can't a ghost have a pimple?
243
00:21:23,667 --> 00:21:26,708
We can't both have hallucinations
at the same time!
244
00:21:26,875 --> 00:21:30,667
These are real people!
But why in Nazi uniforms?
245
00:21:30,833 --> 00:21:33,167
- Maybe ifs a happening?
- Please!
246
00:21:33,292 --> 00:21:35,417
Only gays and lesbians can do it
in front of the Seym?
247
00:21:35,625 --> 00:21:37,708
Or maybe there's a hidden camera?
248
00:21:37,875 --> 00:21:40,625
- Open the door!
- What impudence!
249
00:21:41,125 --> 00:21:42,667
Who's that?
250
00:21:43,208 --> 00:21:44,500
Gestapo!
251
00:21:46,250 --> 00:21:49,625
- What are you doing in the Embassy?
- Mela, translate!
252
00:21:50,500 --> 00:21:54,667
Excuse me, Sir, but the German
occupation ended
253
00:21:54,833 --> 00:21:57,042
in January 1945.
254
00:22:09,250 --> 00:22:12,042
You insolent Polish swine.
255
00:22:13,208 --> 00:22:17,167
I'd shoot you if it weren't for the fact
that it's your birthday today!
256
00:22:17,292 --> 00:22:20,292
- What?
" Birthday?
257
00:22:20,708 --> 00:22:23,500
Mela! You knew that
and conned me?!
258
00:22:23,708 --> 00:22:27,792
- Why do you always do that to me?
- So that you relax, you stiff!
259
00:22:27,958 --> 00:22:30,750
Julek, Staszek and Ola.
My friends from the Theater Academy.
260
00:22:30,917 --> 00:22:32,500
Hi!
261
00:22:56,500 --> 00:22:59,875
Then he looks at me and I see
262
00:23:00,667 --> 00:23:06,750
that he has very big brown eyes.
263
00:23:10,500 --> 00:23:13,125
Brilliant!
264
00:23:14,875 --> 00:23:18,125
Do you really find it funny?
A joke about a faggot.
265
00:23:25,375 --> 00:23:26,750
Come in!
266
00:23:28,708 --> 00:23:31,333
Guys, I'm sorry,
267
00:23:32,042 --> 00:23:36,167
but I need to have 32
tip top clean for tomorrow,
268
00:23:36,333 --> 00:23:39,750
because I have serious clients
first thing in the morning.
269
00:23:39,917 --> 00:23:42,417
So do this tip top cleaning yourself.
270
00:23:48,708 --> 00:23:49,542
Yes?
271
00:23:50,458 --> 00:23:54,875
Where are you? Two men with a wardrobe
are here! What's that about?
272
00:23:55,000 --> 00:23:57,292
- Ask Roman Polanski!
- What?
273
00:23:57,458 --> 00:24:00,833
Your uncle mentioned a wardrobe.
Don't you remember'?
274
00:24:01,000 --> 00:24:02,667
I don't... Mela!
275
00:24:02,833 --> 00:24:07,042
Just let them in and get it done!
You're creating problems in your head.
276
00:24:07,167 --> 00:24:09,750
They say they don't have a key!
277
00:24:09,917 --> 00:24:13,208
What do you care?
They'll explain it to your uncle!
278
00:24:17,917 --> 00:24:19,333
Over there.
279
00:25:00,333 --> 00:25:02,333
Cool! You put me on the spot.
280
00:25:04,042 --> 00:25:05,625
Excuse me?
281
00:25:07,125 --> 00:25:10,167
I apologize. I recall that "stiff".
282
00:25:10,333 --> 00:25:12,667
You're such a babe.
283
00:25:15,125 --> 00:25:17,208
You're amazing!
284
00:25:17,375 --> 00:25:19,542
What do you want from me?
285
00:25:19,750 --> 00:25:21,875
All right, all right.
286
00:25:22,500 --> 00:25:25,208
I underestimated you. My respect.
287
00:25:26,833 --> 00:25:28,833
Ifs the third floor!
288
00:25:46,750 --> 00:25:49,083
Have you eaten enough?
289
00:25:56,417 --> 00:25:58,000
What's the matter'?
290
00:26:03,500 --> 00:26:06,292
David Copperfield?!
How did you do it?
291
00:26:06,458 --> 00:26:10,125
Those wardrobe guys have just left!
292
00:26:10,250 --> 00:26:13,917
They kept asking me questions!
And now you! Could I have
293
00:26:14,083 --> 00:26:15,542
5 minutes of peace?
294
00:26:15,750 --> 00:26:19,167
Awhile ago, you were with me in the
elevator and got off on the 3rd floor.
295
00:26:19,333 --> 00:26:22,125
- What's going on?
- "Let's go to Warsaw,
296
00:26:22,250 --> 00:26:25,792
"you'll have great conditions
for writing in your uncle's flat.
297
00:26:25,958 --> 00:26:28,375
"I won't want anything from you. "
298
00:26:32,792 --> 00:26:34,917
- What?
- Come with me, please.
299
00:26:35,583 --> 00:26:37,083
Shit...
300
00:26:44,500 --> 00:26:47,125
- But, baby.
- You'll see.
301
00:26:58,250 --> 00:26:59,958
Mela!
302
00:27:02,417 --> 00:27:06,500
- I don't understand.
- Can I get back to my creative work?
303
00:27:21,083 --> 00:27:23,292
- The elevator!
- What about it?
304
00:27:23,458 --> 00:27:27,167
- We have to take the elevator!
- My dead-line is on the 17th!
305
00:27:31,750 --> 00:27:36,333
I'm lost. I don't know if I love you
more when you're going crazy
306
00:27:36,500 --> 00:27:38,625
or when you let me live.
307
00:27:38,792 --> 00:27:40,542
No, sorry...
308
00:27:52,875 --> 00:27:55,750
I see you went at full throttle.
309
00:27:55,917 --> 00:27:58,875
Honest to God. It's not me this time.
310
00:28:03,708 --> 00:28:07,375
Petitioners aren't allowed
on this floor.
311
00:28:07,542 --> 00:28:09,500
Get out, please!
312
00:28:10,417 --> 00:28:12,958
We don't understand you.
313
00:28:13,125 --> 00:28:15,250
- I want...
- Anton!
314
00:28:16,917 --> 00:28:18,792
I need you here!
315
00:28:19,083 --> 00:28:21,167
Przemek! Look!
316
00:28:23,875 --> 00:28:27,500
Anton, take them out from here.
317
00:28:32,833 --> 00:28:35,667
You cannot be here!
It's the Reich's Embassy.
318
00:28:35,833 --> 00:28:38,333
I will escort you to the exit.
319
00:28:39,125 --> 00:28:41,292
Okay. Bye.
320
00:28:46,667 --> 00:28:49,708
I see you miss your profession,
your evening performances.
321
00:28:49,875 --> 00:28:51,458
The fourth.
322
00:29:00,375 --> 00:29:02,750
Come to us for tea.
323
00:29:04,417 --> 00:29:08,667
How about him moving in?
Why are you dragging him here?
324
00:29:08,833 --> 00:29:13,125
How about the 9th commandment: "Thou
shalt not covet thy neighbors wife!"
325
00:29:13,250 --> 00:29:15,500
- Don't you see he's identical?
- To whom?
326
00:29:15,708 --> 00:29:17,917
To you, idiot!
Are you blind?
327
00:29:20,125 --> 00:29:21,667
Please, come in!
328
00:29:27,458 --> 00:29:31,542
- I look like this slick dickhead?
- You're like two peas in a pod!
329
00:29:31,750 --> 00:29:33,750
The Decalogue is very sexist.
330
00:29:33,917 --> 00:29:36,917
How about 'Thou shalt not
covet the husband"?
331
00:29:37,083 --> 00:29:39,083
Who's husband? Thy neighbors?
332
00:29:39,208 --> 00:29:41,750
A wife was worth less than a goat then.
333
00:29:41,875 --> 00:29:44,333
Exactly. It needs to be updated.
334
00:29:44,958 --> 00:29:46,625
Where did you get that?
335
00:29:47,208 --> 00:29:51,042
- My uncle bought it.
- We have one like that downstairs.
336
00:29:52,417 --> 00:29:55,833
- Do you have the key?
- The guys who brought it lost it.
337
00:30:03,458 --> 00:30:05,542
- What's this?
- Good evening.
338
00:30:05,750 --> 00:30:07,792
The TV? Is that what you mean?
339
00:30:07,917 --> 00:30:12,792
Li's the 73rd anniversary of signing
the Ribbentrop-Molotov pact.
340
00:30:12,958 --> 00:30:18,083
On August 23, 1939, a secret
protocol of this pact was signed
341
00:30:18,208 --> 00:30:22,042
according to which in the case
of a Polish-German war, the border
342
00:30:22,167 --> 00:30:26,125
between the Third Reich's and
the Soviet Union's spheres of interest,
343
00:30:26,250 --> 00:30:28,500
would be the Narew-Vistula-San line.
