All language subtitles for 1576268714_The.Furnace.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_Portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,135 --> 00:00:41,416
Bem, não há nome, mas o cartão diz:
2
00:00:41,417 --> 00:00:44,116
"Um novo conjunto de asas para o meu anjo favorito."
3
00:00:44,117 --> 00:00:46,139
"Desculpe pela cor."
4
00:00:46,140 --> 00:00:47,842
Bem, isso só pode ser de Matt para você.
5
00:00:47,843 --> 00:00:49,450
- Aqui está, querida. - Aww.
6
00:00:50,660 --> 00:00:53,894
Bem, desde que não seja rosa, você estará seguro.
7
00:00:53,895 --> 00:00:58,529
Oh-oh
8
00:00:58,530 --> 00:00:59,530
Oh!
9
00:00:59,531 --> 00:01:02,497
Sim, meu Deus, esses são exatamente os que eu queria.
10
00:01:02,498 --> 00:01:03,331
Desculpe.
11
00:01:03,332 --> 00:01:04,949
Você presta atenção.
12
00:01:04,950 --> 00:01:06,546
- Eu faço. - Querida, muito obrigada.
13
00:01:06,547 --> 00:01:08,047
Feliz Natal.
14
00:01:09,090 --> 00:01:11,449
Ok, a seguir. - Whoa, whoa, whoa.
15
00:01:11,450 --> 00:01:12,450
Tem mais.
16
00:01:16,459 --> 00:01:17,918
- Também é rosa. - Abra.
17
00:01:17,919 --> 00:01:19,836
Eles combinam, bom trabalho.
18
00:01:29,791 --> 00:01:30,680
Deus!
19
00:01:30,681 --> 00:01:32,190
Sim?
20
00:01:33,660 --> 00:01:35,219
Ganhar bilhete de Powerball?
21
00:01:35,220 --> 00:01:36,569
Não não!
22
00:01:36,570 --> 00:01:39,129
Dois ingressos para a Ãfrica, para nós dois!
23
00:01:39,130 --> 00:01:40,893
Ãfrica? - A fornalha!
24
00:01:42,450 --> 00:01:44,549
à uma corrida.
25
00:01:44,550 --> 00:01:47,659
150 milhas através da maior reserva animal do mundo.
26
00:01:47,660 --> 00:01:51,686
Você corre com búfalos, leões, elefantes, rinocerontes.
27
00:01:51,687 --> 00:01:53,229
- leopardos. - leopardos.
28
00:01:53,230 --> 00:01:54,899
Os cinco grandes, você sabe?
29
00:01:54,900 --> 00:01:56,653
Você corre contra animais?
30
00:01:57,540 --> 00:01:58,629
Não.
31
00:01:58,630 --> 00:02:01,579
Não, mãe, você corre contra as pessoas.
32
00:02:01,580 --> 00:02:05,119
Quero dizer, tem animais lá, mas alguns corredores ficam
33
00:02:05,120 --> 00:02:08,199
um pouco perto demais para o conforto, mas essa é a diversão.
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,032
Aposto que não há nada como ser perseguido
35
00:02:10,033 --> 00:02:12,209
por um leão para fazer você correr mais rápido, certo?
36
00:02:12,210 --> 00:02:14,398
Especialmente com você. Oh.
37
00:02:14,399 --> 00:02:15,839
Você não conseguiu encontrar algo mais adequado
38
00:02:15,840 --> 00:02:20,509
para sua lua de mel como Veneza ou Paris?
39
00:02:20,510 --> 00:02:21,510
Matt!
40
00:02:22,460 --> 00:02:24,168
Tenha um voo seguro!
41
00:02:24,169 --> 00:02:25,419
Tchau!
42
00:02:25,420 --> 00:02:26,793
Meu Deus, isso está frio.
43
00:02:28,110 --> 00:02:30,926
Cara, nós deverÃamos ter esquentado essa coisa primeiro.
44
00:02:30,927 --> 00:02:32,569
Oh Deus.
45
00:02:32,570 --> 00:02:35,649
Seu presente caiu como um balão de chumbo, hein?
46
00:02:35,650 --> 00:02:36,759
Você não pode culpar sua mãe.
47
00:02:36,760 --> 00:02:38,810
Na mente dela, você ainda está no ensino médio.
48
00:02:40,370 --> 00:02:41,687
Ei, feliz Natal.
49
00:03:00,899 --> 00:03:02,739
Todos nós já estivemos lá.
50
00:03:02,740 --> 00:03:05,183
Alguns piores que outros, é claro.
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,800
Eu estou falando sobre o fundo da sua alma,
52
00:03:12,790 --> 00:03:14,440
onde não há mais lugar para ir.
53
00:03:27,000 --> 00:03:29,229
Um nada sufocante como a morte
54
00:03:29,230 --> 00:03:31,333
aperta sua garganta.
55
00:03:32,329 --> 00:03:33,738
Apertando.
56
00:03:33,739 --> 00:03:34,739
DifÃcil.
57
00:05:52,781 --> 00:05:56,360
Você disse que eu ficaria bem com o único pulmão.
58
00:05:56,361 --> 00:06:01,361
Sim, eu não disse que você seria capaz de correr pela floresta.
59
00:06:01,470 --> 00:06:04,093
Eu não estava correndo, estava correndo.
60
00:06:05,980 --> 00:06:07,379
Você teve sorte o homem que estava perseguindo
61
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
era médico.
62
00:06:10,483 --> 00:06:12,147
Eu não estava perseguindo ninguém.
63
00:06:13,677 --> 00:06:15,323
Não foi isso que ele disse.
64
00:06:19,350 --> 00:06:20,500
Você deveria estar agradecido.
65
00:06:24,129 --> 00:06:25,129
Grato?
66
00:06:27,280 --> 00:06:29,273
Você poderia ter acabado em uma cadeira de rodas.
67
00:06:33,530 --> 00:06:34,530
Maria.
68
00:06:38,221 --> 00:06:40,221
Por que eu simplesmente não morri?
69
00:06:45,270 --> 00:06:48,663
Mesmo antes de conhecê-la, enterrei o marido.
70
00:06:51,130 --> 00:06:52,559
Ou seja, se você pode chamar de casado
71
00:06:52,560 --> 00:06:54,790
a um homem por dois dias seu marido.
72
00:07:03,820 --> 00:07:06,509
Ela nunca me notou, estava muito inclinada
73
00:07:06,510 --> 00:07:09,438
com aquela máscara de oxigênio dela para perceber qualquer coisa.
74
00:07:09,439 --> 00:07:11,257
Te odeio!
75
00:07:13,707 --> 00:07:15,723
Você disse alguma coisa?
76
00:07:23,127 --> 00:07:24,294
Quem é Você?
77
00:07:25,399 --> 00:07:26,859
Eu sou o coveiro.
78
00:07:26,860 --> 00:07:27,860
Caixão.
79
00:07:33,018 --> 00:07:34,349
Caixão?
80
00:07:34,350 --> 00:07:36,613
Sim, bem, por razões óbvias.
81
00:07:39,098 --> 00:07:40,098
Você está bem?
82
00:08:02,930 --> 00:08:03,780
Os advogados me dizem que
83
00:08:03,781 --> 00:08:05,530
você ainda não deu um depoimento.
84
00:08:06,820 --> 00:08:08,669
Não podemos responsabilizá-los pelas pastilhas de freio
85
00:08:08,670 --> 00:08:10,033
no caminhão até você.
86
00:08:11,950 --> 00:08:13,033
Não me importo.
87
00:08:14,720 --> 00:08:17,039
Esse dinheiro pode percorrer um longo caminho para ajudar a cobrir...
88
00:08:17,040 --> 00:08:18,869
Eu não quero isso.
89
00:08:18,870 --> 00:08:20,930
Mary, estou apenas tentando ajudar.
90
00:08:20,931 --> 00:08:23,819
Não pedi sua ajuda.
91
00:08:23,820 --> 00:08:25,463
Não pedi a ajuda de ninguém.
92
00:08:27,699 --> 00:08:29,149
Eu só queria que vocês todos me deixassem em paz
93
00:08:29,150 --> 00:08:31,659
mas todo mundo, eles simplesmente amam um aleijado!
94
00:08:31,660 --> 00:08:33,519
Você não é aleijado!
95
00:08:33,520 --> 00:08:35,470
Ah, sim, então como você chama isso?
96
00:08:36,679 --> 00:08:37,610
E isto!
97
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
Maria.
98
00:08:39,891 --> 00:08:42,469
Eu só quero que isso pare.
99
00:08:42,470 --> 00:08:44,669
Maria.
100
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
Neil Armstrong.
101
00:09:51,915 --> 00:09:55,082
O primeiro homem a pôr os pés na lua.
102
00:09:59,426 --> 00:10:02,009
Eu sei quem é Neil Armstrong.
103
00:10:02,880 --> 00:10:07,647
Bem, um pequeno passo para as mulheres, um grande salto para você.
104
00:10:14,546 --> 00:10:16,129
O que você quer?
105
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
Posso te ajudar.
106
00:10:20,037 --> 00:10:21,237
Eu não quero nenhuma ajuda.
107
00:10:22,616 --> 00:10:25,079
Bem, o que queremos e o que precisamos são frequentemente
108
00:10:25,080 --> 00:10:26,437
completamente diferente.
109
00:10:30,789 --> 00:10:33,856
E o que é que eu preciso, hein?
110
00:10:33,857 --> 00:10:35,183
Para alguém te pegar.
111
00:10:36,110 --> 00:10:37,883
Quem disse que eu vou cair?
112
00:10:41,127 --> 00:10:42,377
Você acabou de fazer.
113
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Caixão!
114
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Você lembrou.
115
00:10:55,869 --> 00:10:58,126
à um nome difÃcil de esquecer.
116
00:10:58,127 --> 00:10:59,127
Sim.
117
00:11:01,309 --> 00:11:03,219
Posso comprar uma xÃcara de café?
118
00:11:03,220 --> 00:11:06,700
Eu tenho um funeral enorme, mas eu paro às cinco.
119
00:11:12,829 --> 00:11:14,579
Eu fui médico uma vez.
120
00:11:15,460 --> 00:11:16,390
Doutor, não é?
