Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,960 --> 00:00:54,079
THERE ARE NO ROSES WITHOUT A FIRE
2
00:02:31,400 --> 00:02:32,559
Mail!
3
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Mail!
4
00:02:36,880 --> 00:02:38,119
Please sign here.
5
00:02:39,360 --> 00:02:40,439
Who's it from?
6
00:02:40,440 --> 00:02:42,999
It's written here.
The Central Film Rental.
7
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Here you go.
8
00:02:45,160 --> 00:02:46,559
And something extra.
9
00:02:53,200 --> 00:02:54,759
- Good morning.
- Pardon me.
10
00:02:58,160 --> 00:03:00,159
It's you? I didn't recognise you.
11
00:03:00,720 --> 00:03:03,399
The shaving foam makes
you look like a clerk.
12
00:03:03,560 --> 00:03:04,679
It's me.
13
00:03:04,680 --> 00:03:06,959
I only have a postcard for your wife.
14
00:03:06,960 --> 00:03:08,479
May I? Thank you.
15
00:03:09,280 --> 00:03:11,879
Registered mail for you.
16
00:03:12,520 --> 00:03:14,559
- Thank you.
- Sign here first.
17
00:03:14,560 --> 00:03:18,599
- My husband can do that.
- That's against regulations.
18
00:03:18,760 --> 00:03:20,839
- So what?
- You know us.
19
00:03:21,120 --> 00:03:23,799
- Rules are rules.
- I don't have the pencil.
20
00:03:23,800 --> 00:03:28,359
The rules are simpler now.
A normal pencil is allowed.
21
00:03:29,200 --> 00:03:32,559
- Thank you very much.
- You're welcome.
22
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
Here you are.
23
00:03:34,880 --> 00:03:37,719
Wait! Your mail!
24
00:03:38,560 --> 00:03:40,239
"Kind regards from Jerzy".
25
00:03:40,400 --> 00:03:43,199
- Throw it away.
- What do you mean?
26
00:03:43,640 --> 00:03:46,319
Throw away registered mail?
27
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Wrong door.
28
00:04:08,560 --> 00:04:09,679
What?
29
00:04:10,960 --> 00:04:12,199
Wrong door, sir.
30
00:04:13,960 --> 00:04:16,279
The Revenue Office is across from here.
31
00:04:16,440 --> 00:04:17,879
It's the right door.
32
00:04:19,560 --> 00:04:22,919
I remember my little bed stood here.
33
00:04:24,040 --> 00:04:26,159
It was covered with a plaid blanket.
34
00:04:27,040 --> 00:04:28,879
Behind that wall my mother...
35
00:04:28,880 --> 00:04:31,799
- did embroidery work.
- There's the bathroom.
36
00:04:31,960 --> 00:04:38,719
There was a better light there.
Her eyesight was bad.
37
00:04:39,640 --> 00:04:41,999
Sorry, I got very emotional.
38
00:04:42,640 --> 00:04:44,039
I'll introduce myself.
39
00:04:44,040 --> 00:04:45,399
Malinowski.
40
00:04:45,640 --> 00:04:46,999
- What?
- Filikiewicz.
41
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
Nice name.
42
00:04:48,480 --> 00:04:52,359
- Have a seat I'll make tea.
- Coffee, please.
43
00:04:52,920 --> 00:04:54,879
- Do you have a cream puff?
- What?
44
00:04:55,040 --> 00:04:56,279
It's a pastry.
45
00:04:56,280 --> 00:04:58,799
- I don't. Sorry.
- It's fine.
46
00:04:59,400 --> 00:05:00,599
Easy on the water.
47
00:05:00,960 --> 00:05:02,839
- Is this OK?
- Yes. Thanks.
48
00:05:02,840 --> 00:05:05,359
- Are you the only tenant?
- Me and my wife.
49
00:05:06,280 --> 00:05:07,319
- Who?
- My wife.
50
00:05:07,800 --> 00:05:10,479
The only private tenant.
The rest are offices.
51
00:05:12,040 --> 00:05:15,519
- I got a new flat.
- Is it big?
52
00:05:15,840 --> 00:05:17,879
It's huge.
53
00:05:18,080 --> 00:05:21,799
One big room, a second big room.
54
00:05:21,800 --> 00:05:23,359
- A bathroom?
- Sure.
55
00:05:23,520 --> 00:05:25,359
- A kitchen?
- With a window.
56
00:05:25,360 --> 00:05:27,239
- A bright kitchen?
- Exactly.
57
00:05:28,120 --> 00:05:29,599
A balcony or loggia?
58
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
Sir...
59
00:05:33,840 --> 00:05:36,079
Could you live in something like this?
60
00:05:36,240 --> 00:05:37,319
Are you kidding?
61
00:05:37,680 --> 00:05:40,319
Here's the first room.
62
00:05:45,240 --> 00:05:46,879
The second room, this way.
63
00:05:50,280 --> 00:05:51,399
The balcony.
64
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
And the kitchen.
65
00:05:58,600 --> 00:06:01,039
- Where's the bathroom?
- Over there.
66
00:06:01,600 --> 00:06:04,039
I have no choice.
I have to take it.
67
00:06:04,760 --> 00:06:08,479
Here's the balcony,
the second room and the kitchen.
68
00:06:08,960 --> 00:06:11,559
- Where's the bathroom?
- Behind the kitchen.
69
00:06:12,200 --> 00:06:14,279
He has to take it. No other choice.
70
00:06:16,640 --> 00:06:19,119
He's nuts if he wants to change with us.
71
00:06:19,360 --> 00:06:24,279
Why? I met him.
He's emotional, sentimental.
72
00:06:24,840 --> 00:06:28,279
His little bed stood here
covered with a rug...
73
00:06:29,080 --> 00:06:30,159
A plaid blanket.
74
00:06:30,160 --> 00:06:33,119
Behind this wall his mother
did embroidery work.
75
00:06:33,520 --> 00:06:35,439
- That's the bathroom.
- I know.
76
00:06:35,440 --> 00:06:37,439
It was because her poor eyesight.
77
00:06:38,240 --> 00:06:40,199
He recognised this door.
78
00:06:44,440 --> 00:06:47,879
I don't feel bad about it.
He doesn't want to live there.
79
00:06:49,400 --> 00:06:51,839
- He wants to live here?
- That's right.
80
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Wait.
81
00:06:59,160 --> 00:07:03,039
- Is this flat really yours?
- Of course.
82
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Here you are.
83
00:07:06,800 --> 00:07:08,599
Nobody else lives here, right?
84
00:07:10,120 --> 00:07:11,239
Here you are.
85
00:07:14,400 --> 00:07:17,159
- It's been paid for?
- Naturally.
86
00:07:21,200 --> 00:07:23,239
It won't be demolished, will it?
87
00:07:23,240 --> 00:07:24,319
No. Have a look.
88
00:07:25,680 --> 00:07:27,359
- Listen...
- Yes?
89
00:07:28,640 --> 00:07:30,039
Are you...
90
00:07:30,560 --> 00:07:31,719
Sorry.
91
00:07:32,760 --> 00:07:34,479
- I'll be blunt.
- Go ahead.
92
00:07:34,680 --> 00:07:38,919
Are you fully capable
of performing legal acts?
93
00:07:39,320 --> 00:07:42,799
Just sign the papers.
I'll take care of everything.
94
00:07:44,120 --> 00:07:46,239
You have to inform the administrator.
95
00:07:48,760 --> 00:07:50,519
Where can I find him?
96
00:07:50,800 --> 00:07:53,599
Depends. He's on the roof
or in the basement.
97
00:08:03,000 --> 00:08:04,119
He's not here.
98
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Come.
99
00:08:14,560 --> 00:08:16,159
Well...
100
00:08:44,960 --> 00:08:48,359
IF YOU'VE NEVER BEEN HUMAN,
A HUMAN WON'T HELP YOU
101
00:08:50,040 --> 00:08:51,319
Who wrote those words?
102
00:08:52,800 --> 00:08:53,959
Majerówna.
103
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
It wasn't me.
104
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
What writer?
105
00:09:02,880 --> 00:09:04,039
Sienkiewicz.
106
00:09:05,920 --> 00:09:07,919
Not quite.
107
00:09:09,080 --> 00:09:11,919
It was Mickiewicz. C minus.
108
00:09:27,080 --> 00:09:31,119
Excuse me.
Where can I buy some cereal?
109
00:09:31,440 --> 00:09:33,119
I don't know. I'm new here.
110
00:09:33,440 --> 00:09:36,919
The grocery store will open soon nearby.
111
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
Okay.
112
00:09:38,440 --> 00:09:40,919
Where can I buy it now?
113
00:09:41,160 --> 00:09:42,799
Go to the main street,
114
00:09:42,960 --> 00:09:46,319
get on the bus number 184 and
get off at the third stop.
115
00:09:47,280 --> 00:09:52,319
Then go to the nearest post office and
you'll have cereal around the corner.
116
00:09:52,640 --> 00:09:55,399
But don't bother.
You can come over to my place.
117
00:09:55,600 --> 00:09:58,639
It's the flat number
416, on the fourth floor.
118
00:09:59,080 --> 00:10:00,599
- You have cereal?
- Yes.
119
00:10:00,960 --> 00:10:04,839
- Thank you.
- Knock loudly. My doorbell is broken.
120
00:10:04,840 --> 00:10:07,439
- Alright.
- I'll be back soon.
121
00:10:07,440 --> 00:10:09,959
We'll take care of everything.
122
00:11:31,520 --> 00:11:32,559
It's open!
123
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Come in!
124
00:12:56,520 --> 00:12:57,559
Help!
125
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Help me!
126
00:13:00,600 --> 00:13:02,759
- What's happening?
- My tap fell off.
127
00:13:04,760 --> 00:13:06,079
- Let go.
- I can't.
128
00:13:07,480 --> 00:13:09,039
- Let go!
- I can't!
129
00:13:09,400 --> 00:13:11,039
See? Isn't that better?
130
00:13:13,760 --> 00:13:15,199
Well?
131
00:13:15,800 --> 00:13:18,279
- You're right. Thanks.
- It's nothing.
132
00:13:19,320 --> 00:13:21,599
- Jerzy Dąbczak.
- Jan Filikiewicz.
133
00:13:21,880 --> 00:13:25,079
Don't worry.
You'll make a building defects claim.
134
00:13:25,440 --> 00:13:26,719
Yes, but...
135
00:13:28,040 --> 00:13:33,999
But, you see...
Glass shattered in this door.
136
00:13:34,680 --> 00:13:37,799
It's all building defects.
137
00:13:39,080 --> 00:13:40,359
That's not a problem.
138
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
It's alright.
139
00:13:43,920 --> 00:13:45,839
- That's not all.
- Yeah?
140
00:13:45,840 --> 00:13:48,919
Windows don't shut, there's a gas leak.
141
00:13:49,360 --> 00:13:51,679
- Plaster is falling off.
- It's all new.
142
00:13:51,840 --> 00:13:54,039
- Radiators don't work.
- Really?
143
00:13:54,360 --> 00:13:56,919
- Yeah.
- It's temporary.
144
00:13:56,920 --> 00:13:59,999
- Really?
- The heat station has to create a plan.
145
00:14:00,200 --> 00:14:04,199
It'll be as be warm as toast
tomorrow, until 1982.
146
00:14:04,360 --> 00:14:07,719
- And then?
- It'll get colder with more buildings.
147
00:14:07,720 --> 00:14:08,919
We'll monitor it.
148
00:14:08,920 --> 00:14:13,199
- We? I can count on your help?
- I deal with such things on the spot.
149
00:14:13,200 --> 00:14:14,719
- Water!
- Where?
150
00:14:15,960 --> 00:14:19,279
- Is it coming from the hall?
- From the bathroom.
151
00:14:20,680 --> 00:14:23,279
- You must have clogged the drain!
- What?
152
00:14:23,280 --> 00:14:25,119
You must have clogged it.
153
00:14:26,080 --> 00:14:28,639
- You think I did it?