344
00:30:28,708 --> 00:30:32,375
Two signatures on this document:
Molotov's and Ribbentrop's
345
00:30:32,542 --> 00:30:35,333
practically signified
disaster for Poland.
346
00:30:36,042 --> 00:30:37,875
Which year is this?
347
00:30:38,042 --> 00:30:39,875
2012.
348
00:30:40,042 --> 00:30:41,417
2012?
349
00:30:41,625 --> 00:30:44,625
- You traveled in time.
- Mela,
350
00:30:44,792 --> 00:30:48,000
- please!
- What's your name?
351
00:30:48,917 --> 00:30:51,417
Ne you Armor" Rene: by any chance'?
352
00:30:55,250 --> 00:30:57,333
How do you know?!
353
00:30:57,500 --> 00:31:01,917
Most probably you're my husbands
great grandpa, present here!
354
00:31:02,083 --> 00:31:05,125
Excuse me, but my great grandpa
was a handsome man.
355
00:31:05,250 --> 00:31:09,833
- He is handsome.
- 73 years difference.
356
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
Oh, I know.
You are also from the Drama School?
357
00:31:14,125 --> 00:31:17,917
Naughty boy. Don't they have
any more roles in the TV series?
358
00:31:18,083 --> 00:31:22,083
Of course! it's so easy to find
an asshole identical to you.
359
00:31:22,208 --> 00:31:25,292
- I must go back there.
- Absolutely.
360
00:31:25,458 --> 00:31:27,333
Won't you have some tea?
361
00:31:38,542 --> 00:31:43,750
There's a theory that if the universe
is like a big apple, then a worm
362
00:31:45,667 --> 00:31:51,167
that wants to get to the other side,
instead of crawling on the surface,
363
00:31:53,250 --> 00:31:56,542
can bite through the pulp
of the universe to make a short cut.
364
00:31:56,750 --> 00:32:01,167
- And this is traveling in time!
- It's Wheelers theory
365
00:32:01,333 --> 00:32:04,250
of wormholes from 1955.
It's bullshit.
366
00:32:04,417 --> 00:32:06,750
- Most evidently it's not.
- It is'
367
00:32:06,917 --> 00:32:09,375
You got my favorite pencil dirty!
368
00:33:06,417 --> 00:33:07,500
Stop!
369
00:33:07,708 --> 00:33:09,958
- What are you doing here?
- I'm sorry.
370
00:33:10,750 --> 00:33:13,708
- It's her again.
- What's going on here?
371
00:33:13,875 --> 00:33:15,875
Polish spy!
372
00:33:16,042 --> 00:33:17,750
Bring her to me!
373
00:33:17,917 --> 00:33:22,333
Hold on, please. Hold your horses!
374
00:33:25,833 --> 00:33:29,708
- Take them off immediately!
- Shut up!
375
00:33:29,875 --> 00:33:33,250
It hurts. You want it in German, fine.
376
00:33:33,750 --> 00:33:37,167
First of all, you'll lake your hand away
377
00:33:37,333 --> 00:33:40,792
and second, you'll let me go.
378
00:33:48,333 --> 00:33:51,625
It's also August 24 upstairs.
379
00:33:51,792 --> 00:33:56,125
It means that in one week
all will be fucking ruined,
380
00:33:56,875 --> 00:33:58,792
because the war will start.
381
00:33:59,125 --> 00:34:02,208
In one week all will be fucking ruined,
as the war will start.
382
00:34:02,375 --> 00:34:06,792
How does she know that?
It's the Führer's secret order!
383
00:34:08,625 --> 00:34:12,000
Can you take them off?
Who are you?
384
00:34:12,125 --> 00:34:14,667
I'm the one who asks questions here.
385
00:34:14,792 --> 00:34:16,958
How do you know about September 1st?
386
00:34:17,125 --> 00:34:20,292
Have you just come down from Mars?
Everybody knows that.
387
00:34:20,458 --> 00:34:22,292
She's a SPY-
388
00:34:24,417 --> 00:34:27,125
We need to interrogate and kill her.
389
00:34:27,917 --> 00:34:31,458
Easy, Otto. We'll have time to kill her.
390
00:34:32,083 --> 00:34:34,292
Yes, ifs a good idea.
391
00:34:34,458 --> 00:34:36,667
Oh, no.
392
00:34:37,833 --> 00:34:41,083
How do you know about
the fuhrer's secret order?
393
00:34:46,167 --> 00:34:50,375
If you're shooting a film
and have a hidden camera here,
394
00:34:52,042 --> 00:34:54,292
I must congratulate you.
395
00:34:54,458 --> 00:34:55,958
I've been taken in.
396
00:34:56,125 --> 00:34:58,667
But if this is the truth,
397
00:34:59,833 --> 00:35:02,542
I can tell you
how the whole shit will end.
398
00:35:02,708 --> 00:35:05,417
- What shit?
- The Second World War!
399
00:35:05,625 --> 00:35:08,375
The Americans and Russians
will kick your ass.
400
00:35:08,542 --> 00:35:12,458
Poles will loo: at the battle of Monte
Cassino or of England.
401
00:35:12,667 --> 00:35:17,458
And finally, this loser, your Führer,
will shoot himself with a flare gun
402
00:35:17,667 --> 00:35:19,750
right in the face.
403
00:35:21,542 --> 00:35:25,208
Anton, what is she raving about?
404
00:35:34,042 --> 00:35:36,833
Wait! This can be really important.
405
00:35:39,000 --> 00:35:41,292
Who sent you here?
406
00:35:41,458 --> 00:35:45,917
The Mad Hatter! Holy shit!
You could've shot me!
407
00:35:46,042 --> 00:35:47,667
Ifs some spy code.
408
00:35:47,833 --> 00:35:51,750
Let Felting know
there is a leak somewhere.
409
00:35:52,708 --> 00:35:53,875
Oh, fuck!
410
00:36:01,250 --> 00:36:03,708
I'm an officer
of the Polish intelligence!
411
00:36:03,875 --> 00:36:06,833
I've been on this mission for 2 years,
and you could've exposed me!
412
00:36:07,000 --> 00:36:08,792
Oh, shit! What mission?
413
00:36:09,875 --> 00:36:13,000
I have to steal
a cipher machine from them.
414
00:36:13,542 --> 00:36:14,833
Enigma?!
415
00:36:16,125 --> 00:36:18,750
How do you know its name?
416
00:37:17,833 --> 00:37:20,958
A wreath? For whom?
417
00:37:21,625 --> 00:37:23,542
Just to cover our tracks.
418
00:37:23,750 --> 00:37:27,542
Tomorrow we'll put it
on the Grave of the Unknown Soldier.
419
00:37:29,125 --> 00:37:31,333
Great idea. isn't it?
420
00:37:34,208 --> 00:37:36,167
Damned Soviet ink.
421
00:37:36,792 --> 00:37:40,083
Where can I wash my hands
and change my clothes?
422
00:37:40,750 --> 00:37:42,958
Here. Please.
423
00:38:05,083 --> 00:38:06,375
Mela!
424
00:38:09,750 --> 00:38:11,167
Mela!
425
00:38:15,458 --> 00:38:16,500
Hello?
426
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
- Hi.
- What is this?
427
00:38:18,875 --> 00:38:22,542
What are you doing with this garbage?
Burning it? Recycling?
428
00:38:22,708 --> 00:38:25,500
I can't talk, I'm in a meeting.
429
00:38:26,292 --> 00:38:28,083
I can't say.
430
00:38:28,208 --> 00:38:30,375
- Attention!
- Don't hang up.
431
00:38:44,167 --> 00:38:45,958
Hello.
432
00:38:46,125 --> 00:38:49,458
And this is supposed to be
that psychic?
433
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
- Does she know German?
- Yes.
434
00:38:59,333 --> 00:39:04,167
Yes, but I can translate,
Mr. Minister.
435
00:39:07,083 --> 00:39:09,042
Ask her
436
00:39:09,125 --> 00:39:14,125
if the war will start and when,
437
00:39:14,792 --> 00:39:16,875
and how it will end.
438
00:39:17,208 --> 00:39:20,167
Can you remind me
exactly when WWII started?
439
00:39:20,458 --> 00:39:22,333
Are you serious?
440
00:39:24,250 --> 00:39:29,542
WWII started on September 1, 1939...
441
00:39:29,750 --> 00:39:32,750
...at 4:45 with shots fired
from the battleship Schleswig-Holstein,
442
00:39:32,917 --> 00:39:36,917
which... on August 25, tomorrow,
will come to the harbor in Gdansk.
443
00:39:39,000 --> 00:39:40,375
I'll be damned.
444
00:39:40,542 --> 00:39:43,958
No one knows that apart from me
and the Fuhrer,
445
00:39:45,375 --> 00:39:47,667
I mean the Fuhrer and me.
446
00:39:47,833 --> 00:39:49,417
When does it end?
447
00:39:49,625 --> 00:39:54,458
May 8, 1945 with the Germans
unconditional capitulation.
448
00:39:54,667 --> 00:39:56,708
How about Mr. Ribbentrop?
449
00:39:57,000 --> 00:40:00,625
After the war, he'll be sentenced
to death and hanged.
