All language subtitles for [font color Red ] I.See.You.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,656 --> 00:00:10,174
تيم ترجمهي لــود فـیـلـم تقديم ميکند
.:: Telegram me : LodFilm ::.
2
00:00:10,176 --> 00:00:13,176
.:: دانلود جدیدترین فیلم روز دنیا به صورت رایگان ::.
.:: WwW.Imnova.Info ::.
3
00:00:13,178 --> 00:00:16,178
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما
.:: novamoviez_co ::.
4
00:00:16,180 --> 00:00:20,180
براي حمايت از مترجم و دانلود فرمت و هماهنگی های دیگر به کانال ما مراجعه نمیاید
Telegram me : LodFilm
5
00:00:20,182 --> 00:00:24,102
از علاقه مندان به ترجمه و سینک دعوت به عمل میاد که در تیم لود فیلم همکاری داشته باشند
Telegram me : LodFilm ( بحث هزینه مطرح نیست )
6
00:01:17,737 --> 00:01:28,665
"تــقـديـم بـه مـردم خـوب ایـران "
Telegram me : LodFilm
7
00:01:28,667 --> 00:01:43,667
Sajad178 ،ترجمه از : رویــا78
تــنــظــیـم : ایـمـان هـیـسـتـگـر
8
00:02:07,448 --> 00:02:10,015
تو صف واستا
الان میام
9
00:04:36,610 --> 00:04:38,210
هی ییه چیزی داره میسوزه
10
00:04:38,212 --> 00:04:39,611
اوه
11
00:04:39,613 --> 00:04:42,281
اوه
لعنت بهش
12
00:04:42,283 --> 00:04:44,249
میدونی،تولد من دو ماه دیگس
13
00:04:44,251 --> 00:04:45,484
میدونم
14
00:04:45,486 --> 00:04:48,320
میتونم برات پنکیک درست کنم اگه دوس داری
15
00:04:48,322 --> 00:04:49,488
نه نمیخورم
16
00:04:51,058 --> 00:04:52,991
لطفا اون کارو نکن
17
00:04:52,993 --> 00:04:54,126
آهان
18
00:05:01,786 --> 00:05:03,285
کیه؟
19
00:05:03,604 --> 00:05:05,404
لیوان منو ندیدی؟
20
00:05:05,406 --> 00:05:07,673
همونی که روش عکس گل افتابگردون داشت
21
00:05:11,845 --> 00:05:13,578
برای مدرست پول لازم نداری؟؟
22
00:05:25,526 --> 00:05:26,858
داره دیرم میشه
23
00:05:37,037 --> 00:05:39,104
باید پنکیک میخوردی
24
00:05:39,106 --> 00:05:41,106
و راضیش میکردم؟؟
25
00:05:44,311 --> 00:05:46,278
از کی تا حالا رو مبل میخوابی؟
26
00:05:47,381 --> 00:05:52,284
نه،دیشب جلوی تلوزیون خابم برد
27
00:05:52,286 --> 00:05:55,187
...منظورم اینه که
نمیخوام سرزنش ت کنم
28
00:05:57,224 --> 00:05:58,557
خیلی بد بود
کاری که اون کرد
29
00:05:58,559 --> 00:06:00,959
هی،هی
هیچکدومش
30
00:06:07,568 --> 00:06:09,968
خب،چی؟
از کی تا حالا دعوا میکنی؟
31
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
اونا خیلی عوضی بودن
32
00:06:11,572 --> 00:06:13,105
این بهونه دعوا کردن نیست
33
00:06:14,508 --> 00:06:15,941
...ببین
34
00:06:16,877 --> 00:06:18,748