- Who else?
154
00:14:29,600 --> 00:14:31,759
I'm sure it was you. Look!
155
00:14:34,240 --> 00:14:35,599
OK. It's done.
156
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
Call me Jurek.
157
00:14:38,960 --> 00:14:40,439
I'm Janek.
158
00:14:40,760 --> 00:14:44,639
Go to the basement now
and turn a pipe valve.
159
00:14:44,640 --> 00:14:46,799
It'll shut the water off.
160
00:14:47,200 --> 00:14:49,319
Hurry! Go!
161
00:15:00,960 --> 00:15:02,599
- Did it work?
- Yes.
162
00:15:02,600 --> 00:15:05,159
There's also a problem
with the floor here.
163
00:15:05,160 --> 00:15:09,919
I think you should replace the stave.
164
00:15:11,400 --> 00:15:13,359
- I'll deal with it.
- Thank you.
165
00:15:13,680 --> 00:15:16,919
- It's nothing. I'm doing it for myself.
- Yeah...
166
00:15:16,920 --> 00:15:19,559
- You mean... for me?
- That's right. For me.
167
00:15:20,320 --> 00:15:22,679
- What?
- I don't want a crooked floor.
168
00:15:22,880 --> 00:15:25,999
I'll go and get my things.
We'll talk later.
169
00:15:33,080 --> 00:15:35,239
- Can you explain?
- What?
170
00:15:35,480 --> 00:15:38,959
- The crooked floor.
- I like even floors.
171
00:15:38,960 --> 00:15:41,359
How will you take one room from us?
172
00:15:41,520 --> 00:15:43,159
Take? It's mine.
173
00:15:43,440 --> 00:15:45,679
I knew that guy was up to something.
174
00:15:45,960 --> 00:15:47,199
What guy?
175
00:15:47,200 --> 00:15:50,639
- Malinowski. He changed flats with us.
- That guy!
176
00:15:51,240 --> 00:15:52,519
I don't know him.
177
00:15:52,520 --> 00:15:54,359
I'm registered at your flat.
178
00:15:54,360 --> 00:15:57,159
What housing cooperative were
you a member of?
179
00:15:57,160 --> 00:16:00,519
- Elektromonter. Why?
- I'd move in, anyway.
180
00:16:00,880 --> 00:16:02,119
No. No way.
181
00:16:02,120 --> 00:16:07,559
It's not up to you. I'm registered
as a tenant in your old flat.
182
00:16:07,840 --> 00:16:11,839
Wherever you go, I go with you.
183
00:16:12,080 --> 00:16:13,759
I can't be homeless.
184
00:16:14,640 --> 00:16:17,559
How do you know
that I didn't sign you out?
185
00:16:17,960 --> 00:16:19,039
Because you can't.
186
00:16:19,440 --> 00:16:22,039
You could if I went somewhere
187
00:16:22,280 --> 00:16:26,799
and didn't give a sign of life
for six months.
188
00:16:26,960 --> 00:16:30,079
- But I did regularly.
- In what way?
189
00:16:30,960 --> 00:16:35,799
I knew you'd throw my postcards away.
That's why they were registered.
190
00:16:35,800 --> 00:16:38,599
- Jerzy Dąbczak?
- Your wife's first husband.
191
00:16:38,600 --> 00:16:41,239
Wait. In that case I'm not moving.
192
00:16:41,240 --> 00:16:44,719
- You want a lift?
- No, thanks.
193
00:16:44,720 --> 00:16:46,079
Great. Bye.
194
00:16:53,440 --> 00:16:54,479
I'm sick of it.
195
00:16:55,360 --> 00:16:58,639
Wanda, it's just
five more years of waiting.
196
00:16:59,520 --> 00:17:01,319
He'll move in with us anyway.
197
00:17:01,680 --> 00:17:04,719
- It will change.
- He never changes.
198
00:17:04,720 --> 00:17:06,399
I'll think of something.
199
00:17:06,400 --> 00:17:08,759
- As if!
- Wanda, please.
200
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
- Janek?
- Yes?
201
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
I have an idea.
202
00:17:13,280 --> 00:17:16,679
We'll block the door in the
night and won't let him in.
203
00:17:16,680 --> 00:17:20,479
Come in! Sounds reasonable.
204
00:17:21,360 --> 00:17:24,159
Yogi Baboo! Here I am.
205
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Good evening.
206
00:17:26,880 --> 00:17:29,439
You look great, baby.
207
00:17:30,600 --> 00:17:33,239
- How can I help you?
- Just a minute.
208
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
Janek!
209
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Do something.
210
00:17:38,680 --> 00:17:41,519
- It's alright. Thank you.
- Goodnight.
211
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Goodnight.
212
00:17:43,840 --> 00:17:45,319
- I want...
- It's fine.
213
00:17:45,320 --> 00:17:46,839
I want to say...
214
00:17:46,840 --> 00:17:50,919
I was wrong about you.
I expected you'll block the door.
215
00:17:52,120 --> 00:17:54,999
You'd have to let me
in but just in case...
216
00:17:55,520 --> 00:17:57,639
Well...
217
00:17:57,640 --> 00:18:00,719
I see.
No rooms were available in a hotel.
218
00:18:01,160 --> 00:18:02,239
What hotel?
219
00:18:03,120 --> 00:18:07,319
- You can't do this.
- I can't sleep in the street.
220
00:18:07,840 --> 00:18:10,159
Baby... Don't just stand there.
221
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
Baby...
222
00:18:13,760 --> 00:18:16,159
- Do you have some tea?
- We do.
223
00:18:16,320 --> 00:18:17,359
Good.
224
00:18:18,160 --> 00:18:19,359
My dressing gown...
225
00:18:19,520 --> 00:18:22,959
It's ridiculous. Are you ashamed of me?
226
00:18:23,760 --> 00:18:26,119
We're like family.
227
00:18:30,400 --> 00:18:36,599
You didn't change much.
You look curvaceous.
228
00:18:38,200 --> 00:18:42,039
Say something.
Is it silent treatment or what?
229
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Jasiu!
230
00:18:43,880 --> 00:18:47,319
We were so happy together.
231
00:18:47,840 --> 00:18:51,279
Remember that barn by the lake?
We had to seek shelter.
232
00:18:51,280 --> 00:18:53,919
There was only orange
vodka at the local store.
233
00:18:54,080 --> 00:18:56,759
I'd rather drink poison.
234
00:18:59,440 --> 00:19:05,919
Baby, did you tell him how
we rolled around in the hay?
235
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
No.
236
00:19:48,200 --> 00:19:53,239
Stop whistling. Go to sleep.
Turn the light off.
237
00:20:02,920 --> 00:20:08,839
I don't understand.
You wanted to work extra hours.
238
00:20:08,840 --> 00:20:12,799
I want to have fewer hours
now if that's possible.
239
00:20:12,800 --> 00:20:18,079
But last week you asked me
for extra hours.
240
00:20:18,360 --> 00:20:22,639
Then you can see that...
241
00:20:22,960 --> 00:20:27,799
My wife goes to work at 11:00 a. m.
242
00:20:28,080 --> 00:20:31,279
I want to have the morning off.
243
00:20:31,280 --> 00:20:35,199
She has troubles with insomnia.
I don't want her to be alone with...
244
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
Alone.
245
00:20:38,240 --> 00:20:40,439
Good.
246
00:20:41,360 --> 00:20:43,959
I understand. Alone, alone.
247
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Yogi Baboo!
248
00:20:53,840 --> 00:20:58,279
They say a dog is a man's best friend.
249
00:20:59,040 --> 00:21:00,399
You want to keep a dog?
250
00:21:00,640 --> 00:21:05,919
He's here for a trial period.
Maybe a cat would be better.
251
00:21:06,200 --> 00:21:08,359
What would you prefer?
A cat or a dog?
252
00:21:09,080 --> 00:21:12,079
The old boy sheds his coat.
253
00:21:14,560 --> 00:21:15,919
- Jerzy?
- So, a cat?
254
00:21:16,240 --> 00:21:18,719
- Can I have a word with you?
- Of course.
255
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
So?
256
00:21:22,920 --> 00:21:26,239
- I'll move to that new flat.
- I know.
257
00:21:26,240 --> 00:21:28,039
- Under one condition.
- Yes?
258
00:21:28,040 --> 00:21:30,079
You'll stop flirting with Wanda.
259
00:21:30,080 --> 00:21:32,799
- I don't flirt with her.
- That's my condition.
260
00:21:33,520 --> 00:21:34,599
It's a deal.
261
00:21:34,920 --> 00:21:36,159
- Good.
- Good.
262
00:21:36,160 --> 00:21:38,999
- I'll call the movers tomorrow.
- No, don't!
263
00:21:39,360 --> 00:21:42,479
They will be here at 10:00 a.m.
264
00:21:42,720 --> 00:21:45,319
- How did you know?
- That's my profession.
265
00:21:46,280 --> 00:21:47,679
What profession?
266
00:21:49,160 --> 00:21:54,399
Well... it's a new profession.
It doesn't have a name yet.
267
00:21:55,560 --> 00:21:57,919
What's your brother-in-law's profession?
268
00:21:58,160 --> 00:21:59,399
My brother-in-law?
269
00:21:59,960 --> 00:22:01,919
He's got your wife's former name.
270
00:22:03,160 --> 00:22:06,759
- He's her brother then.
- He's her former husband.
271
00:22:09,800 --> 00:22:13,599
How is it possible that he has
a right to live with us?
272
00:22:13,840 --> 00:22:15,319
Can you imagine it?
273
00:22:16,280 --> 00:22:17,599
That's a normal thing.
274
00:22:19,240 --> 00:22:20,439
Do you see this man?
275
00:22:21,120 --> 00:22:23,319
- We're evicting him.
- From where?
276
00:22:23,840 --> 00:22:25,999
- His own wife.
- Impossible.
277
00:22:26,280 --> 00:22:27,959
They got divorced.
278
00:22:28,440 --> 00:22:30,359
And she had to live with her ex.
279
00:22:31,000 --> 00:22:32,879
She got married again.
280
00:22:34,240 --> 00:22:38,839
We're evicting the second husband as her
first husband refuses to register him.
281
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Alright.
282
00:22:41,840 --> 00:22:44,999
- I can't be evicted.
- You're the main tenant.
283
00:22:48,920 --> 00:22:50,999
You're fine and you're complaining.
284
00:22:55,200 --> 00:22:56,479
Did you move in?
285
00:22:56,640 --> 00:22:58,519
We're bringing our stuff today.
286
00:22:58,720 --> 00:23:01,159
You'll have to put in locks.
I need a coin.
287
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
Here.
288
00:23:03,320 --> 00:23:05,599
- I've got locks.
- I mean new locks.
289
00:23:05,840 --> 00:23:07,479
Why?
290
00:23:07,880 --> 00:23:11,599
Your locks can be open with any key.
291
00:23:11,960 --> 00:23:15,759
Aren't you supposed to
provide proper locks?
292
00:23:16,520 --> 00:23:17,639
Certainly.
293
00:23:19,520 --> 00:23:21,839
If you insist, we'll do it but...
294
00:23:21,840 --> 00:23:26,239
- Can't we do it unofficially?
- Now you're talking.
295
00:23:26,480 --> 00:23:30,079
The locksmith will be there tomorrow.
Is there a doorbell?
296
00:23:30,080 --> 00:23:31,839
- Yes.
- But isn't working.
297
00:23:31,840 --> 00:23:36,279
- I didn't check.
- I'll send an electrician tonight.
298
00:23:37,560 --> 00:23:40,639
He'll remove the seal,
so you can use gas.
299
00:23:41,040 --> 00:23:42,919
Why was it sealed?
300
00:23:43,520 --> 00:23:46,759
Don't be childish.
Tell him to install sockets.
301
00:23:47,120 --> 00:23:48,799
There are no sockets?
302
00:23:49,160 --> 00:23:51,719
They're plastered up.
You wouldn't find them.
303
00:23:51,960 --> 00:23:53,559
- Door handles?