450
00:40:00,833 --> 00:40:03,375
On October 16, 1946 in Nuremberg?
451
00:40:04,542 --> 00:40:06,125
Well, it will hurt!
452
00:40:08,083 --> 00:40:12,500
She is dangerous! She was brought here
to spread defeatism!
453
00:40:13,333 --> 00:40:17,458
And if she has a gift of clairvoyance,
it's even worse.
454
00:40:18,708 --> 00:40:21,500
The Fuhrer must see her.
455
00:40:21,917 --> 00:40:24,167
What does she have in her hand?
456
00:40:24,833 --> 00:40:26,833
A mobile phone. A smartphone.
457
00:40:27,000 --> 00:40:30,417
A gadget from the 21 st century.
You never part with it'
458
00:40:40,125 --> 00:40:42,292
We need to take her to Berlin!
459
00:40:42,458 --> 00:40:46,750
Mister, I'm from different time and
I have this information only here.
460
00:40:47,292 --> 00:40:49,458
What is she raving about?
461
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
Sir, if you allow me,
I want to show you something'
462
00:40:53,750 --> 00:40:58,208
But first we must free her.
463
00:40:58,667 --> 00:40:59,917
Why?
464
00:41:00,042 --> 00:41:03,042
Only she can take us there.
465
00:41:04,208 --> 00:41:05,500
Sure!
466
00:41:18,500 --> 00:41:21,417
- 4th floor'?
- Yes. Apartment 33.
467
00:41:30,042 --> 00:41:31,125
Please.
468
00:41:40,000 --> 00:41:43,333
Mela? Please!
Stop this from happening!
469
00:41:43,500 --> 00:41:47,125
- Shut up!
- Hey, hold on, man.
470
00:41:47,292 --> 00:41:50,167
- I'll have bruises.
- We won't talk this way.
471
00:41:50,333 --> 00:41:52,667
- Shame on you!
- Mr. Minister,
472
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
you're a well-mannered man.
473
00:41:55,125 --> 00:41:59,167
Please, tell your bodyguard
to take some break.
474
00:42:34,208 --> 00:42:36,958
Look at this nutcase.
Where did he come from?
475
00:42:37,125 --> 00:42:38,250
From Berlin.
476
00:42:41,042 --> 00:42:42,750
Which year is it?
477
00:42:43,292 --> 00:42:46,375
Tum on a history channel
or a film about WWII,
478
00:42:46,542 --> 00:42:49,542
I've got parched
from all this explaining.
479
00:43:00,417 --> 00:43:03,667
It's like a radio, but with vision.
480
00:43:03,833 --> 00:43:05,458
You call it "Fernsehen...
481
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
That's a very good name.
482
00:43:12,333 --> 00:43:15,083
Why don't we have it yet?
483
00:43:15,208 --> 00:43:17,375
Where is it made?
484
00:43:17,542 --> 00:43:20,875
- In Japan.
- That's very convenient.
485
00:43:21,042 --> 00:43:26,333
Our allies! I'll ask the Emperor
to send us over some.
486
00:43:26,750 --> 00:43:31,167
Can anyone explain to this man
that we are in the 21st century?
487
00:43:31,333 --> 00:43:34,833
Traveling in time? Magic? Occultism!
488
00:43:35,167 --> 00:43:40,625
The Fuhrer loves these things. We need
to take this contraption to Berlin!
489
00:43:41,833 --> 00:43:44,792
Moron! This contraption
won't work there!
490
00:43:44,958 --> 00:43:48,542
You're over 70 years behind us!
It works only here.
491
00:43:57,875 --> 00:44:00,542
In a moment a verdict
will be pronounced.
492
00:44:01,958 --> 00:44:05,125
Everybody in the room
froze with tension.
493
00:44:07,667 --> 00:44:09,125
Ribbentrop.
494
00:44:09,292 --> 00:44:11,958
That's me. I got slim.
495
00:44:12,125 --> 00:44:16,875
Sure, after a year and a half in prison.
It wasn't vacation with Euroreisen.
496
00:44:17,167 --> 00:44:19,375
Death by hanging.
497
00:44:27,833 --> 00:44:30,000
Death by hanging.
498
00:44:38,208 --> 00:44:40,833
But because we know all this earlier,
499
00:44:41,042 --> 00:44:43,625
we can change the flow of history.
500
00:44:44,667 --> 00:44:46,542
Everything will be all right.
501
00:45:44,792 --> 00:45:48,333
You know, that I've always
wanted to be a musician?
502
00:45:54,167 --> 00:45:56,958
What about them Mr. Minister?
503
00:45:57,125 --> 00:45:59,500
Watch them. Guard them with your life.
504
00:46:00,083 --> 00:46:03,083
Yes Sir, Mr. Minister.
505
00:46:04,125 --> 00:46:07,000
Stay here. I'll take turns with you.
506
00:46:17,667 --> 00:46:22,042
Don't tell me that was
the real Joachim von Ribbentrop?!
507
00:46:22,167 --> 00:46:25,167
Who, if not him?
Believe me, ifs happening'
508
00:46:25,333 --> 00:46:27,417
That guy shot at me.
509
00:46:27,625 --> 00:46:30,208
What's he saying?
Speak German.
510
00:46:30,375 --> 00:46:34,333
Ribbentrop or not, I don't care.
You weren't supposed to bother me.
511
00:46:34,500 --> 00:46:37,125
- I want to write. I don't have time.
- Stop it!
512
00:46:37,292 --> 00:46:40,167
Time is fucked up here!
We need to run!
513
00:46:40,333 --> 00:46:43,458
- Run? What about my book?
- You can take your laptop.
514
00:46:43,667 --> 00:46:46,125
Don't talk! You Poles.
515
00:47:27,125 --> 00:47:28,458
Thank you.
516
00:47:28,667 --> 00:47:30,708
You can go.
517
00:49:00,375 --> 00:49:03,042
- Where is my apartment?
- Ingeborg!
518
00:49:07,750 --> 00:49:10,125
Take Mr. Minister to his room.
519
00:49:10,292 --> 00:49:13,042
At your service, Mr. Minister.
520
00:49:51,417 --> 00:49:56,208
Would you like some tea? Or coffee?
521
00:49:57,042 --> 00:49:59,958
I can make you a sandwich.
522
00:50:01,625 --> 00:50:03,833
I'd rather have beer.
523
00:50:04,000 --> 00:50:06,167
We have beer too.
524
00:50:06,333 --> 00:50:07,833
Good.
525
00:50:09,042 --> 00:50:10,875
Mela, shall I help you?
526
00:50:11,042 --> 00:50:13,250
You - sit down.
527
00:50:13,417 --> 00:50:16,500
I'm not joking.
528
00:50:30,625 --> 00:50:32,125
Here you are.
529
00:50:42,917 --> 00:50:45,750
You need to arm it like a grenade.
530
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Quick! Let's tie him up.
531
00:50:57,250 --> 00:51:00,292
- With what?
- There's tape somewhere around.
532
00:51:09,125 --> 00:51:11,083
Take his gun.
533
00:51:17,167 --> 00:51:19,542
- See you tomorrow.
- See you.
534
00:51:19,792 --> 00:51:21,250
See you.
535
00:51:26,917 --> 00:51:28,208
The end.
536
00:51:40,750 --> 00:51:42,125
Przemek!
537
00:51:43,458 --> 00:51:46,125
A pencil. A notebook. My laptop.
538
00:52:10,750 --> 00:52:12,667
I'll never write this book.
539
00:52:12,833 --> 00:52:17,417
Not under the supervision of the Third
Reich! We're going back home.
540
00:52:41,042 --> 00:52:42,833
Anton!
541
00:52:47,000 --> 00:52:48,667
Anton! My darling!
542
00:52:50,208 --> 00:52:53,542
- You didn't go home?
- We're finally alone!
543
00:52:53,750 --> 00:52:58,125
Ingeborg, we cannot do it here!
Were on duty.
544
00:52:58,292 --> 00:53:01,458
Why are you always so principaled?
545
00:53:01,667 --> 00:53:04,625
You can relax at this late hour.
546
00:53:04,792 --> 00:53:07,333
The enemies of the Reich
aren't sleeping.
547
00:53:08,167 --> 00:53:12,250
Let's do it
under the portrait of the Fuhrer!
548
00:53:12,417 --> 00:53:14,917
I've always dreamt about it.
549
00:53:19,875 --> 00:53:24,958
Li's very nice of you,
but I still have some duties lo fulfill.
550
00:53:25,625 --> 00:53:28,125
Can't we put them off.
551
00:53:28,417 --> 00:53:31,167
Let's put off what we're doing now.
552
00:53:31,833 --> 00:53:33,542
Anton!
553
00:53:33,750 --> 00:53:35,208
Anton!
554
00:53:35,375 --> 00:53:37,417
Come with me!
555
00:53:38,375 --> 00:53:40,125
Let's get out of here.
556
00:53:41,417 --> 00:53:45,292
There is one thing I must do.
557
00:55:01,125 --> 00:55:02,458
Heil Hitler!
