Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,549
FOR 100,000 DOLLARS
PER KILLING
2
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
HERMITAGE ST. TOMAS
3
00:03:13,200 --> 00:03:15,794
John Forest!
You don`t scare me!
4
00:03:15,880 --> 00:03:19,759
Get out!
You hear me? Come here!
5
00:03:20,360 --> 00:03:23,193
You two from the other side.
Quick!
6
00:03:23,280 --> 00:03:24,713
You, Black,
come with me.
7
00:03:59,680 --> 00:04:02,672
Show up, Forest!
l`m not afraid!
8
00:04:02,760 --> 00:04:05,433
Damn!
Get out!
9
00:05:33,240 --> 00:05:35,879
Look, he`s already reserved
some seats for us!
10
00:05:37,080 --> 00:05:40,197
And l`ll keep them warm
for the purgatory.
11
00:06:02,400 --> 00:06:03,833
You crow!
12
00:06:04,720 --> 00:06:08,235
You put yourself in
the cage, you dirty vulture!
13
00:06:15,680 --> 00:06:17,636
Farewell, jackal.
14
00:06:42,200 --> 00:06:45,510
You did the
gravedigger`s wor...
15
00:06:55,600 --> 00:06:59,275
You didn`t expected me
to be armored, huh?
16
00:07:00,880 --> 00:07:04,156
l`m sorry,
too bad for you!
17
00:08:01,160 --> 00:08:02,354
Hey!
18
00:08:02,760 --> 00:08:05,228
ls there nobody carrying
a star around here?
19
00:08:14,480 --> 00:08:15,879
Hey grandpa.
20
00:08:17,840 --> 00:08:20,229
ls everybody dead
in this place?
21
00:08:21,760 --> 00:08:26,470
Everybody. Until the sun...
goes down.
22
00:08:30,720 --> 00:08:32,995
l have four
friends with me.
23
00:08:33,080 --> 00:08:35,469
People who stink
when it gets warmer.
24
00:08:37,400 --> 00:08:39,072
Where`s the Marshal?
25
00:08:42,960 --> 00:08:46,669
Why don`t you just
open your eyes, son?
26
00:08:47,240 --> 00:08:48,389
l`m sorry.
27
00:08:48,480 --> 00:08:52,075
They don`t give the star
to minors where l come from.
28
00:08:52,640 --> 00:08:56,792
The others went
to kill the Yankees.
29
00:08:56,880 --> 00:09:02,079
Even though there`s so many nice folks
around here who could be wasted!
30
00:09:09,040 --> 00:09:11,634
Ah, Will Rogers!
Bravo, Bill.
31
00:09:11,720 --> 00:09:13,915
You beat your father.
1,000 dollars...
32
00:09:14,000 --> 00:09:16,195
He merely scored
800, you know?
33
00:09:16,280 --> 00:09:18,919
Well, with inflation
it amounts to the same...
34
00:09:20,640 --> 00:09:23,837
Oh, old Black!
Oh yeah...
35
00:09:26,200 --> 00:09:28,509
Ah! And Fred Sling!
36
00:09:28,600 --> 00:09:31,831
When he was only this big,
he used to play tricks on me...
37
00:09:31,920 --> 00:09:35,230
... because l was too old
to run after him. And he laughed...
38
00:09:35,320 --> 00:09:36,799
Oh, that`s life...
39
00:09:36,880 --> 00:09:40,668
Sooner or later, you all
have to die, yes!
40
00:09:42,600 --> 00:09:47,116
Uh... Senor Goncalvez!
That`s the biggest fish, ha...
41
00:09:47,200 --> 00:09:48,235
So...
42
00:09:48,320 --> 00:09:51,073
1,000, 1,000,
1,000, 2,000.
43
00:09:51,160 --> 00:09:55,073
- That`s, that`s, that`s...
- That`s 5,000 dollars, Marshal.
44
00:09:55,480 --> 00:09:58,313
Ah, you`re good
at maths!
45
00:09:58,400 --> 00:10:03,952
lf you force me to work in
this heat, l won`t get old, no...
46
00:10:05,000 --> 00:10:07,560
Well, there`s a place to
refresh oneself, right?
47
00:10:07,640 --> 00:10:12,395
Sure, over there in my office! There`s
a bottle of whiskey underneath my table.
48
00:10:12,480 --> 00:10:13,515
Wait for me there.
49
00:10:13,600 --> 00:10:16,876
l`ll go to the bank and
get the bounty, yeah yeah!
50
00:10:16,960 --> 00:10:18,837
Alright, grandpa.
51
00:13:25,240 --> 00:13:27,549
Deserter, thief
and racketeer.
52
00:13:27,640 --> 00:13:30,996
l`ll give you this copy
as he obviously interests you.
53
00:13:31,080 --> 00:13:33,275
And here`s your money.
54
00:13:33,360 --> 00:13:37,273
lf you bring him up alive, there`s
10 years of heavy labor waiting for him.
55
00:13:37,360 --> 00:13:40,272
He`d be better off
if you deliver him dead.
56
00:13:41,560 --> 00:13:45,758
He`s around this area.
Fighting with a certain Jurago.
57
00:13:46,440 --> 00:13:48,795
lf l was only
50 years younger...
58
00:13:48,880 --> 00:13:52,668
... l swear, l would sway
on my horse and bang, bang!
59
00:13:53,120 --> 00:13:56,351
Two shots for 6,000 dollars...
not too bad.
60
00:13:56,440 --> 00:13:59,557
At my time, the state
wasn`t that noble.
61
00:13:59,640 --> 00:14:01,437
With the bounty for
one of those guys...
62
00:14:01,520 --> 00:14:05,308
... you couldn`t even
afford a girl for a night.
63
00:14:05,400 --> 00:14:08,676
Hey... are you listening?
Hey!
64
00:14:09,200 --> 00:14:12,476
This court finds John Forest
guilty of murder.
65
00:14:12,560 --> 00:14:14,312
But concedes him
extenuating circumstances...
66
00:14:14,400 --> 00:14:16,789
... due of the sudden
conclusion of his rank...
67
00:14:16,880 --> 00:14:20,793
... as a bastardly son
that led him to act in affect...
68
00:14:20,880 --> 00:14:23,519
... and convicts him to
10 years of prison.
69
00:14:23,600 --> 00:14:25,192
- Bastard!
- Leave him alone, Clint!
70
00:14:25,280 --> 00:14:28,636
l made a mistake.
lt`s not his fault.
71
00:14:31,600 --> 00:14:34,398
""Bastard"" -
what does that mean, Clint?
72
00:14:35,360 --> 00:14:39,114
lt means that
you`re not a Forest.
73
00:14:45,320 --> 00:14:48,392
And that this
is not your home!
74
00:15:06,800 --> 00:15:08,233
l`ll leave.
