All language subtitles for 1917 2019 720p HDCAM V2-GETB8-SKtit
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,958 --> 00:00:42,818
6. APR�L 1917
2
00:00:42,819 --> 00:00:47,286
1917
3
00:01:19,523 --> 00:01:21,446
Blake.
4
00:01:22,047 --> 00:01:23,767
Blake.
5
00:01:24,116 --> 00:01:25,962
Prep��te, ser�ant.
6
00:01:25,963 --> 00:01:29,398
Vyber si chlapa
a zoberte si v�stroj.
7
00:01:29,399 --> 00:01:31,274
Rozkaz, ser�ant.
8
00:01:52,900 --> 00:01:56,256
- Nevle�te sa.
- Nie, ser�ant.
9
00:02:04,943 --> 00:02:09,572
- Priniesli jedlo?
- Nie, len po�tu.
10
00:02:29,984 --> 00:02:32,408
Myrtle bude ma� �teniatka.
11
00:02:34,426 --> 00:02:37,634
- Tebe ni� nepri�lo?
- Nie.
12
00:02:39,097 --> 00:02:41,834
Som hladn� ako vlk.
13
00:02:41,835 --> 00:02:44,982
Myslel som, �e sa tu
poriadne naba�t�me.
14
00:02:44,983 --> 00:02:48,353
Len preto som sa nestal k�azom.
15
00:02:53,480 --> 00:02:56,661
- �o to m�?
- �unku a chleba.
16
00:02:56,662 --> 00:03:00,861
- Odkia� to m�?
- Skryt� talent.
17
00:03:02,202 --> 00:03:03,874
Tu m�.
18
00:03:08,864 --> 00:03:12,305
- Chut� to ako smrad�av� pono�ky.
- Hlavu hore.
19
00:03:12,306 --> 00:03:15,281
O t��de� si d�
na ve�eru kura.
20
00:03:15,282 --> 00:03:17,335
Ja nie.
21
00:03:17,549 --> 00:03:21,549
- Zru�ili mi priepustku.
- Povedali pre�o?
22
00:03:21,950 --> 00:03:24,036
Netu��m.
23
00:03:24,701 --> 00:03:27,378
Je lep�ie,
ke� domov ani nejde�.
24
00:03:38,072 --> 00:03:40,919
Nie�o sa deje?
Po�ul si nie�o?
25
00:03:40,920 --> 00:03:42,770
Nie.
26
00:03:43,021 --> 00:03:45,630
�to��me?
27
00:03:46,074 --> 00:03:48,974
Stav�m 50 penc�,
�e ideme hore.
28
00:03:48,975 --> 00:03:53,081
- Nestav�m sa.
- Pre�o? Lebo m�m pravdu?
29
00:03:53,082 --> 00:03:56,170
Nie, lebo nem� ani floka.
30
00:03:59,721 --> 00:04:02,216
Pohnite kostrou, p�ni.
31
00:04:02,217 --> 00:04:04,938
- Je nie�o nov�?
- �o nov�?
32
00:04:04,939 --> 00:04:07,450
O tom ve�kom �toku?
Mali sme u� d�vno �to�i�.
33
00:04:07,451 --> 00:04:09,201
Hovorili, �e budeme
na Vianoce doma.
34
00:04:09,202 --> 00:04:11,541
Prep��, �e vojna nejde pod�a
tvojich predst�v, Blake.
35
00:04:11,542 --> 00:04:13,854
Ale velite�stvu sa �tok
v snehu ve�mi nepozd�val.
36
00:04:13,855 --> 00:04:16,404
Stra�n� �koda, ser�ant.
Dal by som si moriaka.
37
00:04:16,405 --> 00:04:19,458
Posuniem tvoju s�a�nos� vy��ie.
38
00:04:19,459 --> 00:04:24,381
Tak �o sa deje, ser�ant?
Nem��ri nie�o chystaj�. Neviete �o?
39
00:04:24,382 --> 00:04:28,102
Nie, ale v�kend n�m to pokaz�.
40
00:04:34,508 --> 00:04:39,161
Je tam Erinmore,
tak sa dajte dokopy.
41
00:04:39,742 --> 00:04:44,059
Nikdy neviete, mo�no v�s
spomen� v rozkaze.
42
00:04:44,938 --> 00:04:46,960
Ke� to neposeriete.
43
00:04:49,416 --> 00:04:52,740
Mus� to by� nie�o d�le�it�,
ke� pri�iel aj gener�l.
44
00:05:01,913 --> 00:05:05,280
Desiatnici Blake a Schofield, pane.
45
00:05:07,049 --> 00:05:10,077
- Ktor� z v�s je Blake?
- Pane.
46
00:05:10,078 --> 00:05:14,635
- V druhom pr�pore m�te
brata poru��ka. - �no, pane.
47
00:05:14,636 --> 00:05:16,893
- Joseph Blake. Je...?
- Na�ive.
48
00:05:16,894 --> 00:05:22,056
Pokia� viem a s va�ou pomocou
chcem, aby to tak zostalo.
49
00:05:22,057 --> 00:05:25,252
Ser�ant spomenul, �e sa vyzn�te
v map�ch. Je to tak?
50
00:05:25,253 --> 00:05:29,518
- Dalo by sa poveda�.
- Tak teda...
51
00:05:30,521 --> 00:05:33,415
My sme tu.
52
00:05:33,416 --> 00:05:36,928
Druh� pr�por napreduje tu.
53
00:05:36,929 --> 00:05:39,940
Ako dlho by v�m trvalo
sa tam dosta�?
54
00:05:40,235 --> 00:05:43,792
- Nerozumiem, pane.
- Je to tam okupoven� Nemcami, pane.
55
00:05:43,793 --> 00:05:46,010
Nemci s� pre�.
56
00:05:46,011 --> 00:05:51,075
Ale nete�te sa,
je to strategick� �stup.
57
00:05:51,530 --> 00:05:56,006
Zd� sa, �e 14 kilometrov
odtia� utvorili nov� l�niu.
58
00:05:56,007 --> 00:05:59,362
Velite�om druh�ho pr�poru
je plukovn�k MacKenzie.
59
00:05:59,363 --> 00:06:03,864
V�era r�no n�s informoval, �e chce
na ustupuj�cich Nemcov za�to�i�.
60
00:06:03,904 --> 00:06:06,419
Mysl� si, �e s� na �teku.
61
00:06:06,420 --> 00:06:10,119
�e ak sa mu podar� l�niu prelomi�
u� teraz, m��eme zv�azi�.
62
00:06:10,786 --> 00:06:12,444
M�li sa.
63
00:06:12,445 --> 00:06:17,272
Plukovn�k MacKenzie nevidel leteck�
z�bery novej l�nie nepriate�a.
64
00:06:17,273 --> 00:06:20,061
Prist�pte, p�ni.
65
00:06:20,812 --> 00:06:24,573
P� kilometrov dlh� opevnenia
a obrann� delostrelectvo,
66
00:06:24,574 --> 00:06:27,246
ak� sme e�te nevideli.
67
00:06:27,792 --> 00:06:31,452
Druh� pr�por chce za�to�i�
zajtra hne� na svitan�.
68
00:06:31,655 --> 00:06:34,341
Netu�ia, do �oho id�.
69
00:06:34,342 --> 00:06:35,888
A nem��eme ich varova�.
70
00:06:35,889 --> 00:06:39,734
Nepriate� n�m na rozl��ku
prerezal v�etky telef�nne linky.
71
00:06:39,798 --> 00:06:42,150
Va�ou �lohou je dosta�
sa k druh�mu pr�poru
72
00:06:42,151 --> 00:06:46,458
v lese Croisilles dva kilometre
juhov�chodne od mesta �coust.
73
00:06:46,459 --> 00:06:48,536
Toto odovzd�te plukovn�kovi
MacKenziemu.
74
00:06:48,537 --> 00:06:52,029
Je tam priamy rozkaz
na odvolanie zajtraj�ieho �toku.
75
00:06:52,115 --> 00:06:54,955
Ke� neuspejete,
bude to masaker.
76
00:06:54,956 --> 00:06:59,718
Pr�deme o dve jednotky.
1600 mu�ov vr�tane v�ho brata.
77
00:07:00,214 --> 00:07:03,454
- Mysl�te, �e to stihnete?
- �no, pane.
78
00:07:03,455 --> 00:07:06,535
- Nejak� ot�zky?
- Nie, pane.
79
00:07:06,936 --> 00:07:09,552
M�te slovo, poru��k.
80
00:07:11,210 --> 00:07:13,495
Z�soby, p�ni.
81
00:07:13,824 --> 00:07:18,745
Mapa, baterky, gran�ty
a nie�o pod zub.
82
00:07:19,257 --> 00:07:22,163
Cho�te okam�ite. Vydajte sa z�padn�m
z�kopom na Sauchiehall Street
83
00:07:22,164 --> 00:07:24,717
a severoz�padn�m na Paradise
Alley a� k prednej l�nii.
84
00:07:24,718 --> 00:07:27,579
Pokra�ujte popri prednej l�nii,
k�m nenaraz�te na Yorkov.
85
00:07:27,582 --> 00:07:31,750
Toto odovzdajte majorovi Stevensovi,
dr�� l�niu pri �zem� nikoho.
86
00:07:31,751 --> 00:07:33,551
Tam prejdete.
87
00:07:33,752 --> 00:07:35,842
Bude svetlo, uvidia n�s.
88
00:07:35,843 --> 00:07:39,015
Nemus�te sa ob�va�.
Tam v�m ni� nehroz�.