...میدونم یه چیزایی بین منو مادرت هست
35
00:06:18,750 --> 00:06:20,049
اون هیچ ربطی به دعوا نداشت
36
00:06:26,820 --> 00:06:28,453
خب چه بلایی سرش اوردی؟
37
00:06:29,256 --> 00:06:30,655
سرشون،دو نفر بودن
38
00:06:33,160 --> 00:06:34,493
یکی شون گریه کرد
39
00:07:41,929 --> 00:07:43,328
واقعا؟؟
40
00:07:43,330 --> 00:07:44,729
هی،منم
41
00:07:44,731 --> 00:07:46,965
نمیخواستم زود بیدارت کنم
42
00:07:46,967 --> 00:07:47,999
یکم پنکیک درست کردم
43
00:07:48,001 --> 00:07:49,501
واسه این زنگ زدی؟؟
44
00:07:49,503 --> 00:07:50,936
خب،میخواستم باهات صحبت کنم
45
00:07:50,938 --> 00:07:52,604
پنکیکُ خوردم
بعدا میبینمت
46
00:07:52,606 --> 00:07:53,972
گرِگ
47
00:08:03,350 --> 00:08:05,417
شوخیت گرفته؟؟
48
00:08:28,842 --> 00:08:30,675
خدای من،کانِر
49
00:08:46,727 --> 00:08:49,227
دکتر هارپر
کسی که ساعت ۹ باهاش قرار داشتین اینجاست
50
00:08:57,371 --> 00:08:59,905
جاستین ویتِر،ده سالشه
51
00:08:59,907 --> 00:09:02,641
دیشب وقتی داشت توی پارک تروبادور
دوچرخه سواری میکرد گم شد
52
00:09:02,643 --> 00:09:05,043
مامور پارک،دوچرخه رو پیداکرد
ولی پسره نبود
53
00:09:05,979 --> 00:09:07,412
دقیقا مثل پرونده مایکل کینگ
54
00:09:07,414 --> 00:09:09,814
نه،نمیدونیم که این دو تا پرونده بهم مربوطن یه نه
55
00:09:09,816 --> 00:09:11,082
مایکل کینگ دزدیده شده بود
56
00:09:11,084 --> 00:09:12,717
وقتی داشت به یک فروشگاه تو شهر میرفت
57
00:09:12,719 --> 00:09:16,321
جاستین ویتر،مال همین محله
خانواده خوبی داره،قابل احترامن
58
00:09:16,323 --> 00:09:17,589
تو پارک جنگلی گم شد
59
00:09:17,591 --> 00:09:19,691
اما،نه صبحِ امروز
60
00:09:19,693 --> 00:09:21,159
این پرونده رو بهمون دادن
61
00:09:22,396 --> 00:09:24,362
اسپیتز این قضیه رو میدونه؟؟
62
00:09:24,364 --> 00:09:26,498
تصمیم خودشه
که میخواد تو این پرونه باشه یا نه
63
00:09:27,868 --> 00:09:29,467
مطمئنم که میخواد تو این پرونده باشه
64
00:09:30,604 --> 00:09:32,837
اجازه میدم که تو این پرونده رو هر جور
مناسب میدونی مدیریت کنی
65
00:09:33,373 --> 00:09:34,940
تو مسئول این پرونده ای
66
00:09:34,942 --> 00:09:36,174
فهمیدم
67
00:10:43,510 --> 00:10:44,843
کانر؟
68
00:10:50,117 --> 00:10:51,316
کانر؟
69
00:10:53,987 --> 00:10:56,354
!وای وای
70
00:10:56,356 --> 00:10:57,909
من قفط اومدم پنجره رو تعمیر کنم
نمیخوام بهتون اسیبی برسونم
71
00:10:57,911 --> 00:11:00,764
اینجا چیکار میکنی؟ -
همسرتون زنگ زد -
72
00:11:01,194 --> 00:11:03,194
همین الان یکی جدیدشو براتون نصب کردم
73
00:11:03,764 --> 00:11:05,263
اوه،خدای من
74