75
00:15:12,200 --> 00:15:14,668
- John! Wait!
- Leave him alone!
76
00:15:21,240 --> 00:15:23,071
Beat it!
77
00:15:23,160 --> 00:15:25,276
And never come back!
78
00:15:25,360 --> 00:15:28,716
This is mine!
Mine!
79
00:15:28,800 --> 00:15:31,872
- Bastard!
- Clint!
80
00:15:32,920 --> 00:15:34,148
Damn!
81
00:15:34,440 --> 00:15:36,431
When l`m back,
we`ll settle the score.
82
00:15:36,520 --> 00:15:39,637
l don`t know what they told you,
but to me, you both are my sons.
83
00:15:39,720 --> 00:15:42,393
- John!
- Let him go!
84
00:15:42,480 --> 00:15:44,994
Let him go!
He`s not your son!
85
00:15:45,080 --> 00:15:46,354
Stop!
86
00:15:48,240 --> 00:15:50,470
Don`t go after him!
87
00:15:50,800 --> 00:15:52,836
l`m your son!
88
00:15:53,320 --> 00:15:54,912
Stop!
89
00:15:55,480 --> 00:15:56,913
Stop!
90
00:16:04,120 --> 00:16:05,439
Stop...
91
00:16:07,680 --> 00:16:09,193
Stop...
92
00:16:57,880 --> 00:16:59,598
lt was you...
93
00:16:59,960 --> 00:17:01,712
lt was you!
94
00:17:02,200 --> 00:17:04,316
You killed my father.
95
00:17:04,680 --> 00:17:06,989
You killed my father!
96
00:17:07,080 --> 00:17:08,718
Bastard!
97
00:17:11,280 --> 00:17:14,272
This bastard killed
my father!
98
00:17:14,360 --> 00:17:16,828
He killed my father!
99
00:17:22,320 --> 00:17:24,276
Give me the rifle, John.
100
00:17:33,040 --> 00:17:35,429
Hey you, what`s
gotten into you?
101
00:17:35,520 --> 00:17:37,033
Where are you going?
102
00:17:37,120 --> 00:17:38,678
Hey, wait!
103
00:19:10,680 --> 00:19:11,874
John!
104
00:19:13,080 --> 00:19:14,229
John!
105
00:19:16,080 --> 00:19:16,990
Anne.
106
00:19:27,400 --> 00:19:29,789
Oh John, John.
107
00:19:30,120 --> 00:19:32,429
Sweetheart, you
finally came back.
108
00:19:32,520 --> 00:19:35,671
lf you only knew
how long l waited for you.
109
00:19:38,640 --> 00:19:41,552
But now...
now you`re here.
110
00:19:46,440 --> 00:19:49,671
- How`s the little one?
- He talks about you all the time.
111
00:19:49,760 --> 00:19:52,149
Yesterday, he asked me
if you were his father.
112
00:19:55,520 --> 00:19:57,397
He`s a child, John.
113
00:19:57,480 --> 00:20:00,119
His father left us when
he was only two years old.
114
00:20:00,200 --> 00:20:02,156
He can`t remember him.
115
00:20:02,560 --> 00:20:05,233
One day he
must find out.
116
00:20:05,600 --> 00:20:07,875
And that`s a good thing.
117
00:20:08,360 --> 00:20:10,351
For us, his father`s been...
118
00:20:10,760 --> 00:20:13,399
- ... dead for a long time.
- l know...
119
00:20:16,280 --> 00:20:19,955
But even though we
try to forget it...
120
00:20:20,040 --> 00:20:22,235
... the past is just
like an old wound.
121
00:20:23,160 --> 00:20:28,029
And old wounds hurt
again and again.
122
00:20:31,240 --> 00:20:32,832
Are you talking...
123
00:20:33,720 --> 00:20:35,119
... about you...
124
00:20:35,560 --> 00:20:37,073
... or about me?
125
00:20:37,600 --> 00:20:39,318
Both of us.
126
00:22:58,120 --> 00:22:59,269
John...
127
00:23:08,480 --> 00:23:10,198
l know everything,
you know?
128
00:23:10,720 --> 00:23:13,154
Everything you
didn`t want to tell me.
129
00:23:14,080 --> 00:23:16,071
l don`t want
to talk about it.
130
00:23:20,240 --> 00:23:23,596
Sometimes... you seem
so far away from me...
131
00:23:23,880 --> 00:23:25,233
... as if...
132
00:23:25,840 --> 00:23:28,991
... as if your memories are carrying
you away and you forget about me.
133
00:23:29,080 --> 00:23:30,479
Stop it, Anne!
134
00:23:35,480 --> 00:23:39,359
A surgeon major from
your village came here.
135
00:23:40,400 --> 00:23:44,552
- He had a message for you.
- When did he come here?
136
00:23:46,280 --> 00:23:47,793
A couple days ago.
137
00:23:50,120 --> 00:23:54,272
He told me about your arrest -
and about this girl.
138
00:23:57,840 --> 00:23:59,512
l`m begging you, John.
139
00:23:59,880 --> 00:24:02,269
l never asked
you anything.
140
00:24:02,360 --> 00:24:05,796
l like you. Stay here forever
and forget everything.
141
00:24:05,880 --> 00:24:09,953
Hate and pain don`t
ever let you forget.
142
00:24:12,040 --> 00:24:14,793
She couldn`t wait
for you, John.
143
00:24:15,480 --> 00:24:18,916
l love you, even though
you don`t love me.
144
00:24:19,000 --> 00:24:22,879
Whenever you want...
l`ll be here.
145
00:24:22,960 --> 00:24:26,475
And you`ll see,
l`ll let you forget.
146
00:24:29,840 --> 00:24:33,992
You always do, Anne.
At least for a short time.
147
00:24:34,640 --> 00:24:35,993
l know.
148
00:24:36,400 --> 00:24:39,517
Life dealed bad cards
to you and me.
149
00:24:39,920 --> 00:24:43,356
And l don`t want to lose that bit
that`s still left for me.
150
00:24:44,320 --> 00:24:47,039
lt`s too late
to start over.
151
00:25:01,240 --> 00:25:03,515
Where did this
surgeon major go?
152
00:25:03,600 --> 00:25:06,068
He said he`s headed
to Albuquerque.
153
00:25:38,600 --> 00:25:40,397
Look at this misery.
154
00:25:40,480 --> 00:25:43,119
General Simley and
his cavalry are on the run.
155
00:25:43,200 --> 00:25:47,079
lf it goes on like this, my saloon
will be full of Yankees in a few days.
156
00:25:47,840 --> 00:25:51,469
- May l have a short drink?
- You may come in.
157
00:26:00,440 --> 00:26:01,714
Swab.
158
00:26:14,080 --> 00:26:15,308
l`ll have
to hurt you.