89
00:07:45,327 --> 00:07:48,599
Pane, ideme len my?
90
00:07:48,761 --> 00:07:54,210
"Cesta do pekla alebo vlad�rom r�e.
Kto s�m ide, najr�chlej�ie tam pr�de."
91
00:07:54,271 --> 00:07:57,768
- Nem�m pravdu, poru��k?
- M�te, pane.
92
00:07:59,397 --> 00:08:01,392
Ve�a ��astia.
93
00:08:40,825 --> 00:08:44,609
- Blake, pohovorme si o tom.
- Pre�o?
94
00:08:51,988 --> 00:08:53,763
Blake!
95
00:09:00,246 --> 00:09:03,986
- Mus�me to premyslie�.
- Nie je �o. Ide o m�jho star�ieho brata.
96
00:09:03,987 --> 00:09:07,497
- Mali by sme aspo� po�ka� do tmy.
- Mus�me od�s� okam�ite.
97
00:09:07,498 --> 00:09:11,399
Budeme tam na o�iach.
Neprejdeme ani dev� metrov.
98
00:09:11,400 --> 00:09:15,384
- Ak po�k�me...
- Povedal, �e Nemci odi�li.
99
00:09:15,385 --> 00:09:18,046
Preto n�m dal gran�ty?
100
00:09:28,489 --> 00:09:31,137
- Pozeraj sa pred seba.
- Prep��te.
101
00:09:39,675 --> 00:09:42,193
Navrhujem len,
aby sme po�kali.
102
00:09:42,194 --> 00:09:46,201
�no, to sa ti �ahko hovor�,
ke� nejde o tvojho brata.
103
00:09:48,037 --> 00:09:52,369
Ke� n�m naposledy povedali,
�e Nemci odi�li. Neskon�ilo to dobre.
104
00:09:52,599 --> 00:09:55,666
Ty nevie�,
lebo si tam nebol, Blake.
105
00:09:57,580 --> 00:10:01,147
Z cesty!
106
00:10:05,822 --> 00:10:10,026
- Idete zl�m smerom, idioti.
- Rozkazy od gener�la, pane.
107
00:10:22,118 --> 00:10:24,945
Dobre, povedzme,
�e Nemci odi�li.
108
00:10:24,946 --> 00:10:28,585
14 kilometrov n�m zaberie �es�,
maximum osem hod�n.
109
00:10:28,586 --> 00:10:30,767
Tak m��eme po�ka�
do z�padu slnka.
110
00:10:30,768 --> 00:10:35,029
- Je to nepriate�sk� �zemie,
nevieme, �o n�s �ak�. - Blake!
111
00:10:35,030 --> 00:10:39,155
Ke� to nepremysl�me,
nikto sa k tvojmu bratovi nedostane.
112
00:10:39,156 --> 00:10:40,978
Ja �no.
113
00:10:42,627 --> 00:10:45,763
Sme tu, toto je predn� l�nia.
114
00:10:47,529 --> 00:10:50,412
Teraz mus�me n�js� Yorkov.
115
00:11:24,946 --> 00:11:26,910
SKLO�TE CEZ DE� HLAVU
116
00:11:36,398 --> 00:11:40,478
- D�vaj si pozor, do koho vr�a�.
- Tak mi uhnite z cesty.
117
00:11:40,479 --> 00:11:42,383
Pustite ma!
118
00:11:42,384 --> 00:11:45,172
Ten debil vrazil do n�ho ser�anta.
Je zranen�!
119
00:11:45,173 --> 00:11:47,373
Ospravedl�ujem sa.
120
00:11:47,408 --> 00:11:50,658
- Pustite ma.
- Rozkazy od gener�la.
121
00:11:51,522 --> 00:11:55,880
- Uhnite.
- Dobre.
122
00:11:55,924 --> 00:11:58,022
Ale pozeraj sa, kam lezie�.
123
00:12:14,820 --> 00:12:16,972
Blbci.
124
00:12:26,710 --> 00:12:31,475
- Je tu stra�n� ticho.
- Bolo to takto aj pred Thiepval?
125
00:12:31,712 --> 00:12:35,535
- Nepam�t�m sa.
- Nepam�t� si bitku na Somme?
126
00:12:35,536 --> 00:12:37,693
Ani nie.
127
00:12:40,253 --> 00:12:42,980
Ty si si viedol dobre.
128
00:12:42,981 --> 00:12:47,262
- Nos svoj met�l.
- U� ho nem�m.
129
00:12:47,795 --> 00:12:51,256
�o? Stratil si medailu?
130
00:12:59,312 --> 00:13:01,212
Dr� sa dole.
131
00:13:07,522 --> 00:13:10,877
Preboha, opartne.
St�pate na m�tvych.
132
00:13:10,878 --> 00:13:12,561
Je to n�s ser�ant.
133
00:13:12,562 --> 00:13:16,901
- �ah�ie by bolo ich odtia�to spl�chnu�.
- Neviete, kde s� Yorkovia?
134
00:13:16,936 --> 00:13:19,482
Na polovici z nich stoj�te.
135
00:13:19,483 --> 00:13:21,780
Pred dvomi d�ami ich vystrie�ali.
136
00:13:30,600 --> 00:13:32,887
- Yorkovia?
- �no, desiatnik.
137
00:13:32,888 --> 00:13:37,667
- Kde je major Stevenson?
- Zabili ho pred p�r d�ami, desiatnik.
138
00:13:37,668 --> 00:13:39,776
Teraz tu vel� poru��k Leslie.
139
00:13:39,777 --> 00:13:43,522
- Kde ho n�jdeme?
- V �al�om z�kope.
140
00:13:51,098 --> 00:13:52,974
Tu je.
141
00:13:56,961 --> 00:14:00,929
- Pane, poru��k Leslie?
- �o je?
142
00:14:00,930 --> 00:14:04,150
- M�me list od gener�la Erinmora.
- Ideme domov?
143
00:14:04,151 --> 00:14:06,662
- Nie, pane.
- Tak kurva kedy?
144
00:14:06,663 --> 00:14:09,453
Nevieme, pane,
ale m�me pr�kaz tadia�to prejs�.
145
00:14:09,454 --> 00:14:12,657
- Tam je nemeck� predn� l�nia.
- Vieme.
146
00:14:12,658 --> 00:14:15,030
Pre��tajte si ten list.
147
00:14:16,636 --> 00:14:19,330
Rozhodnite na�u st�vku.
�o je dnes za de�?
148
00:14:19,331 --> 00:14:22,341
- Piatok.
- Piatok? Nikto z n�s nemal pravdu.
149
00:14:22,342 --> 00:14:25,687
- Tento idiot tvrdil, �e je utorok.
- Prep��te, pane.
150
00:14:26,651 --> 00:14:29,088
Na�isto im hrabe?
151
00:14:29,089 --> 00:14:32,006
Jedna tich� noc a velite�stvo
si mysl�, �e sa Nemci spakovali?
152
00:14:32,007 --> 00:14:34,145
Nemaj� pravdu?
153
00:14:35,009 --> 00:14:37,517
Pred dvomi d�ami zabili
n�ho d�stojn�ka a troch chlapov.
154
00:14:37,518 --> 00:14:41,505
Zastrelili ich, ke� opravovali dr�t.
Dvoch z nich sme sem odtiahli.
155
00:14:41,506 --> 00:14:45,354
- �koda �asu. - Pane, gener�l si
je ist�, �e nepriate� ust�pil.
156
00:14:45,355 --> 00:14:47,290
- Maj� leteck� z�bery novej l�nie...
- Sklapni!
157
00:14:47,291 --> 00:14:49,930
Nemohli sme sa odtia�to pohn��
ani o skurven� milimeter.
158
00:14:49,931 --> 00:14:53,123
Tezaz sa zrazu zdekovali?
Je to pasca!
159
00:14:56,194 --> 00:14:58,485
Ale bez ob�v,
medailu m�te zaru�en�.
160
00:14:58,486 --> 00:15:02,327
T� sm�tiacu vdovu
ur�ite rozvesel�.
161
00:15:04,085 --> 00:15:05,819
Tak dobre.
162
00:15:08,310 --> 00:15:12,944
- Kde je priechod cez ostnat� dr�t?
- Je tam bordel, ale d� sa prejs�.
163
00:15:12,945 --> 00:15:16,105
Rushworth, nech sa pozr�.
164
00:15:20,125 --> 00:15:24,416
Rovno do�ava, prejdite okolo
m�tvych ko�ov. Hne� za nimi je fuga.
165
00:15:24,778 --> 00:15:27,933
Dobr� n�pad, ke� je tma,
idete po smrade.
166
00:15:27,934 --> 00:15:31,826
Ke� sa dostanete k druh�mu dr�tu,
n�jdite prehnut�ho chlap�ka.
167
00:15:31,827 --> 00:15:33,909
Hne� pri �om je mal� medzera.
168
00:15:33,910 --> 00:15:37,144
Nemeck� fronta je
odtia� 137 metrov.
169
00:15:37,145 --> 00:15:40,132
D�vajte si bacha na kr�tery.
S� hlb�ie, ne� sa zdaj�.
170
00:15:40,133 --> 00:15:42,443
Ke� tam spadnete,
u� nevyleziete.
171
00:15:42,444 --> 00:15:44,179
Za mnou.
172
00:15:45,316 --> 00:15:48,597
Bud��ek, Kilgour,
ty lemra lemrav�.
173
00:15:48,598 --> 00:15:52,858
- Nejak� z�kopy, kde sa m��eme skry�?