00:11:06,166 --> 00:11:07,528
خیلی خب
75
00:11:07,530 --> 00:11:09,434
اگه مشکلی داشت فقط بهم خبر بدین
76
00:11:09,436 --> 00:11:11,036
روز خوبی داشته باشین
77
00:11:11,038 --> 00:11:12,137
ممنون
78
00:11:12,139 --> 00:11:14,039
ببخشید،کی بهتون اجازه داد بیاین داخل؟؟
79
00:11:14,041 --> 00:11:15,874
یکی از بچه هاتون
خیلی مودب بود
80
00:11:15,876 --> 00:11:18,643
خیلی خوب تربیتش کردین
81
00:11:18,645 --> 00:11:20,679
کی؟ -
اره،جان،نه -
82
00:11:25,318 --> 00:11:28,153
و حقیقت اینه که،
هر چیزی که پیدا کنین
83
00:11:28,155 --> 00:11:30,321
میتونه خیلی مهم باشه
84
00:11:30,323 --> 00:11:35,293
...جاستین اخرین بار با یه لباس فوتبال سبز دیده شده
85
00:11:35,295 --> 00:11:37,495
ما باید یک جواب پیدا کنیم،و سریع
86
00:11:37,497 --> 00:11:41,332
خب یه بچه داشته تو پارک جنگلی دوچرخه سواری میکرده
87
00:11:41,334 --> 00:11:43,134
والدینش با این مشکلی نداشتن؟؟
88
00:11:43,136 --> 00:11:45,537
اون ۱۰ سالشه
فک کنم به اندازه کافی واسه این کار بزرگ شده باشه
89
00:11:46,540 --> 00:11:49,074
خانوادش چجوری بودن؟
میدونی،واقعا
90
00:11:49,076 --> 00:11:50,742
مامان،بابا،دوتا بچه خوشحال
91
00:11:50,744 --> 00:11:53,978
یه خانواده کامل امریکایی
92
00:11:53,980 --> 00:11:55,580
اره
93
00:11:55,582 --> 00:11:57,716
همشون کاملن،نه؟؟
94
00:11:57,718 --> 00:12:00,885
منو لیسا سال پیش وارد یه قضیه خیلی سخت شدیم
95
00:12:00,887 --> 00:12:02,387
هی،اسپیتز،بی خیال شو
96
00:12:03,056 --> 00:12:04,489
ببین،
97
00:12:04,491 --> 00:12:06,324
نمیگم که همه چیو میدونم
98
00:12:06,326 --> 00:12:08,093
اونجا فقط یه مشاور بود
99
00:12:08,095 --> 00:12:09,894
جکی هم یه مشاوره
100
00:12:09,896 --> 00:12:12,397
اره
مشکلی برامون پیش نمیاد
101
00:12:12,399 --> 00:12:14,165
این بالا یه چیزی هست،
102
00:12:18,271 --> 00:12:20,572
،خیلی خب برین کنار
چی پیدا کردی؟؟
103
00:12:26,780 --> 00:12:28,446
خدای من
104
00:12:29,416 --> 00:12:31,583
قربان
میشه برداریمش؟
105
00:12:32,619 --> 00:12:34,119
اره
...اره،میتونی
106
00:12:35,419 --> 00:12:36,619
میتونی بزاریش داخل پلاستیک
107
00:12:37,557 --> 00:12:38,690
ممنون،کایلا
108
00:12:41,962 --> 00:12:43,261
اسپیتز
109
00:12:44,965 --> 00:12:46,931
خوبی؟
110
00:12:46,933 --> 00:12:49,534
کُل گُردُن رو یادته؟؟
قبل از اینکه بیای اینجا اون اتفاق افتاد
111
00:12:49,536 --> 00:12:50,769
اوه،البته یادمه
112
00:12:50,771 --> 00:12:52,036
چاقو های سبز
113
00:12:53,473 --> 00:12:54,773
۶ تا پسر بچه
114
00:12:55,575 --> 00:12:57,242
