Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclama produsul sau marca aici de contact www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:25,840 --> 00:00:30,840
Subtitrare prin explosiveskull www.OpenSubtitles.org
3
00:02:09,027 --> 00:02:12,431
M-ai aștepta să crezi un singur om făcut acest lucru?
4
00:02:14,967 --> 00:02:15,835
Un bărbat?
5
00:02:17,770 --> 00:02:21,274
Un om neînarmat a făcut toate astea?
6
00:02:23,675 --> 00:02:24,543
Este ceea ce se spune.
7
00:02:26,544 --> 00:02:27,679
De cine, mai exact?
8
00:03:00,045 --> 00:03:01,246
Ce s-a intamplat aici?
9
00:03:03,481 --> 00:03:04,850
El a fost de așteptare pentru ei.
10
00:03:06,485 --> 00:03:07,984
Și a început să pună întrebări.
11
00:03:07,986 --> 00:03:10,586
Ce ziceti?
12
00:03:10,588 --> 00:03:12,224
Despre tine.
13
00:03:13,558 --> 00:03:14,561
Și cu mine cum rămâne?
14
00:03:15,662 --> 00:03:18,529
Nu știu, dar au început să se certe.
15
00:03:18,531 --> 00:03:19,399
Ce s-a întâmplat?
16
00:03:21,567 --> 00:03:22,735
S-a dezlăntuit tot iadul.
17
00:03:39,518 --> 00:03:41,484
Continuă să lucrezi, tu.
18
00:03:41,486 --> 00:03:44,257
Trebuie să ne Calea ferată a fost construită.
19
00:04:12,050 --> 00:04:13,885
stiu că nu e mult, dar.
20
00:04:15,554 --> 00:04:16,622
Este perfect.
21
00:04:23,396 --> 00:04:24,264
Esti perfect.
22
00:04:25,964 --> 00:04:28,634
Într-o zi vom avea teren de propriile noastre
23
00:04:29,769 --> 00:04:30,970
și o casă pentru toată lumea.
24
00:04:32,704 --> 00:04:34,339
Sunt fericit în cazul în care suntem, Jing.
25
00:04:36,007 --> 00:04:36,875
Stiu dar.
26
00:04:39,812 --> 00:04:41,547
Nu am nevoie de mult.
27
00:04:43,581 --> 00:04:44,850
Am nevoie de tine.
28
00:04:48,620 --> 00:04:53,625
Am nevoie de noi.
29
00:05:03,836 --> 00:05:04,704
Pentru totdeauna.
30
00:05:06,172 --> 00:05:07,040
Pentru totdeauna.
31
00:06:56,314 --> 00:06:57,149
Ridic-o.
32
00:07:12,031 --> 00:07:12,865
Ridic-o.
33
00:07:19,004 --> 00:07:21,941
Ori l ridica sau te împușc mort.
34
00:07:31,250 --> 00:07:32,117
Ridic-o.
35
00:07:33,351 --> 00:07:34,219
Ridic-o.
36
00:07:51,637 --> 00:07:52,637
Imi pare rau.
37
00:07:58,377 --> 00:08:00,012
Tocmai ai desenat pe un om drept.
38
00:08:22,634 --> 00:08:23,800
Ridică-te băiat.
39
00:08:33,812 --> 00:08:35,778
Ati ajuns să fie din mintea ta.
40
00:08:35,780 --> 00:08:37,082
Pleacă de lângă barurile mele.
41
00:08:39,317 --> 00:08:40,886
N-am făcut nimic gresit.
42
00:08:44,956 --> 00:08:47,592
Ei bine, asta este o chestiune de perspectivă acum, nu-i asa?
43
00:08:48,693 --> 00:08:50,295
Odată ce mareșalul se întoarce în oraș,
44
00:08:51,397 --> 00:08:52,929
el va decide ce să facă cu tine.
45
00:08:52,931 --> 00:08:54,196
Când mareșalul se întoarce în oraș,
46
00:08:54,198 --> 00:08:55,734
el va vedea că eu sunt nevinovat.
47
00:08:57,235 --> 00:09:01,106
Ești multe lucruri, dar nevinovat nu este unul dintre ei, băiete.
48
00:09:03,676 --> 00:09:06,810
Isus Hristos, el face cu adevărat miros ca un animal nenorocit.
49
00:09:06,812 --> 00:09:09,315
S-ar putea să bolnav furtunul pe el, Frank.
50
00:09:16,955 --> 00:09:18,220
Întreabă-mă în cazul în care mă îndrept.
51
00:09:18,222 --> 00:09:19,690
În cazul în care ai condus la, adjunct?
52
00:09:19,692 --> 00:09:21,291
Mă bucur că ai întrebat, vezi
53
00:09:21,293 --> 00:09:23,696
Am o întâlnire cu o prietenă,
54
00:09:25,063 --> 00:09:28,864
și cred că dl Chinaman nostru știe exact cine este ea,
55
00:09:28,866 --> 00:09:31,836
De fapt, știu că știi cine este ea.
56
00:09:34,239 --> 00:09:36,406
Acum ai ajuns să fie în afara afurisit mintea ta,
57
00:09:36,408 --> 00:09:38,978
Voi picta aceste ziduri cu creierul.
58
00:09:45,049 --> 00:09:47,249
Eu sunt cel ai o problemă cu.
59
00:09:47,251 --> 00:09:48,120
Lăsați-o să fie.
60
00:09:49,254 --> 00:09:50,122
Problemă?
61
00:09:58,764 --> 00:10:00,863
Nu am o problemă cu tine.
62
00:10:00,865 --> 00:10:03,266
Eu te văd ca nimic, cu excepția ceva
63
00:10:03,268 --> 00:10:06,737
poate că există între murdăria și gândacilor,
64
00:10:06,739 --> 00:10:08,908
dar nimic de importanță în lumea mea.
65
00:10:10,808 --> 00:10:14,744
femeia ta, cu toate acestea, eu nu am o problemă cu ea.
66
00:10:14,746 --> 00:10:18,381
You see, I have yellow fever, and I'm hoping
67
00:10:18,383 --> 00:10:19,619
that she's the cure.