558
00:55:11,833 --> 00:55:13,333
Thank you.
559
00:55:16,125 --> 00:55:18,125
Hail victory!
560
00:55:26,208 --> 00:55:29,542
Thank you very much for your welcome.
561
00:55:30,833 --> 00:55:34,500
My trip here is absolutely secret
and incognito.
562
00:55:34,708 --> 00:55:38,542
The fewer people that know I'm here,
563
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
the better.
564
00:55:42,750 --> 00:55:45,708
And now go back to your tasks.
565
00:56:01,667 --> 00:56:04,708
- We're in the Embassy garage.
- Mela!
566
00:56:07,625 --> 00:56:10,750
You always get me into something!
Last year it was a music festival!
567
00:56:10,917 --> 00:56:14,292
And now this! I need peace!
Is it so hard to understand it?
568
00:56:14,458 --> 00:56:17,917
- It may be the adventure of your life.
- And I have a dead-line.
569
00:56:18,083 --> 00:56:21,708
- In 3 weeks I might lose this job.
- There're still 21 days!
570
00:56:21,875 --> 00:56:26,250
- And you've traveled. Write about it.
- Forget it. I'm going.
571
00:56:28,708 --> 00:56:32,125
- We're stuck in the meantime.
Because of you! - Sure.
572
00:56:35,500 --> 00:56:38,292
- I need you to help me.
- Don't even think about it.
573
00:56:38,458 --> 00:56:42,125
- Sure, but how? - There's a chance
this war won't happen.
574
00:56:42,292 --> 00:56:44,958
- Really?
- Hitler must be assassinated.
575
00:56:45,125 --> 00:56:47,792
There were many attempts. He's lucky!
It won't work.
576
00:56:47,917 --> 00:56:51,250
It will. There'll be an explosion,
but Lepke must die too.
577
00:56:51,417 --> 00:56:54,833
What Lepke?
Hitler will come here tonight.
578
00:56:55,000 --> 00:56:59,792
Ribbentrop convinced him over the phone
to come and see the tricks on your...
579
00:56:59,958 --> 00:57:01,208
Television!
580
00:57:01,375 --> 00:57:03,958
I should go to the hairdressers.
581
00:57:04,125 --> 00:57:07,833
How about calling the antiterrorist
squad to wait for him?
582
00:57:09,875 --> 00:57:12,917
I can't wait, doing nothing.
I'll kill him, or die trying.
583
00:57:13,125 --> 00:57:15,625
Stay cool! We'll kill the leader.
584
00:57:15,792 --> 00:57:19,875
- We'? Don't count me in.
- It's enough you're a database.
585
00:57:25,250 --> 00:57:27,625
Well done, Przemyslaw!
586
00:57:33,458 --> 00:57:35,083
It fits!
587
00:57:37,042 --> 00:57:40,000
- Is it yours?
- You put something in here?
588
00:57:40,125 --> 00:57:42,375
No, the key was missing.
589
00:57:47,167 --> 00:57:48,542
I thought so.
590
00:57:48,750 --> 00:57:50,042
What is it?
591
00:57:52,542 --> 00:57:54,625
Enigma.
592
00:57:54,792 --> 00:57:56,833
A German cipher machine?
593
00:57:57,000 --> 00:57:59,208
I see it's not a washing machine!
594
00:57:59,542 --> 00:58:02,458
Is it good or not?
595
00:58:05,208 --> 00:58:07,292
I have a plan!
596
00:58:07,625 --> 00:58:09,458
It's fricking awesome.
597
00:58:10,083 --> 00:58:12,708
Tired after the journey, mein Fuhrer'?
598
00:58:12,875 --> 00:58:16,708
There's everything.
A bathroom, bedroom and office.
599
00:58:16,875 --> 00:58:19,083
Where is the toilet?
600
00:58:20,083 --> 00:58:23,458
The rest room is there, mein Fuhrer.
601
00:58:27,542 --> 00:58:31,208
The sooner we do it, the better.
602
00:58:31,667 --> 00:58:35,333
- Where is this seer man'?
- It's a woman, mein Fuhrer.
603
00:58:36,125 --> 00:58:39,083
- Upstairs.
- A woman?
604
00:58:40,625 --> 00:58:44,375
Ribbentrop, why haven't you
brought her here?
605
00:58:44,542 --> 00:58:47,167
Because she herself is not enough.
606
00:58:47,333 --> 00:58:53,333
That contraption works
only on the 4th floor.
607
00:58:57,083 --> 00:59:01,083
Is the prophecy really
so unfavorable for the Third Reich?
608
00:59:01,708 --> 00:59:05,167
The first 4 years are not so bad,
609
00:59:05,917 --> 00:59:11,042
but from 1943 it's going to be bad
for the Third Reich.
610
00:59:12,125 --> 00:59:17,750
So maybe we should put off
your wonderful plan till 1941?
611
00:59:20,792 --> 00:59:22,167
Nonsense!
612
00:59:22,333 --> 00:59:25,333
Go back to selling champagne,
Ribbentrop!
613
00:59:26,667 --> 00:59:30,333
In 1941 I have to be in Moscow!
614
00:59:30,833 --> 00:59:32,917
The latest!
615
00:59:33,083 --> 00:59:36,083
- Moscow?
- You have something to say, Ribbentrop?
616
00:59:36,208 --> 00:59:40,167
No! Moscow... Good idea.
617
00:59:44,500 --> 00:59:47,667
Ribbentrop, leave me alone
for a moment.
618
00:59:55,250 --> 00:59:57,500
Ende, safeguard.
619
01:00:41,417 --> 01:00:43,458
My red brother.
620
01:01:14,417 --> 01:01:17,375
Goddammit!
He got knocked in the head!
621
01:01:17,542 --> 01:01:19,708
- He'll be okay.
- Who's this?
622
01:01:19,875 --> 01:01:23,167
Anybody else would get a concussion.
623
01:01:23,417 --> 01:01:26,167
This one will be fine.
624
01:01:34,167 --> 01:01:37,833
How could he, I mean,
our beloved Fuhrer,
625
01:01:38,000 --> 01:01:42,125
how could he vanish?
You were supposed to safeguard him!
626
01:01:42,292 --> 01:01:46,292
He asked me to leave him alone.
Our Fuhrer decided to go to the toilet.
627
01:01:46,458 --> 01:01:50,375
- He's only human.
- What now? Has he sank into the bowl?
628
01:01:58,083 --> 01:02:00,125
Who's missing?
629
01:02:00,250 --> 01:02:02,667
Otto Klatsch and Anton Reiter!
630
01:02:02,917 --> 01:02:04,625
Oh, so it's them!
631
01:02:06,625 --> 01:02:09,792
Anton? That's impossible!
632
01:02:10,000 --> 01:02:12,208
I'll check this.
633
01:02:15,125 --> 01:02:16,708
Guard him!
634
01:03:17,292 --> 01:03:18,833
What...?
635
01:03:19,625 --> 01:03:21,000
Ende!
636
01:03:22,250 --> 01:03:23,750
Ribbentrop!
637
01:03:23,958 --> 01:03:25,542
Where am I?
638
01:03:25,958 --> 01:03:29,042
In the future!
639
01:03:36,875 --> 01:03:39,917
It's not me! Not me!
640
01:03:40,083 --> 01:03:42,500
And who's that?
641
01:03:46,125 --> 01:03:49,667
My double! This idiot, Lepke!
642
01:03:50,083 --> 01:03:52,167
Lepke? What is he saying?
643
01:03:52,333 --> 01:03:54,917
He's saying it's his double, Lepke.
644
01:03:55,083 --> 01:03:58,250
Yes! I knew it was true
with that Lepke!
645
01:03:58,417 --> 01:04:00,625
We know this kind of excuses!
646
01:04:00,792 --> 01:04:02,833
I need an interview with him!
647
01:04:03,625 --> 01:04:05,125
Help me!
648
01:04:05,292 --> 01:04:07,125
What is this all about?
649
01:04:08,125 --> 01:04:09,750
Ifs a treachery!
650
01:04:09,917 --> 01:04:11,500
Coup d'état!
651
01:04:11,667 --> 01:04:14,042
Untie me immediately!
652
01:04:15,250 --> 01:04:17,917
We'll let you go
653
01:04:18,667 --> 01:04:23,125
if you give up the idea
of the Polish corridor,
654
01:04:23,292 --> 01:04:25,833
cancel the pact with Stalin,
655
01:04:26,000 --> 01:04:31,333
give us back Gdansk,
Szczecin and Wroclaw, and...
656
01:04:31,708 --> 01:04:35,417
as the Fuhrer you will retreat lo hell!
657
01:04:35,625 --> 01:04:37,042
What? Never!
658
01:04:37,167 --> 01:04:38,958
Are you recording this?
659
01:04:39,167 --> 01:04:41,125
All the time!
660
01:04:42,792 --> 01:04:46,500
- Revenge for Katyn!
- Katyn? Mela! These were Russians!
661
01:04:46,708 --> 01:04:49,375
Sure!Entschuldigung. Sorry!
662
01:04:50,625 --> 01:04:52,292
Ifs for the Uprising!