159
00:26:15,400 --> 00:26:18,073
ln exchange, you`ll be back in
the saddle again in one week`s time.
160
00:26:27,520 --> 00:26:29,033
The last time
l saw you...
161
00:26:29,120 --> 00:26:31,236
... you said you wouldn`t
play doctor anymore.
162
00:26:31,760 --> 00:26:34,752
But as l can see,
you broke your word.
163
00:26:34,840 --> 00:26:37,195
You say
so many words...
164
00:26:37,480 --> 00:26:40,836
... but then you always
end up doing the same.
165
00:26:43,040 --> 00:26:45,429
lt`s better that way,
it eases the customs.
166
00:26:49,240 --> 00:26:51,754
- Some disinfectant?
- Yes, sure.
167
00:26:51,840 --> 00:26:53,796
We all need some.
168
00:26:57,080 --> 00:27:00,038
Who told you that
you`ll find me here?
169
00:27:01,160 --> 00:27:02,559
Come on, Joe.
170
00:27:03,880 --> 00:27:05,950
Tell me what you
have to say.
171
00:27:07,120 --> 00:27:09,236
You visited that
woman, right?
172
00:27:12,880 --> 00:27:15,872
lt`s about your mother...
She`s dead.
173
00:27:21,600 --> 00:27:25,229
lf it is of any help...
she didn`t suffer, John.
174
00:27:25,600 --> 00:27:29,115
When she felt that she was dying,
she told me to look for you.
175
00:27:29,200 --> 00:27:33,990
To ask for your forgiveness...
for her and for your brother.
176
00:27:36,960 --> 00:27:40,589
l know what you`re thinking.
And she knew it, too.
177
00:27:40,680 --> 00:27:43,399
But she wanted me to
tell you exactly this.
178
00:27:43,480 --> 00:27:46,153
You both were her sons.
179
00:27:46,240 --> 00:27:49,755
To save Clint, she gave
herself to great misery.
180
00:27:49,840 --> 00:27:51,876
But she didn`t succeed.
181
00:27:52,240 --> 00:27:54,151
She wants you
to try it.
182
00:27:55,520 --> 00:27:57,431
l`m already
looking for him.
183
00:28:01,240 --> 00:28:03,754
Your mother told me
Clint will have to pay.
184
00:28:03,840 --> 00:28:05,671
But not with his death.
185
00:28:05,760 --> 00:28:08,479
And that only you can
face him without killing him.
186
00:28:08,560 --> 00:28:09,993
Sure...
187
00:28:10,080 --> 00:28:12,674
And l shall get
myself killed.
188
00:28:19,040 --> 00:28:21,793
Sometimes, death
is salvation.
189
00:28:23,960 --> 00:28:25,837
l know him well.
190
00:28:28,840 --> 00:28:31,434
But what your mother
wanted to say, was:
191
00:28:31,520 --> 00:28:33,715
lf you must face
Clint one day...
192
00:28:33,800 --> 00:28:36,678
... you shouldn`t
shoot first.
193
00:29:08,120 --> 00:29:10,395
ls the surprise prepared
for our friends?
194
00:29:10,480 --> 00:29:12,357
lt`s all ready, Jurago.
195
00:29:29,320 --> 00:29:31,311
Down, you scumbags!
196
00:29:43,040 --> 00:29:45,634
Go ahead!
You two, escort them!
197
00:29:45,720 --> 00:29:48,518
We`ll try to attack
them from behind.
198
00:30:50,600 --> 00:30:52,636
You too, Pancho.
199
00:31:13,160 --> 00:31:17,073
Come on, guys!
There`s 100,000 dollars in there!
200
00:32:08,360 --> 00:32:10,749
Gold for the fatherland.
201
00:32:29,880 --> 00:32:31,074
Hey friends!
202
00:32:49,600 --> 00:32:52,990
Who said...
that we are friends?
203
00:33:07,920 --> 00:33:10,036
Alright Clint, you leave
in this direction.
204
00:33:10,120 --> 00:33:15,148
And keep in mind... the world
is small enough for one traitor.
205
00:33:15,240 --> 00:33:18,073
Good luck... friends!
206
00:33:22,040 --> 00:33:23,837
We`ll meet
in Albuquerque!
207
00:33:48,000 --> 00:33:49,672
Sons of bitches...
208
00:33:49,760 --> 00:33:51,398
They took us
for a ride!
209
00:33:52,680 --> 00:33:54,159
Look, Jurago!
210
00:33:56,560 --> 00:33:57,993
Damn...
211
00:33:58,320 --> 00:34:00,117
Hurry up,
let`s go after them!
212
00:34:48,760 --> 00:34:51,718
The gold!
They left it behind!
213
00:34:58,760 --> 00:35:02,275
Pancho...
The same idiot as ever.
214
00:35:04,520 --> 00:35:05,794
Clint has the gold.
215
00:35:05,880 --> 00:35:09,111
He`ll surely climb up the
canyon again. Come on!
216
00:36:28,440 --> 00:36:30,032
And what are
you doing here?
217
00:36:30,600 --> 00:36:31,749
Who are you?
218
00:36:31,840 --> 00:36:34,479
Someone who kills
guys like you.
219
00:36:36,240 --> 00:36:39,118
Me, on the other hand,
l usually kill the knuckleheads.
220
00:36:39,200 --> 00:36:41,760
Maybe l can make
an exception for you.
221
00:36:42,080 --> 00:36:45,993
l`m looking for a man.
Brown hair and a buggerface.
222
00:36:46,080 --> 00:36:48,878
- He must have come past here.
- Yes, indeed.
223
00:36:49,200 --> 00:36:51,714
He left in this
direction, left.
224
00:36:52,480 --> 00:36:55,153
Just go ahead with
the gravedigging.
225
00:36:55,240 --> 00:36:56,878
Come on,
let`s go right!
226
00:37:11,640 --> 00:37:15,679
lt never helps to tell the truth.
No one believes you anyway.
227
00:39:57,000 --> 00:39:58,513
Just a second!
228
00:39:59,960 --> 00:40:03,316
To our good
old fatherland...
229
00:40:04,320 --> 00:40:06,197
... that breathes
its last.
230
00:40:07,160 --> 00:40:08,798
And so do we.
231
00:40:09,040 --> 00:40:11,429
And l`m dead tired!
232
00:40:13,960 --> 00:40:16,758
Tonight, all the
drinks are on me!
233
00:40:18,560 --> 00:40:21,154
Hey, bring us
something to drink!
234
00:40:27,800 --> 00:40:31,429
- Why so hesitant, honey, huh?
- l`m not from the trade, got me?
235
00:40:31,520 --> 00:40:34,671
ln Phoenix l was a proper girl,
what do you think!
236
00:40:34,760 --> 00:40:37,320
- This damned war...
- Come on, proper girl, hurry up!