68
00:11:28,553 --> 00:11:31,021
I'm terribly sorry to disturb you
69
00:11:31,023 --> 00:11:34,125
at such an ungodly hour, Miss...
70
00:11:37,596 --> 00:11:39,230
Phang, Miss Phang.
71
00:11:40,365 --> 00:11:41,466
Is everything okay?
72
00:11:44,235 --> 00:11:47,436
I'm not gonna lie to you, this is about your husband.
73
00:11:47,438 --> 00:11:49,841
I'm afraid he's in a whole lot of trouble.
74
00:11:51,442 --> 00:11:56,081
But I assure you, I am here to help you, in any way I can.
75
00:12:01,419 --> 00:12:02,288
Where is he?
76
00:12:04,155 --> 00:12:06,488
There was an incident at town.
77
00:12:06,490 --> 00:12:08,224
I saw it, it wasn't Jing's fault.
78
00:12:08,226 --> 00:12:10,526
Now now, I'm not here to discuss the law
79
00:12:10,528 --> 00:12:12,798
or who did or didn't do something.
80
00:12:14,166 --> 00:12:18,304
I'm just here to help you, you and your husband, to do this,
81
00:12:20,371 --> 00:12:21,372
peaceful-like.
82
00:12:28,547 --> 00:12:29,481
Hey Frank.
83
00:12:36,922 --> 00:12:39,455
Now son, I been patient, I have been kind,
84
00:12:39,457 --> 00:12:41,424
but you have done burned my patience
85
00:12:41,426 --> 00:12:44,326
down to the fuckin' ground.
86
00:12:44,328 --> 00:12:46,563
You yellow-skinned piece of shit,
87
00:12:46,565 --> 00:12:48,934
keep your hands off of the...
88
00:13:57,601 --> 00:13:58,571
Where's Jing?
89
00:14:06,445 --> 00:14:10,216
You said he was, I need to go find my husband.
90
00:14:11,682 --> 00:14:15,888
I believe you misunderstood my intentions.
91
00:14:32,703 --> 00:14:35,537
I'm sorry for the confusion.
92
00:14:35,539 --> 00:14:38,343
Your husband is obviously not here.
93
00:14:40,479 --> 00:14:43,046
I brought you here for personal reasons.
94
00:14:43,048 --> 00:14:47,620
Now, I can help reunite you with him, and I'd like to.
95
00:14:49,553 --> 00:14:52,323
But you're gonna have to do a little something for me.
96
00:14:54,058 --> 00:14:56,160
To get a little you gotta give a little.
97
00:14:59,464 --> 00:15:01,500
Now would you like to go see your husband?
98
00:15:07,706 --> 00:15:08,908
Take my hand.
99
00:15:15,813 --> 00:15:16,682
Oh.
100
00:15:18,115 --> 00:15:19,918
This place brings back memories.
101
00:15:22,053 --> 00:15:26,125
See, when I was little, this place used to be
102
00:15:28,225 --> 00:15:29,394
a slaughterhouse.
103
00:15:31,429 --> 00:15:35,600
Still actually see the blood stains of the animals.
104
00:15:37,701 --> 00:15:38,570
Nope.
105
00:15:42,474 --> 00:15:45,208
It's gonna be over real soon, okay?
106
00:15:45,210 --> 00:15:47,079
And then you'll see your husband.
107
00:15:50,548 --> 00:15:53,682
You'll see him real soon, just be...
108
00:16:04,729 --> 00:16:05,597
It's okay.
109
00:16:07,532 --> 00:16:08,533
That's okay.
110
00:16:11,735 --> 00:16:12,604
Shh.
111
00:16:14,105 --> 00:16:14,974
Shh.
112
00:16:20,144 --> 00:16:21,145
That's okay.
113
00:17:01,785 --> 00:17:02,653
Woo!
114
00:17:08,359 --> 00:17:09,227
Hey now.
115
00:17:31,782 --> 00:17:32,650
Oh fuck.
116
00:17:41,792 --> 00:17:42,660
Fuck.
117
00:17:48,232 --> 00:17:49,100
Oh fuck.
118
00:18:29,473 --> 00:18:30,608
Oh no no no.
119
00:18:32,544 --> 00:18:33,412
Oh no.
120
00:18:52,998 --> 00:18:53,865
Oh no.
121
00:18:57,535 --> 00:18:58,403
No.
122
00:19:25,663 --> 00:19:26,531
Hey!
123
00:19:27,565 --> 00:19:28,567
I need help!
124
00:19:32,604 --> 00:19:33,969
Hey!
125
00:19:33,971 --> 00:19:34,839
Hey!
126
00:19:39,009 --> 00:19:39,877
Hey!
127
00:19:45,416 --> 00:19:50,422
Hey!
128
00:20:37,801 --> 00:20:39,469
Hey.
129
00:20:39,471 --> 00:20:41,371
Don't turn your back on me.
130
00:20:41,373 --> 00:20:42,374
All I need is a name.
131
00:20:49,012 --> 00:20:50,014
Chink.
132
00:20:51,148 --> 00:20:53,017
You better get going where you came from.
133
00:21:06,964 --> 00:21:08,930
I just need his name.
134
00:21:53,678 --> 00:21:55,745
I just need his name.
135
00:21:55,747 --> 00:21:57,316
You can kill me.
136
00:21:58,115 --> 00:22:00,519
What do you think I'm go do?
137
00:22:25,042 --> 00:22:26,610
He gave him what he wanted.
138
00:22:29,646 --> 00:22:31,780
What are you talkin' about?
139
00:22:31,782 --> 00:22:33,484
Said you'd be lookin' for him.
140
00:22:36,054 --> 00:22:38,557
Said to give this to Marshal Walker.
141
00:23:02,313 --> 00:23:03,548
Get some men together.
142
00:23:06,084 --> 00:23:07,719
And get me a tracker.
143
00:23:09,520 --> 00:23:10,622
What is it, Danny?
144
00:23:13,758 --> 00:23:14,692
Jake Sanders.
145
00:23:16,693 --> 00:23:17,561
What about him?