663
01:04:52,458 --> 01:04:55,000
You'll pay me for this!
664
01:04:55,125 --> 01:04:57,667
Call off the operational readiness
665
01:04:57,833 --> 01:05:00,625
of Wehrmaht, Luftwaffe
and Kriegsmarine!
666
01:05:01,750 --> 01:05:05,333
How can I do that,
when you're pinching my tits?
667
01:05:05,500 --> 01:05:07,542
What's he saying?
668
01:05:07,750 --> 01:05:10,750
He can't do it
while we're pinching his tits...
669
01:05:11,792 --> 01:05:13,833
Ouch! It hurts!
670
01:05:14,000 --> 01:05:16,292
It is supposed to hurt. So, what?
671
01:05:16,750 --> 01:05:21,333
So, what? Will you do
what we're asking for'?
672
01:05:22,708 --> 01:05:25,125
You don't know what you're doing.
673
01:05:25,542 --> 01:05:28,417
You're signing your own death sentence!
674
01:05:28,625 --> 01:05:32,542
The executioner's axe
is being sharpened already!
675
01:05:32,750 --> 01:05:36,458
For now, ifs us who have the axe,
676
01:05:36,667 --> 01:05:42,833
and we can end the whole 1000-year-old
Reich in 3 seconds!
677
01:05:43,000 --> 01:05:47,042
I'm not talking to you, woman!
Your place is in the kitchen!
678
01:05:47,167 --> 01:05:51,167
Excuse me? My place is in the kitchen?!
In your face!
679
01:05:52,333 --> 01:05:53,750
Ouch! Stop it!
680
01:05:54,208 --> 01:05:58,792
Be good. We can do
whatever we want with you.
681
01:05:59,458 --> 01:06:01,875
Don't you understand, idiots!?
682
01:06:02,333 --> 01:06:06,042
Even when I vanish,
they're going to continue without me!
683
01:06:06,167 --> 01:06:09,333
Who are they?
684
01:06:09,500 --> 01:06:12,292
Göring, Hess, Himmler, Goebbels!
685
01:06:12,458 --> 01:06:15,917
Anyone! All of them want my job!
686
01:06:18,875 --> 01:06:22,208
I didn't know it's such fun!
Przemek! Do you want to try?
687
01:06:22,375 --> 01:06:24,292
Stop this nonsense!
688
01:06:24,458 --> 01:06:28,708
Come on! You'll tell your grandchildren
how you scratched Hitler's face!
689
01:06:28,875 --> 01:06:33,750
- I want an interview, not grandchildren!
- Come on! You'll regret it later!
690
01:06:42,250 --> 01:06:45,833
Damn! You can't even slide a sheet
of paper on Hitlers face!
691
01:06:46,042 --> 01:06:48,500
- It must be upright!
- No!
692
01:06:50,500 --> 01:06:51,417
Sorry.
693
01:06:51,625 --> 01:06:54,042
The revenge is going to be sweet!
694
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
- You won't have a chance.
- So?
695
01:06:56,542 --> 01:06:59,792
Will you cancel the war
or do we continue the game?
696
01:07:00,417 --> 01:07:03,750
- Are you Jewish by any chance?
- Am I Jewish?
697
01:07:04,292 --> 01:07:06,000
Maybe?
698
01:07:06,125 --> 01:07:08,625
- This can be true.
- Are you Jewish?
699
01:07:09,292 --> 01:07:11,667
Are you going to listen to a fascist?
700
01:07:11,833 --> 01:07:14,250
What difference does it make?
701
01:07:17,875 --> 01:07:20,250
What can you say
about these two?
702
01:07:20,417 --> 01:07:23,250
One of them used to be your superior'?
703
01:07:26,500 --> 01:07:29,958
Anton Reiter is a very good boss
704
01:07:30,125 --> 01:07:32,000
and an honest German.
705
01:07:32,208 --> 01:07:34,417
Where did he come from?
706
01:07:34,625 --> 01:07:36,417
From Ausbreussen.
707
01:07:36,625 --> 01:07:38,833
He must have valued patriotism.
708
01:07:38,958 --> 01:07:40,458
It's unimaginable
709
01:07:41,500 --> 01:07:47,042
that he could have been a part
of such a horrible action.
710
01:07:47,458 --> 01:07:50,125
And the second one?
711
01:07:50,625 --> 01:07:51,833
Otto Klatsch.
712
01:07:52,833 --> 01:07:54,625
Otto Klatsch.
713
01:07:56,875 --> 01:07:59,792
Otto has always been different,
714
01:08:02,458 --> 01:08:04,542
- strange.
- What?
715
01:08:05,167 --> 01:08:07,458
Otto Klatsch is from Bavaria.
716
01:08:07,667 --> 01:08:10,292
A Bavarian? Damned yodelers!
717
01:08:10,458 --> 01:08:12,167
Sausages and mandolins!
718
01:08:12,542 --> 01:08:14,750
I'm Bavarian, Ende!
719
01:08:18,458 --> 01:08:23,125
But Your Excellency! Every child knows
you were born in the Rhineland,
720
01:08:23,292 --> 01:08:27,083
not in Bavaria, where there're only
whores and football players.
721
01:08:27,208 --> 01:08:31,417
Ende! My wife comes from Bavaria.
722
01:08:34,042 --> 01:08:37,375
Honourable Mrs. Annelise?
723
01:08:37,542 --> 01:08:40,500
So, what football team
does your wife play on?
724
01:08:47,167 --> 01:08:48,375
No!
725
01:08:48,917 --> 01:08:52,875
Stop wriggling! Or I'll hurt you!
726
01:08:53,042 --> 01:08:54,958
Get out of my sight!
727
01:09:06,250 --> 01:09:10,208
Well! Now it's good!
728
01:09:13,250 --> 01:09:16,000
How is it? Do you like it?
729
01:09:19,792 --> 01:09:22,125
Are we canceling the war or not?
730
01:09:23,125 --> 01:09:25,792
How will I face people?
731
01:09:25,958 --> 01:09:27,875
Nobody will listen to me.
732
01:09:28,042 --> 01:09:30,292
You can do it on the phone.
733
01:09:30,458 --> 01:09:32,042
No way!
734
01:09:32,167 --> 01:09:34,917
You have no idea what you've done!
735
01:09:35,083 --> 01:09:38,042
The Polish Corridor was only a bluff!
736
01:09:38,167 --> 01:09:42,708
I hoped Poland
would roll over and play dead
737
01:09:42,875 --> 01:09:45,125
like Austria or Czechoslovakia.
738
01:09:45,750 --> 01:09:50,000
Now I know you're going to fight,
so I retreat.
739
01:09:50,292 --> 01:09:53,833
What a pity you didn't think
about it earlier.
740
01:09:54,000 --> 01:09:56,542
You can still withdraw your order.
741
01:09:56,750 --> 01:09:59,500
How? Withdraw?!
Without my moustache!?
742
01:10:00,333 --> 01:10:05,458
This monster Lepke is only waiting
to jump into my place in history!
743
01:10:06,125 --> 01:10:08,958
He's a thousand times worse than me!
744
01:10:09,125 --> 01:10:10,833
Listen.
745
01:10:11,000 --> 01:10:15,333
I've read that when they examined
his remains in 1945,
746
01:10:15,500 --> 01:10:18,125
it turned out he had only one testicle.
747
01:10:18,500 --> 01:10:20,417
Is that true, Przemek?
748
01:10:20,708 --> 01:10:23,417
The autopsy of Hitlers body proved,
749
01:10:23,625 --> 01:10:28,125
that the great Fuhrer
had only one testicle.
750
01:10:28,292 --> 01:10:30,833
No! No! It's Lepke!
751
01:10:31,042 --> 01:10:34,708
Lepke has one testicle!
I have two! All in the right place.
752
01:10:34,875 --> 01:10:36,167
Two?
753
01:10:37,125 --> 01:10:39,042
Then show us!
754
01:10:40,000 --> 01:10:41,083
What?!
755
01:10:45,333 --> 01:10:47,458
Let the Jewish woman turn away!
756
01:10:48,208 --> 01:10:51,625
Of course. I don't want to puke.
757
01:10:52,625 --> 01:10:53,750
Przemyslaw!
758
01:11:04,458 --> 01:11:08,125
Listen! Is he circumcised
by any chance!?
759
01:11:09,167 --> 01:11:11,250
Are you circumcised?
760
01:11:11,417 --> 01:11:13,417
None of your business.
761
01:11:13,708 --> 01:11:16,208
Ifs my and Ewa's business!
762
01:11:17,083 --> 01:11:19,708
Really? This would be a joke!
763
01:11:19,875 --> 01:11:24,375
Hitler or not - I hate the sight
of male genitals. I'm coming back.
764
01:11:25,417 --> 01:11:29,125
You have the only chance in life
to twist Hitlers balls,
765
01:11:29,292 --> 01:11:31,542
and you prefer to create?!
766
01:11:33,083 --> 01:11:35,375
Maybe you don't have the balls?!
767
01:11:39,750 --> 01:11:43,917
We need to finish the Enigma case.