121
00:11:16,391 --> 00:11:17,785
Uau.
122
00:11:17,786 --> 00:11:20,169
Sim, houve uma guerra civil no meu paÃs,
123
00:11:20,170 --> 00:11:22,720
e quando o assassinato começou, eu consegui sair.
124
00:11:23,880 --> 00:11:27,733
Infelizmente, porém, nenhum outro membro da minha famÃlia conseguiu.
125
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Desculpe.
126
00:11:32,245 --> 00:11:34,445
Bem, como eu disse, foi há muito tempo.
127
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
TÃ £ o ...
128
00:11:39,190 --> 00:11:43,665
Se você é médico, quero dizer, você é qualificado, certo?
129
00:11:43,666 --> 00:11:46,859
Bem, existe algum outro tipo?
130
00:11:46,860 --> 00:11:49,333
Então, por que você não está praticando?
131
00:11:51,510 --> 00:11:54,659
Bem, na América, o diploma é diferente.
132
00:11:54,660 --> 00:11:56,610
Você estuda por mais dois anos.
133
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Por que você não fez?
134
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
Eu...
135
00:12:06,800 --> 00:12:09,999
Eu estava ocupado tentando sobreviver.
136
00:12:10,000 --> 00:12:12,299
Quero dizer, trabalhei como ordenada.
137
00:12:12,300 --> 00:12:16,933
Mas fui demitido por dar a um paciente o conselho errado.
138
00:12:17,950 --> 00:12:20,059
O médico a diagnosticou mal.
139
00:12:20,060 --> 00:12:22,849
Quero dizer, ele era inexperiente, então era compreensÃvel.
140
00:12:22,850 --> 00:12:25,033
Ele apenas se recusou a seguir o meu conselho.
141
00:12:26,197 --> 00:12:27,705
O que aconteceu?
142
00:12:27,706 --> 00:12:29,029
Bem, ela morreu.
143
00:12:29,030 --> 00:12:32,379
Não por qualquer coisa que fiz, houve complicações.
144
00:12:32,380 --> 00:12:35,653
Ele não viu um coágulo no cérebro dela.
145
00:12:37,270 --> 00:12:39,489
Claro, ele sabia sobre o negócio com os comprimidos,
146
00:12:39,490 --> 00:12:42,433
e me culpou por sua negligência.
147
00:12:44,290 --> 00:12:48,393
Sim, então eu passei cinco anos na cadeia.
148
00:12:50,940 --> 00:12:53,209
Então, por que você disse que poderia me ajudar?
149
00:12:53,210 --> 00:12:54,210
Sou um médico.
150
00:12:56,260 --> 00:12:57,463
Não mais.
151
00:12:59,780 --> 00:13:01,623
Coloquei minha fé em um poder superior.
152
00:13:03,026 --> 00:13:04,026
Deus?
153
00:13:04,695 --> 00:13:07,963
Eu o vi fazer coisas incrÃveis.
154
00:13:09,986 --> 00:13:10,986
Sério?
155
00:13:12,630 --> 00:13:14,999
Depois de tudo o que aconteceu com você,
156
00:13:15,000 --> 00:13:18,153
como você ainda pode acreditar em Deus?
157
00:13:18,154 --> 00:13:19,339
Quando José foi jogado na prisão,
158
00:13:19,340 --> 00:13:22,763
ele não insistiu na injustiça, ele acreditava.
159
00:13:26,110 --> 00:13:27,153
Eu acredito em Deus.
160
00:13:29,045 --> 00:13:30,095
E eu acredito em você.
161
00:13:32,080 --> 00:13:35,323
Se você me deixar, eu gostaria de ajudá-lo a sair da sua prisão.
162
00:13:38,840 --> 00:13:40,303
Você acha que pode fazer isso?
163
00:13:41,960 --> 00:13:43,781
Eu acho que podemos.
164
00:13:48,986 --> 00:13:50,597
Tenha isso.
165
00:13:50,598 --> 00:13:52,576
Tenha isso, agora sopre.
166
00:13:52,577 --> 00:13:53,637
Bolhas.
167
00:13:53,638 --> 00:13:54,638
Golpe.
168
00:14:00,278 --> 00:14:01,111
Mais rápido!
169
00:14:01,112 --> 00:14:02,611
Levante os joelhos!
170
00:14:13,646 --> 00:14:15,216
Ok, tudo bem, ok.
171
00:14:15,217 --> 00:14:18,213
Estou aqui, eu vou te salvar, apenas desça por um tempo.
172
00:14:18,214 --> 00:14:20,464
Vamos! Vamos.
173
00:14:20,465 --> 00:14:23,053
Profundamente, peito para fora, queixo para cima.
174
00:14:23,054 --> 00:14:28,054
Um pouco mais, mais.
175
00:14:28,276 --> 00:14:30,326
Há muito mais de onde isso veio.
176
00:14:34,524 --> 00:14:35,941
Mais rápido que isso!
177
00:14:44,370 --> 00:14:46,013
Ei, o que você é...
178
00:14:59,720 --> 00:15:01,723
A coragem nem sempre ruge.
179
00:15:02,750 --> 00:15:06,759
Ãs vezes, coragem é uma voz calma no final do dia,
180
00:15:06,760 --> 00:15:09,046
dizendo "tentarei novamente amanhã",
181
00:15:09,047 --> 00:15:11,697
"e amanhã depois disso amanhã, se necessário."
182
00:15:23,461 --> 00:15:24,461
Funcionou!
183
00:15:27,770 --> 00:15:29,159
Mãe!
184
00:15:29,160 --> 00:15:31,813
- Querida, você chegou cedo. Ei, sim.
185
00:15:36,200 --> 00:15:37,229
Cadê?
186
00:15:37,230 --> 00:15:38,439
Onde está o quê?
187
00:15:38,440 --> 00:15:41,016
Oh, pare de jogar jogos tolos, onde...
188
00:15:41,017 --> 00:15:42,439
- Está dentro do carro. - Eu vou buscá-lo.
189
00:15:42,440 --> 00:15:44,419
Oh, não, não, Coffin vai trazê-lo.
190
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
Caixão!
191
00:15:46,500 --> 00:15:48,003
- Caixão? - Caixão!
192
00:15:50,795 --> 00:15:51,803
Ah obrigado.
193
00:15:53,640 --> 00:15:55,837
Mãe, este é o caixão.
194
00:15:55,838 --> 00:15:57,439
Como vai?
195
00:15:57,440 --> 00:15:59,593
Ele trabalha no cemitério, cavando túmulos.
196
00:16:00,680 --> 00:16:03,469
- Cavando túmulos, oh. - Sim, sim, está certo.
197
00:16:03,470 --> 00:16:04,370
Eu venho fazendo isso há tanto tempo,
198
00:16:04,371 --> 00:16:06,336
Eu mal consigo me lembrar do meu primeiro nome.
199
00:16:08,070 --> 00:16:09,020
Estou só brincando.
200
00:16:09,021 --> 00:16:10,619
Shegai Shanan.
201
00:16:10,620 --> 00:16:13,250
Shlegai, um...
202
00:16:14,370 --> 00:16:16,024
Por isso me chamam de caixão.
203
00:16:16,025 --> 00:16:17,769
Sim.
204
00:16:17,770 --> 00:16:19,220
Ele vai ficar para o jantar.
205
00:16:20,100 --> 00:16:21,839
Ah, mas por que você não me ligou?
206
00:16:21,840 --> 00:16:24,421
Eu só me preparei para nós três!
207
00:16:24,422 --> 00:16:25,889
O que é comer, como um pássaro?
208
00:16:25,890 --> 00:16:27,169
Vamos apenas dar a ele alguns dos meus.
209
00:16:27,170 --> 00:16:30,139
- O que está acontecendo? - Oi, pai, este é o caixão.
210
00:16:30,140 --> 00:16:31,199
Como vai?
211
00:16:31,200 --> 00:16:32,190
Caixão?
212
00:16:32,191 --> 00:16:34,469
- Sim. - Vou explicar mais tarde.
213
00:16:34,470 --> 00:16:36,619
Bem, não vamos demorar na porta,
214
00:16:36,620 --> 00:16:38,479
dando aos vizinhos algo para fofocar.
215
00:16:38,480 --> 00:16:40,199
Venha, entre.
216
00:16:40,200 --> 00:16:41,130
- Bem vinda. - Obrigado.
217
00:16:41,131 --> 00:16:43,439
Eu fiquei petrificado!
218
00:16:43,440 --> 00:16:46,589
Quero dizer, eu estou parado ali, o leão está encurralado e eu tenho
219
00:16:46,590 --> 00:16:49,919
minha lança ancorada no chão e eu esperei e o leão
220
00:16:49,920 --> 00:16:53,459
apenas pula em mim e os dentes e mandÃbulas!
221
00:16:53,460 --> 00:16:56,039
Pude ver as amÃgdalas e pensei comigo mesma:
222
00:16:56,040 --> 00:16:57,663
uau, que grande...
223
00:16:59,079 --> 00:17:00,329
Ele é um homem fascinante.
224
00:17:01,281 --> 00:17:02,114
Sim.
225
00:17:02,115 --> 00:17:03,163
Sim, ele realmente é.
226
00:17:04,470 --> 00:17:05,970
Você não sabe a metade disso.
227
00:17:09,659 --> 00:17:13,233
Que mudança agradável não falar de mim por um tempo.
228
00:17:15,700 --> 00:17:18,229
Querida, eu não acho que seja uma boa ideia
229
00:17:18,230 --> 00:17:21,849
parar de usar a máscara de oxigênio.
230
00:17:21,850 --> 00:17:23,688
O que eu acabei de dizer, mãe?
231
00:17:23,689 --> 00:17:25,059
Sim, eu sei, eu sei, eu sei.
232
00:17:25,060 --> 00:17:27,899
Mas você mencionou isso ao Dr. Phillips?
233
00:17:27,900 --> 00:17:28,733
Não, por que eu deveria?
234
00:17:28,734 --> 00:17:30,809
Ela vai dizer o que você diz.
235
00:17:30,810 --> 00:17:33,819
Ela sabe muito mais sobre isso do que você ou eu.
236
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
Não caixão.