- There are.
304
00:23:53,800 --> 00:23:56,199
- What about a sink?
- It's there.
305
00:23:56,200 --> 00:23:57,599
You're a lucky guy.
306
00:24:14,880 --> 00:24:16,159
Excuse me!
307
00:24:16,840 --> 00:24:18,639
Take my two suitcases upstairs.
308
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Alright.
309
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
And this one.
310
00:24:38,800 --> 00:24:42,679
Mr. Dąbczak said it'd be two hundred.
311
00:24:49,680 --> 00:24:50,999
Here.
312
00:24:52,560 --> 00:24:58,679
Can you help me carry it?
313
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Hey!
314
00:25:21,880 --> 00:25:25,639
Don't touch that pipe!
Do you want this to collapse?
315
00:25:26,480 --> 00:25:30,679
There's a rope puller over there!
I used it already!
316
00:25:31,520 --> 00:25:33,759
I'll come and help you!
317
00:25:50,880 --> 00:25:51,919
See? It works.
318
00:25:55,960 --> 00:25:58,039
I'll go upstairs and grab it.
319
00:27:10,720 --> 00:27:13,279
What's happening?
320
00:27:41,440 --> 00:27:42,479
Janek?
321
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
Janek.
322
00:27:52,720 --> 00:27:54,199
What did you dream about?
323
00:27:54,920 --> 00:27:57,159
- Why?
- It's our first night here.
324
00:27:57,160 --> 00:27:58,199
It'll come true.
325
00:27:58,640 --> 00:28:01,839
Well... I hope it doesn't.
326
00:28:02,640 --> 00:28:04,079
- What was it?
- Him.
327
00:28:13,760 --> 00:28:17,999
- Put something on.
- You don't like it any more?
328
00:28:18,560 --> 00:28:20,639
- The glass...
- He's asleep anyway.
329
00:28:21,760 --> 00:28:23,679
- I'm not!
- Jesus!
330
00:28:24,320 --> 00:28:28,399
Don't worry
I'll go to sleep when you leave.
331
00:28:30,440 --> 00:28:32,559
It's not as simple as it used to be.
332
00:28:33,320 --> 00:28:35,479
Intrusive tenants were evicted.
333
00:28:35,480 --> 00:28:40,279
Now we have to do paperwork,
collect evidence.
334
00:28:40,800 --> 00:28:44,519
We can evict anybody,
but it just takes longer.
335
00:28:44,840 --> 00:28:45,919
How?
336
00:28:45,920 --> 00:28:50,039
The most common reasons are
disturbance, vandalism, drinking.
337
00:28:50,280 --> 00:28:53,479
It has to be reported
by more than one person.
338
00:28:53,680 --> 00:28:57,159
Five or six denunciations,
or complaints would be enough.
339
00:28:58,360 --> 00:29:01,679
It's good to have some
anonymous letters.
340
00:29:01,680 --> 00:29:04,079
How do I know people
will report anything?
341
00:29:04,240 --> 00:29:05,479
They will.
342
00:29:23,240 --> 00:29:25,439
ORANGE VODKA
343
00:29:26,240 --> 00:29:31,279
And some orange cake flavouring.
344
00:29:31,600 --> 00:29:35,279
- Here you are.
- I mean orange in taste.
345
00:29:36,320 --> 00:29:38,199
That's the one. Thank you.
346
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
You're welcome.
347
00:29:42,600 --> 00:29:44,359
- Yes?
- Jerzy?
348
00:29:46,120 --> 00:29:49,279
- I want to talk to you.
- Yeah?
349
00:29:49,280 --> 00:29:51,759
You don't have to knock. We're at home.
350
00:29:51,760 --> 00:29:54,719
We should get to know each other better.
351
00:29:55,200 --> 00:29:56,519
What do you mean?
352
00:29:57,000 --> 00:30:01,159
Wanda will be home late.
I have some vodka in the fridge.
353
00:30:01,680 --> 00:30:02,759
Really?
354
00:30:05,680 --> 00:30:06,719
- Come.
- Let's go.
355
00:30:09,640 --> 00:30:11,719
Yogi Baboo! Great!
356
00:30:13,320 --> 00:30:17,399
- Orange vodka?
- It's for me. Look.
357
00:30:17,600 --> 00:30:20,999
- A nice supply. I'm surprised.
- See?
358
00:30:22,720 --> 00:30:26,919
Orange vodka is awful.
I won't ever drink it again.
359
00:30:28,520 --> 00:30:30,719
- Cheers!
- Cheers!
360
00:30:32,920 --> 00:30:35,879
- Wanda is like a rare diamond.
- Of course she is.
361
00:30:36,560 --> 00:30:38,319
You're a lucky guy.
362
00:30:39,640 --> 00:30:41,719
- Cheers!
- Cheers!
363
00:30:44,440 --> 00:30:46,599
- Take it easy.
- Why?
364
00:30:46,600 --> 00:30:48,599
- No.
- Have some more.
365
00:30:49,360 --> 00:30:53,199
- I might get rowdy.
- Same with me.
366
00:30:53,440 --> 00:30:56,199
- Really? I didn't know.
- We make a good team.
367
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Cheers!
368
00:31:02,240 --> 00:31:04,799
- Besides, I get horny.
- Me too.
369
00:31:04,800 --> 00:31:06,639
Yeah? I get horny.
370
00:31:06,640 --> 00:31:08,159
What do you mean horny?
371
00:31:09,360 --> 00:31:14,719
The building I lived in
was being renovated.
372
00:31:15,400 --> 00:31:17,879
One night we boozed up.
373
00:31:18,360 --> 00:31:21,439
This blonde chick lived there.
374
00:31:22,480 --> 00:31:25,799
I climbed up the scaffolding
to find her at 4:00 a.m.
375
00:31:25,800 --> 00:31:28,319
I knocked on all windows
shouting: Baby?
376
00:31:28,320 --> 00:31:34,359
Here you can climb up
the scaffolding to the tenth floor.
377
00:31:34,360 --> 00:31:38,039
- Baby?
- Baby? We make a good team.
378
00:31:38,320 --> 00:31:39,599
- Cheers!
- Cheers!
379
00:31:40,400 --> 00:31:41,839
You're out of vodka?
380
00:31:42,520 --> 00:31:45,719
I'll get some more.
I'll throw the bottle out.
381
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Good.
382
00:31:47,560 --> 00:31:51,399
Wanda is like a rare diamond.
383
00:31:51,760 --> 00:31:54,079
I'm telling you.
384
00:31:58,400 --> 00:31:59,759
Yogi Baboo!
385
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
Jasiu!
386
00:32:01,800 --> 00:32:04,159
I hate mice!
387
00:32:06,960 --> 00:32:09,199
- Where was it?
- I kept it hidden.
388
00:32:09,360 --> 00:32:11,519
You really amaze me.
389
00:32:11,520 --> 00:32:14,319
You served me, I'll serve you.
390
00:32:16,280 --> 00:32:17,719
- Jesus!
- Wait.
391
00:32:17,720 --> 00:32:20,679
It's no big deal.
We have a nice supply.
392
00:32:22,200 --> 00:32:24,119
Not a word! Look!
393
00:32:25,040 --> 00:32:31,359
"It's no use crying over spilled milk".
Remember that.
394
00:32:33,240 --> 00:32:36,639
That's right. Have a shot. Cheers!
395
00:32:38,400 --> 00:32:40,079
You'll get used to the taste.
396
00:32:41,080 --> 00:32:42,119
Cheers!
397
00:35:57,680 --> 00:35:58,680
Janek?
398
00:35:58,840 --> 00:36:01,119
- Do you want milk?
- Thanks.
399
00:36:01,560 --> 00:36:05,719
Are you a stuntman? Yesterday you
climbed up to the twelfth floor to me.
400
00:36:05,880 --> 00:36:08,039
I was amazed. How did you do that?
401
00:36:08,040 --> 00:36:10,879
Sorry, it won't happen again.
402
00:36:10,880 --> 00:36:13,399
Why don't you come for breakfast?
403
00:36:13,400 --> 00:36:15,599
I don't eat breakfast!
404
00:36:18,720 --> 00:36:21,359
There was a wild party yesterday.
405
00:36:21,560 --> 00:36:24,399
- I'm sorry.
- Why? I like to party myself.
406
00:36:24,640 --> 00:36:27,479
We have to party together some day.
407
00:36:27,480 --> 00:36:28,480
Of course...
408
00:36:37,640 --> 00:36:39,119
There he is.
409
00:36:39,360 --> 00:36:40,599
Wanda, what is this?
410
00:36:41,760 --> 00:36:45,119
- Don't talk to me, you...
- Don't talk to her, you...
411
00:36:46,960 --> 00:36:49,719
- Darling.
- Darling!
412
00:36:49,720 --> 00:36:51,199
Darling!
413
00:36:51,840 --> 00:36:54,279
- What are you doing here?
- Can't you see?
414
00:36:55,520 --> 00:36:59,879
I'm comforting a wife whose
husband is an alcoholic. Darling!
415
00:37:02,520 --> 00:37:05,679
That was good. I have a file for you.
416
00:37:06,080 --> 00:37:09,559
Four complaints. Very critical.
417
00:37:12,240 --> 00:37:14,319
Can I take it with me?
418
00:37:14,720 --> 00:37:18,359
No. It's important evidence
of my community work.
419
00:37:18,600 --> 00:37:21,959
It will stay here.
We'll show it when necessary.
420
00:37:24,280 --> 00:37:29,399
- What do you need it for?
- It's about Mr. Filikiewicz.
421
00:37:30,480 --> 00:37:32,079
And that's me.
422
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
It's not good.
423
00:37:39,920 --> 00:37:41,639
I'll return your ID.
424
00:37:43,720 --> 00:37:45,199
I'm not good with names.
425
00:37:46,160 --> 00:37:48,239
- You're Filikiewicz?
- That's right.
426
00:37:48,760 --> 00:37:51,839
- And the guy is Dąbczak?
- Yes.
427
00:37:52,720 --> 00:37:54,359
Will he register his wife?
428
00:37:54,360 --> 00:37:57,079
You're mistaken again. She's my wife.
429
00:37:57,320 --> 00:38:00,439
I meant the other wife.
430
00:38:01,560 --> 00:38:05,279
My God. He has a wife and children too?
431
00:38:05,840 --> 00:38:07,519
No kids. Just a wife.
432
00:38:07,800 --> 00:38:09,759
- What's her address?
- What?
433
00:38:09,760 --> 00:38:11,039
Where does she live?
434
00:38:11,720 --> 00:38:13,759
In Łomża. Why?
435
00:38:18,480 --> 00:38:21,639
There is no rose without love.
436
00:38:21,640 --> 00:38:24,839
I want that beautiful gul.
437
00:38:25,400 --> 00:38:28,559
- There is no rose without jealousy.
- Excuse me.
438
00:38:28,720 --> 00:38:31,599
- Excuse me.
- I want that red gul.
439
00:38:33,120 --> 00:38:35,519
- Does Mrs. Dąbczak live here?
- No.
440
00:38:35,960 --> 00:38:38,999
- I got the wrong address.
- Wait.
441
00:38:39,960 --> 00:38:41,759
- Mrs. Dąbczak, you say?
- Yes.
442
00:38:45,440 --> 00:38:47,719
Oh, my! What is it?
443
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
It's you?
444
00:38:50,200 --> 00:38:53,479
I misheard you the first time.
445
00:38:54,760 --> 00:38:56,159
- Come in.
- Thank you.
446
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Oh, excuse me.
447
00:39:01,920 --> 00:39:06,559
As your husband's good friend,
I came to warn you.
448
00:39:06,880 --> 00:39:09,679
God forbid you move into his new flat.
449
00:39:10,440 --> 00:39:13,599
- You know he moved to Warsaw?
- Go on...
450
00:39:13,760 --> 00:39:18,519
Your poor husband
is living in a tiny room.
451
00:39:18,840 --> 00:39:23,799
An alcoholic is the owner.