همشونو وقتی با این چاقو ها دفن شده بودن پیدا کردیم
115
00:12:57,244 --> 00:12:58,543
اره،میدونم
116
00:13:00,080 --> 00:13:01,312
...اما گردن اون
117
00:13:01,314 --> 00:13:02,547
اره،اره
خودم کمک کردم که بندازنش
(فک کنم منظورش اینه ک بندازنش زندان)
118
00:13:02,549 --> 00:13:04,149
و بیرونم نمیاد
119
00:13:04,151 --> 00:13:05,550
پس درباره چی فکر میکنی؟
120
00:13:26,606 --> 00:13:28,206
میشه ادویه رو بدی؟
121
00:13:35,482 --> 00:13:36,815
ممنونم
122
00:13:38,518 --> 00:13:42,053
هی،تو به تعمیرکار اجازه دادی بیاد داخل وقتی من نبودم؟؟
123
00:13:42,856 --> 00:13:44,656
خدایا،مامان
اون همون یارویه؟
124
00:13:46,193 --> 00:13:47,892
تو با تعمیر کار رابطه داشتی؟
125
00:13:52,833 --> 00:13:54,032
باشه
126
00:13:55,135 --> 00:13:56,301
باشه،تو اعصابت خورده
127
00:13:56,303 --> 00:13:57,669
چطور تونستی اینکارو بکنی؟؟
128
00:13:59,673 --> 00:14:01,372
چطور تونستی این کارو با بابا بکنی؟؟
129
00:14:07,013 --> 00:14:08,413
اون کی بود؟
130
00:14:10,183 --> 00:14:11,983
یک نفر،عزیزم
131
00:14:11,985 --> 00:14:14,285
تو حق نداری منو عزیزم صدا کنی
132
00:14:14,287 --> 00:14:17,055
تو دیگه هیچوقت حق نداری
منو عزیزم صدا کنی
133
00:14:17,057 --> 00:14:18,489
من میدونم که تو چقد عصبی هستی
134
00:14:18,491 --> 00:14:20,458
توحق نداری یجوری رفتار کنی ک انگار
هیچ اتفاقی نیفتاده
135
00:14:20,460 --> 00:14:22,994
فک میکنی پنکیک و غذاهای لاکچری
میتونه جبرانش کنه؟
136
00:14:22,996 --> 00:14:26,531
نه فک نمیکنم -
تو زندگیمونو خراب کردی و باید تاوانشو پس بدی -
137
00:14:43,350 --> 00:14:45,483
... صحنه جرم در پارک تروبادور چریل
138
00:14:45,485 --> 00:14:48,987
ویتر دومین پسریه که تو ماه گذشته گم شده
139
00:14:48,989 --> 00:14:51,689
حالا اکه مایکل کینگ ۹ ساله یادتون باشه
140
00:14:51,691 --> 00:14:53,424
...اون گم شدوقتی
141
00:14:58,365 --> 00:15:02,367
...از این خانه
هیئت بازرسین به والدینی که بچه کوچیک
...دارن هشدار دادن که
142
00:15:02,369 --> 00:15:05,738
همیشه اونارو نزدیک خودشون نگه دارن
و کاملا حواسشون به بچه ها باشه
143
00:15:05,740 --> 00:15:08,172
قبلا در گزارش کنگره رییس پلیس
...گزارش داد که مطمئنه
144
00:15:08,174 --> 00:15:10,575
...که
...کسایی که مسئول این کار هستن
145
00:15:11,498 --> 00:15:15,033
نفهمیدم کی اومدی
146
00:15:16,216 --> 00:15:18,616
چند بار بهت زنگ زدم
147
00:15:19,686 --> 00:15:21,252
روزت چطوری بود؟
148
00:15:24,291 --> 00:15:26,024
تو پنجره رو شکستی؟
149
00:15:31,264 --> 00:15:33,901
من به پلیس زنگ زدم و اون تعمیر کارو گزارش کردم