- Nie, z�kop u� d�vno vyhodili do luftu.
174
00:15:52,859 --> 00:15:56,905
Aj tak je pln� tiel.
Tu je najlep�ia cesta hore.
175
00:16:00,278 --> 00:16:02,642
Ke� v�s postrelia,
sna�te sa dosta� ku dr�tu.
176
00:16:02,643 --> 00:16:04,698
P�jdeme po v�s
a� po tme.
177
00:16:04,699 --> 00:16:07,495
A ke� to nejak�m
z�zrakom pre�ijete.
178
00:16:07,496 --> 00:16:10,750
- Vystre�te svetlicu.
- �iadnu nem�me, pane.
179
00:16:10,823 --> 00:16:13,413
Prines ju, Kilgour.
Pohni t�m zadkom.
180
00:16:13,414 --> 00:16:15,102
Rozkaz, pane.
181
00:16:17,638 --> 00:16:23,430
Nech v�m P�n odpust� va�e chyby
a hriechy, ktor� ste sp�chali.
182
00:16:26,023 --> 00:16:30,574
Nechcem, aby ich zhrabli Nemci,
tak ke� na v�s za�n� strie�a�,
183
00:16:30,575 --> 00:16:34,548
boli by ste tak� dobr�
a hodili ich sp�?
184
00:16:37,339 --> 00:16:39,332
P��ko.
185
00:16:46,007 --> 00:16:50,139
- Si si ist�?
- �no.
186
00:16:55,876 --> 00:16:58,096
Star�� m� prednos�.
187
00:18:44,908 --> 00:18:46,868
Si v poriadku?
188
00:18:48,617 --> 00:18:50,519
H�adaj �kryt.
189
00:19:11,669 --> 00:19:13,997
Z�kop.
190
00:20:40,738 --> 00:20:42,490
Neh�b sa.
191
00:20:50,800 --> 00:20:52,776
To s� na�i.
192
00:20:53,720 --> 00:20:56,495
Po�me, sme v polovici.
193
00:22:00,367 --> 00:22:03,161
V dr�te je medzera.
194
00:23:00,557 --> 00:23:02,422
Scho!
195
00:23:25,773 --> 00:23:28,358
Tam je predn� l�nia.
196
00:23:53,124 --> 00:23:55,070
Tak to ma poser.
197
00:23:55,071 --> 00:23:57,342
Naozaj zd�chli.
198
00:24:17,938 --> 00:24:20,031
�o m� s rukou?
199
00:24:20,699 --> 00:24:23,005
Str�il som ju do Nemca.
200
00:24:24,396 --> 00:24:28,284
Zavia� si ju,
�oskoro si ho vyhon�.
201
00:24:29,118 --> 00:24:31,274
Zl� ruka.
202
00:25:01,052 --> 00:25:03,204
Nie s� dlho pre�.
203
00:25:25,848 --> 00:25:27,752
Tadia� nie.
204
00:25:49,457 --> 00:25:53,691
- Zasypan�.
- Tadia�to by sme mohli prejs�.
205
00:26:08,941 --> 00:26:10,793
Je�i�i.
206
00:26:18,642 --> 00:26:20,546
Pozri na toto.
207
00:26:21,283 --> 00:26:23,504
Je to tu obrovsk�.
208
00:26:25,696 --> 00:26:28,225
Toto v�etko postavili.
209
00:27:14,027 --> 00:27:17,637
- Tadia�to prejdeme.
- Scho.
210
00:27:18,622 --> 00:27:20,878
�o ty na to?
211
00:27:24,443 --> 00:27:26,715
No do riti.
212
00:27:28,862 --> 00:27:31,777
Aj ich potkany s� v��ie.
213
00:27:37,977 --> 00:27:42,997
- �o je tam asi je?
- Tak� hladn� by� nem��e�.
214
00:27:48,854 --> 00:27:52,306
Sleduj, ako sa tu pret��a.
215
00:27:52,766 --> 00:27:55,804
- Toto m��e� zjes�.
- �o to je?
216
00:27:55,805 --> 00:27:58,082
Nemeck� �r�dlo pre psov.
217
00:27:59,360 --> 00:28:01,588
�o tam e�te je?
218
00:28:02,938 --> 00:28:05,770
- �o je?
- N�stra�n� dr�t.
219
00:28:06,107 --> 00:28:10,091
- Neh�b sa.
- Kde je?
220
00:28:11,959 --> 00:28:14,880
Tiahne sa odtia�to
a� k dver�m.
221
00:28:16,935 --> 00:28:19,707
- Je�i�i.
- Nie!
222
00:28:29,429 --> 00:28:31,550
Scho!
223
00:28:37,133 --> 00:28:38,969
Scho!
224
00:28:42,452 --> 00:28:44,192
Scho!
225
00:28:46,744 --> 00:28:48,497
Scho!
226
00:28:55,187 --> 00:28:56,893
Scho!
227
00:29:00,969 --> 00:29:03,203
Scho!
228
00:29:03,204 --> 00:29:06,525
Zobu� sa!
229
00:29:08,635 --> 00:29:11,295
Scho!
230
00:29:12,835 --> 00:29:16,007
Vst�vaj!
231
00:29:16,008 --> 00:29:18,057
Vst�vaj!
232
00:29:20,536 --> 00:29:23,999
No tak, vst�vaj!
233
00:29:27,972 --> 00:29:30,380
Cel� sa to zr�ti.
234
00:29:30,381 --> 00:29:31,943
Po�me.
235
00:29:36,048 --> 00:29:38,389
Dr� sa ma.
236
00:29:51,259 --> 00:29:54,418
Mus�me sa pon�h�a�!
237
00:29:54,419 --> 00:29:57,098
Ni� nevid�m!
238
00:29:58,474 --> 00:30:00,865
Stoj!
239
00:30:00,866 --> 00:30:03,110
Je tu �achta na �a�bu.
240
00:30:03,111 --> 00:30:06,505
Ale mus�me sko�i�.
241
00:30:09,396 --> 00:30:11,871
Mus� sko�i�.
Sko�!
242
00:30:11,872 --> 00:30:14,795
- Nem��em, ni� nevid�m.
- Mus� mi veri�.
243
00:30:14,796 --> 00:30:16,592
Sko�!
244
00:30:22,946 --> 00:30:25,927
Dr� sa ma.
245
00:30:29,006 --> 00:30:31,690
Svetlo!
Vid�m svetlo!
246
00:30:42,890 --> 00:30:44,956
Stoj.
247
00:30:46,104 --> 00:30:48,392
Po�kaj chv��ku.
248
00:30:50,448 --> 00:30:52,767
Zasran� svine!
249
00:30:58,517 --> 00:31:01,235
Opatrne, mohli tu necha� pasce.
250
00:31:09,721 --> 00:31:11,574
Je�i�i.
251
00:31:21,727 --> 00:31:25,618
M�m v o�iach to�ko prachu.
252
00:31:33,858 --> 00:31:37,155
Tu m�, napi sa.
253
00:31:43,058 --> 00:31:46,050
Mal som toho
potkana zastreli�.
254
00:31:46,051 --> 00:31:49,186
Mal si si vybra�
nejak�ho in�ho idiota.
255
00:31:49,187 --> 00:31:52,994
- �o?
- Pre�o si si musel vybra� m�a?
256
00:31:53,015 --> 00:31:56,399
- Nevedel som, �o n�m pridelia.
- Nie, nevedel.
257
00:31:56,400 --> 00:31:59,536
Ty nikdy ni� nevie�.
To je tvoj probl�m.
258
00:32:02,191 --> 00:32:04,519
Tak sa vr�.
259
00:32:05,033 --> 00:32:07,717
Ni� ti nebr�ni,
m��e� sa vr�ti�.
260
00:32:07,718 --> 00:32:10,535
Presta�.
261
00:32:12,090 --> 00:32:14,762
Nevedel som,
�o n�s bude �aka�.
262
00:32:14,763 --> 00:32:18,411
Myslel som, �e n�s po�l�
na l�niu alebo po jedlo.
263
00:32:19,257 --> 00:32:23,075
Myslel som,
�e to bude nie�o �ahk�.
264
00:32:24,362 --> 00:32:27,191
Toto som ne�akal.
265
00:32:33,194 --> 00:32:35,681
Tak chce� sa vr�ti�?
266
00:32:38,867 --> 00:32:41,537
Vystrel t� poondiatu svetlicu.
267
00:32:56,010 --> 00:32:58,570
Vyser si oko, poru��k.
268
00:33:13,324 --> 00:33:15,372
Vie�, kde sme?
269
00:33:17,956 --> 00:33:21,060
�coust je na juhov�chode.
270
00:33:21,663 --> 00:33:24,392
Ke� p�jdeme t�m smerom,
271
00:33:24,393 --> 00:33:26,610
mali by sme sa tam dosta�.
272
00:33:29,773 --> 00:33:31,805
Tak po�me.
273
00:33:55,826 --> 00:33:57,726
Pozri na to.
274
00:33:57,727 --> 00:33:59,790
Zni�ili vlastn� zbrane.
275
00:34:00,563 --> 00:34:03,419
Zni�ili aj svoje z�kopy.
276
00:34:04,035 --> 00:34:05,744
�o t�m mysl�?
277
00:34:05,745 --> 00:34:10,188
Chceli, aby sme tadia� i�li.
Chceli n�s pochova�.
278
00:34:17,947 --> 00:34:20,147
Pra�iv� krysy.
279
00:34:26,567 --> 00:34:30,528
Po�ul si t� historku
o Wilkovi?