237
00:40:37,400 --> 00:40:40,358
- l don`t like waiting.
- Me neither.
238
00:40:41,240 --> 00:40:43,515
And nevertheless,
l waited for 10 years.
239
00:40:45,240 --> 00:40:47,708
Stay calm... if you don`t
want to get into trouble.
240
00:40:47,800 --> 00:40:48,869
John!
241
00:40:49,080 --> 00:40:50,229
John!
242
00:40:51,480 --> 00:40:55,075
- l love surprises.
- Don`t say that twice, brother.
243
00:40:55,160 --> 00:40:57,151
l might satisfy
your needs.
244
00:40:59,800 --> 00:41:01,870
John, my good brother.
245
00:41:03,120 --> 00:41:04,235
Listen, John.
246
00:41:04,320 --> 00:41:08,233
Call me a liar, but l`m
honestly glad to see you again.
247
00:41:09,920 --> 00:41:11,239
l`m not.
248
00:41:16,320 --> 00:41:18,038
Come on, John...
249
00:41:18,120 --> 00:41:21,271
So much time passed by.
l changed.
250
00:41:21,360 --> 00:41:23,351
l was still
a boy back then.
251
00:41:25,160 --> 00:41:27,993
l hurt you
because l hated you.
252
00:41:28,360 --> 00:41:31,989
- l wanted to be like you.
- Our mother is dead.
253
00:41:38,320 --> 00:41:39,878
That`s not true.
254
00:41:43,240 --> 00:41:45,834
You`re a liar!
255
00:41:46,560 --> 00:41:48,039
She`s dead.
256
00:41:50,440 --> 00:41:51,839
Shoot me!
257
00:41:52,160 --> 00:41:53,673
Shoot me!
258
00:41:53,760 --> 00:41:57,514
- Let`s finish it all.
- l`d like to do that.
259
00:41:57,600 --> 00:42:00,319
But her last thought
was with you.
260
00:42:00,400 --> 00:42:03,551
She said l must
not kill you.
261
00:42:03,640 --> 00:42:05,949
Why did you
come here then?
262
00:42:06,040 --> 00:42:09,635
You just came to see
me suffering, huh?
263
00:42:09,720 --> 00:42:12,154
Bastard!
Go away!
264
00:42:12,240 --> 00:42:15,198
Go away!
Go away from here!
265
00:42:27,440 --> 00:42:29,908
Let`s go.
Jurago and the others...
266
00:42:30,000 --> 00:42:32,798
... are breathing down your neck.
Maybe they`re here already.
267
00:42:38,080 --> 00:42:41,595
- They caught me, right?
- They would`ve snatched you right away...
268
00:42:41,680 --> 00:42:44,752
... if l hadn`t
lead them astray.
269
00:42:45,560 --> 00:42:47,471
They want you dead.
270
00:42:48,440 --> 00:42:49,919
Make up your mind.
271
00:43:07,000 --> 00:43:08,558
That`s his horse.
272
00:43:13,480 --> 00:43:17,155
You and Gil come with me.
You surround the house, but be cautious.
273
00:43:17,240 --> 00:43:20,038
Those soldiers might
recognize us.
274
00:43:40,040 --> 00:43:41,473
l guess we can
go inside.
275
00:44:06,280 --> 00:44:08,840
- Where did this pig go?
- They both beat it.
276
00:44:08,920 --> 00:44:10,717
They even took the
carpet with them.
277
00:44:12,560 --> 00:44:14,516
The guy with the carpet...
278
00:44:14,600 --> 00:44:17,876
This son of a bitch who
lead me astray today!
279
00:44:18,520 --> 00:44:20,795
Hey, hey!
Untie me!
280
00:44:24,680 --> 00:44:27,717
The man with the carpet!
This freak Clint was inside of it!
281
00:44:27,800 --> 00:44:29,518
Quick, let`s go
after him!
282
00:45:05,440 --> 00:45:09,228
l don`t think they`re still buying
carpets in this village, John.
283
00:45:11,800 --> 00:45:14,519
Hey, welcome back,
my friend!
284
00:45:14,600 --> 00:45:17,353
l`ve been looking
exactly for you, Marshal.
285
00:45:21,160 --> 00:45:23,549
l shall drop dead before
l`ve finished my whiskey.
286
00:45:23,640 --> 00:45:26,712
- That`s the one for 1,000 dollars!
- Exactly, Marshal.
287
00:45:26,800 --> 00:45:28,438
l brought him
here alive.
288
00:45:28,520 --> 00:45:31,159
Put him in jail
and give me my money.
289
00:45:31,240 --> 00:45:33,834
Well, this war won`t
spare anybody.
290
00:45:33,920 --> 00:45:37,595
Put a bullet between
his eyes and say bye bye.
291
00:45:37,680 --> 00:45:40,194
This time you worked on
your own expense, son.
292
00:45:40,280 --> 00:45:42,396
What are you trying
to say, Marshal?
293
00:45:42,480 --> 00:45:44,789
The state owes me
1,000 dollars.
294
00:45:45,120 --> 00:45:48,590
The state doesn`t exist anymore, son.
We lost the war.
295
00:45:51,720 --> 00:45:55,076
Listen, when he`s finished laughing,
kill him and go away.
296
00:45:55,560 --> 00:45:56,436
Yes...
297
00:45:57,120 --> 00:46:00,669
Everybody`s leaving,
but you`re staying, Marshal.
298
00:46:00,760 --> 00:46:03,399
Well, l`m too old for
that kind of trip.
299
00:46:03,480 --> 00:46:05,550
Besides, l promised the
owner of the saloon...
300
00:46:05,640 --> 00:46:09,553
... that l won`t leave a drop
of whiskey for the Yankees.
301
00:46:23,000 --> 00:46:27,152
l told you carpets aren`t worth
a penny in this village anymore.
302
00:46:32,760 --> 00:46:35,752
We`ll setup here
for tonight.
303
00:46:42,600 --> 00:46:44,795
Here, that`ll give you
some good ideas.
304
00:46:44,880 --> 00:46:48,429
Thanks. You should have
the very best by now, right?
305
00:47:05,880 --> 00:47:08,792
John! What are you
up to again?
306
00:47:09,040 --> 00:47:10,598
Ah, don`t be stupid.
307
00:47:10,680 --> 00:47:13,478
You won`t sell my skin
to no one anymore.
308
00:47:14,640 --> 00:47:17,632
There are some things
you love doing for free.
309
00:47:22,880 --> 00:47:25,838
John!
Don`t leave me in here.
310
00:47:25,920 --> 00:47:27,478
Let me out!
311
00:47:27,720 --> 00:47:29,438
Let me out!
312
00:47:29,880 --> 00:47:32,155
Damned bastard!
313
00:47:33,200 --> 00:47:35,998
You told me
once already.