146
00:23:18,262 --> 00:23:20,062
Jake was our tracker.
147
00:23:20,064 --> 00:23:21,600
Then find me another one!
148
00:23:22,666 --> 00:23:23,534
Get!
149
00:23:29,807 --> 00:23:33,412
Make sure that they get a fittin' burial.
150
00:23:37,214 --> 00:23:38,649
What a damn mess.
151
00:23:43,654 --> 00:23:44,522
Jesus.
152
00:24:24,295 --> 00:24:25,230
He hadn't paid.
153
00:24:27,731 --> 00:24:29,733
Stick it on his tab, he's good for it.
154
00:24:48,318 --> 00:24:49,185
Get up!
155
00:25:00,964 --> 00:25:02,297
You gentlemen have me at a disadvantage,
156
00:25:02,299 --> 00:25:07,672
you seem to know who I am, I don't know who you are.
157
00:25:10,340 --> 00:25:11,575
Got a job for you.
158
00:25:15,913 --> 00:25:16,644
I'm retired.
159
00:25:16,646 --> 00:25:17,948
Not today you're not.
160
00:25:28,660 --> 00:25:30,926
So I'm guessing I have little choice.
161
00:25:30,928 --> 00:25:31,997
No you do not.
162
00:25:36,334 --> 00:25:37,967
Who's hirin'?
163
00:25:37,969 --> 00:25:39,701
Marshal Walker.
164
00:25:40,771 --> 00:25:41,705
What's the job?
165
00:25:43,106 --> 00:25:44,209
It's any easy one.
166
00:25:45,175 --> 00:25:47,011
Need you to track one man.
167
00:25:50,914 --> 00:25:53,082
It's easy, huh?
168
00:25:53,084 --> 00:25:54,885
Then why you need me?
169
00:25:56,921 --> 00:25:58,590
We need this done quickly.
170
00:25:59,723 --> 00:26:01,326
One thing I learned about trackin' men.
171
00:26:02,693 --> 00:26:04,693
It's never easy and you damn sure never rush it.
172
00:26:04,695 --> 00:26:07,063
Well now, that's two things.
173
00:26:09,000 --> 00:26:10,268
That one's a keeper.
174
00:26:12,836 --> 00:26:14,105
Where are my damn britches?
175
00:26:16,039 --> 00:26:17,075
Oh, shit.
176
00:26:26,851 --> 00:26:28,883
We'll be outside waitin'.
177
00:26:28,885 --> 00:26:30,719
Come on, Danny.
178
00:26:30,721 --> 00:26:32,891
The other riders'll meet ya in the mornin'.
179
00:27:09,093 --> 00:27:09,961
Marshal.
180
00:27:10,894 --> 00:27:11,762
Oriel.
181
00:27:26,844 --> 00:27:28,647
That should cover it.
182
00:27:32,182 --> 00:27:34,919
I'll take real good care of 'em.
183
00:27:37,521 --> 00:27:39,223
Just get 'em out of the street.
184
00:27:40,423 --> 00:27:42,257
Folks don't need to see this.
185
00:27:42,259 --> 00:27:43,161
Right, right.
186
00:28:17,394 --> 00:28:21,098
You stick to my boy like flies on shit till this is done.
187
00:28:22,400 --> 00:28:24,232
He takes a piss, you hold it for him,
188
00:28:24,234 --> 00:28:26,568
he takes a shit, you wipe him.
189
00:28:26,570 --> 00:28:28,105
But you keep him safe.
190
00:28:30,974 --> 00:28:34,242
Although Frank would very much enjoy that,
191
00:28:34,244 --> 00:28:38,247
I'm quite capable of taking care of myself.
192
00:28:38,249 --> 00:28:43,254
Which begs the question, why am I not going with them?
193
00:28:53,196 --> 00:28:54,431
Give us a minute, Frank.
194
00:28:58,536 --> 00:29:03,508
Because being your father, it's my job
195
00:29:04,275 --> 00:29:05,844
to protect you, James.
196
00:29:07,478 --> 00:29:08,513
Read this.
197
00:29:17,255 --> 00:29:21,155
Now you know why you can't go and why we need to end this,
198
00:29:21,157 --> 00:29:23,258
be done with it.
199
00:29:23,260 --> 00:29:25,160
Let me clean up my own mess.
200
00:29:25,162 --> 00:29:28,098
Best you remember who made this mess in the first place.
201
00:29:29,232 --> 00:29:32,401
Makes me sick thinking about what you done.
202
00:29:32,403 --> 00:29:34,204
Don't take your eyes off me, boy.
203
00:29:38,276 --> 00:29:41,446
Best we get this dealt with quick and let people forget
204
00:29:42,445 --> 00:29:45,613
about the Chinaman and his wife.
205
00:29:45,615 --> 00:29:46,481
They're not gonna...
206
00:29:46,483 --> 00:29:47,351
Hey.
207
00:29:49,053 --> 00:29:50,585
You're my son and I love you, James,
208
00:29:50,587 --> 00:29:55,159
but this is the last time, the last damn time.
209
00:30:00,564 --> 00:30:03,368
I made your mother a promise, God rest her soul,
210
00:30:05,269 --> 00:30:07,438
that I'd keep you outta trouble.
211
00:30:12,410 --> 00:30:14,512
Trouble just seems to find you, don't it?
212
00:30:16,380 --> 00:30:19,250
And right now I'm going to pray for forgiveness,
213
00:30:20,451 --> 00:30:21,952
and you oughta go with me.
214
00:30:29,093 --> 00:30:31,496
God turned his back on us a long time ago.
215
00:30:33,663 --> 00:30:34,566
You old fool.
216
00:33:07,250 --> 00:33:08,118
Lord,
217
00:33:11,588 --> 00:33:12,723
as far as the boy,
218
00:33:15,392 --> 00:33:18,028
I've tried hard to forgive him.
219
00:33:22,133 --> 00:33:25,767
But there's just no good in him.
220
00:33:25,769 --> 00:33:26,636
Never has been.