150
00:15:33,903 --> 00:15:35,688
فک کنم ازمون دزدی کرده
151
00:15:35,690 --> 00:15:37,201
چی میگی؟
152
00:15:37,203 --> 00:15:39,370
همه سرویس قاشق چنگال مونو دزدیده
153
00:15:39,372 --> 00:15:40,716
کشو رو نگاه کن
154
00:15:40,718 --> 00:15:43,809
چیزای عجیبی راجب یه دختره
ای میگفت که بهش کمک کرده بود
155
00:15:43,811 --> 00:15:45,610
برای چی باید سرویس اشغال مارو بدزده؟
156
00:15:45,612 --> 00:15:47,145
نمیدونم گرِگ،
ولی اونارو دزدیده
157
00:15:47,147 --> 00:15:48,813
رییسش مسئول اونه
158
00:15:48,815 --> 00:15:50,915
نمیدونم تو چه مشکلی داری؟؟
159
00:15:50,917 --> 00:15:53,083
خانم ویتر،یکم راجع به پسرتون توضیح بدین
160
00:15:53,085 --> 00:15:55,619
اسمش جاستینه،جاستین ویتر
161
00:15:56,456 --> 00:15:58,122
اون ۱۰ سالشه
162
00:15:58,124 --> 00:16:01,392
میخواد بره کلاس پنجم،خیلی هیجان زدس
163
00:16:02,729 --> 00:16:05,630
همیشه تو این محله دوچرخه سواری میکنه
164
00:16:05,632 --> 00:16:08,266
خیلی براش معمولیه که از خونه تا مدرسه با دوچرخه بره
165
00:16:08,268 --> 00:16:09,901
همه تو این محله میشناسنش
166
00:16:10,804 --> 00:16:12,637
اون خیلی پسر خوبیه
167
00:16:41,368 --> 00:16:43,668
هی،
تو چجوری اومدی اینجا؟
168
00:16:47,994 --> 00:16:49,327
بیا اینجا
169
00:16:55,368 --> 00:16:56,500
کجا داری میری؟
170
00:17:03,347 --> 00:17:04,446
یالا
171
00:17:07,360 --> 00:17:10,695
اره،این اتاقته
اما جات اونجا نیست
172
00:17:13,900 --> 00:17:15,266
هی،بیخیال
173
00:17:18,705 --> 00:17:20,338
بیخیال
174
00:17:20,340 --> 00:17:21,472
من نمیخوام بهت صدمه بزنم
175
00:17:22,976 --> 00:17:24,381
کانر؟
176
00:17:29,082 --> 00:17:30,581
کانر،بیخیال شو
177
00:17:35,522 --> 00:17:37,588
خیلی خوب بود،
ولی باید بزاری بیام بیرون
178
00:17:42,829 --> 00:17:44,062
کانر؟
179
00:17:46,499 --> 00:17:48,499
کانر،درو باز کن
180
00:17:50,570 --> 00:17:53,337
درو باز کن، جدی میگم
181
00:17:55,375 --> 00:17:57,775
کانر،درو باز کن
182
00:17:59,379 --> 00:18:00,645
!،کانر
183
00:18:04,084 --> 00:18:05,283
داری چیکار میکنی؟؟
184
00:18:05,762 --> 00:18:07,618
داری چیکار میکنی؟
185
00:18:07,620 --> 00:18:09,253
...یه سرو صدایی شنیدم و بعد اومدم
186
00:18:09,255 --> 00:18:10,688
کانر کجاست؟
187
00:18:10,690 --> 00:18:12,023
رفته بیرون
188
00:18:12,979 --> 00:18:14,212
چی؟
189
00:18:31,705 --> 00:18:32,871
چیزی فهمیدی؟
190
00:18:36,082 --> 00:18:37,381
نه
191
00:18:38,551 --> 00:18:40,284
می خوای به پلیس زنگ بزنی؟
192
00:18:42,889 --> 00:18:44,822