314
00:47:38,720 --> 00:47:41,712
John, let me out.
John!
315
00:47:42,520 --> 00:47:45,876
lf you let me out, l`ll give you
10,000 dollars in gold.
316
00:47:46,960 --> 00:47:48,678
20,000 dollars.
317
00:47:49,400 --> 00:47:52,392
20,000 damned
dollars in gold!
318
00:47:53,560 --> 00:47:55,676
Twenty times my bounty!
319
00:47:56,920 --> 00:48:00,469
You can`t let me starve
to death in here!
320
00:48:01,280 --> 00:48:02,508
John!
321
00:48:03,640 --> 00:48:05,631
l`m here, Clint.
322
00:48:06,040 --> 00:48:09,555
You owe me
10 years of prison.
323
00:48:10,080 --> 00:48:13,868
That`s the only thing you have
to pay me back for. Good night.
324
00:48:14,880 --> 00:48:16,438
You scumbag.
325
00:48:18,240 --> 00:48:19,958
You scumbag.
326
00:48:21,760 --> 00:48:23,478
You scumbag!
327
00:48:29,920 --> 00:48:31,558
You scumbag...
328
00:48:39,120 --> 00:48:43,352
Yes, sir, another sip...
329
00:48:43,440 --> 00:48:47,672
And l`ll feel like a king...
330
00:48:47,760 --> 00:48:54,677
With a kingdom of
bottles for me.
331
00:48:55,680 --> 00:49:02,711
l want to sing and
then another sip...
332
00:49:02,800 --> 00:49:10,070
A song and
drinking up this bottle.
333
00:49:44,160 --> 00:49:48,472
Yes, sir, another sip...
334
00:49:48,560 --> 00:49:52,758
And l`ll feel like a king...
335
00:50:02,360 --> 00:50:06,069
l was told the Yankees
are dressed in blue.
336
00:50:08,400 --> 00:50:15,238
Oh... Ah, you`re no Yankee.
You`re the one for 5,000 dollars!
337
00:50:19,240 --> 00:50:20,229
Yes!
338
00:50:23,880 --> 00:50:26,440
The next one
is for your head.
339
00:50:27,120 --> 00:50:30,192
l`m sure it`ll
sound the same.
340
00:50:36,560 --> 00:50:38,596
l`m looking
for Clint Forest.
341
00:50:39,240 --> 00:50:40,912
What do you want
with him, son?
342
00:50:41,000 --> 00:50:45,312
Fill him with lead.
Talk or l`ll start with you.
343
00:50:50,640 --> 00:50:53,677
Will you stop playing
with that handkerchief.
344
00:50:53,760 --> 00:50:55,398
So, where is he?
345
00:50:55,480 --> 00:50:57,710
- ln jail.
- Did you put him in there?
346
00:50:57,800 --> 00:51:01,156
- No, a madman.
- Come on, take me to him.
347
00:51:19,240 --> 00:51:21,629
- l see you like...
- Go ahead!
348
00:51:26,680 --> 00:51:28,477
We have company!
349
00:52:18,280 --> 00:52:21,955
Everybody take cover!
Surround the jail!
350
00:52:48,400 --> 00:52:49,389
Open up!
351
00:52:49,640 --> 00:52:52,234
Open up.
What`s up?
352
00:52:53,840 --> 00:52:56,195
Friends of yours.
Always the same.
353
00:52:56,280 --> 00:52:57,838
They must feel
strongly about you.
354
00:52:57,920 --> 00:53:00,388
No, they feel strongly
about the gold that l nicked.
355
00:53:00,480 --> 00:53:02,914
Hey you!
Whoever you are!
356
00:53:03,000 --> 00:53:05,389
We only want
Clint Forest!
357
00:53:05,480 --> 00:53:09,268
Send him out and you can
take care of your own business.
358
00:53:15,560 --> 00:53:18,916
John, let`s stay together!
Half the gold is yours.
359
00:53:19,000 --> 00:53:22,549
Get lost!
Clint Forest is mine!
360
00:53:22,640 --> 00:53:26,474
Don`t be an idiot, gravedigger!
Hand him out and beat it!
361
00:53:26,560 --> 00:53:28,596
You are truly
very noble, Jurago!
362
00:53:28,680 --> 00:53:33,470
That is the first time that
5,000 dollars want to be caught!
363
00:53:53,640 --> 00:53:54,709
Watch it, John!
364
00:53:56,240 --> 00:53:57,229
Catch!
365
00:54:40,800 --> 00:54:42,438
Take this.
366
00:54:42,880 --> 00:54:46,156
That old saphead
taught us something.
367
00:54:46,240 --> 00:54:48,037
Let`s try it out!
368
00:54:57,960 --> 00:54:59,359
Cheers, Clint!
369
00:55:28,280 --> 00:55:29,599
Watch it, Clint!
370
00:56:02,520 --> 00:56:04,590
A bad choice, l know.
371
00:56:04,680 --> 00:56:07,797
He hated me much
less than you do.
372
00:56:13,560 --> 00:56:16,836
Patience...
Maybe next time.
373
00:56:28,920 --> 00:56:32,708
l counted the shots.
A little precaution.
374
00:56:33,040 --> 00:56:35,713
And now?
What do you want to do?
375
00:56:40,840 --> 00:56:42,319
l don`t know.
376
00:56:43,240 --> 00:56:44,912
One thing`s for sure...
377
00:56:46,600 --> 00:56:49,558
... 10 years in jail
would do you good.
378
00:56:57,120 --> 00:56:58,348
And now?
379
00:57:01,680 --> 00:57:04,672
l know where
it`s worth going.
380
00:57:05,040 --> 00:57:09,192
There are 100,000 dollars
which are waiting to be shared.
381
00:57:09,560 --> 00:57:11,755
That`s robbed gold.
382
00:57:12,360 --> 00:57:14,351
What difference
does it make?
383
00:57:16,200 --> 00:57:19,829
All gold has been
robbed once.
384
00:57:20,560 --> 00:57:23,916
lf l wouldn`t have
taken it, who knows...
385
00:57:24,240 --> 00:57:28,631
Maybe Jurago would have
taken it, or the Yankees.
386
00:57:33,920 --> 00:57:35,353
Bad luck for you.
387
00:57:35,960 --> 00:57:37,632
l tried.
388
00:57:38,360 --> 00:57:40,590
Just go your way.
389
00:57:40,960 --> 00:57:42,712
l say goodbye!
390
00:57:47,400 --> 00:57:48,469
Clint!
391
00:57:51,080 --> 00:57:53,958
l have a gun.
And it`s loaded.
392
00:57:54,040 --> 00:57:57,157
You won`t ever have
the balls to kill me.
393
00:57:57,680 --> 00:57:59,591
l`ll shoot your horse.
394
00:57:59,680 --> 00:58:03,275
l`ll tie you up like a peperoni
and let you walk the entire way.