280
00:34:30,529 --> 00:34:33,192
- Ako pri�iel o ucho?
- Nem�m na to n�ladu.
281
00:34:33,193 --> 00:34:36,552
D�vaj pozor na tie
stromy na hrebeni.
282
00:34:39,481 --> 00:34:42,057
Ur�ite ti povedal,
�e to bol �rapnel.
283
00:34:43,460 --> 00:34:45,567
Tak �o teda?
284
00:34:45,568 --> 00:34:49,612
Jeho diev�a je kadern��ka.
285
00:34:49,827 --> 00:34:54,250
V liste f�ukal na nedostatok
hygienick�ch zariaden�.
286
00:34:54,460 --> 00:34:57,363
- Pam�t� si tie smradlav�
z�chody v Arras? - �no.
287
00:34:57,364 --> 00:35:01,469
Tak mu poslala olej na vlasy.
288
00:35:01,943 --> 00:35:05,774
Vo�al sladko ako zlat� sirup.
289
00:35:07,235 --> 00:35:10,135
Wilkovi sa t� v��a
stra�ne p��ila.
290
00:35:10,136 --> 00:35:13,481
Ale nechce sa s t�m podeli�.
291
00:35:13,531 --> 00:35:19,203
Tak si to natrie
na vlasy a ide spa�.
292
00:35:19,366 --> 00:35:22,052
Zobud� sa uprostred noci
293
00:35:22,053 --> 00:35:25,903
a na ramene mu sed� krysa
294
00:35:25,904 --> 00:35:28,400
a z hlavy mu l�e olej.
295
00:35:28,401 --> 00:35:31,135
Wilko spanik�ri a vysko��.
296
00:35:31,136 --> 00:35:36,384
Krysa sa mu zahryzne
do ucha a ute�ie s n�m.
297
00:35:37,087 --> 00:35:41,491
Bol ako zmyslov zbaven�.
Kri�al a vre��al.
298
00:35:41,492 --> 00:35:43,001
A najlep�ie bolo,
299
00:35:43,002 --> 00:35:46,592
�e tam mal toho oleju to�ko,
�e ho nemohol zmy�.
300
00:35:46,593 --> 00:35:48,743
Bol ako magnet.
301
00:35:48,744 --> 00:35:51,447
Jeho krysy nah��ali
a n�s nechali na pokoji.
302
00:35:51,448 --> 00:35:53,339
Chud�k jeden.
303
00:36:00,220 --> 00:36:02,620
Id� domov.
304
00:36:02,621 --> 00:36:04,881
Bohvie, �o videli.
305
00:36:06,361 --> 00:36:08,630
Sleduj hrebe�.
306
00:36:12,925 --> 00:36:15,305
Za toto ur�ite dostane� met�l.
307
00:36:16,027 --> 00:36:17,911
Ako to?
308
00:36:17,912 --> 00:36:19,933
Desiatnik Blake preuk�zal
nev�dan� stato�nos�
309
00:36:19,934 --> 00:36:22,538
a zachr�nil spolubojovn�kov
od istej smrti.
310
00:36:22,539 --> 00:36:24,642
Bl�, bl�, bl�.
311
00:36:25,355 --> 00:36:29,291
- Mysl�?
- �no.
312
00:36:31,404 --> 00:36:35,044
To by ma pote�ilo,
ke�e ty si svoju stratil.
313
00:36:35,045 --> 00:36:37,092
Nestratil.
314
00:36:37,825 --> 00:36:41,349
- Tak �o sa stalo?
- Pre�o �a to zauj�ma?
315
00:36:41,350 --> 00:36:43,169
A pre�o teba nie?
316
00:36:44,433 --> 00:36:47,065
Vymenil som ju a dal som
ju franc�zskemu kapit�novi.
317
00:36:47,066 --> 00:36:49,174
Vymenil?
318
00:36:49,175 --> 00:36:52,398
- Za �o?
- Za f�a�u v�na.
319
00:36:52,846 --> 00:36:56,343
- Pre�o si to spravil?
- Bol som sm�dn�.
320
00:36:57,930 --> 00:37:00,270
Ak� �koda.
321
00:37:01,597 --> 00:37:06,541
Mal si si ju zobra� domov
a da� ju svojej rodine.
322
00:37:08,531 --> 00:37:10,606
�o by za to in� dali.
323
00:37:12,005 --> 00:37:14,658
Keby ju udelili mne,
zobral by som ju domov.
324
00:37:14,659 --> 00:37:18,682
Je to len k�sok kovu.
Nestane� sa v�nimo�n�m.
325
00:37:18,683 --> 00:37:21,355
Nikomu nijako nepom��e.
326
00:37:21,860 --> 00:37:23,734
Ale �no.
327
00:37:23,952 --> 00:37:27,506
A nie je to len kov,
je na �om aj stuha.
328
00:37:32,157 --> 00:37:36,198
Nen�videl som chodi� domov.
Z du�e.
329
00:37:37,862 --> 00:37:40,808
Ke� som vedel,
�e sa mus�m vr�ti�.
330
00:37:40,809 --> 00:37:44,059
Ke� som vedel, �e mus�m od�s�
a u� ma mo�no nikdy neuvidia...
331
00:38:14,729 --> 00:38:16,589
Je�i�i.
332
00:38:19,162 --> 00:38:21,653
V�etky s�ali.
333
00:38:24,791 --> 00:38:26,721
�ere�ne.
334
00:38:30,042 --> 00:38:32,185
Lamberty.
335
00:38:34,834 --> 00:38:39,194
Alebo Dukes,
bez plodu �a�ko poveda�.
336
00:38:39,714 --> 00:38:41,592
Ak� je medzi nimi rozdiel?
337
00:38:42,089 --> 00:38:44,442
�udia si myslia,
�e je len jeden druh.
338
00:38:44,910 --> 00:38:46,561
Ale je ich kopec.
339
00:38:46,562 --> 00:38:48,796
Cuthbert, Queen Anne,
Montmorency.
340
00:38:48,797 --> 00:38:53,275
- Sladk�, kysl�.
- Pre�o to vie�?
341
00:38:53,276 --> 00:38:55,528
Mama m� sad.
342
00:38:55,791 --> 00:38:58,123
M�me zop�r stromov.
343
00:38:58,333 --> 00:39:01,172
V tomto obdob� to vyzer�,
akoby tam nasne�ilo.
344
00:39:01,473 --> 00:39:03,374
Kvety s� v�ade.
345
00:39:04,437 --> 00:39:07,662
A v m�ji ich mus�me obra�.
346
00:39:08,170 --> 00:39:09,905
Ja a Joe.
347
00:39:11,090 --> 00:39:12,916
Zaberie to cel� de�.
348
00:39:13,666 --> 00:39:17,552
- Tak�e tieto s� u� straten�?
- Nie.
349
00:39:17,653 --> 00:39:20,281
Ke� kmene zhnij�,
narast� znova.
350
00:39:20,282 --> 00:39:22,625
A bude ich viac ako predt�m.
351
00:39:27,965 --> 00:39:31,347
- Zd� sa, �e tam nikto nie je.
- D�fam.
352
00:39:32,072 --> 00:39:34,236
Mus�me sa uisti�.
353
00:40:06,307 --> 00:40:08,696
Ja idem spredu,
ty cho� zozadu.
354
00:40:50,819 --> 00:40:54,031
- M� nie�o?
- Ni�.
355
00:41:13,036 --> 00:41:15,722
- Na�iel si jedlo?
- Nie.
356
00:41:16,907 --> 00:41:19,180
Nep��i sa mi tu.
357
00:42:26,384 --> 00:42:30,322
Pod�a mapy ak vyjdeme
hore na ten hrebe�,
358
00:42:30,323 --> 00:42:32,689
dostaneme sa priamo do �coust.
359
00:42:33,768 --> 00:42:35,731
To je dobre.
360
00:43:19,342 --> 00:43:23,174
- S� to na�i spojenci?
- Vyzer� to tak.
361
00:43:24,001 --> 00:43:25,921
Je to nah��a�ka.
362
00:43:26,901 --> 00:43:30,570
- Kto vyhr�va?
- Mysl�m, �e my.
363
00:43:31,043 --> 00:43:33,050
Dvaja na jedn�ho.
364
00:43:36,267 --> 00:43:38,123
Dostali ho.
365
00:44:36,141 --> 00:44:38,770
- Mali by sme ho dorazi�.
- Nie, prines vodu.
366
00:44:38,771 --> 00:44:40,591
Potrebuje vodu.
367
00:44:41,180 --> 00:44:46,160
Bude to dobr�.
Neh�bte sa.
368
00:44:55,798 --> 00:44:57,622
Nerobte to!
369
00:44:58,043 --> 00:44:59,999
Nie!
370
00:45:05,487 --> 00:45:07,156
Bastard.
371
00:45:08,214 --> 00:45:10,202
Poondiaty bastard.
372
00:45:14,818 --> 00:45:17,431
Panebo�e, nie.
373
00:45:19,156 --> 00:45:21,852
Je�i�i.
374
00:45:22,453 --> 00:45:24,718
Mus�me zastavi� krv�canie.
375
00:45:24,719 --> 00:45:28,776
- Presta�.
- Neboj sa.
376
00:45:29,017 --> 00:45:32,921
- Postav�me sa.
- �no.
377
00:45:36,979 --> 00:45:39,459
Nie, nem��em.
378
00:45:40,780 --> 00:45:43,155
- Mus�me �a dosta� na o�etrov�u.
- Nem��em.