میدونی،شاید فقط یکم خسته شدم
193
00:18:48,962 --> 00:18:51,062
برای چی امشب نمیای بالا بخابی؟
194
00:18:52,384 --> 00:18:55,344
اره،میخوام وسایلامو ببرم تو اتاق مهمان
195
00:18:58,271 --> 00:19:01,239
میدونم که نمیتونی منو ببخشی
196
00:19:02,308 --> 00:19:05,276
ازت انتظار ندارم که بببخشی
واقعا انتظار ندارم
197
00:19:05,278 --> 00:19:08,112
...اما میخوام بدونی هر کاری میکنم که
198
00:19:08,114 --> 00:19:09,814
می خوای ازدواج کنیم؟؟
199
00:19:12,018 --> 00:19:13,948
چی؟
منظورت چیه؟
200
00:19:13,950 --> 00:19:17,755
یه پلیس بی ارزش با حقوق کم
یه بچه روستایی که همه ازش متنفر بودن
201
00:19:17,757 --> 00:19:18,896
والدین من ازت متنفر نبودن
پدرت ازم متنفر بود
202
00:19:18,898 --> 00:19:21,592
چونکه میدونست من نمیتونم اون زندگی که
پدرت واست ساخته واست بسازم
203
00:19:21,594 --> 00:19:22,860
مثل همون کاری که با این خونه کرد
204
00:19:22,862 --> 00:19:24,362
من هیچوقت نیاز نداشتم که تامینم کنی
205
00:19:24,364 --> 00:19:25,463
من هیچوقت چنین چیزی نمیخواستم
206
00:19:25,465 --> 00:19:27,098
من میخواستم
207
00:19:31,145 --> 00:19:33,865
واقعا فک میکنی اگه باردار
نمیشدی هنوز هم باهم بودیم؟
208
00:19:35,458 --> 00:19:38,326
من خیلی خوشحالم که کارا همینجور
که باید پیش میرفت انجام شد
209
00:19:40,380 --> 00:19:42,280
من دارم سعیمو میکنم گرِگ
210
00:20:56,756 --> 00:20:58,789
حواست با یارو اون بالا هست؟ -
حواستو جمع کن اون بالا -
211
00:20:58,791 --> 00:21:00,467
ساعت یازده -
اره، حواسم بهش هست -
212
00:21:00,469 --> 00:21:01,381
تو صورتم نزنی
213
00:21:01,383 --> 00:21:02,783
میدونم،مرد،دارم ازت محافظت میکنم
214
00:21:03,363 --> 00:21:05,029
اونجایه،اونجایه،رفیق
215
00:21:21,506 --> 00:21:22,639
داری چیکار میکنی؟
216
00:21:25,606 --> 00:21:26,738
کجا بودی؟
217
00:21:27,086 --> 00:21:28,319
تشنم بود
218
00:21:30,256 --> 00:21:33,190
یکم واسه بازی کردن دیره نه؟؟
219
00:21:35,895 --> 00:21:37,461
فردا خودم میبرمت مدرسه
220
00:21:37,463 --> 00:21:38,668
چی؟ چرا؟
221
00:21:38,670 --> 00:21:40,424
همینجوری
ففط میخوام برسونمت
222
00:21:40,426 --> 00:21:41,966
کسی نمیخواد منو بدزده مامان
223
00:21:41,968 --> 00:21:44,502
اوه،خدای من،خیلی وقته ندیدمش
224
00:21:45,738 --> 00:21:48,239
هیپی،یادت میاد؟
225
00:21:48,989 --> 00:21:50,122
نه
226
00:22:06,192 --> 00:22:07,425
مامان
227
00:22:11,264 --> 00:22:12,530
شب بخیر
228
00:22:59,712 --> 00:23:00,978
سلام
229
00:23:00,980 --> 00:23:02,913
دیویس میخواد ببینتت الان
230
00:23:02,915 --> 00:23:04,949
باشه،اوکی