I will need your husband.
768
01:11:44,083 --> 01:11:45,375
Przemek?!
769
01:11:46,542 --> 01:11:50,458
Captain Antoni Reiter wants to charge
you with a very responsible task.
770
01:11:50,667 --> 01:11:52,208
I won't even listen!
771
01:11:52,375 --> 01:11:56,292
This would be our little input
in the victory over the Third Reich!
772
01:11:56,458 --> 01:11:59,292
- We'll be proud.
- But the Reich doesn't exist!
773
01:11:59,458 --> 01:12:02,542
It doesn't in our times,
but in his - it exists.
774
01:12:03,042 --> 01:12:06,042
When I finish my interview,
you can strangle Hitler.
775
01:12:06,167 --> 01:12:08,750
I'm not fit to be a crusader!
776
01:12:08,917 --> 01:12:11,833
- Do you want us to win this war'?
- Us?
777
01:12:12,000 --> 01:12:15,208
Us. The anti-Hitler
coalition, that is... well...
778
01:12:16,542 --> 01:12:19,917
- What'll I get out of this?
- You'll do something good.
779
01:12:20,042 --> 01:12:21,292
As a Pole.
780
01:12:21,958 --> 01:12:26,042
- You said you wanted to be in the AK.
- What? What is the AK?
781
01:12:28,208 --> 01:12:31,458
- I'll tell you later.
- What will I gel out of this?
782
01:12:31,667 --> 01:12:34,625
- Fame and glory.
- Phew! Fame and lame!
783
01:12:36,250 --> 01:12:39,167
I got operational gold reserves
for the action.
784
01:12:39,375 --> 01:12:41,833
Nice! Gold has appreciated lately.
785
01:12:42,000 --> 01:12:45,292
- Is 2 pounds enough?
- 10 would be better.
786
01:12:45,458 --> 01:12:47,958
I'm doing this out of patriotic duty!
787
01:12:48,083 --> 01:12:51,083
Now you're kidding me!
As if I didn't know you!
788
01:12:51,167 --> 01:12:54,417
What's wrong with being a patriot?
789
01:12:56,458 --> 01:12:59,000
How to put it, Antoni...
790
01:12:59,375 --> 01:13:01,792
Bad people have spoilt our patriotism.
791
01:13:03,667 --> 01:13:05,458
It's a little worn out.
792
01:13:07,708 --> 01:13:10,500
- I can't believe I am doing it!
- All right.
793
01:13:10,708 --> 01:13:12,417
It will be okay.
794
01:13:13,917 --> 01:13:15,917
The glasses!
795
01:13:20,125 --> 01:13:22,292
I need to relax.
796
01:13:22,417 --> 01:13:25,208
I'll check on Otto.
We must get rid of him.
797
01:14:52,917 --> 01:14:55,750
You scared me!
Never do it again!
798
01:14:58,625 --> 01:14:59,875
Where is he?!
799
01:15:02,417 --> 01:15:04,042
Has he vanished?
800
01:15:13,333 --> 01:15:14,417
Anton!
801
01:15:14,625 --> 01:15:18,042
Here you are, you pig!
Get up!
802
01:15:18,125 --> 01:15:19,375
Get up!
803
01:15:36,667 --> 01:15:39,875
Where is our Fuhrer Adolf Hitler!?
804
01:15:42,750 --> 01:15:45,875
- Where is our fuhrer Adolf Hitler!?
- Stop it!
805
01:15:46,083 --> 01:15:48,917
Don't you see he's unconscious?
806
01:15:49,542 --> 01:15:55,042
Besides, he's here, so he couldn't
have kidnapped the Fuhrer!
807
01:15:56,208 --> 01:15:58,500
- So, who did it?
- Otto!
808
01:15:58,667 --> 01:16:00,125
Can't you see?
809
01:16:08,833 --> 01:16:10,917
Tell me what happened.
810
01:16:11,083 --> 01:16:14,000
"Otto Klatsch kidnapped the Fuhrer
from the Embassy
811
01:16:16,458 --> 01:16:19,000
and took him to an embassy..."
812
01:16:22,375 --> 01:16:23,792
Which one?!
813
01:16:24,167 --> 01:16:26,000
"Probably the American one".
814
01:16:29,917 --> 01:16:31,458
What has he written?
815
01:16:34,083 --> 01:16:35,875
Ifs classified!
816
01:16:43,292 --> 01:16:45,167
They've found Otto!
817
01:16:45,833 --> 01:16:47,708
They got him?
Where is he?
818
01:16:47,875 --> 01:16:51,125
He's lying on the pavement
in the street.
819
01:16:51,875 --> 01:16:56,083
He must have fallen from the roof!
820
01:16:56,375 --> 01:16:59,250
Fate's protecting us!
821
01:16:59,417 --> 01:17:00,833
And the Fuhrer?
822
01:17:01,000 --> 01:17:03,750
We're still looking for him.
823
01:17:04,917 --> 01:17:06,875
This way, please.
824
01:17:15,125 --> 01:17:17,000
Poor thing!
825
01:17:23,417 --> 01:17:26,292
I'll take care of you,
poor thing. At last!
826
01:17:27,292 --> 01:17:29,167
Finally alone!
827
01:17:45,125 --> 01:17:47,708
You're Jewish?
828
01:18:08,125 --> 01:18:10,208
Where are we?
829
01:18:20,375 --> 01:18:24,417
- What is this?
- It's a trap!
830
01:18:24,583 --> 01:18:26,875
Here's the main entrance.
831
01:18:27,083 --> 01:18:30,458
We can get to the 1st staircase
and all the front flats.
832
01:18:30,667 --> 01:18:32,958
- Have you sold
many flats? - Halt!
833
01:18:33,625 --> 01:18:36,042
Excuse me!
834
01:18:36,917 --> 01:18:41,250
You are from Julek? Too much
pudding will choke the dog.
835
01:18:41,417 --> 01:18:45,708
You're scaring my clients.
Go away! Now!
836
01:18:46,375 --> 01:18:47,833
Excuse me.
837
01:18:50,208 --> 01:18:52,167
What's going on here?
838
01:19:35,542 --> 01:19:37,667
Herr Consul,
839
01:19:38,208 --> 01:19:40,125
make the car ready.
840
01:19:40,292 --> 01:19:42,208
I'm going back to Berlin!
841
01:19:42,375 --> 01:19:43,833
What about the Fuhrer'?
842
01:19:44,250 --> 01:19:46,750
The Fuhrer is already there!
843
01:19:47,333 --> 01:19:49,625
I'm very happY-
844
01:19:50,708 --> 01:19:53,167
You are free.
845
01:20:10,417 --> 01:20:13,333
Now, you will get spanked!
846
01:20:13,667 --> 01:20:17,125
Enigma is in British hands!
847
01:20:17,250 --> 01:20:18,250
What?
848
01:20:20,125 --> 01:20:22,333
There will be no war.
849
01:20:22,500 --> 01:20:27,125
No! But I withdraw the orders!
As soon as my moustache grows back.
850
01:20:29,875 --> 01:20:31,667
Hands up!
851
01:20:31,833 --> 01:20:34,292
Thank God!
852
01:20:34,917 --> 01:20:36,125
Ende!
853
01:20:37,083 --> 01:20:40,208
I thought I would never
live to this moment.
854
01:20:41,875 --> 01:20:44,042
Is it you, mein Fuhrer'?
855
01:20:44,125 --> 01:20:46,125
Who else? Goebbels?
856
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
No, but you look different...
857
01:20:50,000 --> 01:20:52,292
Shut up and continue sewing!
858
01:20:52,417 --> 01:20:53,875
Yes, Sir!
859
01:20:54,583 --> 01:20:57,375
Release our Fuhrer!
What are you waiting for'?
860
01:21:07,000 --> 01:21:09,458
And you, traitor,
861
01:21:10,417 --> 01:21:14,083
will be taken to Berlin'
You know what for.
862
01:21:14,208 --> 01:21:16,500
You know what'll happen then.
863
01:21:16,667 --> 01:21:21,000
The most horrible tortures
of the world. I myself with pleasure...
864
01:21:28,708 --> 01:21:32,333
And now, I'm going to tell you,
what will happen.
865
01:21:33,167 --> 01:21:35,667
You will open the balcony door,
866
01:21:36,125 --> 01:21:39,250
and you'll throw
your dead pals into the street.
867
01:21:43,750 --> 01:21:44,917
Ende!
868
01:21:47,833 --> 01:21:50,667
- Okay, okay...
- Take this, please.
869
01:21:50,792 --> 01:21:53,417
Easy. Thank you!
870
01:21:53,625 --> 01:21:56,792
Ifs nothing, but I wouldn't like
to do it again!
871
01:22:13,750 --> 01:22:15,542
What was that?
872
01:22:19,708 --> 01:22:21,708
And now, mein Fuhrer...
873
01:22:23,292 --> 01:22:25,333
What an Ubermensch!
874
01:23:17,292 --> 01:23:18,667
Adolf,
875
01:23:19,625 --> 01:23:24,792
we're going to have a drink,
and you're going back to the Embassy.