221
00:33:29,140 --> 00:33:33,542
But damn me, I made a promise to his mother on her deathbed
222
00:33:33,544 --> 00:33:36,314
that I'd see to it that no harm would come to him,
223
00:33:37,213 --> 00:33:38,582
even though I know it should.
224
00:33:40,451 --> 00:33:41,786
Forgive me for that.
225
00:33:45,288 --> 00:33:46,557
Please forgive me for that.
226
00:34:14,318 --> 00:34:15,186
Whoa.
227
00:34:19,722 --> 00:34:21,289
You see anything?
228
00:34:21,291 --> 00:34:22,557
Yeah.
229
00:34:22,559 --> 00:34:23,925
The town.
230
00:34:23,927 --> 00:34:27,795
You know Senor, we're gettin' real tired of your jokes.
231
00:34:27,797 --> 00:34:29,633
I just buried four of my men.
232
00:34:30,601 --> 00:34:32,833
We paid for results.
233
00:34:32,835 --> 00:34:34,101
Paid.
234
00:34:34,103 --> 00:34:36,438
First of all, nobody spoke to me about any money.
235
00:34:36,440 --> 00:34:38,574
Second of all, this guy killed four of your men.
236
00:34:38,576 --> 00:34:39,675
He did.
237
00:34:39,677 --> 00:34:40,545
Maybe.
238
00:34:41,746 --> 00:34:43,845
But I see badges pinned on you and your friends.
239
00:34:43,847 --> 00:34:46,684
We're not planning on bringing him in alive, Senor.
240
00:34:48,251 --> 00:34:50,387
Well, I'm a tracker, not a hunter.
241
00:34:52,289 --> 00:34:53,889
Do we have a problem, Senor?
242
00:34:53,891 --> 00:34:54,759
I don't.
243
00:34:55,860 --> 00:34:56,592
But you might, you don't put that steel
244
00:34:56,594 --> 00:34:58,128
back where it belongs.
245
00:34:59,230 --> 00:35:00,231
Now about my fee.
246
00:35:03,800 --> 00:35:04,668
Eh.
247
00:35:05,635 --> 00:35:06,503
Senor.
248
00:35:08,606 --> 00:35:11,509
When we find that Chinaman, and we don't need you no more,
249
00:35:12,976 --> 00:35:15,579
we'll come back to this conversation, huh?
250
00:35:16,579 --> 00:35:17,447
Can't wait.
251
00:35:18,514 --> 00:35:20,949
And just for the record, I like women.
252
00:35:20,951 --> 00:35:23,521
Ya baby.
253
00:35:26,856 --> 00:35:30,258
And he says that fella's lucky at cards too.
254
00:35:31,394 --> 00:35:32,260
Hey hon.
255
00:35:32,262 --> 00:35:33,695
Hi darlin'.
256
00:36:04,695 --> 00:36:06,364
Get up.
257
00:36:10,434 --> 00:36:12,370
Excuse me, gentlemen.
258
00:36:17,507 --> 00:36:20,374
Well ain't you angry enough to fight
259
00:36:20,376 --> 00:36:22,510
a bear with a hickory switch?
260
00:36:22,512 --> 00:36:25,079
There's four good men layin' in pine boxes
261
00:36:25,081 --> 00:36:28,583
out on the street right there because of what you did.
262
00:36:28,585 --> 00:36:30,487
You got blood on your hands, boy.
263
00:36:31,422 --> 00:36:32,757
I said I'm sorry.
264
00:36:33,757 --> 00:36:34,692
You're sorry.
265
00:36:35,925 --> 00:36:37,527
Sorry ain't good enough.
266
00:36:38,862 --> 00:36:41,729
I come in here and catch you laughin' and drinkin'.
267
00:36:41,731 --> 00:36:44,032
Might as well be pissin' on their corpses.
268
00:36:44,034 --> 00:36:46,467
Well what am I supposed to do?
269
00:36:46,469 --> 00:36:47,869
I ain't allowed to hunt the bastard,
270
00:36:47,871 --> 00:36:53,277
I ain't allowed to drink, what am I allowed to do, Father?
271
00:36:54,610 --> 00:36:55,644
You're gonna go home and you're gonna stay there
272
00:36:55,646 --> 00:36:56,581
till this is done.
273
00:36:57,715 --> 00:37:00,014
Maybe if we're lucky, we mend this quickly
274
00:37:00,016 --> 00:37:02,385
with you still alive, but I swear to you,
275
00:37:03,686 --> 00:37:06,354
I catch you in town again drinkin' or whorin'
276
00:37:06,356 --> 00:37:10,760
before this man is caught, you'll have me to contend with.
277
00:37:20,971 --> 00:37:23,240
You best be ready to go all-in.
278
00:37:25,876 --> 00:37:28,312
You're not worth the bullet, old man.
279
00:37:57,775 --> 00:38:01,175
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
280
00:38:01,177 --> 00:38:02,045
Whoa.
281
00:38:51,894 --> 00:38:52,762
Hyah.
282
00:39:02,139 --> 00:39:03,871
That's the horse he stole from us.
283
00:39:03,873 --> 00:39:04,974
He's on foot now.
284
00:39:06,610 --> 00:39:07,876
Well I guess it says something about the man
285
00:39:07,878 --> 00:39:08,876
you're hunting then, doesn't it?
286
00:39:08,878 --> 00:39:10,014
The man we're hunting.
287
00:39:11,581 --> 00:39:12,847
Yeah.
288
00:39:12,849 --> 00:39:14,050
Yeah, that's what I said.
289
00:39:15,552 --> 00:39:17,054
And he's not a man.
290
00:39:18,188 --> 00:39:19,090
Horse is lame.
291
00:39:20,490 --> 00:39:22,891
Figure that's why he didn't want to ride it into the dirt.
292
00:39:22,893 --> 00:39:24,492
Hyah.
293
00:39:24,494 --> 00:39:28,697
Hyah.
294
00:39:28,699 --> 00:39:30,401
That horse don't look lame.
295
00:39:31,702 --> 00:39:33,637
Oh, you know a lot about horses then, do ya?
296
00:39:34,972 --> 00:39:37,037
I know that horse belongs to us.
297
00:39:37,039 --> 00:39:38,909
Well why don't you go chase it, then?