395
00:58:03,360 --> 00:58:05,078
Where to?
396
00:58:06,600 --> 00:58:10,149
Until l find a sheriff who pays me
the bounty of 1,000 dollars...
397
00:58:10,240 --> 00:58:12,390
... and puts you
into a nice jail.
398
00:58:12,480 --> 00:58:14,471
Damned bastard!
399
00:58:14,920 --> 00:58:16,638
Yeah, yeah...
400
00:58:33,080 --> 00:58:35,275
Seems like Jurago
forestalled us.
401
00:58:35,360 --> 00:58:39,990
- But he obviously lost.
- There`s an unbearable stench here.
402
00:58:40,080 --> 00:58:43,470
Clint teamed up with someone
and made a clean sweep here.
403
00:58:43,560 --> 00:58:46,028
- But he couldn`t have come far.
- Let`s go!
404
00:58:46,120 --> 00:58:47,678
Yeah, let`s go.
405
00:59:13,000 --> 00:59:15,753
Let me get the gold.
We`re really close right now.
406
00:59:15,840 --> 00:59:18,832
We`ll share it brotherly by half,
split, l`ll get my horse...
407
00:59:18,920 --> 00:59:20,751
... and you`ll never
have to see my face again.
408
00:59:20,840 --> 00:59:23,513
Would you be able to
keep your promise?
409
00:59:23,600 --> 00:59:28,469
This morning in Albuquerque...
l saved your life!
410
00:59:30,640 --> 00:59:34,474
Fair enough, l agree.
But to one condition:
411
00:59:34,840 --> 00:59:37,513
l`ll accompany you
to the border.
412
00:59:38,240 --> 00:59:41,312
Sure, John. lf you`re in the mood
for some unnecessary work...
413
00:59:41,640 --> 00:59:43,995
... l don`t mind.
414
01:00:19,960 --> 01:00:22,838
Put it on my horse,
it`s safer there.
415
01:01:09,480 --> 01:01:11,596
Where are you going?
You`re heading back!
416
01:01:11,680 --> 01:01:13,830
Mexico is in
this direction!
417
01:01:14,120 --> 01:01:15,758
Dirty bastard.
418
01:02:22,600 --> 01:02:23,749
Anne...
419
01:02:24,640 --> 01:02:26,358
What happened?
420
01:02:26,720 --> 01:02:27,789
Everybody...
421
01:02:29,600 --> 01:02:32,194
They said everybody should come...
We...
422
01:02:32,840 --> 01:02:36,628
We... wanted to stay...
423
01:02:38,000 --> 01:02:41,515
Then...
Then there was a fight...
424
01:02:41,600 --> 01:02:44,034
This damned war.
425
01:02:49,000 --> 01:02:51,719
No, no, no!
426
01:02:51,880 --> 01:02:54,758
Ricky belongs to me...
He belongs to me...
427
01:02:55,400 --> 01:02:56,799
- l...
- Come with me!
428
01:02:56,880 --> 01:02:59,440
And stay with me!
Forever!
429
01:03:32,360 --> 01:03:34,316
My gun is
enough, Clint.
430
01:03:34,400 --> 01:03:37,392
Don`t tell me you want
to take that woman with us!
431
01:03:37,480 --> 01:03:40,631
We only got two horses
and the weight of the boxes.
432
01:03:41,160 --> 01:03:44,391
All three of us will go.
Tomorrow at dawn.
433
01:03:49,800 --> 01:03:52,712
This time we won`t
get caught.
434
01:03:53,680 --> 01:03:56,148
l smell the Yankees`
stench already.
435
01:03:57,560 --> 01:04:00,279
Get off of the horse, Clint.
lt`s your turn.
436
01:04:23,160 --> 01:04:25,390
Who are those?
Old friends?
437
01:04:26,480 --> 01:04:29,278
l don`t like the way
they looked at us.
438
01:04:30,080 --> 01:04:34,073
We`re there. Down there,
beyond the hills, there`s El Paso.
439
01:04:34,160 --> 01:04:36,116
Let`s share
the gold now.
440
01:04:36,200 --> 01:04:39,954
No. We won`t share it
until we passed the border.
441
01:05:29,520 --> 01:05:32,830
l think, they still got
a market here... for carpets.
442
01:05:32,920 --> 01:05:36,469
Come on, we`ve got a deal.
Remember that.
443
01:05:36,560 --> 01:05:38,516
You don`t want
to break your word.
444
01:05:38,600 --> 01:05:40,636
l`m headed to Mexico.
445
01:05:41,080 --> 01:05:43,435
And l`ll never
come back.
446
01:05:43,840 --> 01:05:48,038
But let`s rest here first.
We`ll pass the border tonight.
447
01:05:51,640 --> 01:05:54,234
Hey, have an eye
on the horses.
448
01:05:58,680 --> 01:06:00,193
We were defeated
at Albuquerque.
449
01:06:00,280 --> 01:06:02,669
- Canby and his troops are moving forward.
- lf this continues...
450
01:06:02,760 --> 01:06:05,035
... we`ll lose
Apache Canyon as well.
451
01:06:06,200 --> 01:06:08,395
- You happen to have some free rooms?
- l had some...
452
01:06:08,480 --> 01:06:09,879
... if the soldiers wouldn`t
have confiscated them.
453
01:06:09,960 --> 01:06:12,428
War only
brings trouble.
454
01:06:14,240 --> 01:06:16,879
But you must have at least one.
Yours.
455
01:06:16,960 --> 01:06:20,350
Sure. Of course.
lf you content yourself with it.
456
01:06:20,440 --> 01:06:24,194
- Good. Take us there now. We`re tired.
- Yes, Senor.
457
01:06:28,040 --> 01:06:29,189
Come!
458
01:06:45,680 --> 01:06:48,353
- l`ll sleep here. Please.
- l`m relieved.
459
01:06:48,440 --> 01:06:50,158
We`re going to
like it here a lot.
460
01:06:52,000 --> 01:06:54,150
Go with them.
l`m coming to you immediately.
461
01:07:04,640 --> 01:07:06,312
What`s in there?
462
01:07:07,120 --> 01:07:11,238
lt must be heavy, right?
Your horse looks tired.
463
01:07:13,880 --> 01:07:16,519
Stones.
Stones from my country.
464
01:07:16,600 --> 01:07:19,114
l always have them with me.
As a rememberance.
465
01:07:24,920 --> 01:07:26,194
- Ciao!
- Ciao!
466
01:07:34,520 --> 01:07:36,590
l`ve been thinking about a lot
of things, you know, brother?
467
01:07:36,680 --> 01:07:39,148
l came to think that
we have to split.
468
01:07:39,240 --> 01:07:42,038
And maybe we won`t see
each other again by tomorrow.