الان میام
231
00:23:30,376 --> 00:23:31,876
متاسفم
232
00:23:32,073 --> 00:23:33,662
چیو از دست دادم؟
233
00:23:35,448 --> 00:23:37,114
کُل گُردُن
234
00:23:37,116 --> 00:23:39,216
یه پرونده بسته شده
به خاطر همین منو بیدار کردین؟؟
235
00:23:39,218 --> 00:23:40,518
میدونی چرا اینجایی،اسپیتز
236
00:23:40,520 --> 00:23:42,086
این کیس دقیقا مثل پرونده ایه ک الان داریم
237
00:23:42,088 --> 00:23:44,909
از یه بچه دزد سریالیه که تو ۱۵ سال پیش کنار گذاشتیش
238
00:23:44,911 --> 00:23:47,958
داشتم با یکی از همکارات وقتی ک این پرونده
دست تو بود حرف میزدم
239
00:23:48,861 --> 00:23:51,128
اونا چیزی که هنوز داشتنو برامون فرستادن
240
00:23:51,130 --> 00:23:53,330
خدای من
بزارش کنار
241
00:23:54,767 --> 00:23:56,567
دفاعیه گردن
وکیل داره سعی میکنه ازش استفاده کنه
242
00:23:56,569 --> 00:23:58,035
تا این پرونده به یه محاکمه غلط تبدیل شه
243
00:23:58,037 --> 00:23:59,437
اونا هیچ وقتی رو هدر ندادن
244
00:23:59,439 --> 00:24:01,071
متاسفم که اون وکیل احمقو نا امید کردم
245
00:24:01,073 --> 00:24:03,107
اما گردن یه جانی پدوفیل بود
(پدوفیل : یه نوع بیماری جنسیه که به بچه های کوچیک تجاوز میکنن )
246
00:24:03,109 --> 00:24:04,924
با یه وانت پر از این چاقو ها
247
00:24:04,926 --> 00:24:07,878
البته برات درمورد اون لباسای قربانیا که تو خونش
پیدا کردیم نگم
248
00:24:07,880 --> 00:24:09,473
اره،خب
این احتمالا یه مقلد از اون کاره
249
00:24:09,475 --> 00:24:11,340
اما باید باهاش مواجه شیم
250
00:24:11,342 --> 00:24:14,904
من لارسونو فرستادم تا اون دو پسری که فرار کردنو
پیدا کنه،بران و تراویس
251
00:24:14,906 --> 00:24:16,607
اوه،خدای من
252
00:24:16,609 --> 00:24:18,889
اره،۱۵ سال گذشته اما ممکنه هنوزم یکم از
جزئیات یادشون بیاد
253
00:24:18,891 --> 00:24:20,884
شاید کمکمون کنه که دفاعیه گردن رو رد کنیم
254
00:24:20,886 --> 00:24:21,990
من اشتباه میکردم
255
00:24:21,992 --> 00:24:24,660
با اون پسرا بعد از این اتفاق مفصل مصاحبه کردم
256
00:24:25,598 --> 00:24:28,265
هیچ شکی نیست
هیچ شکی
257
00:24:28,267 --> 00:24:30,534
پس چرا الان اینجا با مایی،ری؟؟
258
00:24:34,074 --> 00:24:35,507
ادرسشو پیدا کن
259
00:24:47,653 --> 00:24:49,787
اما اون رفته زندان،دیگه نمیتونه بیاد بیرون
260
00:24:49,789 --> 00:24:51,956
تا جایی که ما میدونیم همینجوریه اقای بران
261
00:24:51,958 --> 00:24:54,592
اما دوس داریم با پسرتون صحبت کنیم،اگه ممکنه
262
00:24:55,328 --> 00:24:56,927
اون پشته
263
00:25:10,449 --> 00:25:11,815
تامی
264
00:25:12,651 --> 00:25:14,545
تامی؟
265