298
00:39:40,943 --> 00:39:45,949
You know, gringo, you're becoming a real pain in the ass.
299
00:39:47,284 --> 00:39:48,617
You might wanna have that checked out by Dr. Wade
300
00:39:48,619 --> 00:39:49,787
when you get back there.
301
00:39:50,887 --> 00:39:52,155
Could be something serious.
302
00:39:53,523 --> 00:39:56,891
It's gonna be serious when we find that Chinaman, huh?
303
00:39:56,893 --> 00:39:57,761
For you.
304
00:40:00,264 --> 00:40:03,032
I figured that's why you ain't discussed my fee yet.
305
00:40:08,038 --> 00:40:09,072
Too dark now.
306
00:40:10,206 --> 00:40:11,305
Let's set up camp.
307
00:40:11,307 --> 00:40:12,641
Camp?
308
00:40:12,643 --> 00:40:13,807
We just found his tracks!
309
00:40:13,809 --> 00:40:15,911
Hey, we'll follow him now.
310
00:40:15,913 --> 00:40:18,780
Maybe you missed the part about it being dark.
311
00:40:18,782 --> 00:40:20,684
I can't track what I can't see.
312
00:40:21,952 --> 00:40:22,820
Camp.
313
00:40:38,068 --> 00:40:38,969
Get away.
314
00:40:41,304 --> 00:40:42,138
Evenin'.
315
00:40:46,309 --> 00:40:49,311
Looks to me like we're behind schedule.
316
00:40:49,313 --> 00:40:50,579
What do you expect?
317
00:40:50,581 --> 00:40:51,713
Chinese doing all the work.
318
00:40:51,715 --> 00:40:54,148
I expect when I pay good money for a job
319
00:40:54,150 --> 00:40:56,519
that it oughta be done when I need it done.
320
00:40:57,353 --> 00:40:58,788
Speakin' of pay.
321
00:41:00,023 --> 00:41:02,222
You owe me on my draw.
322
00:41:02,224 --> 00:41:03,760
I got mouths to feed too.
323
00:41:14,871 --> 00:41:16,773
You're lucky I need those tracks.
324
00:41:19,742 --> 00:41:21,578
Pleasure doing business with you.
325
00:41:36,360 --> 00:41:37,791
Did you hear that?
326
00:41:39,795 --> 00:41:40,663
Where?
327
00:41:43,266 --> 00:41:44,768
Spread out, spread out, dammit.
328
00:43:06,248 --> 00:43:07,350
You hungry?
329
00:43:11,188 --> 00:43:12,056
Nah.
330
00:43:18,128 --> 00:43:20,197
So what's your plan, son?
331
00:43:29,039 --> 00:43:30,841
Who said I had one?
332
00:43:33,876 --> 00:43:36,778
Well you just gonna keep killin' men
333
00:43:36,780 --> 00:43:38,349
till you get the one you're after?
334
00:43:39,882 --> 00:43:40,750
Mm-hmm.
335
00:43:42,085 --> 00:43:46,023
I was hoping the one I was looking for was with you.
336
00:43:48,224 --> 00:43:51,161
You know Walker's son, too lazy a pig pen.
337
00:43:52,528 --> 00:43:54,764
You really think he can come out here lookin' for you?
338
00:43:55,931 --> 00:43:58,201
Now his father, his father's men.
339
00:43:59,802 --> 00:44:03,106
That's a whole lotta guns to go up against for a lone man.
340
00:44:08,545 --> 00:44:11,782
Man you after's the kinda man that hides behind other men.
341
00:44:14,083 --> 00:44:15,985
They ain't stoppin' till you're dead.
342
00:44:19,356 --> 00:44:20,324
I'm already dead.
343
00:44:51,822 --> 00:44:53,190
What are you gonna do with that?
344
00:44:54,824 --> 00:44:56,693
I haven't really decided yet.
345
00:44:58,094 --> 00:44:59,697
But I need you to stand down.
346
00:45:04,900 --> 00:45:05,768
Do it.
347
00:45:07,903 --> 00:45:09,106
Send me to my family.
348
00:45:13,409 --> 00:45:15,478
Why don't you walk away from this, son.
349
00:45:27,489 --> 00:45:29,492
There's nothing in it.
350
00:45:35,197 --> 00:45:38,735
Son of a bitch, never right place when I need it.
351
00:45:44,541 --> 00:45:49,747
Why don't you help me?
352
00:45:55,018 --> 00:45:57,420
What you want me to do, son?
353
00:46:00,489 --> 00:46:02,091
Just send him a message.
354
00:46:07,097 --> 00:46:08,065
I can do that.
355
00:46:10,300 --> 00:46:11,168
Whoa.
356
00:46:13,637 --> 00:46:14,505
Ho.
357
00:46:15,938 --> 00:46:18,405
What in the hell happened here?
358
00:46:18,407 --> 00:46:20,508
The hell you think happened?
359
00:46:20,510 --> 00:46:21,445
Where the marshal?
360
00:46:28,284 --> 00:46:30,286
Should be at his house up on the hill.
361
00:46:38,128 --> 00:46:38,996
Damn.
362
00:46:40,297 --> 00:46:41,331
You stay here.
363
00:46:53,643 --> 00:46:54,976
Give me that rifle, Ben.
364
00:47:19,001 --> 00:47:21,270
Don't you ever listen to me, James?
365
00:47:28,644 --> 00:47:29,847
The Chinaman.
366
00:47:33,048 --> 00:47:35,885
Well he went to us like a hot knife to butter, didn't he?
367
00:47:37,086 --> 00:47:38,121
Did you lose one?
368
00:47:40,090 --> 00:47:42,259
Couldn't find a body when the sun come up.
369
00:47:43,425 --> 00:47:45,360
Wolves I'm guessin'.
370
00:47:45,362 --> 00:47:47,865
Well you're the tracker, was it wolves or not?
371
00:47:51,067 --> 00:47:52,133
Well after seein' what I saw,
372
00:47:52,135 --> 00:47:54,137
wasn't gonna stick around to find out.
373
00:47:56,405 --> 00:47:58,275
How is it that you're still alive?