469
01:07:42,520 --> 01:07:44,556
l came to think
maybe l was unfair.
470
01:07:44,640 --> 01:07:49,555
Nevertheless l also came to think
that half the gold`s too much for you.
471
01:07:53,640 --> 01:07:55,039
Sure, Clint.
472
01:07:55,400 --> 01:07:57,755
That was...
predictable as well.
473
01:08:25,360 --> 01:08:28,158
Stop...
playing the hero.
474
01:08:28,800 --> 01:08:30,597
You were naive.
475
01:08:31,440 --> 01:08:34,716
Seems like that`s the proof that
l didn`t want to bag your share.
476
01:08:35,120 --> 01:08:37,680
Let`s share the gold
and get away.
477
01:08:43,680 --> 01:08:45,398
You`re the
naive one, Clint.
478
01:08:45,480 --> 01:08:48,233
l gave you one last
chance to save yourself.
479
01:08:48,320 --> 01:08:52,632
These jackals know exactly
that you wanted to run off.
480
01:09:04,600 --> 01:09:06,909
What kind of game is
that supposed to be?
481
01:09:11,520 --> 01:09:12,839
That`s enough.
482
01:09:17,040 --> 01:09:18,712
Where is the gold?
483
01:09:19,080 --> 01:09:20,274
Talk!
484
01:09:20,800 --> 01:09:22,074
Scumbag!
485
01:09:23,120 --> 01:09:25,793
You wanted to lose, Clint.
l hid the gold.
486
01:09:25,880 --> 01:09:30,510
After l... would have accompanied
you across the border...
487
01:09:30,600 --> 01:09:33,398
... l would have returned
to give it back to you.
488
01:09:39,040 --> 01:09:41,474
Where is the gold?
Talk.
489
01:09:41,960 --> 01:09:43,871
Or l`ll kill you.
490
01:09:44,640 --> 01:09:47,518
You don`t know me
if you believe that l`ll talk.
491
01:09:53,960 --> 01:09:55,313
Just a moment.
492
01:09:55,640 --> 01:09:59,235
We have a classical case here,
don`t you think, Gary?
493
01:09:59,640 --> 01:10:04,156
A man knows the whereabouts of a nice
pile of gold, but he doesn`t want to talk.
494
01:10:04,240 --> 01:10:06,356
Let us take
care of it.
495
01:10:06,920 --> 01:10:09,878
He will beg you
to stop.
496
01:10:10,640 --> 01:10:14,269
l have to say, though, that yet another
quarter of your share is ours now.
497
01:10:14,360 --> 01:10:19,434
As you can see... the jackals
are making higher demands already.
498
01:10:19,520 --> 01:10:21,988
l`ll make you talk.
499
01:10:22,440 --> 01:10:26,353
You`ll have to rummage through
your brain for the words.
500
01:10:55,400 --> 01:10:57,470
For the last time, John.
501
01:10:58,240 --> 01:10:59,514
Talk!
502
01:10:59,960 --> 01:11:01,916
And we`ll let you go.
503
01:11:05,160 --> 01:11:09,631
You could still save yourself, Clint.
And get across the border.
504
01:11:09,720 --> 01:11:11,790
With them instead...
505
01:11:12,400 --> 01:11:14,994
... it`ll be
your downfall.
506
01:11:18,080 --> 01:11:19,638
Come on, Jack!
507
01:11:38,920 --> 01:11:40,069
John!
508
01:11:46,080 --> 01:11:47,229
Anne...
509
01:11:49,280 --> 01:11:51,714
- Oh John...
- Anne...
510
01:11:55,200 --> 01:11:56,838
You damned...
511
01:11:57,160 --> 01:11:58,639
You damned!
512
01:11:58,920 --> 01:12:01,718
lf you think about it, we have
an impeccable instrument...
513
01:12:01,800 --> 01:12:03,950
... to make him talk.
514
01:12:04,040 --> 01:12:06,031
Stop!
What are you up to?
515
01:12:06,120 --> 01:12:09,715
We have a special
treatment for the ladies.
516
01:12:10,200 --> 01:12:13,590
l`ll kill her if you won`t tell me
where you hid the gold!
517
01:12:15,080 --> 01:12:18,197
l`ll talk.
l`ll tell you everything.
518
01:12:21,680 --> 01:12:23,352
Come on, brother.
519
01:12:24,280 --> 01:12:25,269
l`m all ears.
520
01:12:26,040 --> 01:12:28,235
l buried it
in Albuquerque.
521
01:12:28,320 --> 01:12:31,949
Close to Anne`s house
when you were asleep.
522
01:12:32,400 --> 01:12:35,358
Then he must lead us
to the place.
523
01:12:35,440 --> 01:12:38,034
He could pull a trick
on us just as well.
524
01:12:38,120 --> 01:12:39,155
Yeah.
525
01:12:39,880 --> 01:12:43,509
We`ll take the woman, too.
lf he lied...
526
01:13:19,320 --> 01:13:20,799
So, where is it?
527
01:13:21,760 --> 01:13:23,239
Free Anne...
528
01:13:24,120 --> 01:13:25,917
... and let her go.
529
01:13:46,440 --> 01:13:48,795
lt should be here where they`ve
even put up a sign already!
530
01:13:48,880 --> 01:13:50,108
Ricky!
531
01:13:59,760 --> 01:14:01,478
Oh, Ricky...
532
01:14:06,640 --> 01:14:10,838
Dirty carrion, you`ll feel sorry
about being born at all!
533
01:14:11,800 --> 01:14:12,994
Stop it!
534
01:14:16,360 --> 01:14:18,828
He still has to tell us
where he hid the gold.
535
01:14:18,920 --> 01:14:20,194
Come on, move!
536
01:14:20,520 --> 01:14:21,589
Go ahead!
537
01:14:22,000 --> 01:14:23,149
Come on!
538
01:14:30,080 --> 01:14:31,832
Tell me where
the gold is.
539
01:14:32,680 --> 01:14:35,717
You`ll let her go,
right, Clint?
540
01:14:35,800 --> 01:14:37,711
l let her go already.
541
01:14:38,200 --> 01:14:40,430
She`s still here because she
apparently wants to stay.
542
01:14:41,120 --> 01:14:42,235
Alright!
543
01:14:49,760 --> 01:14:50,988
Anne!
544
01:14:51,680 --> 01:14:54,399
Take your horse
and ride off!
545
01:14:54,880 --> 01:14:57,678
A few miles from here
are the Yankees.
546
01:15:05,520 --> 01:15:08,159
Back there...
runs a creek.
547
01:15:11,400 --> 01:15:13,356
l buried it there.
548
01:15:27,360 --> 01:15:28,759
Finally.
549
01:15:44,000 --> 01:15:46,468
Gary`s got a bullett
in his leg.