379
00:45:43,156 --> 00:45:46,170
- Odnesiem �a, nie je to �aleko.
- Zavolaj doktora sem.
380
00:45:46,171 --> 00:45:48,335
Nem��em, mus�me �s� spolu.
381
00:45:49,650 --> 00:45:53,082
Postav�me sa.
382
00:45:58,721 --> 00:46:00,593
Presta�.
383
00:46:00,594 --> 00:46:02,381
Pros�m, presta�.
384
00:46:02,382 --> 00:46:03,530
Polo� ma!
385
00:46:03,531 --> 00:46:05,031
Polo� ma, ty bastard!
386
00:46:05,032 --> 00:46:07,493
Pros�m, polo� ma.
387
00:46:17,464 --> 00:46:21,077
- Mus� sa h�ba�.
- Mus�m si sadn��.
388
00:46:21,078 --> 00:46:23,914
- Chcem si sadn��.
- Nie, mus�me n�js� druh� jednotku.
389
00:46:23,915 --> 00:46:26,283
Pam�t�? Tvojho brata?
Mus�me �s�.
390
00:46:26,284 --> 00:46:29,093
Cho� bezo m�a.
Dobehnem �a.
391
00:46:29,118 --> 00:46:32,346
Nem��e� tu zosta�.
Mus�me �s�.
392
00:46:32,347 --> 00:46:34,969
Dobre? Mus�me �s�?
393
00:46:34,970 --> 00:46:37,251
No tak.
394
00:46:37,811 --> 00:46:41,640
Presne tak.
395
00:46:48,394 --> 00:46:51,792
Mus�me n�js� tvojho brata.
396
00:46:54,046 --> 00:46:56,055
Spozn� ho.
397
00:46:57,063 --> 00:46:58,853
Podob� sa na m�a.
398
00:46:58,854 --> 00:47:01,989
Len je trochu star��.
399
00:47:14,412 --> 00:47:16,504
�o to je?
400
00:47:18,140 --> 00:47:20,692
Strie�aj� na n�s?
401
00:47:21,207 --> 00:47:24,632
Je to �erav� popol.
Hor� stodola.
402
00:47:28,993 --> 00:47:31,024
Postrelili ma?
403
00:47:32,220 --> 00:47:36,327
- ��m?
- Bodol �a.
404
00:47:42,128 --> 00:47:44,192
Zomieram?
405
00:47:52,476 --> 00:47:54,361
�no.
406
00:47:55,187 --> 00:47:57,581
�no, mysl�m, �e zomiera�.
407
00:48:14,208 --> 00:48:17,288
- Toto?
- Vo vn�tri.
408
00:48:40,601 --> 00:48:43,882
Nap�e� mojej mame?
409
00:48:44,183 --> 00:48:46,181
�no.
410
00:48:48,493 --> 00:48:51,169
Povedz jej,
�e som sa neb�l.
411
00:48:54,562 --> 00:48:56,576
E�te nie�o?
412
00:48:58,643 --> 00:49:00,790
�e ich m�m r�d.
413
00:49:02,554 --> 00:49:04,477
A kie�by...
414
00:49:06,201 --> 00:49:08,055
Kie�by som...
415
00:49:13,547 --> 00:49:15,739
Povedz nie�o.
416
00:49:17,284 --> 00:49:19,365
Kie�by som...
417
00:49:24,763 --> 00:49:26,728
Povedz nie�o.
418
00:49:28,547 --> 00:49:30,993
Povedz mi, �e to n�jde�.
419
00:49:34,048 --> 00:49:36,039
N�jdem to.
420
00:49:36,718 --> 00:49:40,458
P�jdem juhov�chodne,
k�m nenaraz�m na �coust.
421
00:49:40,508 --> 00:49:43,507
Prejdem mestom
a p�jdem na v�chod
422
00:49:43,508 --> 00:49:45,877
a� k lesu Croisilles.
423
00:49:45,944 --> 00:49:50,573
- U� bude tma.
- Nebude mi to prek�a�.
424
00:49:51,028 --> 00:49:54,930
N�jdem druh� jednotku
a pred�m im spr�vu.
425
00:49:55,034 --> 00:49:57,535
A potom n�jdem tvojho brata.
426
00:49:57,536 --> 00:50:01,482
Je ti podobn�,
len je trochu star��.
427
00:52:03,739 --> 00:52:06,043
Si v pohode?
428
00:52:06,044 --> 00:52:09,201
Neboj sa.
429
00:52:09,202 --> 00:52:11,216
Pom��eme mu.
430
00:52:19,812 --> 00:52:23,099
Je�i�i, �o sa mu stalo?
431
00:52:24,282 --> 00:52:27,274
Zasiahlo ho to lietadlo?
Videli sme dym.
432
00:52:27,275 --> 00:52:29,170
�no.
433
00:52:45,179 --> 00:52:48,646
- Cho�te mu po veci.
- Rozkaz.
434
00:52:52,556 --> 00:52:54,621
Kamar�t?
435
00:52:56,886 --> 00:53:01,584
- �o tu rob�te? - M�m naliehav�
spr�vu pre druh� jednotku.
436
00:53:01,585 --> 00:53:04,167
Rozkaz zastavi� zajtraj�� �tok.
437
00:53:04,336 --> 00:53:07,946
- Kde je ich stanovi�te?
- Hne� za �coust.
438
00:53:08,645 --> 00:53:10,731
Nasledujte ma.
439
00:53:16,613 --> 00:53:19,119
Nasledujte ma, desiatnik.
Je to rozkaz.
440
00:53:19,120 --> 00:53:21,974
Prech�dzame cez �coust,
zoberieme v�s tam.
441
00:53:24,255 --> 00:53:26,307
Pane.
442
00:53:50,510 --> 00:53:54,537
Ser�ant, po�lite tam viac chlapov.
443
00:53:54,538 --> 00:53:57,700
Ku kme�u, tam je naj�a���.
444
00:53:57,701 --> 00:54:01,475
- Bude tam trochu tesno.
- Nezvidnete to.
445
00:54:01,476 --> 00:54:04,401
Oto�te predok do�ava.
446
00:54:04,402 --> 00:54:06,425
Je�i�i, v�etko s nimi
mus� by� problematick�.
447
00:54:06,460 --> 00:54:10,137
Mohli aspo� ust�pi�
s trochou hrdosti. Bastardi.
448
00:54:10,138 --> 00:54:13,156
- Pane.
- Ty nepatr� k n�m.
449
00:54:13,157 --> 00:54:16,662
- Nie, pane. - Mus� doru�i�
naliehav� spr�vu druhej jednotke.
450
00:54:16,663 --> 00:54:18,473
- Prejdeme?
- Nie, pane.
451
00:54:18,474 --> 00:54:21,357
Prep�naj�na, posu�te to u�!
452
00:54:21,898 --> 00:54:25,473
V n�kladiaku je miesto.
M� rozkazy.
453
00:54:25,474 --> 00:54:29,793
�no, dobre.
Po�me u�, to ob�deme.
454
00:54:33,801 --> 00:54:37,833
- Ako ste sa sem dostali?
- Cez �zemie nikoho.
455
00:54:37,834 --> 00:54:41,605
Pred Bapaume.
Zabralo n�m to cel� noc.
456
00:54:41,645 --> 00:54:45,843
Narazili sme na nieko�k�ch Nemcov.
Trochu n�m to znepr�jemnili.
457
00:54:45,942 --> 00:54:49,224
- Idete k novej l�nii?
- Sna��me sa o to.
458
00:54:49,635 --> 00:54:53,146
Newfoundland �to�ia
a po�iadali o posily.
459
00:54:55,079 --> 00:54:57,464
V�ho kamar�ta je mi ��to.
460
00:54:58,190 --> 00:55:01,573
Poviem v�m nie�o,
�o u� zrejme viete.
461
00:55:02,990 --> 00:55:07,326
- Nesmiete si to prip���a�.
- Nie, pane.
462
00:55:07,967 --> 00:55:09,946
Nasko�te.
463
00:55:11,201 --> 00:55:13,257
Posu�te sa.
464
00:55:14,777 --> 00:55:17,106
Nasada�.
465
00:55:32,700 --> 00:55:36,271
Vyr�eme, chlapci.
466
00:55:38,176 --> 00:55:42,414
Vitaj na palube no�n�ho autobusu.
Ani div� svi�a netu��, kam ideme.
467
00:55:45,294 --> 00:55:47,189
To je mrtv� pes?
468
00:55:48,401 --> 00:55:51,021
- M� cigu?
- Ber si.
469
00:56:06,989 --> 00:56:11,885
- Butler, pokra�uj v tej historke.
- Dobre, tak�e...
470
00:56:11,886 --> 00:56:17,280
Ke� vyst�pime z vlaku,
pr�de za nami Beaufoy a chyt� amok.
471
00:56:17,760 --> 00:56:21,365
"Desiatnik, �tandardy sa musia
dodr�iava� za ka�d�ch okolnost�."
472
00:56:21,366 --> 00:56:25,904
Potom Scott vylezie z latr�ny
a utrie si ruku o jeho kab�t.
473
00:56:25,905 --> 00:56:29,839
- Hovno po celom chrbte.
- To mal by� kapit�n Beaufoy?
474
00:56:29,840 --> 00:56:32,641
Dr� hubu, ty to nevie� lep�ie.
475
00:56:32,824 --> 00:56:37,780
"Chlapi, v� arzen�l je hanbou
celej expedi�nej jednotky."
476
00:56:37,781 --> 00:56:42,761
- To bol des. - Nem� tucha,
ve� ani nevie� po anglicky.