237
00:17:35,819 --> 00:17:38,053
- O que? - O caixão também é médico.
238
00:17:40,720 --> 00:17:43,369
Pensei que você tivesse dito que ele era um coveiro?
239
00:17:43,370 --> 00:17:44,403
Sim, ele é.
240
00:17:45,770 --> 00:17:47,429
Maria, por favor não me diga
241
00:17:47,430 --> 00:17:49,139
ele é algum tipo de feiticeiro.
242
00:17:49,140 --> 00:17:50,673
Um feiticeiro?
243
00:17:51,820 --> 00:17:54,829
Sim, o oculto, vodu.
244
00:17:54,830 --> 00:17:56,386
Todas essas coisas que eles fazem na Ãfrica.
245
00:17:56,387 --> 00:17:58,109
"Coisas que eles fazem na Ãfrica."
246
00:17:58,110 --> 00:17:59,689
Sério, mãe?
247
00:17:59,690 --> 00:18:01,013
Esse material é real.
248
00:18:01,850 --> 00:18:03,633
Você sabe o que?
249
00:18:04,590 --> 00:18:05,699
Caixão é a razão de eu estar aqui,
250
00:18:05,700 --> 00:18:07,219
respirando como um ser humano normal.
251
00:18:07,220 --> 00:18:09,739
Você não pode apenas ser feliz por mim pela primeira vez?
252
00:18:09,740 --> 00:18:10,899
Claro que estou feliz.
253
00:18:10,900 --> 00:18:12,909
E você, de todas as pessoas, deveria aprovar,
254
00:18:12,910 --> 00:18:15,149
porque ele pensa que é Deus que está me curando.
255
00:18:15,150 --> 00:18:16,769
Oh, Mary.
256
00:18:16,770 --> 00:18:19,479
à verdade, mesmo que toda a sua aldeia tenha sido abatida,
257
00:18:19,480 --> 00:18:21,119
ele ainda acredita em Deus.
258
00:18:21,120 --> 00:18:23,384
Não há razão para ser tão blasfema.
259
00:18:23,385 --> 00:18:24,622
"Blasfemo".
260
00:18:24,623 --> 00:18:26,149
Quer saber, estou ficando mais forte a cada dia.
261
00:18:26,150 --> 00:18:29,213
Eu posso correr quase uma milha sem precisar dessa máscara estúpida.
262
00:18:30,170 --> 00:18:32,073
- Corre? Sim, corra!
263
00:18:36,900 --> 00:18:40,913
Eu entrei em um parque, é, são apenas 10 milhas.
264
00:18:41,800 --> 00:18:44,992
- 10 milhas? - Sim, é um começo.
265
00:18:44,993 --> 00:18:46,359
Não não não não não não.
266
00:18:46,360 --> 00:18:49,289
Você vai se machucar, eu sou, eu sou,
267
00:18:49,290 --> 00:18:50,829
Estou ligando para o Dr. Phillips de manhã.
268
00:18:50,830 --> 00:18:54,130
Ela não é mais minha médica!
269
00:18:56,280 --> 00:18:58,809
- Nós estamos indo embora agora? - O que é isso?
270
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Maria?
271
00:19:00,730 --> 00:19:01,809
Maria. Maria?
272
00:19:01,810 --> 00:19:02,810
Maria?
273
00:19:20,032 --> 00:19:21,112
Você não quer que eu ande ao seu lado
274
00:19:21,113 --> 00:19:22,363
com o cilindro de oxigênio?
275
00:19:24,342 --> 00:19:25,492
Sim, sim, tenho certeza.
276
00:19:26,840 --> 00:19:29,842
Estarei tão atrasado que você nem saberá que estou lá.
277
00:19:29,843 --> 00:19:32,493
Não, está tudo bem, apenas espere por mim na linha de chegada.
278
00:19:34,294 --> 00:19:35,294
Veja.
279
00:19:37,433 --> 00:19:40,149
Se eu não vejo você na linha de chegada em uma hora,
280
00:19:40,150 --> 00:19:42,199
Eu vou te procurar.
281
00:19:42,200 --> 00:19:45,103
Farei melhor que isso, 53 minutos no máximo.
282
00:19:47,283 --> 00:19:49,366
Você percorreu um longo caminho.
283
00:19:50,400 --> 00:19:53,599
Deus realmente tem... Não, não, eu fiz isso.
284
00:19:53,600 --> 00:19:56,509
Fizemos isso, trabalho duro e perseverança fizeram isso.
285
00:19:56,510 --> 00:19:58,273
Não é um espÃrito mágico no céu.
286
00:20:07,050 --> 00:20:10,603
Se você sente que não quer continuar, não.
287
00:20:14,433 --> 00:20:15,863
Não há vergonha em parar.
288
00:20:17,170 --> 00:20:19,120
Você obviamente nunca foi um corredor.
289
00:20:25,453 --> 00:20:26,286
Maria!
290
00:20:26,287 --> 00:20:27,472
Eles dizem que a tristeza olha para trás.
291
00:20:27,473 --> 00:20:29,501
Peguei o tanque de oxigênio.
292
00:20:29,502 --> 00:20:30,599
Se você precisar, ok?
293
00:20:30,600 --> 00:20:31,873
A preocupação olha em volta.
294
00:20:33,150 --> 00:20:34,879
Mary, ritmo!
295
00:20:34,880 --> 00:20:36,213
E a fé olha para cima.
296
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Mas às vezes,
297
00:20:40,440 --> 00:20:43,419
é bom manter os olhos no chão.
298
00:21:33,893 --> 00:21:37,476
Ok, estamos saindo, obrigado.
299
00:21:50,994 --> 00:21:52,334
Maria Maria!
300
00:21:52,335 --> 00:21:53,492
Afaste-se, senhor.
301
00:21:53,493 --> 00:21:55,121
Afaste-se, senhor.
302
00:21:55,122 --> 00:21:57,020
- Afaste-se, por favor. - Ela precisa disso!
303
00:21:57,021 --> 00:21:59,188
Ela precisa disso para respirar!
304
00:22:00,248 --> 00:22:01,847
Não, ela precisa respirar!
305
00:22:01,848 --> 00:22:03,019
Maria!
306
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Maria!
307
00:22:29,751 --> 00:22:31,040
O que ele está fazendo aqui?
308
00:22:31,041 --> 00:22:32,219
Não importa, não importa.
309
00:22:32,220 --> 00:22:34,352
Eu estava lá quando aconteceu.
310
00:22:34,353 --> 00:22:35,742
Você a matou!
311
00:22:35,743 --> 00:22:37,651
à tudo culpa sua, você a matou!
312
00:22:37,652 --> 00:22:40,512
Ela não está morta.
313
00:22:40,513 --> 00:22:46,952
Querida, querida, ela não é... Olhe para ela!
314
00:22:46,953 --> 00:22:50,382
Olha para ela!
315
00:22:50,383 --> 00:22:52,043
Venha aqui, venha aqui.
316
00:22:52,044 --> 00:22:53,627
Está tudo bem, vamos lá.
317
00:23:00,880 --> 00:23:02,982
Quantos corpos enterrei?
318
00:23:02,983 --> 00:23:04,229
1.000?
319
00:23:04,230 --> 00:23:05,230
2.000?
320
00:23:06,510 --> 00:23:09,403
Eu tinha perdido a conta na labuta que se tornara minha vida.
321
00:23:11,750 --> 00:23:14,743
Rezei a Deus para que Maria não fosse outro número esquecido.
322
00:23:21,258 --> 00:23:22,258
Ela está morta?
323
00:23:30,890 --> 00:23:32,359
Minha esposa quer ver você pagar o preço
324
00:23:32,360 --> 00:23:33,660
pelo que aconteceu com Mary.
325
00:23:47,970 --> 00:23:49,529
O que é isso?
326
00:23:49,530 --> 00:23:51,430
Eu sei que você estava apenas tentando ajudar.
327
00:23:53,180 --> 00:23:54,980
Há um ingresso para ir para casa aqui.
328
00:23:57,810 --> 00:23:58,810
Use-o.
329
00:24:33,295 --> 00:24:34,404
Ah. Ah.
330
00:24:34,405 --> 00:24:35,434
Ah. Ah.
331
00:24:35,435 --> 00:24:36,524
Ah. Ah.
332
00:24:36,525 --> 00:24:37,694
Um homem.
333
00:24:55,300 --> 00:24:57,359
Tudo bem, ok, ok.
334
00:24:57,360 --> 00:24:59,527
Está tudo bem, tudo bem.
335
00:25:07,120 --> 00:25:09,037
Maravilhoso, tudo bem.
336
00:25:41,074 --> 00:25:43,407
Você é um homem difÃcil de encontrar.
337
00:25:47,754 --> 00:25:49,372
Sim, sou eu.
338
00:25:49,373 --> 00:25:50,206
Eu sou real.
339
00:25:50,206 --> 00:25:51,206
Aqui, sinta.
340
00:26:02,212 --> 00:26:04,379
Vou te esperar lá fora.
341
00:26:09,580 --> 00:26:11,899
Eu trabalhava em um cemitério há anos,
342
00:26:11,900 --> 00:26:15,429
e, no entanto, só vi meu primeiro fantasma quando voltei para casa.
343
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
Entre os vivos.
344
00:26:40,200 --> 00:26:42,448
Vamos lá, deixe-me mostrar a você.
345
00:26:42,449 --> 00:26:43,976
ESTÁ BEM.
346
00:26:43,977 --> 00:26:44,820
Obrigado.
347
00:26:44,821 --> 00:26:47,863
Então, isso é tudo antes da guerra.
348
00:26:49,157 --> 00:26:51,324
Fazia parte da guerra civil.
349
00:26:52,750 --> 00:26:54,933
à tão bonito aqui.
350
00:26:56,620 --> 00:26:57,620
Sim.
351
00:26:58,360 --> 00:27:00,109
à um tanto especial.
352
00:27:00,110 --> 00:27:02,860
à o único lugar que sobreviveu intacto à guerra civil.
353
00:27:03,746 --> 00:27:04,746
Uau.
354
00:27:06,208 --> 00:27:08,459
A igreja me permite usá-lo em uma clÃnica.
355
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Uma vez por semana.