374
00:47:59,541 --> 00:48:02,112
Well he wanted me to deliver a message.
375
00:48:04,280 --> 00:48:05,282
Which is?
376
00:48:08,451 --> 00:48:10,420
I reckon you're lookin' at it.
377
00:48:12,521 --> 00:48:14,287
If you just would've listened to me
378
00:48:14,289 --> 00:48:17,157
and let me take Danny and Frank to hunt this man down
379
00:48:17,159 --> 00:48:19,026
we wouldn't be having this conversation
380
00:48:19,028 --> 00:48:21,028
with a half-wit tracker.
381
00:48:22,199 --> 00:48:25,032
Well, you certainly right about that, boy.
382
00:48:25,034 --> 00:48:27,003
You wouldn't be having this conversation,
383
00:48:27,704 --> 00:48:29,039
because you'd be dead.
384
00:48:29,739 --> 00:48:30,673
Did you speak to him?
385
00:48:32,541 --> 00:48:34,478
Well, more accurately he spoke to me,
386
00:48:36,179 --> 00:48:40,483
and he said I ends with him.
387
00:48:46,255 --> 00:48:48,356
Then I believe your services
388
00:48:49,092 --> 00:48:50,559
are no longer required.
389
00:48:54,463 --> 00:48:55,364
Put it away.
390
00:48:56,331 --> 00:48:57,199
Now.
391
00:49:04,239 --> 00:49:05,942
You'll be joining us for supper.
392
00:49:07,443 --> 00:49:09,709
We need to talk about the details of what you saw.
393
00:49:09,711 --> 00:49:13,684
The more I know about this man, the better.
394
00:49:15,385 --> 00:49:17,020
Well, I appreciate it, sir.
395
00:49:18,221 --> 00:49:19,523
But you know, I done my job.
396
00:49:20,556 --> 00:49:21,621
I best be gettin'.
397
00:49:21,623 --> 00:49:22,557
No.
398
00:49:22,559 --> 00:49:23,226
I insist.
399
00:49:26,362 --> 00:49:27,697
Kinda figured you would.
400
00:49:54,123 --> 00:49:55,424
To your health.
401
00:50:04,800 --> 00:50:07,536
You seem a bit nervous, tracker.
402
00:50:12,407 --> 00:50:13,275
Well.
403
00:50:14,811 --> 00:50:16,613
I don't feel nervous.
404
00:50:18,547 --> 00:50:20,149
Bit tired I guess.
405
00:50:23,418 --> 00:50:25,321
What can you tell us about this man?
406
00:50:31,393 --> 00:50:32,827
Where you want me to start?
407
00:50:32,829 --> 00:50:36,666
Start with anything that'll help us find him and kill him.
408
00:50:39,302 --> 00:50:42,170
Well I can tell you from what I seen,
409
00:50:42,172 --> 00:50:43,206
that will not be easy.
410
00:50:45,742 --> 00:50:47,477
But I guess you already know that.
411
00:50:48,878 --> 00:50:50,213
That's why I'm here.
412
00:50:56,585 --> 00:50:58,354
Do you think he'll ever stop?
413
00:51:04,360 --> 00:51:05,695
When he's dead.
414
00:51:09,532 --> 00:51:10,467
Sit down.
415
00:51:11,733 --> 00:51:12,400
Sit down.
416
00:51:13,902 --> 00:51:15,371
We're gonna listen to him.
417
00:51:20,577 --> 00:51:21,645
Would you stop, boy?
418
00:51:24,213 --> 00:51:25,081
Would you stop?
419
00:51:28,985 --> 00:51:31,786
Would you if they tried to rape your pregnant wife?
420
00:51:31,788 --> 00:51:33,354
Would you?
421
00:51:33,356 --> 00:51:34,155
What about they beat her to death
422
00:51:34,157 --> 00:51:35,856
with their bare hands, boy?
423
00:51:35,858 --> 00:51:37,257
Huh?
424
00:51:37,259 --> 00:51:39,994
What about they took your future away, would you, would you?
425
00:51:39,996 --> 00:51:42,298
Somebody tried to rape your pregnant wife?
426
00:51:43,465 --> 00:51:44,300
Would ya?
427
00:51:48,637 --> 00:51:49,672
Excuse us.
428
00:51:54,510 --> 00:51:55,679
Little pussy.
429
00:51:57,646 --> 00:52:00,248
Get in there.
430
00:52:00,250 --> 00:52:01,349
I didn't know!
431
00:52:01,351 --> 00:52:03,650
What you mean you didn't know?
432
00:52:03,652 --> 00:52:05,920
Difference would it make if you had known?
433
00:52:11,793 --> 00:52:13,894
I told you before.
434
00:52:13,896 --> 00:52:15,632
You better be ready to go all-in.
435
00:52:23,706 --> 00:52:24,841
You ain't got the guts.
436
00:52:34,449 --> 00:52:36,418
There's blood on my hands too.
437
00:52:40,422 --> 00:52:41,290
Forgive me.
438
00:52:44,427 --> 00:52:47,264
You're still holding onto your god!
439
00:52:52,735 --> 00:52:54,403
You think he can save me?
440
00:52:59,708 --> 00:53:00,943
You're beyond saving.
441
00:53:07,483 --> 00:53:09,586
But that's my failin', not his.
442
00:53:14,690 --> 00:53:15,858
I'm done with you.
443
00:53:54,664 --> 00:53:56,700
Boy's always been troubled.
444
00:54:03,905 --> 00:54:06,308
Needs some God in his life.
445
00:54:08,643 --> 00:54:09,511
He resists.
446
00:54:16,952 --> 00:54:21,724
After today, and given the fact that I don't trust you,
447
00:54:24,594 --> 00:54:26,396
I think it'd be best you left town.
448
00:54:28,164 --> 00:54:29,032
Tonight.
449
00:54:31,934 --> 00:54:34,638
Well I best get a head start on that leavin' then.
450
00:54:37,672 --> 00:54:41,944
I'll ride with ya, so you don't change your mind.
451
00:55:08,170 --> 00:55:09,038
Whoa.