There are complaints.
452
00:39:23,800 --> 00:39:25,199
Go on...
453
00:39:25,200 --> 00:39:27,599
- Daddy, are you there?
- Yeah!
454
00:39:27,600 --> 00:39:28,679
Thank God.
455
00:39:29,280 --> 00:39:30,959
- Let the dogs out!
- Alright!
456
00:39:39,160 --> 00:39:41,799
You can't leave now.
457
00:39:42,600 --> 00:39:45,679
They are well-trained.
458
00:39:47,000 --> 00:39:48,239
But why?
459
00:39:49,880 --> 00:39:51,439
What's going on?
460
00:39:52,760 --> 00:39:55,199
- Dąbczak's friend is here!
- I'm coming.
461
00:39:55,200 --> 00:39:57,639
- Mrs...
- Quiet. You'll talk to daddy.
462
00:39:58,200 --> 00:40:01,119
- I decided to come here selflessly.
- Shut it.
463
00:40:04,440 --> 00:40:07,359
- Shall I call Zenek?
- He's too weak.
464
00:40:07,880 --> 00:40:10,439
- Who is?
- Just a moment.
465
00:40:11,320 --> 00:40:13,439
- Give me the address.
- What address?
466
00:40:13,960 --> 00:40:16,159
He won't tell you voluntarily.
467
00:40:16,960 --> 00:40:18,239
- The address!
- What?
468
00:40:18,560 --> 00:40:21,519
- Give us the address!
- What are you talking about?
469
00:40:22,080 --> 00:40:23,959
The address, the address...
470
00:40:23,960 --> 00:40:26,199
My address is my business.
471
00:40:26,560 --> 00:40:27,599
Silence!
472
00:40:28,080 --> 00:40:30,559
- Stop pretending you're stupid!
- Daddy!
473
00:40:30,560 --> 00:40:32,399
- Stay calm.
- The address!
474
00:40:32,400 --> 00:40:34,879
We just want to know
where Dąbczak is.
475
00:40:35,720 --> 00:40:37,439
- So you don't know?
- I don't.
476
00:40:37,920 --> 00:40:40,599
- You only want his address?
- Yes.
477
00:40:42,200 --> 00:40:45,519
I don't quite understand.
478
00:40:45,520 --> 00:40:49,559
You don't seem to like him.
479
00:40:49,920 --> 00:40:51,679
I want to kill him!
480
00:40:51,680 --> 00:40:54,679
Great. It means we have
something in common.
481
00:40:54,680 --> 00:40:57,919
In common? You're his friend.
482
00:40:58,320 --> 00:40:59,439
A friend?
483
00:41:00,560 --> 00:41:02,879
He moved into my flat
without permission.
484
00:41:03,480 --> 00:41:05,679
- Your flat?
- Mine.
485
00:41:08,920 --> 00:41:10,279
Where do you live?
486
00:41:10,280 --> 00:41:13,119
- In a new housing estate.
- Your ID.
487
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Here.
488
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Check it.
489
00:41:23,880 --> 00:41:25,919
- Find the address.
- Easy.
490
00:41:26,160 --> 00:41:32,159
Now you can tell me what's going on.
491
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
Look at this.
492
00:41:36,360 --> 00:41:38,719
Such small plant requires a lot of work.
493
00:41:39,400 --> 00:41:42,519
I'll make eleven zlotys for it,
or nine at wholesale.
494
00:41:42,840 --> 00:41:44,799
How is it connected with Dąbczak?
495
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
Well...
496
00:41:47,720 --> 00:41:48,799
Tell him.
497
00:41:51,040 --> 00:41:53,079
- I have a fiancé.
- A husband.
498
00:41:53,360 --> 00:41:55,199
A fiancé. Zenek.
499
00:41:57,120 --> 00:41:59,519
Zenek could get a job in Warsaw.
500
00:42:00,400 --> 00:42:02,719
But none of us has residence there.
501
00:42:03,400 --> 00:42:06,719
I want to get out of here.
502
00:42:08,080 --> 00:42:12,799
- Dąbczak offered me a fake marriage.
- What do you mean?
503
00:42:15,200 --> 00:42:17,799
I marry Dąbczak who has
residence in Warsaw.
504
00:42:17,800 --> 00:42:19,319
I register as his wife.
505
00:42:19,600 --> 00:42:22,279
Dad buys me a flat
and I divorce Dąbczak.
506
00:42:22,280 --> 00:42:24,919
I marry Zenek and register
him as my husband.
507
00:42:25,440 --> 00:42:26,639
Sounds complicated.
508
00:42:26,640 --> 00:42:31,559
It's simple. Many do so.
They use kids or grease palms.
509
00:42:31,880 --> 00:42:33,919
Dąbczak was a cheaper option.
510
00:42:34,080 --> 00:42:37,039
He tricked us and escaped.
We need to find him.
511
00:42:38,680 --> 00:42:39,680
Yeah.
512
00:42:42,080 --> 00:42:44,519
That means he's running from you.
513
00:42:45,360 --> 00:42:47,639
- Yeah.
- He's running from you!
514
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
That's great.
515
00:43:07,640 --> 00:43:09,559
- Which floor?
- Fifth.
516
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
It's here.
517
00:43:22,600 --> 00:43:25,039
- Let me...
- Go ahead.
518
00:43:25,880 --> 00:43:28,119
- Ladies first.
- Thank you.
519
00:43:35,400 --> 00:43:37,839
This is his room.
520
00:43:38,440 --> 00:43:41,439
You can take your coat off.
It's warm.
521
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Thank you.
522
00:43:49,920 --> 00:43:55,999
He needs to see that
you feel at home here.
523
00:43:57,920 --> 00:43:59,359
Do you have a nightdress?
524
00:44:01,080 --> 00:44:02,439
Where would I have it?
525
00:44:02,960 --> 00:44:08,039
I'll give you my wife's new nightie.
526
00:44:08,800 --> 00:44:10,439
He'll think it's yours.
527
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
Just a second.
528
00:44:13,720 --> 00:44:17,719
I can't tell when he's going to be back.
529
00:44:18,440 --> 00:44:20,799
You can read a book.
530
00:44:21,840 --> 00:44:23,719
Here. Pardon me.
531
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
Well...
532
00:44:26,160 --> 00:44:28,759
It looks great!
533
00:44:28,960 --> 00:44:30,679
Why don't you lie down?
534
00:44:34,360 --> 00:44:35,360
Here you are.
535
00:44:36,200 --> 00:44:37,999
- No TV?
- Unfortunately, no.
536
00:44:41,680 --> 00:44:43,679
Yogi Baboo!
537
00:44:46,360 --> 00:44:47,479
That's just my wife.
538
00:44:48,280 --> 00:44:52,319
Wanda, this is Luśka. My surprise.
539
00:44:52,320 --> 00:44:55,999
I found her in Łomża
and took her home.
540
00:44:57,280 --> 00:44:59,399
I forgot about the silent treatment.
541
00:45:00,040 --> 00:45:04,479
We had a little argument.
That's why she's unfriendly...
542
00:45:04,480 --> 00:45:07,439
I'll explain everything.
543
00:45:08,120 --> 00:45:10,439
You probably won't believe it, but...
544
00:45:10,440 --> 00:45:16,479
this nightie is a part of
the plan to make me look...
545
00:45:16,720 --> 00:45:18,799
- We borrowed it.
- Explain it.
546
00:45:20,040 --> 00:45:22,639
We just did. It should be clear.
547
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
Wanda!
548
00:45:29,320 --> 00:45:31,799
Don't make a fuss.
549
00:45:32,960 --> 00:45:35,239
I can explain.
550
00:45:35,240 --> 00:45:39,879
It's your revenge for
what I did this morning.
551
00:45:40,520 --> 00:45:44,519
- Don't do this to me!
- What?
552
00:45:44,880 --> 00:45:46,079
I'm so sorry.
553
00:45:52,160 --> 00:45:54,599
Break up with her. Make her go.
554
00:45:54,600 --> 00:45:56,159
There's nothing between us.
555
00:45:57,000 --> 00:45:58,479
- Do you swear?
- I swear.
556
00:46:04,800 --> 00:46:07,119
Get dressed and get out! Now!
557
00:46:07,640 --> 00:46:09,719
No! Calm down!
558
00:46:10,000 --> 00:46:12,479
Stay here!
559
00:46:12,480 --> 00:46:14,679
Do you want Jerzy to leave?
560
00:46:15,640 --> 00:46:16,879
- I do.
- Good.
561
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
See?
562
00:46:20,880 --> 00:46:22,799
- Thank you.
- Goodbye.
563
00:46:23,320 --> 00:46:24,719
Mr. Director, excuse me.
564
00:46:25,040 --> 00:46:26,959
I almost forgot.
565
00:46:27,400 --> 00:46:31,599
Can you give my husband extra hours?
566
00:46:31,800 --> 00:46:36,319
Of course... I don't understand.
567
00:46:37,480 --> 00:46:39,919
Why won't he ask for it himself?
568
00:46:40,640 --> 00:46:43,439
It's because of our family situation.
569
00:46:43,440 --> 00:46:46,319
Janek is too ambitious
to admit it to you.
570
00:46:46,560 --> 00:46:48,599
Very well. I understand.
571
00:46:51,560 --> 00:46:53,359
Why there's no TV?
572
00:46:54,520 --> 00:46:56,239
You don't like it? I love it.
573
00:46:58,640 --> 00:47:01,919
There's a great show on tonight.
574
00:47:02,640 --> 00:47:08,679
I didn't sleep all night
because I went to a pop concert once.
575
00:47:10,120 --> 00:47:13,199
Do you know what she sang?
A beautiful lyrical song.
576
00:47:13,200 --> 00:47:14,359
"There's no rose..."
577
00:47:15,800 --> 00:47:17,159
Where's the bathroom?
578
00:47:17,600 --> 00:47:19,679
- Over there.
- Just a second.
579
00:47:20,040 --> 00:47:22,799
There is no rose without love.
580
00:47:23,040 --> 00:47:25,759
I want that beautiful gul.
581
00:47:25,760 --> 00:47:28,639
There is no rose without jealousy.
582
00:47:28,960 --> 00:47:31,679
I want that red gul.
583
00:47:35,480 --> 00:47:37,039
- Do you live here?
- I do.
584
00:47:42,200 --> 00:47:45,279
I'll show you! Bastard!
585
00:47:46,600 --> 00:47:48,159
That pop singer...
586
00:47:49,400 --> 00:47:50,799
Zenek! That's not him.
587
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
Who is he?
588
00:47:54,400 --> 00:47:56,639
That's not him. You idiot.
589
00:47:56,960 --> 00:47:59,639
I apologise, I thought you were him.
590
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
Who?
591
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Luśka...
592
00:48:05,280 --> 00:48:09,559
We're really sorry,
Zenek has a temper.
593
00:48:09,560 --> 00:48:12,159
- I didn't get home for the night.
- But...
594
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
You must...
595
00:48:15,560 --> 00:48:16,839
You must admit...
596
00:48:16,840 --> 00:48:21,519
that my wife was a bit more...
597
00:48:23,320 --> 00:48:26,919
- restrained yesterday.
- I was mad at that bastard.
598
00:48:27,440 --> 00:48:29,199
- You never met him?
- Who?
599
00:48:29,360 --> 00:48:30,919
That guy you took me for.
600
00:48:31,600 --> 00:48:33,039
- Yes.
- What?
601
00:48:33,400 --> 00:48:34,559
I never saw him.
602
00:48:34,560 --> 00:48:39,399
You start a fight when you
don't know what he looks like?
603
00:48:39,600 --> 00:48:41,519
I didn't want him to get upset.
604
00:48:42,080 --> 00:48:44,119
I'm not starting anything.
605
00:48:45,640 --> 00:48:51,079
That's alright.
Holding back impulses is unhealthy.
606
00:48:52,920 --> 00:48:55,439
- What?
- Give him a good beating.
607
00:48:55,600 --> 00:48:56,839
He will.