356
00:27:11,888 --> 00:27:12,888
Agradável.
357
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
Seu pai me disse que você estava morto.
358
00:27:19,030 --> 00:27:19,863
Sim.
359
00:27:19,863 --> 00:27:20,863
Sim, eu sei.
360
00:27:23,314 --> 00:27:24,314
Ele queria que você fosse.
361
00:27:28,070 --> 00:27:29,863
Para dizer que você estava morto.
362
00:27:31,333 --> 00:27:32,823
Funcionou, não?
363
00:27:35,414 --> 00:27:36,479
Quero dizer, pensei que você tivesse me abandonado,
364
00:27:36,480 --> 00:27:38,680
até meu pai me falar sobre a passagem de avião.
365
00:27:39,560 --> 00:27:41,373
Eu pensei que você estava morto.
366
00:27:46,460 --> 00:27:48,317
Bons tempos, certo?
367
00:27:51,677 --> 00:27:53,127
Mas estou feliz que você esteja vivo.
368
00:27:55,612 --> 00:27:56,612
Vamos.
369
00:27:58,357 --> 00:27:59,513
Sinto muito.
370
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
Muito romântico.
371
00:28:12,730 --> 00:28:14,093
Bem, não é por escolha.
372
00:28:15,470 --> 00:28:17,770
Derramamento de carga, isso acontece de vez em quando.
373
00:28:18,920 --> 00:28:20,869
O que é derramamento de carga?
374
00:28:20,870 --> 00:28:24,449
Bem, eles cortaram o poder em alguns distritos,
375
00:28:24,450 --> 00:28:28,599
para continuar o fornecimento de energia a outros distritos.
376
00:28:28,600 --> 00:28:29,463
Eles escolhem os piores momentos para fazê-lo.
377
00:28:29,464 --> 00:28:31,173
Quero dizer, é totalmente frustrante.
378
00:28:32,230 --> 00:28:34,913
Ah, aposto que ajuda a dormir mais cedo.
379
00:28:36,020 --> 00:28:38,523
Suponho que esse seja um benefÃcio.
380
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Por quê você está aqui?
381
00:28:54,758 --> 00:28:56,349
Você não viaja 10.000 milhas
382
00:28:56,350 --> 00:28:59,545
para vir jantar com um peido velho como eu.
383
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
A fornalha.
384
00:29:18,190 --> 00:29:19,373
à uma armadilha da morte.
385
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
Talvez.
386
00:29:23,137 --> 00:29:24,299
Você poderia morrer lá fora.
387
00:29:24,300 --> 00:29:26,689
- Talvez. - Bem, é isso que você quer?
388
00:29:26,690 --> 00:29:27,690
Claro que não.
389
00:29:28,537 --> 00:29:30,079
Bem, me ajude a entender.
390
00:29:30,080 --> 00:29:32,113
à algum tipo de chamado de Deus?
391
00:29:33,460 --> 00:29:34,959
Não comece isso de novo.
392
00:29:34,960 --> 00:29:37,339
Deus tem coisas melhores para fazer do que interferir comigo.
393
00:29:37,340 --> 00:29:40,239
Em nossa cultura, há algo chamado Ugutwasa.
394
00:29:40,240 --> 00:29:42,979
à como um chamado de seus antepassados,
395
00:29:42,980 --> 00:29:44,810
- ou um chamado de Deus. - Caixão.
396
00:29:46,030 --> 00:29:47,569
Veja.
397
00:29:47,570 --> 00:29:50,229
Estive lá e perdi meu marido,
398
00:29:50,230 --> 00:29:52,269
Perdi minha saúde, não estou tentando encontrar...
399
00:29:52,270 --> 00:29:54,193
Mary, o que você quer de mim?
400
00:29:59,460 --> 00:30:01,060
Eu preciso que você me ajude a me preparar.
401
00:30:02,560 --> 00:30:04,019
Não.
402
00:30:04,020 --> 00:30:04,853
Não?
403
00:30:04,854 --> 00:30:05,929
Não?
404
00:30:05,930 --> 00:30:08,453
Eu fiz isso uma vez antes e você quase morreu.
405
00:30:10,750 --> 00:30:12,250
Não me peça para fazer isso de novo.
406
00:30:20,926 --> 00:30:25,168
Vamos ver sobre isso.
407
00:30:32,410 --> 00:30:33,749
Abra sua boca.
408
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
Ah
409
00:30:35,482 --> 00:30:36,482
Ah
410
00:30:37,831 --> 00:30:38,831
Ah
411
00:30:54,121 --> 00:30:55,121
Manhã.
412
00:31:00,371 --> 00:31:01,454
Bom Dia.
413
00:31:14,999 --> 00:31:16,082
Bom Dia.
414
00:31:25,239 --> 00:31:26,679
Você não vai embora, vai?
415
00:31:28,110 --> 00:31:29,160
Então você vai me ajudar?
416
00:31:33,700 --> 00:31:35,309
Você vai precisar de mais do que apenas um treinador
417
00:31:35,310 --> 00:31:36,589
para ter sucesso em tudo isso.
418
00:31:36,590 --> 00:31:38,188
- Não, eu sou... - Ah, ah.
419
00:31:40,740 --> 00:31:43,939
Sua respiração melhorou notavelmente no último ano.
420
00:31:43,940 --> 00:31:45,369
Força não é um problema.
421
00:31:45,370 --> 00:31:47,170
Obviamente você é tão forte quanto um boi.
422
00:31:48,227 --> 00:31:49,227
Boi? Ah-ah.
423
00:31:50,090 --> 00:31:52,182
E tão teimoso quanto um também.
424
00:31:53,540 --> 00:31:56,023
Mas o Bush africano não deve ser menosprezado.
425
00:31:57,140 --> 00:31:59,089
Vai entrar na sua cabeça.
426
00:31:59,090 --> 00:32:02,459
Te pego, te giro, te mastigo e te cuspo.
427
00:32:02,460 --> 00:32:05,233
Isso acabará com sua vida em uma fração de segundo.
428
00:32:07,580 --> 00:32:08,413
Você vai ter que adquirir
429
00:32:08,414 --> 00:32:10,133
um novo conjunto de habilidades de sobrevivência.
430
00:32:11,000 --> 00:32:13,579
Vou ter que aprender a sobreviver com 20 horas de sono
431
00:32:13,580 --> 00:32:15,649
e uma semana de corrida, você terá que aprender como
432
00:32:15,650 --> 00:32:18,109
equilibrar sua ingestão de água com a quantidade de peso
433
00:32:18,110 --> 00:32:20,869
você pode carregar, você terá que passar por isso
434
00:32:20,870 --> 00:32:24,459
25.000 calorias, apenas para sobreviver.
435
00:32:24,460 --> 00:32:26,360
E depois, claro, há o calor.
436
00:32:27,200 --> 00:32:30,979
Se perder, comido por um animal selvagem no mato.
437
00:32:30,980 --> 00:32:34,214
Quero dizer, você realmente, realmente quer isso?
438
00:32:34,215 --> 00:32:36,334
E você está pronto para isso?
439
00:32:36,335 --> 00:32:37,435
Isso parece incrÃvel.
440
00:32:59,810 --> 00:33:02,810
Todos os corredores poderiam chegar à linha de partida.
441
00:33:16,071 --> 00:33:18,009
Certo, pessoal.
442
00:33:18,010 --> 00:33:21,613
Se alguém ainda não está claro, é hora de prestar atenção.
443
00:33:24,490 --> 00:33:27,609
Se você estiver parado por mais de sete horas,
444
00:33:27,610 --> 00:33:29,893
você é desqualificado e podemos buscá-lo.
445
00:33:32,351 --> 00:33:35,437
Você pressiona seus botões de pânico, nós vamos buscá-lo.
446
00:33:36,700 --> 00:33:39,749
Se você deixar a rota por mais de 30 quilômetros,
447
00:33:39,750 --> 00:33:40,833
nós podemos buscá-lo.
448
00:33:43,440 --> 00:33:47,189
Os pontos de água estão a mais de uma distância de quatro maratonas.
449
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Planeje adequadamente.
450
00:33:50,080 --> 00:33:51,080
Não seja estúpido.
451
00:33:54,220 --> 00:33:56,163
Corredores morreram tentando esta corrida.
452
00:33:58,380 --> 00:33:59,709
Por favor, verifique seus horários de inÃcio
453
00:33:59,710 --> 00:34:00,960
na lista por lá.
454
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
Boa sorte.
455
00:34:12,290 --> 00:34:13,290
Não.
456
00:34:14,730 --> 00:34:15,730
Não.
457
00:34:17,060 --> 00:34:18,060
Não.
458
00:34:20,250 --> 00:34:21,749
- Não. - Ei, ei, ei.
459
00:34:21,750 --> 00:34:23,289
Não, eu quero isso.
460
00:34:23,290 --> 00:34:24,267
O que você vai fazer com isso?
461
00:34:24,268 --> 00:34:25,703
Você vai ler no escuro?
462
00:34:27,030 --> 00:34:29,229
Você tem o seu farol para isso.
463
00:34:29,230 --> 00:34:31,289
Definitivamente não.
464
00:34:31,290 --> 00:34:33,513
Não, isso não é negociável.
465
00:34:39,440 --> 00:34:40,590
Suponha que isso seja inteligente.
466
00:34:42,221 --> 00:34:44,329
Um par de sapatos sobressalentes, onde está o outro?
467
00:34:44,330 --> 00:34:45,538
Não existe um.
468
00:34:45,539 --> 00:34:46,709
Como você vai correr com um sapato?
469
00:34:46,710 --> 00:34:49,150
Só não pergunte, apenas coloque na bolsa.
470
00:34:53,399 --> 00:34:55,028
E esses?
471
00:34:55,029 --> 00:34:56,958
A menina tem que ter um pouco de luxo.
472
00:34:56,959 --> 00:34:59,459
- à um peso desnecessário. - é muito necessário.
473
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
Você só precisa de um.
474
00:35:03,980 --> 00:35:08,980
Certo, este será de longe o seu pacote mais pesado.
475
00:35:09,160 --> 00:35:10,233
Seis litros.
476
00:35:11,223 --> 00:35:13,852
Seis litros, por que tanto?