452
00:55:13,675 --> 00:55:17,545
It doesn't look like you brought enough men.
453
00:55:17,547 --> 00:55:19,146
Don't you worry about it.
454
00:55:19,148 --> 00:55:20,550
I can get more.
455
00:57:29,612 --> 00:57:30,480
Shh.
456
00:57:33,014 --> 00:57:34,983
I got ya now, China boy.
457
00:57:37,853 --> 00:57:40,887
Shoulda picked up that gun that day in the street.
458
00:57:51,067 --> 00:57:54,003
It's a shame you did so much and accomplished so little.
459
00:58:05,146 --> 00:58:08,115
Come on, let's get outta here.
460
00:58:08,117 --> 00:58:09,952
Go, go, go, go!
461
00:58:25,668 --> 00:58:28,001
Ain't safe here, son.
462
00:58:28,003 --> 00:58:29,639
They gonna be back.
463
00:58:30,306 --> 00:58:31,173
More guns.
464
00:58:32,041 --> 00:58:33,876
And they gonna keep comin' back.
465
00:58:34,844 --> 00:58:36,644
I'm counting on it.
466
00:58:36,646 --> 00:58:37,514
You can leave.
467
00:58:39,914 --> 00:58:41,985
Oh I can, can I?
468
00:58:45,420 --> 00:58:48,524
It seems I done too much of that already.
469
00:58:49,891 --> 00:58:53,195
And while I appreciate that, I got no other place to be.
470
00:58:55,931 --> 00:58:57,534
I don't even know your name.
471
00:58:59,434 --> 00:59:02,271
My daddy gave me Christopher King.
472
00:59:05,440 --> 00:59:07,175
But my friends call me Chris.
473
00:59:11,947 --> 00:59:15,018
You know it's customary you give your name back.
474
00:59:17,018 --> 00:59:19,787
Jing Phang.
475
00:59:19,789 --> 00:59:22,222
Well it's a pleasure to meet ya, Jing Phang.
476
00:59:24,159 --> 00:59:25,894
Son of a bitch, son.
477
00:59:28,697 --> 00:59:31,065
Let's get you fixed up.
478
00:59:31,067 --> 00:59:31,934
Come on now.
479
00:59:57,726 --> 01:00:00,260
I think I'm gonna like this place.
480
01:00:00,262 --> 01:00:02,896
Your woman as pretty as this shit hole?
481
01:00:02,898 --> 01:00:05,465
Let me make something clear to you boys.
482
01:00:05,467 --> 01:00:06,668
This is my town.
483
01:00:08,070 --> 01:00:10,037
As long as you're in my town, you're gonna treat my people
484
01:00:10,039 --> 01:00:12,139
with respect, or you'll end up in jail
485
01:00:12,141 --> 01:00:14,210
or swingin' on the end of a rope.
486
01:00:21,416 --> 01:00:23,752
Yes sir, Marshal sir.
487
01:00:25,019 --> 01:00:26,655
Am I gonna regret hirin' you?
488
01:00:28,423 --> 01:00:29,826
We'll get the job done.
489
01:00:31,126 --> 01:00:32,128
All right.
490
01:00:35,396 --> 01:00:36,632
You see anything?
491
01:00:44,072 --> 01:00:45,141
Why only one?
492
01:00:46,307 --> 01:00:47,143
Yeah.
493
01:00:48,543 --> 01:00:51,246
That's all you need if there's only one man you want dead.
494
01:00:52,914 --> 01:00:53,882
Who you tryin' to kill?
495
01:00:55,851 --> 01:00:57,787
You ask a lot of questions, don't ya?
496
01:01:04,326 --> 01:01:06,061
I apologize about that, son.
497
01:01:09,130 --> 01:01:13,934
What about you, you got family back in China?
498
01:01:13,936 --> 01:01:16,105
Brothers, sisters?
499
01:01:18,873 --> 01:01:20,374
No.
500
01:01:20,376 --> 01:01:21,244
You?
501
01:01:23,445 --> 01:01:24,947
Baby brother named Porter.
502
01:01:27,382 --> 01:01:32,387
Mom and Dad died young, so he's more like a son, but
503
01:01:35,090 --> 01:01:36,759
that boy's special.
504
01:01:38,360 --> 01:01:39,295
Where is he now?
505
01:01:41,396 --> 01:01:46,134
In a hole, next to his mama and his daddy.
506
01:01:55,143 --> 01:01:57,446
This Colt right here, last piece of him I got.
507
01:02:00,148 --> 01:02:03,050
And I tell you somethin', this son bitch
508
01:02:03,052 --> 01:02:04,854
woulda fired when it's supposed to,
509
01:02:07,489 --> 01:02:09,356
maybe it'd be him sittin' on these steps
510
01:02:09,358 --> 01:02:10,760
having this conversation.
511
01:02:15,530 --> 01:02:19,302
That bullet, it's meant for you, isn't it?
512
01:02:21,871 --> 01:02:24,474
Well I tried convincing of that for a while, but
513
01:02:26,141 --> 01:02:27,876
seems that bullet got other plans.
514
01:02:30,246 --> 01:02:31,213
It don't matter, though.
515
01:02:32,414 --> 01:02:34,050
Can't hide from it forever.
516
01:02:36,418 --> 01:02:38,121
It'll come home when it's ready.
517
01:02:47,028 --> 01:02:48,030
They all dead.
518
01:02:49,264 --> 01:02:51,067
He came at us like a wild bobcat.
519
01:02:52,333 --> 01:02:54,436
Took out three of our men.
520
01:02:56,905 --> 01:02:58,206
I didn't sign up for this.
521
01:02:59,407 --> 01:03:01,176
You say you want to bring down one guy.
522
01:03:02,610 --> 01:03:04,378
You're gettin' paid to do a job.
523
01:03:04,380 --> 01:03:06,315
You're not paying us enough for this.
524
01:03:09,518 --> 01:03:10,918
We had a deal.
525
01:03:17,992 --> 01:03:19,929
Unless you wanna be a fool, Marshal,
526
01:03:21,230 --> 01:03:24,132
I'd be putting that gun away and deal with your own problem.