477
00:56:42,762 --> 00:56:46,305
- Hovor� lep�ie ako ty, Cook.
- Dobre, Jondalar, tak do toho.
478
00:56:46,306 --> 00:56:48,751
Do toho, Jonny!
479
00:56:49,234 --> 00:56:53,030
"Rossi, po�as mojich
200 rokov v arm�de"
480
00:56:53,118 --> 00:56:56,566
"som nikdy nevidel tak�
hrozn� dieru na sranie."
481
00:56:56,567 --> 00:56:59,689
To bola bieda.
482
00:56:59,690 --> 00:57:04,013
- Mohol si mi vyrazi� zuby.
- Zi�li by sa ti nov�.
483
00:57:08,524 --> 00:57:11,284
M� napon�hlo?
484
00:57:13,073 --> 00:57:15,877
- Do prdele.
- Ten debil nemal dosta� vodi��k.
485
00:57:30,979 --> 00:57:33,479
- Mal by zaradi� spiato�ku.
- �no.
486
00:57:34,424 --> 00:57:37,764
Zara�te spiato�ku!
487
00:57:45,371 --> 00:57:50,012
St�! V�etci von!
488
00:57:50,552 --> 00:57:52,421
V�etci von!
489
00:57:53,267 --> 00:57:57,194
- No tak!
- Ve� ideme, ty sekera.
490
00:57:57,620 --> 00:57:59,343
Na tri.
491
00:57:59,344 --> 00:58:02,832
Raz, dva, tri!
492
00:58:09,108 --> 00:58:10,836
M��eme prinies� drevo
a podlo�i� pod koles�.
493
00:58:10,837 --> 00:58:15,809
Nie, nem�me na to �as.
Mus�me zatla�i�. No tak!
494
00:58:22,165 --> 00:58:25,596
Pros�m, mus�m �s�.
495
00:58:57,566 --> 00:59:01,265
No tak, chalani, po�me.
496
00:59:01,266 --> 00:59:04,423
Raz, dva, tri.
497
00:59:15,238 --> 00:59:17,463
No tak, chlapi.
E�te raz.
498
00:59:17,464 --> 00:59:20,085
Raz, dva, tri!
499
00:59:32,763 --> 00:59:35,595
Nasadajte.
500
00:59:35,596 --> 00:59:37,298
Cho�te.
501
00:59:37,638 --> 00:59:39,579
Si v pohode?
502
00:59:39,856 --> 00:59:45,356
- �o keby si jazdil po ceste?
- Dr� pysk.
503
01:00:04,032 --> 01:00:06,108
Kam ide�?
504
01:00:06,966 --> 01:00:10,296
Mus�m sa dosta� za �coust
za druhou jednotkou.
505
01:00:10,784 --> 01:00:12,683
Pre�o?
506
01:00:12,981 --> 01:00:18,025
- Na svitan� �to�ia, m�m rozkaz
ich zastavi�. - Ako to?
507
01:00:18,908 --> 01:00:22,402
- Id� do pasce.
- Ko�ko ich je?
508
01:00:22,918 --> 01:00:25,002
1600.
509
01:00:26,325 --> 01:00:28,103
Je�i�i.
510
01:00:29,796 --> 01:00:32,224
Pre�o �a poslali sam�ho?
511
01:00:33,045 --> 01:00:36,522
Neposlali, boli sme dvaja.
512
01:00:37,134 --> 01:00:40,891
- Tak�e teraz je to len na tebe?
- �no.
513
01:00:41,782 --> 01:00:43,815
Nem� �ancu sa tam dosta�.
514
01:00:47,799 --> 01:00:49,783
Dostanem sa tam.
515
01:00:55,736 --> 01:00:57,660
V�aka.
516
01:00:59,492 --> 01:01:03,300
Pozrite sa na to.
Len sa na to kurva pozrite.
517
01:01:04,038 --> 01:01:06,639
O toto tri roky bojujeme?
518
01:01:06,969 --> 01:01:09,693
Mali sme im to necha�.
519
01:01:09,937 --> 01:01:14,137
- Kto odbachne kravy?
- Nemci s obrovsk�m arzen�lom.
520
01:01:14,220 --> 01:01:16,042
Parchanti.
521
01:01:16,525 --> 01:01:20,365
�ikovn�. Vedia,
�e ak ich nezastrelia,
522
01:01:20,997 --> 01:01:22,712
my ich zjeme.
523
01:01:22,713 --> 01:01:26,892
- Aj tak s� to parchanti.
- Nie je to ani na�a krajina.
524
01:01:26,893 --> 01:01:29,887
- Ako s� Nemci �aleko?
- Pre�o?
525
01:01:29,888 --> 01:01:32,638
Boj� sa, �e ich dobehneme?
526
01:01:32,639 --> 01:01:35,233
S t�mto tempom by to
bol poondiaty z�zrak.
527
01:01:35,234 --> 01:01:39,657
- Ur�ite s� niekde za rohom.
- Nekecaj, nie s�.
528
01:01:40,419 --> 01:01:44,100
Pre�o sa na to u� nevyka�l�?
529
01:01:44,464 --> 01:01:47,962
- Nechc� �s� domov?
- Nezn�aj� svoje �eny a matky.
530
01:01:47,963 --> 01:01:50,667
A Nemecko mus� by� diera.
531
01:01:51,917 --> 01:01:55,288
Ustupuj�, s� dos� �aleko.
532
01:01:55,289 --> 01:01:57,648
Aspo� sk��u, ako p�skame.
533
01:01:57,945 --> 01:02:01,453
Nie, nesk��u.
534
01:02:03,631 --> 01:02:06,927
- Do prdele, �o zas.
- Sn�� nie �al�� strom.
535
01:02:06,928 --> 01:02:10,378
- Most spadol.
- To je smola.
536
01:02:10,379 --> 01:02:14,035
Tak ja idem.
Ve�a ��astia.
537
01:02:14,425 --> 01:02:17,563
�elaj ��astie sk�r sebe, kamo�.
Bude� ho potrebova�.
538
01:02:17,564 --> 01:02:19,519
Ve�a ��astia, chlape.
539
01:02:19,520 --> 01:02:21,620
Neposer to.
540
01:02:21,621 --> 01:02:24,097
D�fam, �e to stihne�.
541
01:02:24,598 --> 01:02:26,356
V�aka.
542
01:02:29,326 --> 01:02:32,554
�al�� most je o desa� kilometrov.
Mus�me to ob�s�.
543
01:02:32,555 --> 01:02:35,790
Nem��em, pane.
Nem�m �as.
544
01:02:35,891 --> 01:02:37,838
Samozrejme.
545
01:02:39,103 --> 01:02:42,677
- Ve�a ��astia.
- �akujem, pane.
546
01:02:45,988 --> 01:02:50,833
Desiatnik, ke� sa v�m podar�
zabi� MacKenzieho.
547
01:02:51,921 --> 01:02:54,206
Uistite sa, �e to nikto neuvid�.
548
01:02:54,898 --> 01:02:57,865
- M�m priame rozkazy, pane.
- Viem.
549
01:02:58,597 --> 01:03:01,628
Ale niektor� mu�i
chc� len prelia� krv.
550
01:03:03,366 --> 01:03:05,443
�akujem, pane.
551
01:03:09,057 --> 01:03:11,079
Vodi�!
552
01:03:11,080 --> 01:03:13,178
Odch�dzame!
553
01:13:44,308 --> 01:13:47,945
Ni� tu nie je.
Ni� tu pre v�s nie je.
554
01:13:47,946 --> 01:13:51,501
- Pros�m.
- Angli�an.
555
01:13:51,802 --> 01:13:53,828
Nie som Nemec.
556
01:13:53,829 --> 01:13:57,244
Kamar�t.
Som kamar�t.
557
01:14:00,359 --> 01:14:04,620
Toto je mesto �coust?
558
01:14:05,621 --> 01:14:08,381
- Je toto �coust?
- �no.
559
01:14:11,165 --> 01:14:13,491
Kde s� ostatn�?
560
01:14:14,348 --> 01:14:16,205
Ostatn�?
561
01:14:17,140 --> 01:14:18,946
Len ja.
562
01:14:20,550 --> 01:14:22,593
Len ja.
563
01:14:24,957 --> 01:14:27,463
Mus�m sa niekam dosta�.
564
01:14:28,119 --> 01:14:31,672
Mus�m n�js� les
na juhov�chode.
565
01:14:33,107 --> 01:14:36,570
Stromy?
566
01:14:38,887 --> 01:14:41,375
- Croiset?
- Croisilles?
567
01:14:41,376 --> 01:14:43,239
�no.
568
01:14:44,217 --> 01:14:46,162
Rieka.
569
01:14:46,539 --> 01:14:49,140
Rieka.
570
01:14:49,141 --> 01:14:54,551
Te�ie k lesu Croisilles.
571
01:15:07,653 --> 01:15:09,798
Sadnite si.
572
01:15:09,799 --> 01:15:12,320
Sadnite si, pane.
573
01:16:26,878 --> 01:16:28,847
�akujem.
574
01:16:53,603 --> 01:16:57,420
- Moja mali�k�.
- Diev�atko?
575
01:16:58,004 --> 01:16:59,976
�no.
576
01:17:01,032 --> 01:17:03,152
Diev�atko.
577
01:17:15,396 --> 01:17:17,415
Ako sa vol�?
578
01:17:17,616 --> 01:17:19,791
Neviem.
579
01:17:21,316 --> 01:17:23,840
Kto je jej mama?