477
00:35:13,853 --> 00:35:15,589
Bem, uma pessoa normal precisa de dois litros,
478
00:35:15,590 --> 00:35:17,715
e isso está sentado em uma mesa.
479
00:35:17,716 --> 00:35:20,119
Sim, bem, eu não sou normal.
480
00:35:20,120 --> 00:35:22,059
Diga isso de novo.
481
00:35:22,060 --> 00:35:23,239
Você vai precisar de tudo isso para passar
482
00:35:23,240 --> 00:35:25,149
até o primeiro pit stop, ok?
483
00:35:25,150 --> 00:35:28,875
Sabe, acho que três litros devem ficar bem.
484
00:35:28,876 --> 00:35:30,933
Quero dizer, olhe isso, eu tenho tudo isso.
485
00:35:32,026 --> 00:35:35,333
Você não está começando esta corrida sem quatro litros.
486
00:35:36,270 --> 00:35:37,573
- OK? - Sim senhor.
487
00:35:38,818 --> 00:35:40,149
Direita.
488
00:35:40,150 --> 00:35:41,449
Agora.
489
00:35:41,450 --> 00:35:44,743
Este otário vai ser seu melhor amigo, ok?
490
00:35:46,140 --> 00:35:49,049
Nos informará que você ainda está na corrida,
491
00:35:49,050 --> 00:35:53,213
e, mais importante, que você ainda está vivo.
492
00:35:54,170 --> 00:35:55,003
OK?
493
00:35:55,004 --> 00:35:56,682
- Isso vai me irritar. - Sim, isso vai te incomodar.
494
00:35:56,683 --> 00:35:59,649
Isso vai te irritar, mas não importa o quanto isso faça,
495
00:35:59,650 --> 00:36:01,550
não tire, entendeu?
496
00:36:02,546 --> 00:36:03,949
Sim senhor.
497
00:36:03,950 --> 00:36:05,069
Não, eu quero dizer isso.
498
00:36:05,070 --> 00:36:06,277
Nunca tire isso.
499
00:36:09,895 --> 00:36:12,728
Tudo bem, vamos colocar este pacote.
500
00:36:13,807 --> 00:36:14,807
Consegui.
501
00:36:18,277 --> 00:36:20,086
Como é isso?
502
00:36:20,087 --> 00:36:23,233
Parece melhor que um cilindro de oxigênio.
503
00:36:27,640 --> 00:36:28,900
Ok, bem, hum...
504
00:36:31,780 --> 00:36:33,403
à você, você está acordado.
505
00:36:34,829 --> 00:36:37,129
Se eu não te vejo no...
506
00:36:37,130 --> 00:36:39,836
No último pit stop, ficarei com muita raiva.
507
00:36:41,149 --> 00:36:42,956
Não tão bravo quanto eu vou estar.
508
00:36:42,957 --> 00:36:44,286
ESTÁ BEM.
509
00:36:44,287 --> 00:36:45,704
- OK. - Obrigado.
510
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
Maria?
511
00:36:56,270 --> 00:36:57,689
Onde você achou isso?
512
00:36:57,690 --> 00:37:00,709
- Você deixou para trás. - Sim, por um bom motivo.
513
00:37:00,710 --> 00:37:01,710
Pegue.
514
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Por favor.
515
00:37:20,090 --> 00:37:21,240
Você é um bom médico.
516
00:37:46,337 --> 00:37:49,596
Sua água, apenas meça sua água.
517
00:37:49,597 --> 00:37:52,788
E Mary, Mary, ritmo, ok?
518
00:37:52,789 --> 00:37:53,622
88
519
00:37:53,622 --> 00:37:54,622
Pronto?
520
00:38:22,080 --> 00:38:23,403
Calma, Mary!
521
00:38:29,420 --> 00:38:33,229
Eles dizem que, para todos os humanos virem para a Ãfrica,
522
00:38:33,230 --> 00:38:34,613
é para eles voltarem para casa.
523
00:38:37,770 --> 00:38:39,963
Maria deve ter se sentido melhor que a maioria.
524
00:38:42,000 --> 00:38:46,169
Sozinho, no deserto, cercado pelo antigo Bush
525
00:38:46,170 --> 00:38:47,880
e seus animais selvagens.
526
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
Maria.
527
00:40:37,728 --> 00:40:39,189
- Oi! Mary.
528
00:40:39,190 --> 00:40:40,403
- Você está bem? - Sim!
529
00:40:41,258 --> 00:40:42,091
Obrigado.
530
00:40:42,092 --> 00:40:44,706
Aqui, eu posso levar isso para você.
531
00:40:44,707 --> 00:40:45,819
Oh, adivinhe?
532
00:40:45,820 --> 00:40:48,737
Eu vi uma chita.
533
00:40:48,738 --> 00:40:49,788
- Uma chita? - Sim!
534
00:40:50,858 --> 00:40:52,929
Eu estava um pouco assustado e então um elefante veio
535
00:40:52,930 --> 00:40:55,049
e o assustou.
536
00:40:55,050 --> 00:40:57,109
Entendo, você precisa de água, sente-se.
537
00:40:57,110 --> 00:41:00,219
- Você não acredita em mim. - Não, eu acredito em você.
538
00:41:00,220 --> 00:41:02,259
Elefantes, chitas, os nove metros inteiros, sim.
539
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
Tome um pouco de água.
540
00:41:04,660 --> 00:41:06,365
Oh, obrigado.
541
00:41:06,366 --> 00:41:07,366
Continuar.
542
00:41:08,300 --> 00:41:09,913
Devagar devagar.
543
00:41:11,367 --> 00:41:12,367
Direita.
544
00:41:13,247 --> 00:41:14,947
Você ainda tem mais 12 pernas pela frente.
545
00:41:17,160 --> 00:41:19,833
Eu calculei mal a água.
546
00:41:21,036 --> 00:41:22,886
Só um pouco desidratado, só isso.
547
00:41:25,223 --> 00:41:27,183
- Está tão quente lá fora. Eu sei, eu sei, eu sei.
548
00:41:27,943 --> 00:41:30,203
à mais quente do que eu pensava.
549
00:41:37,760 --> 00:41:40,880
Deixe-me ajudá-lo com isso.
550
00:41:55,284 --> 00:41:59,201
Você sabe, eu continuo ouvindo passos atrás de mim.
551
00:42:03,625 --> 00:42:06,958
Toda vez que eu me virei, tinha sumido.
552
00:42:12,384 --> 00:42:13,634
Quem?
553
00:42:15,123 --> 00:42:16,123
Matt.
554
00:42:40,932 --> 00:42:41,932
Não.
555
00:42:43,111 --> 00:42:44,721
Não.
556
00:42:44,722 --> 00:42:45,805
Você está bem?
557
00:42:55,823 --> 00:42:57,390
Você está bem.
558
00:42:57,391 --> 00:42:58,391
Você está bem.
559
00:43:32,070 --> 00:43:34,079
Força não é medida
560
00:43:34,080 --> 00:43:36,283
por quanto você pode aguentar antes de quebrar.
561
00:43:45,090 --> 00:43:47,440
à quanto você pode tomar depois de quebrar.
562
00:44:10,362 --> 00:44:11,362
Não.
563
00:44:12,341 --> 00:44:14,591
- Ei. - Está tudo bem?
564
00:44:16,381 --> 00:44:17,969
Sim.
565
00:44:17,970 --> 00:44:20,799
Sim, é uma lesão antiga.
566
00:44:20,800 --> 00:44:21,697
Não sinto isso há anos.
567
00:44:21,698 --> 00:44:23,309
Esse é o problema dos ferimentos.
568
00:44:23,310 --> 00:44:26,310
Se não curam adequadamente, aparecem nos piores momentos.
569
00:44:27,240 --> 00:44:29,409
Eu pensei que tinha curado.
570
00:44:29,410 --> 00:44:31,363
Esta corrida mostra todas as nossas rachaduras.
571
00:44:32,450 --> 00:44:34,163
Venha, corra comigo.
572
00:44:35,970 --> 00:44:38,502
Não, não, eu vou te atrasar.
573
00:44:38,503 --> 00:44:42,020
Eu não estou aqui para um lugar no pódio, vamos lá.
574
00:44:43,941 --> 00:44:44,941
Vamos.
575
00:45:00,540 --> 00:45:01,623
Cicatrizes correspondentes.
576
00:45:03,660 --> 00:45:05,373
Sim, como você conseguiu o seu?
577
00:45:06,750 --> 00:45:07,950
Eu vou te contar um dia.
578
00:45:09,850 --> 00:45:11,350
Foi isso que trouxe você aqui?
579
00:45:13,269 --> 00:45:14,419
O que?
580
00:45:14,420 --> 00:45:15,420
Suas cicatrizes.
581
00:45:18,230 --> 00:45:19,230
De certa forma.
582
00:45:23,100 --> 00:45:24,813
Eu e meu marido, nós...
583
00:45:25,870 --> 00:45:28,449
sonhava em correr esta corrida juntos.
584
00:45:28,450 --> 00:45:29,700
Por que você não fez?
585
00:45:31,942 --> 00:45:32,942
Ele morreu.
586
00:45:34,520 --> 00:45:36,219
Me desculpe, eu não quis bisbilhotar.
587
00:45:36,220 --> 00:45:38,313
Não, não, não, está tudo bem.
588
00:45:42,340 --> 00:45:43,340
Ele está com Deus agora.
589
00:45:47,132 --> 00:45:48,142
Sim.
590
00:45:48,143 --> 00:45:50,393
Sim, eu queria acreditar nisso.
591
00:46:10,153 --> 00:46:11,653
Como ela está?
592
00:46:15,210 --> 00:46:17,869
Ela é estacionária.
593
00:46:17,870 --> 00:46:19,620
Entre os pontos de água dois e três.
594
00:46:22,310 --> 00:46:23,310
Espere um minuto.
595
00:46:25,980 --> 00:46:27,480
Ela apenas começou a se mover novamente.
596
00:46:28,480 --> 00:46:30,279
Ok, obrigada.
597
00:46:30,280 --> 00:46:31,280
Sim.
598
00:47:02,294 --> 00:47:03,294
Não.
599
00:47:04,515 --> 00:47:08,182
Você precisa ir antes que o calor chegue.