876
01:23:24,958 --> 01:23:26,667
I don't drink alcohol!
877
01:23:26,833 --> 01:23:29,083
What's going on here, a happening?
878
01:23:29,375 --> 01:23:32,375
A happening?
Do you know who this is?
879
01:23:32,542 --> 01:23:35,208
- Well?
- Der Fuhrer Adolf Hitler!
880
01:23:35,375 --> 01:23:38,875
- Adolf Hitler...
- Mr. Ober, this is Adolf Hitler!
881
01:23:39,042 --> 01:23:42,625
- I am Antoni Macierewicz.
- This is Adolf Hitler.
882
01:23:42,792 --> 01:23:46,250
- Without a moustache.
- Hitler with no mustache isn't Hitler.
883
01:23:46,833 --> 01:23:50,667
You can drink and dance,
but never with stinkers.
884
01:23:50,833 --> 01:23:54,375
Bravo! Bravo! Very good.
885
01:23:55,125 --> 01:23:58,083
Our scientists have reached
the conclusion,
886
01:23:58,208 --> 01:24:01,125
that the fusion of German orderliness
887
01:24:01,250 --> 01:24:05,500
with the imaginativeness of Poles
would give perfect results.
888
01:24:05,708 --> 01:24:08,167
Don't suck up, all right?
889
01:24:08,292 --> 01:24:10,208
I can understand everything.
890
01:24:10,333 --> 01:24:14,625
September '39, the Uprising '44,
891
01:24:14,792 --> 01:24:18,208
but why the fuck did you
ruin my city later'?
892
01:24:18,375 --> 01:24:20,333
It wasn't me! It was Lepke!
893
01:24:20,500 --> 01:24:23,417
Of course! Today nobody is guilty!
894
01:24:23,958 --> 01:24:28,875
Okay. We've jogged, drank
and we are going back.
895
01:24:40,625 --> 01:24:43,875
BERLIN
THE REICH CHANCELLERY
896
01:25:20,500 --> 01:25:21,875
Heil Hitler!
897
01:25:22,042 --> 01:25:23,917
Good morning, Herr Lepke!
898
01:25:24,083 --> 01:25:26,167
That is Mein Fuhrer!
899
01:25:52,125 --> 01:25:55,250
To such a crouching in the darkness
900
01:25:55,625 --> 01:26:01,250
in order to stab their neighbors,
Germans, in the back,
901
01:26:02,375 --> 01:26:08,333
in spite of the non-aggression pact,
902
01:26:10,375 --> 01:26:15,625
to such a disgraceful violation
of the rules of the civilized world,
903
01:26:18,667 --> 01:26:23,042
there can be only one answer!
904
01:26:25,708 --> 01:26:28,750
Easy! We are not in the Reichstag!
905
01:26:29,875 --> 01:26:34,708
You can mess around later.
Now, talk like a normal man.
906
01:26:35,625 --> 01:26:37,625
What are we doing?
907
01:26:37,792 --> 01:26:39,833
All right. All right.
908
01:26:40,000 --> 01:26:44,792
I've just wanted to assume the role.
They need a fucking slap in the face.
909
01:26:46,125 --> 01:26:51,292
We've always believed in you,
mein Fuhrer!
910
01:26:58,792 --> 01:27:01,458
After you, mein Fuhrer!
911
01:27:15,125 --> 01:27:19,542
They have found the dead bodies
of Hans, Kurt and that guy
912
01:27:19,750 --> 01:27:21,792
who came with the Fuhrer.
913
01:27:21,958 --> 01:27:25,625
They fell from the roof,
but first somebody shot them.
914
01:27:25,792 --> 01:27:30,333
I'm starting to dislike it.
Soon we'll be short of staff!
915
01:27:31,917 --> 01:27:33,292
Jawohl!
916
01:27:37,208 --> 01:27:39,708
Well, should I care at all?
917
01:27:41,042 --> 01:27:46,042
I am hereto love...!
918
01:27:57,417 --> 01:27:58,375
Mela!
919
01:27:58,500 --> 01:28:00,958
Why do you always do this to me?!
920
01:28:03,167 --> 01:28:06,667
I'll explain. She jumped
on me, for she thought I was Anton.
921
01:28:06,792 --> 01:28:10,000
You didn't want
to tell the poor thing the truth?
922
01:28:10,125 --> 01:28:14,458
- I didn't want to unmask us.
- But, of course!
923
01:28:20,292 --> 01:28:22,792
Which of you is the real one?
924
01:28:22,958 --> 01:28:24,958
" He!
" He!
925
01:28:28,208 --> 01:28:30,250
You are mine!
926
01:28:30,417 --> 01:28:33,750
I'm Przemek. I'm very sorry,
but I'm married.
927
01:28:33,875 --> 01:28:36,167
Don't take it too seriously.
928
01:28:36,333 --> 01:28:37,375
Really?!
929
01:28:40,458 --> 01:28:41,417
Really.
930
01:28:41,625 --> 01:28:43,833
Let's change clothes.
931
01:28:48,167 --> 01:28:50,833
The wife. Melania Reiter.
932
01:28:51,208 --> 01:28:53,250
Nice to meet you.
933
01:28:56,792 --> 01:28:58,167
Przemek!
934
01:28:58,833 --> 01:29:04,708
Since 4:45 our forces
on the land, at sea, and in the air
935
01:29:06,958 --> 01:29:09,750
have been fighting the Poles!
936
01:29:10,458 --> 01:29:14,667
This war could have been avoided!
937
01:29:17,625 --> 01:29:22,167
The price of peace was high,
but measurable!
938
01:29:22,333 --> 01:29:27,250
But we Germans don't know
the concept of peace at all costs.
939
01:29:37,375 --> 01:29:40,125
You think they won't
bomb us thanks to this?
940
01:29:40,292 --> 01:29:44,375
- On the contrary! - This is supposed
to look like a hospital.
941
01:29:44,542 --> 01:29:45,667
I see.
942
01:29:49,125 --> 01:29:51,833
I didn't know you liked blondes!
943
01:29:52,000 --> 01:29:56,417
She's a simple girl, that's true.
But very warm and sensitive.
944
01:29:56,625 --> 01:29:58,292
Not like me.
945
01:29:58,458 --> 01:30:00,833
You could learn a few things from her.
946
01:30:01,000 --> 01:30:05,375
Well! You could learn a few things
from your great grandfather!
947
01:30:15,500 --> 01:30:17,958
Let's go to the shelter!
948
01:30:20,250 --> 01:30:22,917
Relax, Inge!
They won't bomb a hospital!
949
01:30:23,083 --> 01:30:25,292
Junkers'87!
950
01:30:26,417 --> 01:30:29,667
Stukas with their infamous
"Jericho Trumpets"!
951
01:30:29,792 --> 01:30:32,917
My friends! My beloved Luftwaffe!
952
01:30:35,833 --> 01:30:37,292
Perfect timing!
953
01:30:42,083 --> 01:30:44,375
- How does it look?
- Fake.
954
01:30:44,542 --> 01:30:45,958
There's no time!
955
01:30:48,125 --> 01:30:51,250
Here stands your Fuhrer.
956
01:30:51,375 --> 01:30:53,958
Anton, help me.
957
01:30:54,125 --> 01:30:55,750
Przemek! Come on!
958
01:30:56,125 --> 01:30:59,625
- Don't leave me, Anton!
- But I'm Przemek.
959
01:31:00,542 --> 01:31:03,292
Przemek! Leave her, come here!
960
01:31:03,458 --> 01:31:05,750
- Melania!
- I can't leave her!
961
01:31:05,917 --> 01:31:09,625
Why not? What about me?
You've just met her!
962
01:31:09,958 --> 01:31:13,542
- I would save even a cat!
- Where is the cat?!
963
01:31:14,000 --> 01:31:16,625
Your Führer's waiting!
964
01:31:21,292 --> 01:31:26,167
Look, this guy looks exactly
like our Fuhrer!
965
01:31:31,958 --> 01:31:36,333
Like his twin!
But he has a fake moustache!
966
01:31:56,500 --> 01:31:57,875
Help!
967
01:32:00,333 --> 01:32:01,708
Przemek!
968
01:32:11,667 --> 01:32:13,875
- Jump!
- Przemek! Przemek!
969
01:33:08,333 --> 01:33:10,125
Are you okay?
970
01:33:13,667 --> 01:33:15,833
Do you mind?
971
01:33:16,000 --> 01:33:19,667
- You've come home early?
- Why early?
972
01:33:22,000 --> 01:33:23,458
Unbelievable.
973
01:33:25,750 --> 01:33:28,333
You look like my grandfather.
974
01:33:28,792 --> 01:33:30,750
He's bought contact lenses!
975
01:33:31,833 --> 01:33:33,833
What game are you playing?
976
01:33:37,917 --> 01:33:39,833
I see... Wash yourselves.
977
01:33:40,083 --> 01:33:41,208
Who is it?
978
01:33:41,375 --> 01:33:44,167
- He's your...
- I'm waiting for you.