580
01:17:27,122 --> 01:17:29,707
Neviem.
581
01:17:31,714 --> 01:17:34,165
M�m jedlo.
582
01:17:34,866 --> 01:17:36,884
Tu.
583
01:17:39,463 --> 01:17:41,503
M�m toto.
584
01:17:41,952 --> 01:17:46,820
V�etko si nechajte
pre v�s a b�b�tko.
585
01:17:46,821 --> 01:17:48,656
Tu m�te.
586
01:17:52,581 --> 01:17:54,915
Ona to jes� nem��e.
587
01:17:54,916 --> 01:17:57,281
Potrebuje mlieko.
588
01:17:58,507 --> 01:18:00,468
Mlieko?
589
01:18:20,220 --> 01:18:22,183
�akujem.
590
01:18:29,744 --> 01:18:31,757
Ahoj.
591
01:18:33,133 --> 01:18:35,204
Ahoj.
592
01:18:36,230 --> 01:18:38,562
M�te deti?
593
01:18:38,563 --> 01:18:41,674
Vy deti?
594
01:18:44,003 --> 01:18:45,931
Neboj sa.
595
01:18:49,888 --> 01:18:52,248
P��ite sa jej.
596
01:18:52,249 --> 01:18:56,715
Rozpr�vajte e�te.
597
01:18:59,916 --> 01:19:03,083
Na mori v sitku sa plavili
598
01:19:03,265 --> 01:19:06,177
V sitku na mori sa plavili
599
01:19:06,881 --> 01:19:10,251
Priatelia ich varovali
600
01:19:10,413 --> 01:19:13,825
Aby v zime a b�rke nechodili
601
01:19:13,981 --> 01:19:16,941
V sitku na mori sa plavili
602
01:19:17,363 --> 01:19:20,608
Za horami, za dolami
603
01:19:20,609 --> 01:19:23,661
Tam Jumblies �ij�
604
01:19:24,347 --> 01:19:28,718
Hlavy zelen�
a ruky modr� maj�
605
01:19:30,616 --> 01:19:34,157
Na mori v sitku sa plavili
606
01:20:04,465 --> 01:20:08,658
Je r�no.
Vojaci v�s uvidia.
607
01:20:13,421 --> 01:20:15,709
Bude svetlo.
608
01:20:16,009 --> 01:20:18,351
Po�kajte.
609
01:20:20,220 --> 01:20:22,675
Zosta�te.
610
01:20:22,676 --> 01:20:25,696
- Pros�m.
- Mus�m �s�.
611
01:20:34,719 --> 01:20:38,027
- Pros�m.
- Mrz� ma to.
612
01:30:32,276 --> 01:30:39,752
Za otcom tam idem
613
01:30:40,181 --> 01:30:47,772
U� t�la� sa nechcem
614
01:30:48,709 --> 01:30:55,913
Cez Jord�n prejdem
615
01:30:56,910 --> 01:31:03,911
Do domoviny cestujem
616
01:31:05,289 --> 01:31:12,910
Temn� mraky ma zahalia
617
01:31:13,508 --> 01:31:21,374
Cesta strm� zraz
618
01:31:21,963 --> 01:31:29,788
Predo mnou zlat�
polia sa roz�iaria
619
01:31:30,305 --> 01:31:38,173
Kde odpo�inok ve�n� �ak� n�s
620
01:31:39,215 --> 01:31:46,980
Za matkou tam idem
621
01:31:48,094 --> 01:31:56,130
S rodinou nebohou sa z�dem
622
01:31:56,504 --> 01:32:04,141
Cez Jord�n prejdem
623
01:32:04,611 --> 01:32:12,040
Do domoviny cestujem
624
01:32:12,681 --> 01:32:19,982
Som tul�k biedny
625
01:32:20,444 --> 01:32:28,470
To�ko sm�tku na tomto svete
626
01:32:28,646 --> 01:32:36,159
Av�ak niet choroby,
zloby a biedy
627
01:32:36,502 --> 01:32:43,623
Na tomto kr�snom mieste
628
01:32:44,134 --> 01:32:51,632
Za otcom tam idem
629
01:32:52,065 --> 01:32:59,974
U� t�la� sa nechcem
630
01:33:00,034 --> 01:33:07,370
Cez Jord�n prejdem
631
01:33:07,744 --> 01:33:16,347
Do domoviny cestujem
632
01:33:20,962 --> 01:33:23,390
Rota D, ideme!
633
01:33:23,391 --> 01:33:25,745
Si v pohode, kamo�?
634
01:33:25,746 --> 01:33:28,334
- Odkia� si?
- Je vydesen�.
635
01:33:28,335 --> 01:33:31,345
- Nepatr� k n�m.
- Je cel� premo�en�.
636
01:33:31,452 --> 01:33:34,118
Sra� na to, zdvihneme ho
a zoberieme so sebou.
637
01:33:34,119 --> 01:33:36,892
Mus�m n�js� duh� jednotku.
638
01:33:36,893 --> 01:33:39,529
- �o to hovor�?
- �o?
639
01:33:39,530 --> 01:33:44,438
Mus�m n�js� Devon.
640
01:33:45,171 --> 01:33:47,608
To sme my.
641
01:33:50,594 --> 01:33:53,638
- Vy?
- �no, desiatnik.
642
01:33:54,933 --> 01:33:58,059
- Pre�o ne�to��te?
- Sme druh� vlna.
643
01:33:58,060 --> 01:34:01,269
- Neposlali n�s tam v�etk�ch.
- Sme rota D.
644
01:34:01,270 --> 01:34:04,807
Noc sme pre�kali v z�kopoch.
Sme posledn�.
645
01:34:06,273 --> 01:34:10,492
- Si v pohode?
- Kde je plukovn�k MacKenzie?
646
01:34:10,493 --> 01:34:13,430
- Je na konci l�nie.
- Kde?
647
01:34:13,431 --> 01:34:15,717
Tadia�to, ideme tam.
648
01:34:16,018 --> 01:34:18,717
Pomaly, kamo�.
Kam ide�?
649
01:34:39,666 --> 01:34:41,501
Uhnite!
650
01:34:44,747 --> 01:34:46,579
Pustite ma!
651
01:34:50,625 --> 01:34:52,872
Pustite ma!
652
01:34:52,873 --> 01:34:55,468
Nasledujte velite�a.
653
01:34:55,503 --> 01:34:58,656
Rozpt�lte sa a �akajte na pr�kazy.
654
01:34:58,657 --> 01:35:02,350
- Kde je v� veliaci d�stojn�k?
- Vo veliacom kryte.
655
01:35:08,206 --> 01:35:11,387
Rota B, po�te sem.
A teraz ma dobre po��vajte.
656
01:35:11,388 --> 01:35:15,597
V prvej vlne bude rota A �to�i�
a rota B sa presunie k prvej l�nii.
657
01:35:15,598 --> 01:35:19,026
- Pane, m�m spr�vu od gener�la Erinmora.
- Kto kurva si?
658
01:35:19,027 --> 01:35:23,985
- Gener�l Erinmore �tok odvolal.
- Kravina.
659
01:35:23,986 --> 01:35:26,356
- Chyst�me sa za�to�i�.
Utekaj� pred nami. - Neutekaj�.
660
01:35:26,357 --> 01:35:28,503
- Neposielajte ich tam.
- Vypadni!
661
01:35:28,504 --> 01:35:31,568
S� to rozkazy velite�stva arm�dy!
Kde je plukovn�k MacKenzie?
662
01:35:31,569 --> 01:35:34,385
Je�i�i, cho� za kapit�nom!
663
01:35:34,386 --> 01:35:37,933
P�jdete r�chlo.
Rozumiete?
664
01:35:37,934 --> 01:35:40,279
�no, pane!
665
01:35:53,292 --> 01:35:56,227
Sekcie 9 a 10 pripravte sa!
666
01:35:56,228 --> 01:36:00,350
Po prvom p�sknut� �to��me.
667
01:36:06,498 --> 01:36:09,375
- Kde je kapit�n?
- Tam.
668
01:36:11,490 --> 01:36:14,298
Pane!
669
01:36:14,754 --> 01:36:18,695
Kapit�n, m�m spr�vu.
Tento �tok bol odvolan�.
670
01:36:18,696 --> 01:36:21,543
Mus�te to zastavi�.
671
01:36:25,039 --> 01:36:27,093
Kde je plukovn�k MacKenzie?
672
01:36:27,094 --> 01:36:29,394
Kde je MacKenzie?
673
01:36:58,316 --> 01:37:01,476
Dr�te svoje poz�cie!
674
01:37:01,477 --> 01:37:03,679
Siedma �ata, min�ta!
675
01:37:03,714 --> 01:37:07,066
Pane, m�m rozkazy
na zastavenie tohto �toku.
676
01:37:07,067 --> 01:37:10,272
- �o?
- Kde je plukovn�k MacKenzie?
677
01:37:10,343 --> 01:37:12,398
Na druhom konci l�nie.
678
01:37:12,399 --> 01:37:15,710
- Ako �aleko?
- 270 metrov. Je v kryte.
679
01:37:15,711 --> 01:37:18,573
Mus�te po�ka�,
k�m prejde prv� vlna.
680
01:37:18,574 --> 01:37:21,298
Nie, nem��em.
681
01:37:28,143 --> 01:37:31,943
Siedma �ata, 30 sek�nd!
682
01:37:43,692 --> 01:37:47,211
Tam neprejde�.
Si norm�lny?
683
01:37:51,550 --> 01:37:53,910
�o to rob�, desiatnik?