600
00:47:10,833 --> 00:47:13,233
Não sei por que fazemos isso conosco mesmos.
601
00:47:14,510 --> 00:47:16,699
Ãs vezes me pergunto se estar um pouco louco
602
00:47:16,700 --> 00:47:19,322
não é a parte mais importante de ser humano.
603
00:47:19,323 --> 00:47:22,630
Sim, bem, você deve estar louco para se divertir com isso.
604
00:47:23,950 --> 00:47:27,339
Deus me fez com um propósito, mas ele também me fez rápido,
605
00:47:27,340 --> 00:47:29,673
e quando corro, sinto seu prazer.
606
00:47:31,760 --> 00:47:34,449
à difÃcil imaginar um Deus alegre.
607
00:47:34,450 --> 00:47:36,959
Maria, se nos voltarmos para Deus somente quando sofremos,
608
00:47:36,960 --> 00:47:39,060
esquecemos que ele também está presente em nossa alegria.
609
00:47:40,040 --> 00:47:42,773
Bem, você é apenas um biscoito da sorte comum agora, não é?
610
00:47:43,633 --> 00:47:45,672
Eu vou parar um pouco.
611
00:47:45,673 --> 00:47:46,899
Você pode ir em frente.
612
00:47:46,900 --> 00:47:48,459
Por quê?
613
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
Eu vou rezar
614
00:47:50,790 --> 00:47:53,029
Você poderia fazer isso enquanto estamos andando?
615
00:47:53,030 --> 00:47:54,713
Eu poderia, mas escolho não.
616
00:47:56,960 --> 00:47:59,162
Não se preocupe, eu vou recuperar o atraso.
617
00:48:00,740 --> 00:48:01,890
Vamos ver sobre isso.
618
00:48:13,590 --> 00:48:16,369
Correr é o esporte mais solitário.
619
00:48:16,370 --> 00:48:19,413
à apenas você, a estrada e Deus.
620
00:48:20,320 --> 00:48:23,219
Você luta contra a estrada, os elementos,
621
00:48:23,220 --> 00:48:25,195
mas principalmente contra si mesmo.
622
00:48:29,050 --> 00:48:31,403
à aqui que a verdadeira força é mostrada.
623
00:48:32,460 --> 00:48:36,049
Quando, e contra todas as probabilidades, você se esforça mais
624
00:48:36,050 --> 00:48:37,803
do que você pensou que poderia ir.
625
00:48:55,880 --> 00:48:57,406
Maria.
626
00:48:58,950 --> 00:49:00,572
O que há de errado?
627
00:49:02,215 --> 00:49:03,243
OIPBs.
628
00:49:03,244 --> 00:49:05,209
Oh droga.
629
00:49:05,210 --> 00:49:07,369
A banda iliotibial.
630
00:49:07,370 --> 00:49:08,463
Não é brincadeira, Mary.
631
00:49:09,490 --> 00:49:10,615
Vamos, me segure.
632
00:49:10,616 --> 00:49:12,585
Eu tive esse problema no passado.
633
00:49:12,586 --> 00:49:14,119
Tudo começou de repente.
634
00:49:14,120 --> 00:49:16,169
Bem, vamos levá-lo para a tenda e deitar-se.
635
00:49:16,170 --> 00:49:19,223
Vou amarrar você, conseguir apoio para as pernas lá, ok?
636
00:49:20,578 --> 00:49:21,661
Se acalme.
637
00:49:31,349 --> 00:49:32,349
ESTÁ BEM.
638
00:49:41,136 --> 00:49:42,136
Tudo certo.
639
00:49:49,756 --> 00:49:53,339
Você não precisa se quebrar, você sabe.
640
00:49:54,540 --> 00:49:56,556
Não há vergonha em parar.
641
00:49:56,557 --> 00:49:57,557
Agora mesmo.
642
00:50:00,690 --> 00:50:03,964
Você obviamente nunca foi um corredor.
643
00:50:03,965 --> 00:50:05,065
Bem, obviamente não.
644
00:50:07,200 --> 00:50:10,267
Acho que vou viver mais tempo por isso.
645
00:50:10,268 --> 00:50:11,617
Direita.
646
00:50:11,618 --> 00:50:12,966
Como você está pela água?
647
00:50:12,967 --> 00:50:14,402
Oh sim.
648
00:50:14,403 --> 00:50:18,089
Desta vez, fiz melhor com o racionamento de água.
649
00:50:18,090 --> 00:50:22,084
Bem, um trabalho em andamento, eu vou buscá-lo um pouco mais, ok?
650
00:50:22,085 --> 00:50:23,085
Obrigado.
651
00:52:06,547 --> 00:52:07,547
Maria.
652
00:52:08,337 --> 00:52:10,587
Aqui, deixe-me pegar sua mala.
653
00:52:24,318 --> 00:52:25,318
Oh meu Deus.
654
00:52:29,300 --> 00:52:32,109
Você não espera que eu permita que você continue assim, hein?
655
00:52:32,110 --> 00:52:34,779
Quero dizer, você não pode querer continuar assim.
656
00:52:34,780 --> 00:52:36,680
Claro que sim, é apenas uma bolha.
657
00:52:38,260 --> 00:52:39,829
Você não precisa provar nada a ninguém.
658
00:52:39,830 --> 00:52:42,035
Você foi acima e além...
659
00:52:42,036 --> 00:52:44,399
Por que você continua fazendo isso, hein?
660
00:52:44,400 --> 00:52:45,789
Tente me dissuadir de terminar.
661
00:52:45,790 --> 00:52:47,229
O que aconteceu com o cara que me empurrou?
662
00:52:47,230 --> 00:52:48,230
Eu estou preocupado.
663
00:52:50,320 --> 00:52:52,739
Sim, bem, você tem que me deixar tomar minhas próprias decisões.
664
00:52:52,740 --> 00:52:55,073
Caso contrário, não sou melhor do que um inválido novamente.
665
00:52:58,540 --> 00:53:00,140
Você não pode me culpar por cuidar.
666
00:53:01,670 --> 00:53:05,269
Eu aprecio isso, mas também preciso que você acredite em mim.
667
00:53:05,270 --> 00:53:06,270
OK?
668
00:53:06,940 --> 00:53:08,973
Este é o último trecho restante.
669
00:53:10,010 --> 00:53:12,410
Sim, mas o último trecho geralmente é o pior.
670
00:53:14,780 --> 00:53:16,113
Eu posso fazer isso.
671
00:53:24,920 --> 00:53:25,920
ESTÁ BEM.
672
00:53:27,150 --> 00:53:28,999
Você espera aqui, ok?
673
00:53:29,000 --> 00:53:30,559
Podemos pegar água aqui, por favor?
674
00:53:30,560 --> 00:53:31,560
Obrigado.
675
00:53:44,670 --> 00:53:45,670
O que é isso?
676
00:53:46,870 --> 00:53:50,293
Isso é tintura de benjoim, está bem?
677
00:53:51,255 --> 00:53:52,883
Usado pelas forças especiais.
678
00:53:54,809 --> 00:53:55,809
Segure firme.
679
00:53:59,828 --> 00:54:02,587
Não se mexa.
680
00:54:02,588 --> 00:54:03,588
Segure firme.
681
00:54:04,409 --> 00:54:05,409
Sério?
682
00:54:06,700 --> 00:54:08,080
Chupe tudo.
683
00:54:13,837 --> 00:54:16,309
Agora, isso vai doer.
684
00:54:16,310 --> 00:54:17,310
Muito.
685
00:54:18,470 --> 00:54:19,470
Fique quieto, ok?
686
00:54:22,788 --> 00:54:23,788
Segure firme!
687
00:54:32,770 --> 00:54:33,770
Como está seu pé?
688
00:54:35,769 --> 00:54:37,859
Está se sentindo muito melhor.
689
00:54:37,860 --> 00:54:38,860
Sim.
690
00:54:40,690 --> 00:54:42,799
Eu me pergunto onde Raphaela está.
691
00:54:42,800 --> 00:54:44,550
Ela deveria estar bem atrás de mim.
692
00:54:45,729 --> 00:54:47,337
Quem é Raphaela?
693
00:54:47,338 --> 00:54:49,688
Oh, essa garota do Brasil com quem eu estava correndo.
694
00:54:51,418 --> 00:54:52,418
ESTÁ BEM.
695
00:54:54,618 --> 00:54:56,319
Você pegou sua água, GPS, tudo?
696
00:54:56,320 --> 00:54:57,795
- Sim. - Boa.
697
00:54:57,796 --> 00:54:59,486
- Eu deveria ir. - Tudo certo.
698
00:54:59,487 --> 00:55:01,606
Perdi muito tempo.
699
00:55:01,607 --> 00:55:03,515
Tudo bem, obrigado.
700
00:55:03,516 --> 00:55:04,516
ESTÁ BEM.
701
00:55:52,832 --> 00:55:53,832
Vá embora!
702
00:55:57,632 --> 00:55:58,632
Vá embora!
703
00:55:59,686 --> 00:56:02,269
Saia daqui, saia daqui!
704
00:56:03,286 --> 00:56:04,536
Saia daqui!
705
00:56:14,600 --> 00:56:17,400
Não sei por que sempre esperava o pior.
706
00:56:21,140 --> 00:56:22,599
Talvez porque te prepare
707
00:56:22,600 --> 00:56:24,250
para quando está realmente acontecendo.
708
00:56:28,818 --> 00:56:30,401
Eu estarei com você.
709
00:56:34,893 --> 00:56:36,693
Não adianta mais ficar por aqui.
710
00:56:37,540 --> 00:56:39,209
O sinal está parado há três horas.
711
00:56:39,210 --> 00:56:40,660
Ela provavelmente foi dormir.
712
00:56:42,330 --> 00:56:44,430
Você também deve tentar fechar os olhos.
713
00:56:45,840 --> 00:56:48,358
Vou acordá-lo se ela começar a se mover novamente.
714
00:56:48,359 --> 00:56:49,359
Obrigado.
715
00:58:08,970 --> 00:58:09,970
Manhã.
716
00:58:12,987 --> 00:58:15,137
Você ficará feliz em saber que ela está se mudando novamente.