608
00:49:01,480 --> 00:49:03,599
Is there a construction site nearby?
609
00:49:13,240 --> 00:49:15,359
Hold it for a minute. I'll be back.
610
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Okay.
611
00:49:32,360 --> 00:49:33,599
Thanks.
612
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
It's done.
613
00:49:51,960 --> 00:49:52,999
There you go.
614
00:49:53,920 --> 00:49:56,199
- Thank you.
- Don't mention it.
615
00:49:57,920 --> 00:50:00,279
- It'll be two hundred.
- I'll get it.
616
00:50:06,400 --> 00:50:07,719
- Here.
- Thanks.
617
00:50:07,720 --> 00:50:09,039
I thought you were him.
618
00:50:09,200 --> 00:50:10,799
- No.
- I know.
619
00:50:16,840 --> 00:50:18,319
It's like that railwayman.
620
00:50:18,840 --> 00:50:21,919
His wife came back,
so he hid her in the closet.
621
00:50:21,920 --> 00:50:24,319
- His wife?
- I said his wife came back.
622
00:50:24,320 --> 00:50:27,239
- He hid her in the closet.
- His wife came back.
623
00:50:27,240 --> 00:50:29,199
- He hid her...
- It's Jerzy!
624
00:50:29,200 --> 00:50:30,679
He doesn't have the key.
625
00:50:30,680 --> 00:50:34,079
- It's his wife. She has a key.
- It's Jerzy at the door.
626
00:50:36,720 --> 00:50:37,720
Wait here.
627
00:50:38,520 --> 00:50:41,079
Lusia. Go to bed.
628
00:50:43,440 --> 00:50:44,639
To the bed!
629
00:50:46,760 --> 00:50:49,079
Be careful with the door.
630
00:51:03,080 --> 00:51:04,919
- Is it him?
- Are you crazy?
631
00:51:05,360 --> 00:51:07,359
He could have disguised himself.
632
00:51:07,360 --> 00:51:11,119
We're very sorry.
My boyfriend has a temper.
633
00:51:11,480 --> 00:51:13,119
Where is the main tenant?
634
00:51:13,920 --> 00:51:14,920
I'm here.
635
00:51:16,480 --> 00:51:19,919
- Who's he?
- He's not him.
636
00:51:20,400 --> 00:51:23,199
- Dąbczak will come soon.
- The letters are true.
637
00:51:23,360 --> 00:51:25,479
- No roses without a fire.
- What?
638
00:51:25,480 --> 00:51:30,239
The officer said there are
no roses without a fire.
639
00:51:30,400 --> 00:51:32,999
Didn't you mean spikes?
What is this about?
640
00:51:33,360 --> 00:51:37,679
You have unregistered
tenants in your flat.
641
00:51:37,680 --> 00:51:40,959
They don't live here.
They came to visit.
642
00:51:41,760 --> 00:51:44,159
- In a nightgown?
- It's not mine.
643
00:51:47,920 --> 00:51:48,920
Another one.
644
00:51:50,400 --> 00:51:51,439
- Come here.
- Me?
645
00:51:54,600 --> 00:51:57,959
I'm an impartial witness.
I heard everything.
646
00:51:57,960 --> 00:52:00,479
- Heard what?
- I live beneath this flat.
647
00:52:01,160 --> 00:52:05,559
I don't want to interfere.
I'll tell you the truth.
648
00:52:06,040 --> 00:52:11,759
These people have different
sexual preferences.
649
00:52:11,760 --> 00:52:14,719
There were two husbands
here and one wife.
650
00:52:14,720 --> 00:52:18,959
One wife was missing. Now, she's here.
651
00:52:19,520 --> 00:52:22,359
It's called group sex.
652
00:52:23,080 --> 00:52:25,439
They have...
653
00:52:26,080 --> 00:52:27,559
Well...
654
00:52:27,960 --> 00:52:30,639
Shall I say...
655
00:52:33,160 --> 00:52:34,799
- Yuck!
- It's not illegal.
656
00:52:34,800 --> 00:52:39,119
That's a lie. She's the second wife
of our first husband.
657
00:52:39,120 --> 00:52:42,599
- I mean mine.
- That's what I said.
658
00:52:42,880 --> 00:52:44,279
It doesn't make sense.
659
00:52:45,880 --> 00:52:50,279
Roses without smoke. It's nonsense.
660
00:52:51,200 --> 00:52:55,119
You are fined. I'll see if
they have moved out tomorrow.
661
00:52:55,280 --> 00:52:57,559
They can't. I need them.
662
00:52:57,800 --> 00:53:00,879
- You have to register them.
- Naturally.
663
00:53:01,360 --> 00:53:02,479
Do you have IDs?
664
00:53:04,280 --> 00:53:05,280
Zenek...
665
00:53:11,160 --> 00:53:13,439
- Here.
- Paying now or shall we summon?
666
00:53:13,600 --> 00:53:15,359
No, no. I'll pay.
667
00:53:15,960 --> 00:53:20,079
Can I have the money back? I'll owe you.
668
00:53:24,360 --> 00:53:26,759
- That'll be four hundred.
- Right.
669
00:53:27,800 --> 00:53:28,800
What?
670
00:53:30,000 --> 00:53:31,159
Hurry!
671
00:53:35,560 --> 00:53:37,039
- Leaded two-star?
- Yes.
672
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
Pour some here.
673
00:53:39,680 --> 00:53:40,719
Enough.
674
00:53:46,840 --> 00:53:48,359
Pour it.
675
00:53:51,040 --> 00:53:52,959
Enough. Get the candle.
676
00:53:56,960 --> 00:53:59,679
Close the window. Watch out, you idiot!
677
00:54:01,160 --> 00:54:04,159
- How fast does it burn?
- Two centimetres per hour.
678
00:54:04,520 --> 00:54:05,559
Get the curtain.
679
00:54:05,800 --> 00:54:07,919
What will be here later?
680
00:54:08,480 --> 00:54:10,879
I'll grow roses here.
681
00:54:11,240 --> 00:54:13,239
There are no roses without a fire.
682
00:54:13,440 --> 00:54:14,759
That's the way it is.
683
00:54:17,040 --> 00:54:18,040
Ready?
684
00:54:25,680 --> 00:54:26,680
Get out.
685
00:54:38,760 --> 00:54:39,760
Neighbour?
686
00:54:40,480 --> 00:54:45,999
I want you to stop interfering
in my private life.
687
00:54:46,160 --> 00:54:48,999
I did it in good faith.
688
00:54:49,720 --> 00:54:53,919
Only the truth could have helped
you in that awkward situation.
689
00:54:54,080 --> 00:54:57,999
What truth? We don't do that stuff.
690
00:54:58,200 --> 00:55:03,159
Don't feel ashamed.
It's natural and trendy nowadays.
691
00:55:03,600 --> 00:55:06,559
All kinds of girls
come over to my place.
692
00:55:06,840 --> 00:55:13,279
Knock three times on the floor
and I'll come over to borrow salt.
693
00:55:13,280 --> 00:55:15,039
I don't have any salt.
694
00:55:16,240 --> 00:55:17,879
Zenek! Your guest is coming!
695
00:55:20,440 --> 00:55:24,239
- It's you.
- Thanks for opening.
696
00:55:29,120 --> 00:55:30,199
- Is it him?
- Yes.
697
00:55:40,720 --> 00:55:41,759
Thanks.
698
00:55:45,320 --> 00:55:47,919
Why are you doing?
I told you it was him.
699
00:55:48,320 --> 00:55:49,320
What?
700
00:55:49,480 --> 00:55:50,719
It's Jerzy Dąbczak.
701
00:55:52,520 --> 00:55:53,879
I know.
702
00:55:53,880 --> 00:55:55,879
- He tricked you.
- No.
703
00:55:55,880 --> 00:55:57,519
- No.
- He kept his promise.
704
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Janek?
705
00:56:00,240 --> 00:56:02,679
Stop nagging, will you? It's fine.
706
00:56:03,080 --> 00:56:06,119
Zenek has temporary and Luśka
permanent residence.
707
00:56:06,120 --> 00:56:09,279
It was an honest deal.
Ten grand per person.
708
00:56:09,520 --> 00:56:11,599
But it's my flat.
709
00:56:11,600 --> 00:56:16,919
It's between you both.
Keep us out of it.
710
00:56:16,920 --> 00:56:18,239
That's right.
711
00:56:18,600 --> 00:56:23,759
I couldn't have registered them
without your permission.
712
00:56:23,960 --> 00:56:26,799
You deserve a share.
I'll get two hundred.
713
00:56:27,520 --> 00:56:29,359
- That'll be six hundred.
- Why?
714
00:56:29,800 --> 00:56:31,159
That's between us.
715
00:56:31,480 --> 00:56:35,279
We should celebrate!
Go and buy something.
716
00:56:35,480 --> 00:56:36,559
A bottle.
717
00:56:36,560 --> 00:56:39,359
The nearest store is miles away.
718
00:56:39,520 --> 00:56:43,319
That's not true.
There are two new stores nearby.
719
00:56:43,680 --> 00:56:48,119
A souvenir shop and an off-license.
Do it as the main tenant.
720
00:56:50,640 --> 00:56:51,640
No.
721
00:56:52,640 --> 00:56:55,159
We have guests.
722
00:56:56,880 --> 00:56:57,999
- No.
- Janek!
723
00:57:00,560 --> 00:57:04,839
There are no roses without love.
724
00:57:05,400 --> 00:57:08,599
I want that beautiful gul.
725
00:57:08,880 --> 00:57:10,879
- You don't drink.
- Why?
726
00:57:11,160 --> 00:57:12,959
- He can't.
- I don't want to.
727
00:57:13,160 --> 00:57:15,599
Just like that railwayman.
728
00:57:15,960 --> 00:57:20,319
- He got 50 kilos of meat for Christmas.
- It's a quarter to six.
729
00:57:20,320 --> 00:57:22,759
- He got a washing machine.
- A fridge.
730
00:57:22,760 --> 00:57:24,599
- Luśka.
- Miss Luśka.
731
00:57:24,600 --> 00:57:25,799
Miss Luśka...
732
00:57:25,800 --> 00:57:27,039
- He got a...
- Hush!
733
00:57:27,240 --> 00:57:29,439
- Go on.
- You'll miss your bus.
734
00:57:29,440 --> 00:57:31,519
- What? Hush.
- Hush.
735
00:57:31,760 --> 00:57:33,799
It's late!
736
00:57:34,360 --> 00:57:35,559
The red bus...
737
00:57:35,560 --> 00:57:38,199
We don't want to miss the bus.
738
00:57:38,840 --> 00:57:44,479
Really? You can sleep here.
739
00:57:44,480 --> 00:57:47,239
- It's ten to six.
- Just stay here.
740
00:57:47,240 --> 00:57:48,479
Zenek, let's go!
741
00:57:50,280 --> 00:57:51,280
It's ten to six.
742
00:57:52,120 --> 00:57:53,120
Five to six.
743
00:57:57,360 --> 00:57:59,119
What are you doing here?
744
00:58:01,520 --> 00:58:04,359
Father-in-law? Hello!
745
00:58:04,880 --> 00:58:06,319
Dąbczak is here?
746
00:58:06,320 --> 00:58:09,039
Leave him alone
He registered us as tenants.
747
00:58:09,680 --> 00:58:11,119
- Where? Here?
- Here.
748
00:58:11,480 --> 00:58:12,679
- Permanently?
- Yes.
749
00:58:13,160 --> 00:58:15,639
Then bring it in!
750
00:58:18,960 --> 00:58:21,319
- I say no.
- What happened?
751
00:58:21,320 --> 00:58:23,919
- Our house burned down.
- My God!
752
00:58:24,200 --> 00:58:28,639
I saved everything.
All valuables and furniture.
753
00:58:28,960 --> 00:58:31,079
- What about the TV?
- That too.
754
00:58:31,360 --> 00:58:32,799
Thank God.
755
00:58:33,280 --> 00:58:36,559
Just in case,
it's Luśka's dowry.