684
01:37:53,911 --> 01:37:56,577
Nie!
685
01:39:02,090 --> 01:39:04,910
- Plukovn�k MacKenzie?
- Tam je.
686
01:39:07,547 --> 01:39:09,427
Pustite ma!
687
01:39:10,381 --> 01:39:13,073
- Pustite ma!
- �o to rob�?
688
01:39:13,228 --> 01:39:16,297
Mus�m hovori� s plukovn�kom MacKenziem,
mus�m tento �tok zastavi�.
689
01:39:16,298 --> 01:39:17,769
Plukovn�k, videli sme svetlice.
690
01:39:17,870 --> 01:39:19,749
Chlapi na �avej strane
sa dostali k nemeckej l�nii.
691
01:39:19,784 --> 01:39:22,239
- Nie, plukovn�k!
- Dr� ho.
692
01:39:22,312 --> 01:39:26,120
M�m list pre plukovn�ka MacKenzieho.
693
01:39:26,121 --> 01:39:29,716
- Nikam nejde�.
- Ser�ant, po�lite druh� vlnu.
694
01:39:29,717 --> 01:39:32,947
- Nie!
- Druh� vlna, pripravte sa!
695
01:39:32,948 --> 01:39:37,309
Plukovn�k MacKenzie,
tento �tok bol odvolan�!
696
01:39:37,310 --> 01:39:40,006
Dostali ste pr�kaz
na jeho zastavenie.
697
01:39:40,007 --> 01:39:41,927
Kto do�erta ste?
698
01:39:41,928 --> 01:39:44,156
Desiatnik Schofield,
�sma jednotka.
699
01:39:44,157 --> 01:39:47,085
M�m rozkazy od gener�la
Erinmora na zastavenie �toku.
700
01:39:47,086 --> 01:39:48,552
Idete neskoro, desiatnik.
701
01:39:48,553 --> 01:39:52,236
Pane, tieto rozkazy s� z velite�stva.
Mus�te si ich pre��ta�.
702
01:39:52,237 --> 01:39:54,221
- Podr��me druh� vlnu?
- Nie, major.
703
01:39:54,222 --> 01:39:56,708
Ak teraz zav�hame, prehr�me.
V�azstvo m�me na dosah.
704
01:39:56,709 --> 01:40:01,914
- Pane, pre��tajte si ten list.
- U� to v�etko dobre pozn�m.
705
01:40:01,949 --> 01:40:04,055
Nepo�k�m do tmy
ani na hmlu.
706
01:40:04,056 --> 01:40:06,980
Nezavol�m ich sp�, aby som
ich tam poslal zajtra znova.
707
01:40:06,981 --> 01:40:09,720
Parchanti pred nami utekaj�.
U� to maj� zr�tan�.
708
01:40:09,721 --> 01:40:12,015
Nemci to napl�novali, pane.
709
01:40:12,440 --> 01:40:16,338
Pl�novali to cel� mesiace.
Chc�, aby ste za�to�ili.
710
01:40:17,094 --> 01:40:19,342
Pre��tajte si ten list.
711
01:40:39,002 --> 01:40:41,274
- Major.
- �no, pane?
712
01:40:43,350 --> 01:40:45,951
- Zastavte �tok.
- Rozkaz, pane.
713
01:40:45,952 --> 01:40:48,187
Zavolajte medikov.
Postarajte sa o zranen�ch.
714
01:40:48,188 --> 01:40:51,366
- Bu�te v strehu, keby za�to�ili.
- Rozkaz, pane.
715
01:40:51,367 --> 01:40:54,440
�stup!
716
01:40:57,028 --> 01:40:59,048
�stup!
717
01:41:00,970 --> 01:41:02,934
�stup!
718
01:41:07,456 --> 01:41:10,656
D�fal som, �e dne�ok
bude �spe�n�.
719
01:41:12,394 --> 01:41:15,223
D�fa� je nebezpe�n�.
720
01:41:16,645 --> 01:41:20,413
O t��de� po�le
velite�stvo in� spr�vu.
721
01:41:21,039 --> 01:41:23,287
Za�to�i� na �svite.
722
01:41:26,272 --> 01:41:29,041
T�to vojna skon�� len
jedin�m sp�sobom.
723
01:41:30,775 --> 01:41:33,660
Posledn�m �lovekom na�ive.
724
01:41:38,260 --> 01:41:40,476
Vyh�adajte medika.
725
01:41:42,872 --> 01:41:46,076
Vypadnite, desiatnik.
726
01:41:50,892 --> 01:41:55,109
�stup!
727
01:41:55,224 --> 01:41:58,960
�stup!
728
01:41:58,968 --> 01:42:00,826
Dobr� pr�ca, chlap�e.
729
01:42:01,444 --> 01:42:03,380
�akujem, pane.
730
01:42:04,983 --> 01:42:09,092
- Neviete, kde je poru��k Blake?
- Blake?
731
01:42:09,093 --> 01:42:13,259
Boli sme dvaja.
Poslali ma sem s jeho bratom.
732
01:42:15,551 --> 01:42:19,075
Ako ho pozn�m,
i�iel so svojimi mu�mi.
733
01:42:19,076 --> 01:42:21,369
Bol v prvej vlne.
734
01:42:22,191 --> 01:42:24,261
Kde ho n�jdem, pane?
735
01:42:24,262 --> 01:42:28,409
Sk�s v o�etrovacom t�bore.
Je za l�niou.
736
01:42:29,036 --> 01:42:31,316
Ak tam nebude...
737
01:42:33,963 --> 01:42:35,851
�akujem, pane.
738
01:42:35,852 --> 01:42:37,976
Major Hepburn, pane!
739
01:43:56,724 --> 01:43:59,268
Ser�ant, mus�m n�js�
poru��ka Blakea.
740
01:43:59,269 --> 01:44:01,513
- Neviete, kde je?
- Nie.
741
01:44:22,916 --> 01:44:26,957
- Pane, je tu poru��k Blake?
- Netu��m.
742
01:44:27,794 --> 01:44:29,910
Pohyb, desiatnik.
743
01:44:30,496 --> 01:44:33,830
Ke� m��ete chodi�,
presu�te sa k �ah��m zraneniam.
744
01:44:40,603 --> 01:44:42,686
Poru��k Blake!
745
01:44:51,384 --> 01:44:53,348
Uhnite!
746
01:44:54,240 --> 01:44:56,036
Blake!
747
01:44:58,055 --> 01:45:00,978
Videl niekto poru��ka Blakea?
748
01:45:01,955 --> 01:45:04,616
Str�ca prive�a krvi.
Mus� �s� na oper�ciu.
749
01:45:22,757 --> 01:45:25,945
R�chlo mu pom��te!
750
01:45:50,656 --> 01:45:54,447
Strelili ho do nohy.
751
01:45:54,448 --> 01:45:56,493
- Stratil ve�a krvi.
- Pane.
752
01:45:56,494 --> 01:45:59,528
- Poru��k Blake?
- �no?
753
01:46:00,419 --> 01:46:02,995
Potrebujete lek�rsku starostlivos�?
754
01:46:03,591 --> 01:46:06,666
Nie, pane.
Som z �smej jednotky.
755
01:46:06,667 --> 01:46:09,009
Tak �o rob�te tu?
756
01:46:09,500 --> 01:46:12,231
- Poslali ma sem doru�i� spr�vu.
- Z �smej?
757
01:46:12,232 --> 01:46:14,570
Mus�te pozna� m�jho brata.
758
01:46:14,828 --> 01:46:18,692
- Poslali ma sem s n�m.
- Tom je tu? Kde je?
759
01:46:24,699 --> 01:46:27,035
Bolo to r�chle.
760
01:46:28,737 --> 01:46:30,786
Mrz� ma to.
761
01:46:53,995 --> 01:46:58,549
- Ako sa vol�te?
- Schofield, pane.
762
01:47:00,954 --> 01:47:03,079
Prep��te, �o?
763
01:47:03,080 --> 01:47:06,565
Som Schofield.
William Schofield.
764
01:47:07,376 --> 01:47:09,372
Will...
765
01:47:10,873 --> 01:47:14,655
Mal by si sa najes�.
Cho� do stravovacieho stanu.
766
01:47:29,177 --> 01:47:33,576
S va��m dovolen�m
by som nap�sal va�ej mame.
767
01:47:33,777 --> 01:47:36,658
Poviem jej, �e Tom nebol s�m.
768
01:47:39,547 --> 01:47:41,378
Samozrejme.
769
01:47:43,230 --> 01:47:48,051
Bol dobr� �lovek.
770
01:47:49,818 --> 01:47:52,494
St�le rozpr�val vtipn� historky.
771
01:47:54,487 --> 01:47:56,835
Zachr�nil mi �ivot.
772
01:48:00,131 --> 01:48:02,620
Som r�d, �e si bol s n�m.
773
01:48:08,371 --> 01:48:10,594
�akujem, Will.
774
01:49:58,552 --> 01:50:02,443
VR�� SA N�M
775
01:50:25,697 --> 01:50:29,648
Venovan� desiatnikovi
Alfredovi H. Mendesovi
776
01:50:29,649 --> 01:50:33,819
z prvej jednotky Kr�ovsk�ho
ostre�ovacieho zboru,
777
01:50:33,820 --> 01:50:39,758
ktor� n�m tieto
pr�behy vyrozpr�val.
778
01:50:40,973 --> 01:50:45,040
Z odposluchu prelo�ila Sarinka
779
01:50:45,040 --> 01:50:49,000
www.Titulky.com
56397