979
01:33:45,333 --> 01:33:46,750
Come.
980
01:33:53,333 --> 01:33:54,500
Incredible!
981
01:34:00,333 --> 01:34:03,750
I've been thinking about buying
this apartment also.
982
01:34:03,917 --> 01:34:06,292
- Beautiful view.
- It's great.
983
01:34:07,083 --> 01:34:09,417
Your grandmother used to say
984
01:34:09,625 --> 01:34:13,167
that the view is the most important.
And the first sight.
985
01:34:19,292 --> 01:34:21,875
Wait! Where's the Palace of Culture?
986
01:34:22,083 --> 01:34:24,125
Palace of Culture?
987
01:34:24,292 --> 01:34:26,750
It's always been there!
988
01:34:27,625 --> 01:34:31,125
- What are you talking about?
- Stop messing with me!
989
01:34:31,292 --> 01:34:33,417
- A gift from Stalin!
- Stalin?
990
01:34:33,625 --> 01:34:36,000
What's that warlord got to do with us?
991
01:34:36,125 --> 01:34:39,000
After the war,
when the Russians took power...
992
01:34:39,125 --> 01:34:42,000
Uncle! This is
your generation's history!
993
01:34:42,125 --> 01:34:45,125
Do you mean the Polish-Soviet war'?
They lost it.
994
01:34:45,250 --> 01:34:48,292
I mean the Second World War!
995
01:34:49,292 --> 01:34:51,667
There was no Second World War.
996
01:34:51,833 --> 01:34:55,292
There was the Great War of 1914-18
and nothing after.
997
01:34:55,708 --> 01:34:58,333
But on September 1, 1939
there began".
998
01:34:58,500 --> 01:35:02,417
Oh! You mean the September
Incident! That was only 2 weeks!
999
01:35:02,625 --> 01:35:04,792
We chased the Germans away.
1000
01:35:04,958 --> 01:35:08,875
- Without Hitler, they got lost.
No motivation. - No Hitler'?
1001
01:35:09,042 --> 01:35:13,708
Especially that they killed him
by mistake themselves.
1002
01:35:13,875 --> 01:35:16,167
They killed him'?
1003
01:35:16,333 --> 01:35:19,250
- What grade did you get in history?
- A very good one!
1004
01:35:19,417 --> 01:35:23,625
So, you should know. On September 1
Hitler was in their Embassy in Warsaw,
1005
01:35:23,792 --> 01:35:27,250
and the Germans bombed it.
They killed their fuhrer!
1006
01:35:27,417 --> 01:35:32,500
What about Hitlers double, Lepke,
who was supposed to replace him?
1007
01:35:32,708 --> 01:35:35,000
There were rumors.
1008
01:35:35,125 --> 01:35:39,000
Since 4:45 we answer
the shots with the shots.
1009
01:35:39,250 --> 01:35:42,083
Every bomb will pay for a bomb!
1010
01:35:56,333 --> 01:35:58,333
Gentlemen,
1011
01:35:58,708 --> 01:36:00,375
the Fuhrer is dead.
1012
01:36:03,542 --> 01:36:06,417
Don't we have another one?
1013
01:36:07,750 --> 01:36:12,125
On September 17, Germans
signed a surrender in Wroclaw,
1014
01:36:12,292 --> 01:36:14,458
which they had to give back,
1015
01:36:14,667 --> 01:36:18,292
- together with Szczecin and Olsztyn.
- And Vilnius and Lvov?
1016
01:36:18,458 --> 01:36:20,542
- What?
- They're ours?
1017
01:36:20,750 --> 01:36:22,500
Whose else?
1018
01:36:23,208 --> 01:36:27,917
Don't tell me China is our neighbor.
So, there was no Uprising?
1019
01:36:28,333 --> 01:36:30,333
So, Warsaw exists?
1020
01:36:30,500 --> 01:36:33,792
The one from before the war'?
Not destroyed?
1021
01:36:35,750 --> 01:36:37,875
What have you been smoking?
1022
01:36:42,125 --> 01:36:46,333
Uncle! You're wonderful!
We're taking you to dinner!
1023
01:36:46,667 --> 01:36:49,542
No, I'm inviting you to a new...
1024
01:36:51,542 --> 01:36:53,125
restaurant!
1025
01:36:56,167 --> 01:36:57,708
Are you going?
1026
01:37:31,542 --> 01:37:34,292
Here's a great restaurant.
1027
01:37:34,875 --> 01:37:38,250
Delicious tzimmes and stuffed
goose neck! I'll find a table.
1028
01:37:43,208 --> 01:37:44,208
Julek!
1029
01:37:45,417 --> 01:37:47,833
- Meleks!
- Hi!
1030
01:37:48,125 --> 01:37:49,333
Hi, Przemek!
1031
01:37:49,875 --> 01:37:52,000
Meet my friends.
1032
01:37:52,542 --> 01:37:54,333
Ingeborg'?
1033
01:37:55,125 --> 01:37:56,292
Inge... what?
1034
01:37:56,458 --> 01:37:58,167
Ingeborg'?
1035
01:37:58,333 --> 01:38:02,167
- My name's Nela.
- Sure, and you don't know Przemyslaw?
1036
01:38:02,333 --> 01:38:04,708
Przemyslaw's standing here.
1037
01:38:06,542 --> 01:38:09,417
But my great grandmother's
name is Ingeborg,
1038
01:38:09,625 --> 01:38:12,125
and my great grandfather
was named Przemek.
1039
01:38:12,250 --> 01:38:13,875
How are they?
1040
01:38:14,042 --> 01:38:16,833
Great grandfather died 15 years ago.
1041
01:38:18,625 --> 01:38:22,125
- Haven't we met somewhere?
- Excuse me?
1042
01:38:23,125 --> 01:38:25,083
Let's get in touch and meet.
1043
01:38:25,208 --> 01:38:28,875
We'll talk and chatter.
Now, we're going.
1044
01:38:29,042 --> 01:38:32,333
- Bye. - You have to drop by.
I live near the beach now.
1045
01:38:33,125 --> 01:38:34,833
We'll go for a swim.
1046
01:38:35,000 --> 01:38:38,125
YOU TOUGHT YOU'RE SMART,
BUT LOOK WHO'S WINNING
1047
01:38:40,542 --> 01:38:44,333
This book is very rare.
It's worth the money.
1048
01:38:44,917 --> 01:38:46,875
(my WU views.
1049
01:38:47,042 --> 01:38:50,167
- But I have only these.
- Very good.
1050
01:38:50,333 --> 01:38:51,542
Thanks.
1051
01:38:55,375 --> 01:38:56,542
30.
1052
01:38:56,750 --> 01:38:59,417
- Children.
- Uncle's waiting.
1053
01:39:08,417 --> 01:39:11,917
You've made a decision. Hard luck!
1054
01:39:12,083 --> 01:39:15,000
There had to be side effects.
1055
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
I have, as you do,
1056
01:39:32,500 --> 01:39:35,333
My city, and in it:
1057
01:39:36,667 --> 01:39:39,917
My most beautiful world,
1058
01:39:40,958 --> 01:39:43,542
My most beautiful days.
1059
01:39:45,000 --> 01:39:48,250
I've left my colorful dreams there.
1060
01:39:51,625 --> 01:39:57,583
Someday, I will stop Time
And on the wings of a bird
1061
01:39:59,708 --> 01:40:02,625
I will fly with all my strength
1062
01:40:03,917 --> 01:40:07,083
Where my dreams are
1063
01:40:08,292 --> 01:40:11,417
And Warsaw's colorful days.
1064
01:40:14,625 --> 01:40:20,500
If you want to see
dawn over the Vistula River
1065
01:40:22,458 --> 01:40:25,917
Set off with me today
1066
01:40:26,375 --> 01:40:32,083
You'll see how beautifully
well be welcome there
1067
01:40:33,250 --> 01:40:39,083
You'll see how beautifully
well be welcome there
1068
01:40:40,292 --> 01:40:42,875
On a Warsaw day.
1069
01:40:50,625 --> 01:40:52,875
- Bravo.
- Wonderful!
1070
01:40:57,083 --> 01:40:59,417
THE EMBASSY
1071
01:40:59,625 --> 01:41:01,667
WRITTEN, DIRECTED AND PRODUCED BY
1072
01:41:01,833 --> 01:41:04,000
EXECUTIVE PRODUCER
1073
01:41:04,167 --> 01:41:06,250
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1074
01:41:06,458 --> 01:41:07,833
EDITED BY
1075
01:41:08,083 --> 01:41:10,125
PRODUCTION MANAGER
1076
01:41:10,333 --> 01:41:12,000
MUSIC
1077
01:41:12,208 --> 01:41:14,083
SOUND DESIGN
1078
01:41:14,292 --> 01:41:16,167
PRODUCTION DESIGN
1079
01:41:16,417 --> 01:41:18,125
COSTUMES
1080
01:41:18,292 --> 01:41:20,375
MAKE UP
1081
01:41:21,333 --> 01:41:23,250
CAST:
1082
01:41:38,042 --> 01:41:40,333
English subtitles: Agata Deka
79286