756
00:58:36,560 --> 00:58:37,879
- Mine? Really?
- Yes.
757
00:58:37,880 --> 00:58:42,239
- What did you say?
- It's my dowry.
758
00:58:42,560 --> 00:58:45,599
- That's important news.
- That's important news.
759
00:58:45,600 --> 00:58:46,959
It's Luśka's dowry.
760
00:58:46,960 --> 00:58:48,079
Did you hear that?
761
00:58:48,080 --> 00:58:49,080
- Zenek.
- What.
762
00:58:49,200 --> 00:58:51,199
- Are you staying here?
- Yes.
763
00:58:51,200 --> 00:58:55,719
One more thing, I need a new house.
764
00:58:56,040 --> 00:58:59,639
- Then I'll take care of you.
- It's not possible.
765
00:58:59,640 --> 00:59:02,959
You can't all live here!
766
00:59:02,960 --> 00:59:04,399
- What?
- Are you crazy?
767
00:59:04,400 --> 00:59:06,559
- All? I'm not.
- He's not.
768
00:59:06,560 --> 00:59:09,879
I'm not. I have to go. It's urgent.
769
00:59:10,120 --> 00:59:13,119
- Is it everything?
- Yes, sir.
770
00:59:13,360 --> 00:59:14,360
Bye!
771
00:59:25,280 --> 00:59:29,439
Install the TV.
The "Song Parade" is on.
772
00:59:39,800 --> 00:59:41,719
I must have got the wrong floor.
773
00:59:42,720 --> 00:59:45,839
It's the right one! Come in.
774
00:59:50,440 --> 00:59:52,119
What is the meaning of this?
775
00:59:53,160 --> 00:59:56,039
He's still here. You promised me.
776
00:59:56,200 --> 01:00:00,759
His presence is nothing.
777
01:00:00,920 --> 01:00:03,359
It's a piece of cake.
778
01:00:04,920 --> 01:00:10,199
Just in case, it's Luśka's dowry.
779
01:00:14,240 --> 01:00:17,719
We have three square metres
more than in our old place.
780
01:00:17,720 --> 01:00:18,919
Don't talk to me!
781
01:00:20,920 --> 01:00:22,399
Turn that down!
782
01:00:23,920 --> 01:00:24,920
Get out!
783
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
Come in.
784
01:00:34,760 --> 01:00:36,519
- Jerzy?
- Yes?
785
01:00:36,520 --> 01:00:38,919
- May I?
- Of course.
786
01:00:43,480 --> 01:00:45,159
Good timing. A western is on.
787
01:00:45,400 --> 01:00:47,759
With that actor. This one!
788
01:00:48,800 --> 01:00:50,759
You see? Wait, wait...
789
01:00:51,800 --> 01:00:52,959
Look.
790
01:00:52,960 --> 01:00:54,799
- Jerzy?
- What?
791
01:00:55,120 --> 01:00:56,519
We must do something.
792
01:00:56,680 --> 01:00:58,319
- About what?
- About them.
793
01:00:58,760 --> 01:01:01,159
- What do you mean?
- You know.
794
01:01:01,320 --> 01:01:04,079
I'm not going to kick out my wife.
795
01:01:05,040 --> 01:01:09,159
Don't worry. She's in her own world
when she watches TV.
796
01:01:12,360 --> 01:01:15,759
I like Luśka. I swear. We have fun.
797
01:01:16,960 --> 01:01:17,960
Sit down.
798
01:01:25,640 --> 01:01:28,039
Who else is not prepared?
Raise your hand.
799
01:01:28,840 --> 01:01:31,759
- I don't know you.
- He's new.
800
01:01:33,240 --> 01:01:36,879
If you're new, you have a right
to be unprepared. Only today.
801
01:01:36,880 --> 01:01:37,880
I am prepared.
802
01:01:38,160 --> 01:01:41,799
- Why did you raise your hand?
- I know who isn't prepared.
803
01:01:41,800 --> 01:01:45,599
It's Brzęczkowski, Kopytniak.
804
01:01:45,920 --> 01:01:49,079
And that boy in the third desk,
I don't know his name.
805
01:01:52,120 --> 01:01:54,679
You're new, so I forgive you.
806
01:01:55,040 --> 01:01:58,679
I don't tolerate ratting on others.
807
01:02:01,800 --> 01:02:03,439
What will you become?
808
01:02:08,400 --> 01:02:10,959
Whoever touches him,
will get a lower grade.
809
01:02:13,240 --> 01:02:15,879
- I'm sorry.
- It's alright.
810
01:02:16,760 --> 01:02:22,479
It's not easy to tell you this.
But it's my duty.
811
01:02:22,720 --> 01:02:23,919
My duty as a man.
812
01:02:25,840 --> 01:02:29,159
- He was just bragging.
- I saw it.
813
01:02:30,920 --> 01:02:33,599
- Jerzy was pinching her.
- Where?
814
01:02:34,080 --> 01:02:35,080
In the room.
815
01:02:35,320 --> 01:02:37,799
- I mean pinching what?
- You know.
816
01:02:38,520 --> 01:02:39,599
I don't.
817
01:02:40,680 --> 01:02:42,239
He was pinching her bum.
818
01:02:42,680 --> 01:02:44,679
I'll beat his brains out.
819
01:02:44,840 --> 01:02:48,119
- You can't do that.
- I can!
820
01:02:48,120 --> 01:02:49,959
You'll go to jail for it.
821
01:02:52,200 --> 01:02:54,799
- Where?
- Jail. Prison.
822
01:02:54,960 --> 01:02:55,960
Sorry.
823
01:02:56,400 --> 01:02:58,399
Then he'll have his way with Luśka.
824
01:02:59,360 --> 01:03:01,359
- What should I do?
- I don't know.
825
01:03:02,400 --> 01:03:04,239
I have to get her away from him.
826
01:03:06,080 --> 01:03:07,399
We have to move out.
827
01:03:08,920 --> 01:03:13,919
Good idea. Why didn't I think of it?
828
01:03:14,200 --> 01:03:16,319
- Call me Janek.
- Alright.
829
01:03:16,320 --> 01:03:19,359
- Give me a kiss.
- I don't kiss men.
830
01:03:19,360 --> 01:03:20,639
I'll help you pack.
831
01:03:25,120 --> 01:03:27,439
- Just a second.
- I'll go.
832
01:03:27,440 --> 01:03:29,399
- I'll catch up later.
- Alright.
833
01:03:32,920 --> 01:03:33,920
Darling?
834
01:03:35,080 --> 01:03:38,559
I know you don't want
to talk to me. Just listen.
835
01:03:39,040 --> 01:03:41,719
They're moving out!
836
01:03:42,320 --> 01:03:46,479
Yes, but Jerzy will stay.
837
01:03:47,040 --> 01:03:50,919
Zenek and Luśka are moving out
For sure.
838
01:03:51,120 --> 01:03:52,199
Zenek went to pack.
839
01:03:53,440 --> 01:03:56,399
I managed to do it.
I'll tell you about it later.
840
01:03:57,120 --> 01:03:58,559
I'll help him pack.
841
01:03:59,120 --> 01:04:02,439
He can do it himself. Five o'clock?
842
01:04:03,440 --> 01:04:07,159
It's a date. See you.
843
01:04:38,600 --> 01:04:40,439
- Hi.
- Hi.
844
01:04:40,960 --> 01:04:42,039
What do you think?
845
01:04:43,880 --> 01:04:48,399
- Who did it?
- Jasiu, thanks.
846
01:04:48,560 --> 01:04:49,759
It's nothing.
847
01:04:52,680 --> 01:04:55,079
You sleep in the kitchen from now on.
848
01:04:55,600 --> 01:04:57,279
- Why?
- Just because.
849
01:05:01,280 --> 01:05:02,280
No!
850
01:05:02,400 --> 01:05:06,039
There are no roses without love.
851
01:05:06,720 --> 01:05:09,759
I want that beautiful gul.
852
01:05:15,760 --> 01:05:17,879
Come and help me.
853
01:05:31,680 --> 01:05:32,839
- Jerzy?
- What?
854
01:05:33,520 --> 01:05:35,159
- Are you there?
- No.
855
01:05:36,080 --> 01:05:38,759
- Let's talk about divorce.
- Finally.
856
01:05:39,280 --> 01:05:40,679
Luśka... are you there?
857
01:05:41,080 --> 01:05:43,559
Come over here. I have a TV magazine.
858
01:05:44,160 --> 01:05:45,479
- Jerzy?
- What?
859
01:05:46,240 --> 01:05:48,839
I won't come to you
and you won't come to me.
860
01:05:49,160 --> 01:05:51,279
I get it. When is Zenek going out?
861
01:05:51,880 --> 01:05:53,279
- Where?
- To work.
862
01:05:54,600 --> 01:05:56,959
Don't get excited. She will work, too.
863
01:05:57,880 --> 01:05:59,319
Where did you get a job?
864
01:05:59,920 --> 01:06:02,319
- In a TV station.
- As what?
865
01:06:02,320 --> 01:06:04,919
- As an errand girl.
- Great!
866
01:06:05,440 --> 01:06:06,440
Very good.
867
01:06:08,360 --> 01:06:09,679
- Jerzy?
- What?
868
01:06:10,240 --> 01:06:11,799
We want to get married.
869
01:06:12,800 --> 01:06:17,439
Good. Unfortunately there are
new circumstances.
870
01:06:17,680 --> 01:06:20,799
- What circumstances?
- I fell in love with you.
871
01:06:23,040 --> 01:06:24,519
You won't divorce me?
872
01:06:24,720 --> 01:06:30,039
Only if I get the other
half of your furniture.
873
01:06:30,600 --> 01:06:33,839
I get it. It's a condition.
874
01:06:34,760 --> 01:06:37,359
What do you mean by the other half?
875
01:06:37,840 --> 01:06:39,359
The first is mine already.
876
01:06:39,840 --> 01:06:41,639
The law doesn't say that.
877
01:06:42,760 --> 01:06:48,359
The family code says: "Assets acquired
during marriage is joint property".
878
01:06:48,960 --> 01:06:51,919
- Jesus Christ.
- Including half of the TV.
879
01:06:52,840 --> 01:06:54,599
You won't cut it, will you?
880
01:06:54,960 --> 01:06:56,439
I want to avoid that.
881
01:06:56,760 --> 01:06:59,199
Give me the furniture
and you'll be free.
882
01:07:00,320 --> 01:07:04,719
Luśka, don't trust him.
He wants to trick you.
883
01:07:05,880 --> 01:07:09,919
You'll get a divorce on grounds
of sexual relationship breakdown.
884
01:07:10,400 --> 01:07:11,639
Don't listen to him.
885
01:07:12,360 --> 01:07:14,079
You had a sex life?
886
01:07:14,720 --> 01:07:17,239
I cheat on you with Zenek every day.
887
01:07:18,200 --> 01:07:20,559
I forgive you.
888
01:07:21,360 --> 01:07:23,199
What does it mean?
889
01:07:24,320 --> 01:07:26,479
It means you won't get a divorce.
890
01:07:28,840 --> 01:07:33,239
Congratulations! You won a gift token!
891
01:07:34,640 --> 01:07:36,119
- Good morning.
- Morning.
892
01:07:37,240 --> 01:07:40,159
- I have a parcel for Mr. Dąbczak.
- I'll get him.
893
01:07:41,320 --> 01:07:46,399
He's not here. Can I take it for him?
894
01:07:46,960 --> 01:07:50,439
I'll give you an advice note.
Go to the post office.
895
01:07:52,080 --> 01:07:55,239
- Who is it from?
- The social welfare.
896
01:07:57,640 --> 01:07:58,759
Jerzy Dąbczak.
897
01:08:01,200 --> 01:08:02,200
Your ID, please.
898
01:08:02,560 --> 01:08:06,759
My name is not Dąbczak.
He's not at home.
899
01:08:06,760 --> 01:08:10,119
I called him, and he begged me
to pick it up for him.