527
01:03:28,603 --> 01:03:31,304
Well hold on, gentlemen, I'll double your fare.
528
01:03:31,306 --> 01:03:32,606
Boy.
529
01:03:32,608 --> 01:03:35,344
I'm feelin' generous, gentlemen, I'll triple it.
530
01:03:40,081 --> 01:03:42,117
Now you're talking my kind of language.
531
01:03:43,452 --> 01:03:44,320
Let's go, boys.
532
01:03:52,293 --> 01:03:54,994
Where you think you're goin'?
533
01:03:54,996 --> 01:03:55,864
James?
534
01:04:03,505 --> 01:04:07,376
I'm going to finish what you couldn't end.
535
01:04:09,577 --> 01:04:10,445
No you're not.
536
01:04:11,480 --> 01:04:12,778
You're going back to town with me,
537
01:04:12,780 --> 01:04:15,481
and you're going to the church, where you'll be safe,
538
01:04:15,483 --> 01:04:19,251
and where you can ask for forgiveness for what you've done.
539
01:04:19,253 --> 01:04:20,255
Forgiveness?
540
01:04:22,291 --> 01:04:23,459
From who, God?
541
01:04:26,128 --> 01:04:28,898
I shoulda stopped you myself, years ago.
542
01:04:32,034 --> 01:04:34,237
Take your hands off me, old man.
543
01:04:36,237 --> 01:04:40,139
What would your mother think about what you've become?
544
01:04:40,141 --> 01:04:41,576
You don't get to mention her.
545
01:04:47,215 --> 01:04:51,050
I know what you did, when I was a child,
546
01:04:51,052 --> 01:04:52,355
I watched you beat her.
547
01:04:53,655 --> 01:04:55,557
You never thought I saw that, did you?
548
01:04:59,661 --> 01:05:02,530
Every night after you drank, her blood
549
01:05:03,565 --> 01:05:05,668
stained on your hands.
550
01:05:11,039 --> 01:05:14,242
Now you talk about the man I've become.
551
01:05:15,610 --> 01:05:17,946
Well, the apple doesn't fall far from the tree, does it?
552
01:05:22,451 --> 01:05:24,351
I used to look up to you.
553
01:05:24,353 --> 01:05:26,322
Shit, I had to, my whole life.
554
01:05:28,356 --> 01:05:31,691
I wanted to be you, I wanted to
555
01:05:31,693 --> 01:05:34,130
take control like you do.
556
01:05:35,731 --> 01:05:39,502
But you found God, and became
557
01:05:42,336 --> 01:05:44,572
the shell of a man who I once worshiped.
558
01:05:49,277 --> 01:05:50,346
You became weak.
559
01:06:41,530 --> 01:06:44,000
He will wipe every tear from their eyes.
560
01:06:45,367 --> 01:06:49,702
There will be no more death or mourning or crying or pain,
561
01:06:49,704 --> 01:06:54,210
for the old order of things has passed away.
562
01:06:55,643 --> 01:06:57,445
Revelation 21:4.
563
01:07:03,385 --> 01:07:04,553
Go be with your God.
564
01:07:07,155 --> 01:07:08,724
You always loved him more than me.
565
01:07:27,775 --> 01:07:28,643
Let's go.
566
01:07:45,827 --> 01:07:47,327
No one's here.
567
01:07:47,329 --> 01:07:48,195
Where the hell are they?
568
01:08:51,393 --> 01:08:52,661
Let's go, boy.
569
01:09:05,940 --> 01:09:07,376
It's perfect.
570
01:09:16,851 --> 01:09:18,550
You're perfect.
571
01:09:18,552 --> 01:09:19,421
Forever.
572
01:09:20,822 --> 01:09:21,690
Forever.
573
01:09:45,780 --> 01:09:46,879
Wake up!
574
01:09:53,421 --> 01:09:54,754
Hmm.
575
01:09:54,756 --> 01:09:56,955
That's it, keep him awake.
576
01:09:56,957 --> 01:09:59,594
I want him to see everything that is coming.
577
01:10:06,868 --> 01:10:08,571
Nice of you to join us.
578
01:10:14,576 --> 01:10:18,410
When I say I am sorry about what happened to your wife,
579
01:10:18,412 --> 01:10:22,217
know that I mean it from the bottom of my heart.
580
01:10:26,054 --> 01:10:31,260
It's a pity to think of all the fun we could've had
581
01:10:32,394 --> 01:10:36,632
every night, had she of been less weak.
582
01:10:49,610 --> 01:10:52,044
My father would've approved of this,
583
01:10:52,046 --> 01:10:53,948
it's a shame he's not around to see it.
584
01:10:55,649 --> 01:10:57,951
He would've liked that I settled
585
01:10:57,953 --> 01:10:59,588
our little quarrel all by myself.
586
01:11:03,725 --> 01:11:07,896
But I want you to watch your friend die
587
01:11:09,597 --> 01:11:11,300
before you return to the dust.
588
01:11:16,637 --> 01:11:17,939
So let's get right to that.
589
01:11:29,583 --> 01:11:31,586
There's an old friend.
590
01:11:33,688 --> 01:11:34,789
I bet you miss.
591
01:11:35,756 --> 01:11:37,656
Always a joker.
592
01:11:37,658 --> 01:11:39,394
I admire that, tracker.
593
01:11:43,097 --> 01:11:43,966
Do it.
594
01:12:23,872 --> 01:12:25,472
Shoot him!
595
01:12:28,676 --> 01:12:29,877
Jesus Christ.
596
01:13:50,824 --> 01:13:52,692
You put that steel back where it belongs.
597
01:13:53,761 --> 01:13:54,595
Do it.
598
01:13:57,666 --> 01:13:58,500
Hyah.
599
01:14:39,873 --> 01:14:40,742
Get up!
600
01:14:43,944 --> 01:14:44,813
Get up.
601
01:14:46,680 --> 01:14:47,548
Get up!
602
01:15:03,297 --> 01:15:04,699
Forever.
603
01:19:45,462 --> 01:19:50,462
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
604
01:19:45,462 --> 01:19:50,462
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.