717
00:58:16,820 --> 00:58:17,990
Tudo certo.
718
00:58:17,991 --> 00:58:20,208
Aqui você tem algo.
719
00:58:20,209 --> 00:58:21,209
Obrigado.
720
00:59:42,872 --> 00:59:43,872
O que é isso?
721
00:59:47,010 --> 00:59:49,589
Seu sinal de GPS parou novamente por mais de quatro horas.
722
00:59:49,590 --> 00:59:54,569
Não se preocupe, então todos os outros, ok?
723
00:59:54,570 --> 00:59:58,132
- à uma falha? - Não.
724
00:59:58,133 --> 00:59:59,389
à o calor.
725
00:59:59,390 --> 01:00:00,390
Calor?
726
01:00:02,290 --> 01:00:04,663
Provavelmente ele está empurrando 110 graus lá fora.
727
01:00:06,430 --> 01:00:09,323
Provavelmente todos pararam para encontrar abrigo e esperar.
728
01:00:16,790 --> 01:00:17,790
Escorpião.
729
01:00:19,055 --> 01:00:21,539
Aconteça o que acontecer, se você for picado por um escorpião,
730
01:00:21,540 --> 01:00:23,839
não tente cortar a ferida ou sugar o veneno.
731
01:00:23,840 --> 01:00:25,340
Você só vai piorar as coisas.
732
01:00:28,960 --> 01:00:31,239
A maioria das picadas de escorpião não mata um adulto.
733
01:00:31,240 --> 01:00:33,240
Vai ser doloroso, mas não vai te matar.
734
01:00:42,928 --> 01:00:44,428
Dor excruciante.
735
01:00:45,389 --> 01:00:47,222
Movimentos involuntários.
736
01:00:49,168 --> 01:00:50,168
Tremores.
737
01:00:51,637 --> 01:00:53,220
Dificuldade para caminhar.
738
01:00:54,130 --> 01:00:55,130
Alucinações.
739
01:00:59,360 --> 01:01:01,210
Você pode até acabar com uma convulsão.
740
01:01:12,360 --> 01:01:14,633
Ok, a moral da história é,
741
01:01:16,350 --> 01:01:18,310
não seja mordido por um escorpião.
742
01:01:57,102 --> 01:01:58,102
Matt.
743
01:02:01,240 --> 01:02:02,790
Maria.
744
01:02:02,791 --> 01:02:03,791
Matt.
745
01:02:06,515 --> 01:02:07,515
Vamos.
746
01:02:18,407 --> 01:02:19,574
Matt!
747
01:02:35,037 --> 01:02:36,123
Qual é o problema?
748
01:02:40,160 --> 01:02:41,629
Ela está se mexendo.
749
01:02:41,630 --> 01:02:44,759
Movendo-se?
750
01:02:44,760 --> 01:02:46,800
- Qual é a hora? - Já passou da meia-noite.
751
01:02:48,980 --> 01:02:50,189
Talvez ela esteja correndo no frio da noite
752
01:02:50,190 --> 01:02:51,240
para que ela possa avançar.
753
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Sim.
754
01:02:54,832 --> 01:02:57,032
Exceto, ela está se movendo na direção errada.
755
01:02:58,600 --> 01:03:00,183
O que você quer dizer?
756
01:03:01,781 --> 01:03:03,383
Eu vou te mostrar.
757
01:03:03,384 --> 01:03:04,384
Venha.
758
01:03:55,975 --> 01:03:56,975
Matt!
759
01:03:58,724 --> 01:03:59,724
Matt!
760
01:04:12,412 --> 01:04:16,339
Ok, então é aqui que ela estava quando parou, certo?
761
01:04:16,340 --> 01:04:18,369
E quando começamos a ir de novo, ela segue por esse caminho.
762
01:04:18,370 --> 01:04:19,370
Para leste.
763
01:04:20,090 --> 01:04:21,090
à o caminho errado.
764
01:04:22,226 --> 01:04:23,476
Sim, bem, talvez...
765
01:04:25,240 --> 01:04:26,793
Talvez ela tenha recebido um atalho.
766
01:04:28,110 --> 01:04:29,110
Não há atalhos.
767
01:04:32,403 --> 01:04:34,921
O que voce quer que façamos?
768
01:04:34,922 --> 01:04:36,479
O que você quer dizer?
769
01:04:36,480 --> 01:04:38,680
PoderÃamos enviar uma equipe para interceptá-la.
770
01:04:40,244 --> 01:04:41,319
No escuro?
771
01:04:41,320 --> 01:04:42,613
Não será fácil.
772
01:04:43,950 --> 01:04:45,000
à a nossa única opção.
773
01:04:46,403 --> 01:04:48,629
Não, não, então você a desqualificaria.
774
01:04:48,630 --> 01:04:51,093
Melhor desqualificado do que morto.
775
01:05:00,564 --> 01:05:04,123
Não, vamos dar a ela até a manhã.
776
01:05:04,124 --> 01:05:05,124
ESTÁ BEM.
777
01:05:05,993 --> 01:05:07,253
à manhã.
778
01:05:19,590 --> 01:05:21,899
Se você encontrar um leão no mato,
779
01:05:21,900 --> 01:05:24,379
o que é improvável, porque eles gostam de guardar para si mesmos,
780
01:05:24,380 --> 01:05:25,380
não corra.
781
01:05:29,240 --> 01:05:31,113
Ele só vai te perseguir e te comer.
782
01:05:36,380 --> 01:05:38,989
Faça-se grande, faça barulho,
783
01:05:38,990 --> 01:05:42,973
e espero que isso desapareça.
784
01:07:47,922 --> 01:07:49,709
Quanto tempo isso vai durar?
785
01:07:49,710 --> 01:07:52,429
Passará rápido o suficiente, sempre acontece no mato.
786
01:07:52,430 --> 01:07:54,900
Bem, quanto tempo é "rápido o suficiente?"
787
01:07:55,926 --> 01:07:57,079
Foi um jogo de espera.
788
01:07:57,080 --> 01:07:59,080
10 minutos, meia hora, é difÃcil dizer.
789
01:08:02,872 --> 01:08:04,597
- Eu vou procurá-la. - Não seja estúpido.
790
01:08:04,598 --> 01:08:06,106
Não posso deixá-la lá fora.
791
01:08:06,107 --> 01:08:08,796
Você vai lá fora, o não pode ajudá-lo.
792
01:08:08,797 --> 01:08:10,630
à isso que você quer?
793
01:11:03,383 --> 01:11:08,051
Ela não se mexeu, mudou?
794
01:11:08,052 --> 01:11:09,219
Não.
795
01:11:09,220 --> 01:11:10,969
Não, ela não se mexeu.
796
01:11:10,970 --> 01:11:13,070
Não se preocupe, nós a encontraremos.
797
01:11:18,630 --> 01:11:21,189
Direto, direto, pare!
798
01:11:21,190 --> 01:11:22,834
- Pronto pronto. - Pare por aÃ, pare.
799
01:11:22,835 --> 01:11:23,903
O que?
800
01:11:23,904 --> 01:11:24,784
Não há ninguém aqui, não há nada.
801
01:11:24,785 --> 01:11:26,423
Mary! - Caixão.
802
01:11:26,424 --> 01:11:27,424
Deste jeito.
803
01:11:28,600 --> 01:11:30,203
Por aqui, por aqui.
804
01:11:30,204 --> 01:11:31,287
Mary! - Onde?
805
01:11:38,882 --> 01:11:39,882
O que?
806
01:11:41,141 --> 01:11:43,058
Está funcionando perfeitamente.
807
01:11:44,922 --> 01:11:46,071
Maria!
808
01:11:46,072 --> 01:11:47,072
Maria?
809
01:11:48,653 --> 01:11:49,653
Maria!
810
01:12:55,050 --> 01:12:56,050
Caixão.
811
01:12:57,960 --> 01:12:59,110
Estamos perdendo nosso tempo.
812
01:13:00,053 --> 01:13:01,613
Como assim, estamos perdendo tempo?
813
01:13:03,390 --> 01:13:04,590
Ela poderia estar em qualquer lugar.
814
01:13:12,370 --> 01:13:13,599
Olha, nós temos que voltar.
815
01:13:13,600 --> 01:13:14,520
E se ela estiver aqui fora?
816
01:13:14,521 --> 01:13:16,959
- E se ela estiver presa aqui? - Mas temos que voltar.
817
01:13:16,960 --> 01:13:20,013
Para que possamos ser totalmente mobilizados, por favor, confie em mim.
818
01:14:19,627 --> 01:14:23,133
Você vai chegar tão longe para morrer de intoxicação alimentar?
819
01:14:33,992 --> 01:14:35,047
Eu estou tão faminto.
820
01:14:42,705 --> 01:14:44,369
De onde você veio?
821
01:14:44,370 --> 01:14:45,370
Você está perdido.
822
01:14:46,890 --> 01:14:48,653
O caixão ficará preocupado com você.
823
01:14:51,375 --> 01:14:53,462
Caixão.
824
01:14:59,474 --> 01:15:01,532
Como você sabe sobre o caixão?
825
01:15:01,533 --> 01:15:06,533
Vamos lá, precisamos seguir em frente.
826
01:15:07,993 --> 01:15:08,993
Vamos.
827
01:15:10,684 --> 01:15:12,267
Vamos, boa menina.
828
01:15:14,505 --> 01:15:15,505
Boa menina
829
01:15:24,560 --> 01:15:25,683
Você já teve caviar?
830
01:15:27,050 --> 01:15:28,943
Não, não, acho que não.
831
01:15:29,800 --> 01:15:32,223
São ovos de peixes, ovos de peixes.
832
01:15:33,250 --> 01:15:37,803
E as pessoas pagam milhares de dólares pelos ovos dos peixes.
833
01:15:42,100 --> 01:15:45,163
Matt queria no casamento, precisava.
834
01:15:46,160 --> 01:15:47,743
Estava tentando ser chique.
835
01:15:49,670 --> 01:15:53,839
Deus, ele estava tão desconfortável em seu smoking.
836
01:15:53,840 --> 01:15:58,163
Ele era tão rÃgido.