900
01:08:11,600 --> 01:08:13,759
- Is your name Filikiewicz?
- Yes.
901
01:08:14,360 --> 01:08:15,360
You know me?
902
01:08:15,920 --> 01:08:18,399
Mr. Poganek talks about you.
903
01:08:18,400 --> 01:08:21,919
- Who?
- Your neighbour.
904
01:08:22,320 --> 01:08:26,399
He said that you Mr. and Mrs.
Dąbczak and others throw these...
905
01:08:27,040 --> 01:08:29,919
He said he'll join you.
906
01:08:30,200 --> 01:08:35,999
We are one big family.
Can I take the parcel for him?
907
01:08:37,640 --> 01:08:40,679
It's not possible. He has to sign.
908
01:08:41,080 --> 01:08:45,079
Can we talk in private?
909
01:08:48,840 --> 01:08:52,559
I'm sure you can help me.
910
01:09:03,320 --> 01:09:05,999
If he authorises you,
you can sign it for him.
911
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Yes...
912
01:09:08,480 --> 01:09:12,439
I authorise this man
to pick up my parcel.
913
01:09:13,240 --> 01:09:15,199
- Date and signature.
- Yes?
914
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
Dąbczak.
915
01:09:53,880 --> 01:09:56,599
Janek! What are you doing here?
916
01:10:01,320 --> 01:10:05,599
- Mate! I had no idea.
- This is...
917
01:10:05,600 --> 01:10:08,719
That's great! Congratulations!
918
01:10:08,880 --> 01:10:11,559
I'm sorry. I was just going to tell you.
919
01:10:12,280 --> 01:10:16,199
It's Wanda who deserves an apology.
920
01:10:16,840 --> 01:10:19,079
My aunt from Cracow sent it.
921
01:10:20,120 --> 01:10:24,119
A registered letter to
the courthouse in Mława,
922
01:10:24,600 --> 01:10:27,399
and a regular one to Mr. Korbaczewski.
923
01:10:29,520 --> 01:10:31,039
You're Mr. Dąbczak!
924
01:10:32,800 --> 01:10:33,839
Why?
925
01:10:35,520 --> 01:10:38,999
- What?
- Nothing.
926
01:10:39,200 --> 01:10:40,200
Thank you.
927
01:10:51,840 --> 01:10:53,359
Attention!
928
01:10:53,360 --> 01:10:56,439
The express coach for Mława is
929
01:10:56,440 --> 01:11:00,639
presently leaving from bay number four.
930
01:11:01,280 --> 01:11:04,119
Mothers!
Remember your children are precious.
931
01:11:10,440 --> 01:11:14,319
- What are you doing here?
- Janek? What are you...
932
01:11:14,320 --> 01:11:16,319
- You followed me?
- Why would I?
933
01:11:16,680 --> 01:11:18,079
- Then him?
- Perhaps.
934
01:11:18,400 --> 01:11:20,479
- Why?
- He must have a lover.
935
01:11:20,880 --> 01:11:23,239
I won't forgive him I'll get a divorce.
936
01:11:23,240 --> 01:11:27,119
Jerzy obtains parcels with baby clothes.
937
01:11:27,480 --> 01:11:32,279
He's a swindler. We'll put him in jail.
938
01:11:32,600 --> 01:11:35,599
He's up to something in Mława.
We'll follow him.
939
01:11:35,600 --> 01:11:37,999
Are you dumb?
I'm not going to rat on him.
940
01:11:38,560 --> 01:11:40,999
Why are you taking his side?
941
01:11:41,320 --> 01:11:44,919
He'll sell my furniture
immediately to afford a lawyer.
942
01:11:45,360 --> 01:11:47,039
I won't have that.
943
01:11:47,040 --> 01:11:49,079
That's your problem, I'll do it.
944
01:11:49,640 --> 01:11:51,239
Janek!
945
01:11:51,840 --> 01:11:55,159
Before you rat on him,
I'll rat on you to him.
946
01:11:55,160 --> 01:11:57,399
- Jerzy!
- What do you suggest then?
947
01:11:58,440 --> 01:12:01,359
You'll help me divorce him,
proving his fault.
948
01:12:01,520 --> 01:12:03,479
Later we'll tattle on him.
949
01:12:03,640 --> 01:12:06,519
A divorce will take forever.
950
01:12:10,600 --> 01:12:12,239
Excuse me.
951
01:12:12,240 --> 01:12:17,599
Which bay does the bus
to Mława depart from?
952
01:12:17,960 --> 01:12:21,079
- It just left.
- Did it?
953
01:12:21,240 --> 01:12:25,879
What about the next express bus?
954
01:12:26,960 --> 01:12:28,999
- Do you know which bay?
- I don't.
955
01:12:29,960 --> 01:12:30,999
Maybe you know?
956
01:12:33,680 --> 01:12:37,799
What's done is done. I have to go. Bye.
957
01:12:54,560 --> 01:12:59,239
- A teacher and a liar!
- I changed my mind.
958
01:12:59,240 --> 01:13:01,639
Let the lady get in first.
959
01:13:05,400 --> 01:13:07,439
- No, you don't!
- Why?
960
01:13:07,440 --> 01:13:10,119
Let me in. Don't be silly.
961
01:13:10,840 --> 01:13:16,519
Do you think you can harass
a lonely girl? Get out!
962
01:13:16,520 --> 01:13:19,119
- But sir...
- Don't you "sir" me.
963
01:13:19,520 --> 01:13:21,479
Get out before I lose my temper!
964
01:13:23,400 --> 01:13:25,559
- Luśka! Tell him!
- Go away!
965
01:13:28,680 --> 01:13:30,479
I'm Francik, it's a pleasure.
966
01:13:32,040 --> 01:13:33,479
I hate impolite people.
967
01:13:39,560 --> 01:13:44,959
What are you doing? Are you crazy?
968
01:13:44,960 --> 01:13:47,119
I have eggs here!
969
01:13:47,760 --> 01:13:48,760
What?
970
01:13:49,040 --> 01:13:50,519
Where are your manners?
971
01:13:54,680 --> 01:13:55,959
Stop it!
972
01:13:57,360 --> 01:13:59,479
- Are you deaf?
- It's not me!
973
01:13:59,640 --> 01:14:01,799
Don't lie to me!
974
01:14:04,080 --> 01:14:05,080
I'm not!
975
01:14:05,880 --> 01:14:07,879
Silence! Pacify that kid!
976
01:14:08,320 --> 01:14:11,799
Be quiet yourself.
Leave the child alone.
977
01:14:53,080 --> 01:14:54,080
Stop!
978
01:14:56,800 --> 01:15:00,119
Stop that bus, will you?
979
01:15:10,880 --> 01:15:14,279
It's our bike! After him!
980
01:15:38,720 --> 01:15:44,959
The citizens of Warsaw have
to deal with a lot of...
981
01:15:45,600 --> 01:15:48,399
non comme il faut.
982
01:15:48,840 --> 01:15:52,919
I understand. I work for a TV station.
983
01:16:31,360 --> 01:16:32,399
Excuse me!
984
01:16:32,880 --> 01:16:34,039
I've got you!
985
01:16:34,040 --> 01:16:36,239
- He did it!
- Did what?
986
01:16:36,800 --> 01:16:38,479
Officer!
987
01:16:38,960 --> 01:16:40,119
Come here!
988
01:16:40,600 --> 01:16:43,159
This is an outrage!
I will not have it!
989
01:16:43,160 --> 01:16:44,479
The press will know!
990
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Yes!
991
01:16:47,240 --> 01:16:49,799
I caught the road hog!
He ran into me!
992
01:16:50,440 --> 01:16:51,839
Who saw what happened?
993
01:16:57,440 --> 01:17:00,279
Zenek? What are you doing here?
994
01:17:01,280 --> 01:17:04,199
- You saved my life!
- It's nothing.
995
01:17:04,360 --> 01:17:06,759
I let you live at my place.
996
01:17:06,760 --> 01:17:09,239
- We live there anyway.
- I know.
997
01:17:09,800 --> 01:17:13,959
- If it weren't for him...
- You'd better help me with the divorce.
998
01:17:13,960 --> 01:17:14,960
Exactly.
999
01:17:17,720 --> 01:17:18,919
- I've got it.
- What?
1000
01:17:19,600 --> 01:17:21,159
Ratum non consummatum.
1001
01:17:22,400 --> 01:17:25,079
- Where?
- An unconsummated marriage.
1002
01:17:25,080 --> 01:17:27,199
- That could be the reason.
- What?
1003
01:17:27,200 --> 01:17:29,519
They didn't have any sexual intercourse.
1004
01:17:29,880 --> 01:17:31,559
Think of something better.
1005
01:17:35,800 --> 01:17:40,719
I don't want to talk about
doing such things with Jerzy.
1006
01:17:41,680 --> 01:17:44,199
Why? What things?
1007
01:17:46,200 --> 01:17:49,999
We're just speculating.
I'll think of something else
1008
01:18:39,520 --> 01:18:40,679
732.
1009
01:18:41,960 --> 01:18:42,960
You win!
1010
01:18:47,080 --> 01:18:49,879
- Try again.
- 145.
1011
01:18:50,800 --> 01:18:51,800
You win again!
1012
01:19:09,040 --> 01:19:10,040
Allow me.
1013
01:19:22,240 --> 01:19:26,039
- I'm so sorry!
- It's fine, really.
1014
01:19:28,800 --> 01:19:29,800
Thank you.
1015
01:19:46,400 --> 01:19:49,159
- Your coat number?
- Matches, please.
1016
01:19:49,360 --> 01:19:50,360
Here you go.
1017
01:19:51,800 --> 01:19:54,239
- I'll give you the change back.
- Keep it.
1018
01:19:56,160 --> 01:19:59,519
I'm looking for a woman who...
1019
01:20:00,600 --> 01:20:01,600
a prostitute.
1020
01:20:03,320 --> 01:20:04,599
- A whore?
- Yes.
1021
01:20:05,640 --> 01:20:07,559
- Which one?
- What do you mean?
1022
01:20:07,960 --> 01:20:10,159
Long Babi, Lolita, or the Flautist?
1023
01:20:10,160 --> 01:20:13,879
I'm not looking for a particular one.
1024
01:20:14,680 --> 01:20:17,239
- You want the thing...
- It's for my friend.
1025
01:20:17,960 --> 01:20:20,079
Go and pick one.
1026
01:20:21,040 --> 01:20:26,919
My problem is that I can't tell
which of them are prostitutes.
1027
01:20:28,880 --> 01:20:31,839
For that money it'll
be two or three nights.
1028
01:20:31,840 --> 01:20:34,119
Definitely not a week.
1029
01:20:35,280 --> 01:20:36,559
Five days.
1030
01:20:37,440 --> 01:20:39,839
No way. Where?
1031
01:20:42,920 --> 01:20:48,679
A new housing estate. It's lovely.
1032
01:20:49,480 --> 01:20:52,719
Bonus service is for dollars only.
1033
01:20:53,560 --> 01:20:58,999
If you took me to Zakopane or to
a foreign country or Bulgaria...
1034
01:21:19,440 --> 01:21:20,440
Hey!
1035
01:21:21,080 --> 01:21:22,359
Come here.
1036
01:21:30,360 --> 01:21:32,839
- I'll do it for free.
- For free?
1037
01:21:35,560 --> 01:21:38,799
You'll register me in your flat
as your cousin.
1038
01:21:38,800 --> 01:21:41,839
Impossible. I have no spare rooms.
1039
01:21:43,280 --> 01:21:44,479
You think...
1040
01:21:44,960 --> 01:21:49,319
I can't afford to buy my own flat?
I'd be crazy to move in with you.
1041
01:21:49,320 --> 01:21:50,479
No, no, no...
1042
01:21:50,480 --> 01:21:52,759
- It's not for me anyway.
- So what?
1043
01:21:54,760 --> 01:21:58,239
- What if he kicks her out?
- No way. She's my cousin.