550
01:15:46,560 --> 01:15:49,393
l`ll have to put him
on my horse.
551
01:15:49,480 --> 01:15:52,870
l`m leaving you a quarter
of your original share.
552
01:15:52,960 --> 01:15:54,313
And that means?
553
01:15:54,640 --> 01:15:57,791
- How much will be left for me?
- You calculate it.
554
01:15:58,440 --> 01:16:00,670
l`m not good
with numbers.
555
01:16:01,280 --> 01:16:03,510
Come on!
Give me the gold!
556
01:16:09,480 --> 01:16:11,596
lt worked out well, Clint.
557
01:16:11,920 --> 01:16:14,480
l could have sworn
he wants it all.
558
01:16:14,960 --> 01:16:19,715
- The deal is a third for everybody.
- A third for everybody in Albuquerque.
559
01:16:19,800 --> 01:16:22,109
But you wanted to play
the wise guy.
560
01:16:22,200 --> 01:16:27,115
No games, Clint, please.
Come on! Let`s go!
561
01:16:43,640 --> 01:16:46,313
Anne... Why didn`t
you leave?
562
01:16:46,400 --> 01:16:50,393
You`re all that`s left for me.
l couldn`t leave you.
563
01:16:50,480 --> 01:16:52,755
Stop this comedy!
564
01:16:53,520 --> 01:16:56,159
You, go away if you
don`t want any trouble.
565
01:16:56,680 --> 01:16:58,159
You coward!
566
01:16:58,240 --> 01:17:00,549
You said
you`ll let us go!
567
01:17:00,640 --> 01:17:03,871
Only an idiot turns
his back to his enemy.
568
01:17:04,560 --> 01:17:07,199
You can`t kill
your brother.
569
01:17:08,040 --> 01:17:09,758
Jump on the horse!
570
01:17:09,840 --> 01:17:12,479
And ride off
as far as you can!
571
01:17:13,280 --> 01:17:14,759
Run, John!
572
01:17:17,560 --> 01:17:22,429
You... You should have
left, John... John...
573
01:18:12,200 --> 01:18:13,519
That...
574
01:18:14,280 --> 01:18:16,635
... will cost you.
575
01:18:49,480 --> 01:18:52,153
Anne...
Anne...
576
01:18:53,360 --> 01:18:54,998
Can you hear me?
577
01:19:02,120 --> 01:19:05,317
There... is a knife
in front of you.
578
01:19:10,800 --> 01:19:11,869
Anne...
579
01:19:12,240 --> 01:19:13,309
Anne...
580
01:19:17,440 --> 01:19:18,759
Anne...
581
01:19:19,440 --> 01:19:20,714
Anne!
582
01:19:22,480 --> 01:19:23,754
Anne...
583
01:19:33,200 --> 01:19:34,315
Yes...
584
01:19:49,400 --> 01:19:52,790
Anne...
Anne... Anne!
585
01:19:56,800 --> 01:19:58,119
Yes...
586
01:22:56,400 --> 01:23:00,313
Goodbye, Anne.
l swear l`ll kill him.
587
01:23:02,760 --> 01:23:05,593
l`ll kill him, Anne!
588
01:23:06,480 --> 01:23:07,674
Anne...
589
01:23:47,760 --> 01:23:51,036
Jack, l`m begging you.
l`ll give you my part of the gold...
590
01:23:51,600 --> 01:23:53,556
But don`t let me
die here!
591
01:23:53,640 --> 01:23:55,278
Take me to
a doctor, Jack!
592
01:23:55,360 --> 01:23:57,237
- l implore you!
- You hear him?
593
01:23:57,320 --> 01:23:59,072
Gary the Terrible.
594
01:24:00,480 --> 01:24:04,712
The Terror of Colorado
begging like a child!
595
01:24:05,920 --> 01:24:08,514
You wanted to hurt
your friend Jack?
596
01:24:08,920 --> 01:24:11,115
That`s even worse
for you, Gary.
597
01:24:11,200 --> 01:24:12,918
Even worse for you.
598
01:24:13,880 --> 01:24:16,314
No doctor then.
599
01:24:17,720 --> 01:24:20,553
Can`t we finally
leave this place?
600
01:24:22,120 --> 01:24:25,999
- lt`s terribly morbid.
- You`re right.
601
01:24:26,080 --> 01:24:28,992
lt stinks like the dead
and the moribund.
602
01:24:31,280 --> 01:24:34,716
Take me away from here!
Cowards!
603
01:24:34,800 --> 01:24:38,998
Dogs!
Take me away from here...
604
01:25:01,760 --> 01:25:04,228
Let`s take Gary`s
horse as well.
605
01:25:06,920 --> 01:25:09,229
He won`t need
it anymore.
606
01:25:32,920 --> 01:25:36,356
- lt would be worth killing him.
- You`re right.
607
01:25:37,120 --> 01:25:39,315
After all,
he`s a friend.
608
01:25:46,800 --> 01:25:48,438
lt`s safer that way.
609
01:26:01,120 --> 01:26:02,269
No...
610
01:26:02,880 --> 01:26:05,394
Go to hell, Gary.
611
01:26:09,280 --> 01:26:11,794
Maybe he doesn`t
know the way, Jack...
612
01:26:17,120 --> 01:26:18,269
Jack!
613
01:26:22,000 --> 01:26:23,194
Jack!
614
01:26:34,280 --> 01:26:36,396
Jack... Jack!
615
01:26:51,280 --> 01:26:52,872
Get out!
616
01:26:55,120 --> 01:26:57,395
Jack, you damn fool!
617
01:27:00,240 --> 01:27:02,834
Get out and we leave!
618
01:27:02,920 --> 01:27:04,399
Get out, Jack.
619
01:27:28,120 --> 01:27:30,076
Where are you
running to, Clint?
620
01:27:42,640 --> 01:27:45,200
Hell`s over here.
621
01:27:53,600 --> 01:27:55,158
Shoot, Clint!
622
01:27:55,880 --> 01:27:57,632
Shoot!
623
01:28:03,040 --> 01:28:05,156
Shoot, Clint!
624
01:28:07,840 --> 01:28:09,159
No!
625
01:28:09,960 --> 01:28:12,030
l don`t want to anymore!
626
01:29:07,400 --> 01:29:08,753
John...
627
01:29:28,200 --> 01:29:30,919
Take me...
628
01:29:31,160 --> 01:29:34,550
... home...
629
01:29:36,160 --> 01:29:40,631
l want to go
to our mother...
630
01:29:43,160 --> 01:29:44,752
Please...
631
01:29:45,560 --> 01:29:47,039
... John...
632
01:30:10,440 --> 01:30:12,829
lt`s all over, Clint...
633
01:30:13,640 --> 01:30:16,313
Yes, we`re
going home.
634
01:31:12,000 --> 01:31:18,792
THE END
45347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.