837
01:15:59,560 --> 01:16:01,659
Eu disse a ele que deverÃamos nos casar com nossos tênis,
838
01:16:01,660 --> 01:16:04,879
mas sim, ele tinha medo da minha mãe.
839
01:16:04,880 --> 01:16:08,070
Minha mãe não teria gostado disso.
840
01:16:39,141 --> 01:16:40,439
Tudo bem, equipe, vamos parecer afiados!
841
01:16:40,440 --> 01:16:41,899
Os primeiros corredores estão se aproximando da linha de chegada.
842
01:16:41,900 --> 01:16:43,367
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.
843
01:16:44,770 --> 01:16:45,770
Vamos lá!
844
01:17:41,790 --> 01:17:44,562
Ei, desculpe, chefe, você viu essa garota?
845
01:17:44,563 --> 01:17:46,563
Você viu essa garota?
846
01:17:52,630 --> 01:17:54,169
Ei, você viu essa garota?
847
01:17:54,170 --> 01:17:55,899
O nome dela é Mary.
848
01:17:55,900 --> 01:17:58,282
Mary, você viu essa garota?
849
01:17:58,283 --> 01:18:03,951
Apenas olhe, olhe para o... Droga.
850
01:18:15,677 --> 01:18:17,427
Com licença, com licença.
851
01:18:20,720 --> 01:18:23,079
Basta olhar para a foto!
852
01:18:23,080 --> 01:18:24,738
Apenas leve-a embora.
853
01:18:24,739 --> 01:18:27,860
Por favor, você viu essa garota?
854
01:18:27,861 --> 01:18:30,380
Dê uma olhada nesta foto, vamos lá!
855
01:18:30,381 --> 01:18:32,329
- Caixão, caixão! - Está bem, está bem!
856
01:18:32,330 --> 01:18:34,058
- OK! - Vamos!
857
01:18:34,059 --> 01:18:35,059
ESTÁ BEM!
858
01:18:40,949 --> 01:18:42,358
Sinto muito.
859
01:18:42,359 --> 01:18:43,359
Sinto muito.
860
01:18:50,808 --> 01:18:52,079
Raphaela.
861
01:18:52,080 --> 01:18:53,782
Raphaela estava correndo logo atrás de Mary.
862
01:18:53,783 --> 01:18:55,579
Raphaela? - Raphaela entrou?
863
01:18:55,580 --> 01:18:57,727
Talvez ela saiba... Raphaela Desullo?
864
01:18:57,728 --> 01:19:00,769
- Eu não sei, o brasileiro! - Ela era uma corredora brasileira.
865
01:19:00,770 --> 01:19:05,020
Do que você está falando, "ela era brasileira?"
866
01:19:06,630 --> 01:19:08,530
Ela morreu nesta corrida há dois anos.
867
01:19:10,039 --> 01:19:11,417
Como assim, ela morreu?
868
01:19:11,418 --> 01:19:12,251
Do que você está falando,
869
01:19:12,252 --> 01:19:14,119
"ela morreu nesta corrida há dois anos?"
870
01:19:14,120 --> 01:19:17,743
Ela estava correndo logo atrás, logo atrás de Mary.
871
01:19:21,580 --> 01:19:23,537
Ela foi atacada por um leão.
872
01:19:24,800 --> 01:19:28,783
Mary disse que estava correndo com ela, correndo com ela!
873
01:19:32,969 --> 01:19:34,636
Não é possÃvel.
874
01:20:29,608 --> 01:20:30,608
Maria?
875
01:20:53,205 --> 01:20:54,205
Bebida.
876
01:21:16,629 --> 01:21:17,962
Não tenha medo.
877
01:21:22,389 --> 01:21:23,556
Quem é Você?
878
01:22:03,854 --> 01:22:04,854
Maria.
879
01:22:09,995 --> 01:22:14,995
Não.
880
01:22:16,726 --> 01:22:18,643
Você apenas o deixou morrer.
881
01:22:19,904 --> 01:22:20,904
Por nada.
882
01:22:28,363 --> 01:22:29,363
Não.
883
01:22:32,594 --> 01:22:33,927
Não tenha medo.
884
01:22:36,643 --> 01:22:37,643
OK?
885
01:22:48,866 --> 01:22:50,086
Matt!
886
01:22:50,087 --> 01:22:51,526
Matt, doutor!
887
01:22:51,527 --> 01:22:52,527
Matt!
888
01:22:54,007 --> 01:22:55,625
Matt!
889
01:22:55,626 --> 01:22:56,876
Onde você estava?
890
01:23:00,437 --> 01:23:01,687
Onde você estava?
891
01:23:04,710 --> 01:23:09,073
Estou lá toda vez que alguém chora ou falha.
892
01:23:11,110 --> 01:23:12,110
Ou desiste.
893
01:23:13,790 --> 01:23:15,839
E lá para toda tragédia.
894
01:23:15,840 --> 01:23:17,329
Você está bem.
895
01:23:17,330 --> 01:23:19,119
E todo pedaço de sofrimento sem sentido
896
01:23:19,120 --> 01:23:21,013
que os humanos se infligem.
897
01:23:25,840 --> 01:23:27,553
Eu estou lá, sofrendo com você.
898
01:23:32,040 --> 01:23:33,040
Todo momento.
899
01:23:36,530 --> 01:23:37,929
Eu estava lá quando você me amaldiçoou.
900
01:23:37,930 --> 01:23:38,930
Te odeio!
901
01:23:40,570 --> 01:23:41,970
Quando você virou as costas.
902
01:23:44,120 --> 01:23:46,120
Eu estarei lá a cada momento da sua vida.
903
01:23:47,040 --> 01:23:48,493
Implorando para você me amar de novo.
904
01:23:52,658 --> 01:23:55,329
Não posso amar sem liberdade.
905
01:23:55,330 --> 01:23:59,087
E a verdadeira liberdade sempre implica algum sofrimento.
906
01:24:00,780 --> 01:24:02,763
Eu o amei tanto.
907
01:24:05,090 --> 01:24:06,303
Você o verá novamente.
908
01:24:10,820 --> 01:24:11,820
Ainda não.
909
01:24:19,661 --> 01:24:21,244
Você precisa deixar ir.
910
01:24:32,530 --> 01:24:33,530
Não tenha medo.
911
01:24:40,540 --> 01:24:43,240
Quando você corre pelo fogo, não será queimado.
912
01:25:02,197 --> 01:25:05,114
A fornalha foi feita para purificar a Deus.
913
01:25:21,080 --> 01:25:22,790
Não, não, por favor, deixe isso.
914
01:25:22,791 --> 01:25:23,929
Por favor, você pode deixar isso, por favor?
915
01:25:23,930 --> 01:25:25,329
Disseram-me para tirá-los todos.
916
01:25:25,330 --> 01:25:26,663
Apenas deixe isso!
917
01:25:32,132 --> 01:25:33,010
Onde ele está?
918
01:25:33,011 --> 01:25:34,649
Caixão.
919
01:25:34,650 --> 01:25:36,509
Você vai querer ver isso.
920
01:25:36,510 --> 01:25:37,510
- Vamos! - OK.
921
01:25:45,543 --> 01:25:46,543
Veja.
922
01:25:53,840 --> 01:25:54,840
à Maria.
923
01:25:57,561 --> 01:25:58,769
Caixão!
924
01:25:58,770 --> 01:25:59,770
Ela faz.
925
01:26:00,830 --> 01:26:01,689
Ela faz.
926
01:26:01,690 --> 01:26:03,036
- Ã um milagre. - Sim.
927
01:26:03,037 --> 01:26:04,736
Caixão!
928
01:26:04,737 --> 01:26:06,513
- Vamos buscá-la. - Não não não não não.
929
01:26:06,514 --> 01:26:08,055
Caixão!
930
01:26:08,056 --> 01:26:09,734
Deixe ela terminar.
931
01:26:09,735 --> 01:26:11,364
Sim.
932
01:26:11,365 --> 01:26:12,365
Caixão!
933
01:26:14,520 --> 01:26:17,429
Gente, por favor, coloque de volta, pessoal.
934
01:26:17,430 --> 01:26:20,139
Por favor hein?
935
01:26:20,140 --> 01:26:21,243
Coloque de volta!
936
01:26:22,546 --> 01:26:23,546
Caixão!
937
01:26:29,175 --> 01:26:34,175
Caixão!
938
01:26:40,605 --> 01:26:45,605
Caixão!
939
01:27:12,790 --> 01:27:13,819
Aposto que você nunca foi tão feliz
940
01:27:13,820 --> 01:27:16,097
ver um cilindro em sua vida novamente, não é?
941
01:27:21,260 --> 01:27:22,902
Cuidado, cuidado.
942
01:27:22,903 --> 01:27:25,084
Você fez isso.
943
01:27:25,085 --> 01:27:26,085
Você fez isso.
944
01:27:29,533 --> 01:27:30,533
Não.
945
01:27:31,353 --> 01:27:34,391
Nós fizemos isso.
946
01:27:34,392 --> 01:27:35,392
Nós fizemos isso.
947
01:27:56,910 --> 01:27:59,760
Mary dirigiu o forno novamente no ano seguinte.
948
01:28:02,640 --> 01:28:03,640
E ganhou.
949
01:28:43,506 --> 01:28:46,590
⪠eu estava âª
950
01:28:46,591 --> 01:28:51,591
⪠Um pássaro no arame âª
951
01:28:51,890 --> 01:28:56,890
⪠As formas de vida tomaram meu desejo âª
952
01:29:00,660 --> 01:29:05,660
⪠Sinta um aperto no meu cérebro âª
953
01:29:09,026 --> 01:29:14,026
⪠Quando estou destinado a dizer âª
954
01:29:17,658 --> 01:29:21,617
⪠De uma alma âª
955
01:29:21,618 --> 01:29:26,535
⪠E minhas asas, elas se abrem âª
956
01:29:26,536 --> 01:29:30,908
⪠Agora estou âª
957
01:29:30,909 --> 01:29:35,377
⪠seguro âª
958
01:29:35,378 --> 01:29:40,166
â??ª Agora estou â??ª
959
01:29:40,167 --> 01:29:44,228
â??ª seguro â??ª
960
01:29:44,229 --> 01:29:47,479
⪠eu sou um pássaro no fio âª63669