1044
01:21:58,240 --> 01:22:01,159
- What if he wasn't in?
- She would have been back.
1045
01:22:02,240 --> 01:22:04,439
How will we know when to go upstairs?
1046
01:22:04,640 --> 01:22:11,399
If everything goes well,
she'll put a vase in the window.
1047
01:22:12,320 --> 01:22:13,639
- That one?
- That one.
1048
01:22:24,680 --> 01:22:25,680
Bastard!
1049
01:22:27,920 --> 01:22:30,439
Good, but a bit louder.
1050
01:22:33,960 --> 01:22:35,999
- We had a ceremony.
- A ceremony?
1051
01:22:36,160 --> 01:22:38,199
- I got off work when.
- Really?
1052
01:22:38,840 --> 01:22:41,159
- A pop singer performed.
- A pop singer?
1053
01:22:41,320 --> 01:22:42,320
Luśka...
1054
01:22:42,880 --> 01:22:43,880
Zenek...
1055
01:22:45,120 --> 01:22:47,439
How could you do this to me?
1056
01:22:47,600 --> 01:22:51,479
What's going on?
You said his wife knows.
1057
01:22:52,480 --> 01:22:53,639
Hi, Jerzy.
1058
01:22:53,960 --> 01:22:55,439
What are you doing here?
1059
01:22:55,600 --> 01:22:57,359
- I live here.
- Me too.
1060
01:22:57,640 --> 01:22:59,479
This is Mrs. Korbaczewska.
1061
01:22:59,840 --> 01:23:04,759
Excuse my contestants.
Some of them are a bit undressed.
1062
01:23:04,760 --> 01:23:06,079
You'll get used to it.
1063
01:23:06,280 --> 01:23:09,519
Have a seat. Zenek, get dressed.
1064
01:23:10,040 --> 01:23:11,439
- Sure.
- Excuse me.
1065
01:23:12,560 --> 01:23:13,919
She's so cute!
1066
01:23:14,080 --> 01:23:16,439
- Is she yours?
- For the past two hours.
1067
01:23:17,040 --> 01:23:19,079
- The father disowned it.
- Really?
1068
01:23:19,480 --> 01:23:22,519
I said it was mine and I'm a father now.
1069
01:23:22,960 --> 01:23:25,839
- By court decision.
- In Mława.
1070
01:23:26,160 --> 01:23:27,799
That's right.
1071
01:23:28,200 --> 01:23:31,159
You'll register the baby as a tenant.
1072
01:23:31,640 --> 01:23:32,640
Yes.
1073
01:23:33,440 --> 01:23:35,719
Children are our greatest wealth.
1074
01:23:36,920 --> 01:23:40,159
Please register the baby
and her feeding mother.
1075
01:23:40,160 --> 01:23:41,399
Of course.
1076
01:23:41,640 --> 01:23:47,439
Your fatherly love will suddenly
falter, once they're registered.
1077
01:23:47,600 --> 01:23:48,600
It can happen.
1078
01:23:48,800 --> 01:23:51,359
Mr. Korbaczewski
will adopt his own baby
1079
01:23:51,360 --> 01:23:54,759
to move from Mława and
register as a tenant here.
1080
01:23:54,920 --> 01:23:57,359
- That's the point.
- You're right!
1081
01:23:57,800 --> 01:23:58,999
Exactly!
1082
01:23:59,240 --> 01:24:02,959
I can divorce now!
He has a baby, so he cheated on me!
1083
01:24:03,640 --> 01:24:04,879
We had a ceremony...
1084
01:24:04,880 --> 01:24:08,159
Wait a second. How old is this baby?
1085
01:24:08,320 --> 01:24:13,079
- Three months.
- We have March now. Right?
1086
01:24:13,280 --> 01:24:14,959
What was in March last year?
1087
01:24:16,520 --> 01:24:17,599
March.
1088
01:24:17,600 --> 01:24:22,479
I didn't cheat on you
because we didn't meet yet.
1089
01:24:22,760 --> 01:24:24,799
I cheated on somebody else.
1090
01:24:24,800 --> 01:24:27,079
- The baby wet itself!
- It did.
1091
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
Come here.
1092
01:24:31,240 --> 01:24:34,919
Don't leave me now with a baby.
1093
01:24:35,320 --> 01:24:36,919
- Poor thing.
- Exactly.
1094
01:24:39,160 --> 01:24:41,559
You'd have to pay child support,
you know?
1095
01:24:47,640 --> 01:24:52,159
Everything he does is legal.
It's amazing.
1096
01:24:52,160 --> 01:24:53,359
Isn't it?
1097
01:24:55,520 --> 01:24:58,479
Here come the new tenants of this flat.
1098
01:24:58,480 --> 01:24:59,519
Except me.
1099
01:25:00,440 --> 01:25:01,440
Hello.
1100
01:25:05,600 --> 01:25:08,319
It turned out you cannot
change your flats.
1101
01:25:08,480 --> 01:25:09,599
Really?
1102
01:25:09,600 --> 01:25:13,319
Our lawyer said that it cannot be done.
1103
01:25:13,560 --> 01:25:17,599
Mr. Malinowski will live here
and you'll all go to your old flat.
1104
01:25:19,120 --> 01:25:20,120
Hello.
1105
01:25:20,400 --> 01:25:25,919
A railwayman played
checkers with his boss.
1106
01:25:26,240 --> 01:25:29,319
The loser had to be
on duty on Christmas.
1107
01:25:29,840 --> 01:25:33,079
The railwayman won.
1108
01:25:34,240 --> 01:25:39,039
And his boss had to work on Christmas.
1109
01:25:39,560 --> 01:25:45,799
But he told the railwayman
that he couldn't accept his win.
1110
01:25:46,320 --> 01:25:51,199
Just because playing checkers
was not allowed at the station.
1111
01:25:51,400 --> 01:25:54,239
- Where is it allowed?
- He didn't say.
1112
01:25:54,680 --> 01:25:57,279
- The railwayman had to work.
- It's unjust.
1113
01:25:57,600 --> 01:26:00,519
That's what the railroad man thought.
1114
01:26:01,080 --> 01:26:05,159
His boss told him that he
can go work in a courthouse
1115
01:26:05,560 --> 01:26:10,719
because there's justice. The station
is ruled by regulations first.
1116
01:26:10,720 --> 01:26:11,720
That's right.
1117
01:26:11,960 --> 01:26:14,799
You have to move out.
1118
01:26:17,280 --> 01:26:18,919
Here is an eviction warrant.
1119
01:26:19,960 --> 01:26:22,839
This is a warrant for you
for the requisition.
1120
01:26:23,280 --> 01:26:24,280
It's immediate.
1121
01:26:26,960 --> 01:26:27,960
Hurry!
1122
01:26:37,280 --> 01:26:40,679
It's me. I heard you knocking.
1123
01:26:41,040 --> 01:26:42,759
- When do we start?
- What?
1124
01:26:42,920 --> 01:26:45,679
- What? You know...
- Now.
1125
01:26:46,600 --> 01:26:47,600
That's great.
1126
01:26:47,800 --> 01:26:48,800
Let's start.
1127
01:26:49,880 --> 01:26:53,919
- Why didn't we start earlier?
- Exactly.
1128
01:26:54,520 --> 01:26:55,520
Let's do it.
1129
01:27:00,160 --> 01:27:01,359
Back off!
1130
01:27:04,720 --> 01:27:06,039
Janek, please!
1131
01:27:06,960 --> 01:27:09,519
- Be careful!
- My God!
1132
01:27:09,720 --> 01:27:11,159
Calm down!
1133
01:27:17,080 --> 01:27:18,080
What a waste!
1134
01:27:24,120 --> 01:27:26,079
I beg you! Don't!
1135
01:28:16,240 --> 01:28:18,119
You're free to go.
1136
01:28:20,160 --> 01:28:22,079
I'll stay here.
1137
01:28:22,920 --> 01:28:25,999
- Somebody's waiting for you.
- No, no. Thank you.
1138
01:28:39,320 --> 01:28:41,319
Where are we going?
1139
01:28:42,120 --> 01:28:45,919
You'll find out soon. Try to stay calm.
1140
01:28:46,680 --> 01:28:49,559
Well, I'm calm.
1141
01:28:49,560 --> 01:28:52,399
- We're going to our house.
- I see.
1142
01:28:53,200 --> 01:28:56,199
That's where we'll live
with all the others.
1143
01:28:56,800 --> 01:28:59,719
- Not quite.
- Really? Nice.
1144
01:28:59,880 --> 01:29:04,839
Don't get emotional. It's bad for you.
1145
01:29:04,840 --> 01:29:05,840
Of course.
1146
01:29:06,080 --> 01:29:07,080
Go on.
1147
01:29:07,400 --> 01:29:09,679
I'll tell you everything.
1148
01:29:10,160 --> 01:29:12,919
That guy who changed flats
wanted to trick us.
1149
01:29:12,920 --> 01:29:15,119
- Wait. Who?
- Malinowski.
1150
01:29:15,600 --> 01:29:18,239
He knew that the offices
would be closed,
1151
01:29:18,240 --> 01:29:21,039
and that there would be
private flats instead.
1152
01:29:21,040 --> 01:29:24,159
The ground floor will go to a diplomat.
1153
01:29:24,400 --> 01:29:27,159
The first floor to its current tenant,
to him.
1154
01:29:27,160 --> 01:29:28,399
- Yes.
- You know...
1155
01:29:28,400 --> 01:29:31,639
A flat like that for a government
price is dirt cheap.
1156
01:29:31,640 --> 01:29:32,839
I understand.
1157
01:29:32,840 --> 01:29:36,159
- How are you feeling?
- Me?
1158
01:29:36,760 --> 01:29:38,279
- Yes.
- I'm fine.
1159
01:29:43,440 --> 01:29:48,559
This is a crucial moment.
Just stay calm.
1160
01:29:51,440 --> 01:29:53,159
It's repainted.
1161
01:29:53,760 --> 01:29:56,239
Malinowski changed flats with us.
1162
01:29:56,440 --> 01:30:00,159
As the only private tenant
he had the right to buy...
1163
01:30:00,160 --> 01:30:03,319
- The second room! Where?
- Next to the bathroom.
1164
01:30:09,720 --> 01:30:12,759
- Are you pleased?
- I'm so happy!
1165
01:30:16,680 --> 01:30:19,479
- Can I go on?
- There's more?
1166
01:30:20,520 --> 01:30:21,520
Come.
1167
01:30:29,080 --> 01:30:31,879
No, no...
1168
01:30:31,880 --> 01:30:32,880
Yes.
1169
01:30:33,160 --> 01:30:34,160
- Ours?
- Yes.
1170
01:30:34,320 --> 01:30:37,399
We have three rooms!
1171
01:30:37,400 --> 01:30:41,439
- You want some fresh air?
- Come on.
1172
01:30:41,440 --> 01:30:47,279
I'm calm and ready to hear
that the fourth room is ours.
1173
01:30:48,080 --> 01:30:49,359
- It's ours.
- Cool.
1174
01:30:51,160 --> 01:30:52,519
Janek! Janek!
1175
01:30:55,440 --> 01:31:01,159
- Are you okay?
- I overestimated how much I can take.
1176
01:31:01,160 --> 01:31:06,159
If this room and that one
are ours, don't say it.
1177
01:31:06,320 --> 01:31:07,439
At least not now!
1178
01:31:07,600 --> 01:31:08,919
Only this one is ours!
1179
01:31:09,800 --> 01:31:10,879
Thank God.
1180
01:31:13,520 --> 01:31:14,599
Whose is it?
1181
01:31:16,160 --> 01:31:17,199
Yogi Baboo!
1182
01:31:17,800 --> 01:31:21,119
Great to see you. Are you alright?
1183
01:31:21,640 --> 01:31:24,199
I'm glad. I have to go now.
1184
01:31:24,480 --> 01:31:26,279
If there's a call from Mława,
1185
01:31:26,280 --> 01:31:30,039
please tell Korbaczewski
that everything is on track.
77592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.