00:25:14,547 --> 00:25:16,514
یه اقای خوبی میخواد ببینتت
266
00:25:20,042 --> 00:25:21,408
تامی؟
267
00:25:22,302 --> 00:25:23,668
منو یاده؟
268
00:25:27,693 --> 00:25:29,293
افسر اسپیتزکی
269
00:25:31,065 --> 00:25:33,365
خیلی وقته ندیدمت،تامی
270
00:25:33,367 --> 00:25:36,235
هنوزم اون لگوی دایناسوری که بهم دادی رو دارم
271
00:25:39,967 --> 00:25:41,266
تامی؟
272
00:25:49,982 --> 00:25:52,716
نه،نه،نه
273
00:25:53,386 --> 00:25:55,152
نه، نه
274
00:25:55,154 --> 00:25:57,021
نه، نه،
275
00:25:57,249 --> 00:25:58,516
!نه
276
00:26:02,428 --> 00:26:03,994
هی،تامی
277
00:26:04,564 --> 00:26:06,363
تامی؟
278
00:26:06,365 --> 00:26:08,732
میتونی از اول شروع کنی؟
279
00:26:08,734 --> 00:26:11,068
باید به سوالام جواب بدی،باشه؟
280
00:26:11,070 --> 00:26:12,736
میدونم ترسیدی
281
00:26:12,738 --> 00:26:14,338
یه مرده بود
282
00:26:15,007 --> 00:26:16,307
یه مرد؟
283
00:26:16,943 --> 00:26:18,709
میشناختیش،؟
284
00:26:18,711 --> 00:26:21,612
نه،اما گفت اون مارو میشناسه
285
00:26:21,614 --> 00:26:23,781
کجا دیدیش؟
286
00:26:23,783 --> 00:26:26,283
اون داشت مارو تو مسیر نگاه میکرد
287
00:26:26,285 --> 00:26:29,086
اون این بلا رو سر صورتت اورد تامی؟؟
288
00:26:29,088 --> 00:26:31,455
نه خودم اینکارو کردم
289
00:26:31,457 --> 00:26:34,425
بعد از خونه کوچیک تو جنگل
290
00:26:34,427 --> 00:26:36,226
این جاییه ک تورو برد؟؟
291
00:26:36,228 --> 00:26:38,028
فک میکنی هنوز یادته اون خونه کجاست؟
292
00:26:38,030 --> 00:26:40,097
دیگه اونجا نیست
293
00:26:40,099 --> 00:26:43,445
یه جادویه،ناپدید میشه
294
00:26:43,447 --> 00:26:44,658
این یعنی چی؟
295
00:26:44,660 --> 00:26:48,260
یعنی شما هیچوقت نمیتونین پیداش کنین
296
00:27:20,941 --> 00:27:21,572
هی
297
00:27:21,574 --> 00:27:23,574
اینجا چیکار میکنی؟
298
00:27:23,576 --> 00:27:25,109
امروز صبح،با اتوبوس اومدم
299
00:27:25,111 --> 00:27:26,777
توی برکسفیلد با یه دانشجو زندگی میکنم
300
00:27:26,779 --> 00:27:27,771
پیاممو نگرفتی؟
301
00:27:27,773 --> 00:27:30,848
نمیتونی اینجا باشی
پسرم اینجاست
302
00:27:30,850 --> 00:27:33,017
خب،بیا بریم یه جایی
امروزو استراحت کن
303
00:27:33,019 --> 00:27:35,319
خوشحالم که میبینمت،
نه،نه
304
00:27:35,321 --> 00:27:37,087
پیاممو نگرفتی؟
305
00:27:39,325 --> 00:27:41,625
چیزی که گفتم ترسوندتت؟
نه
306
00:27:41,627 --> 00:27:44,528
...چون اون یه چیز کاملا
چون که من دوست دارم
307
00:27:44,530 --> 00:27:45,896
من دوست دارم
جکی
308
00:27:47,833 --> 00:27:49,166
...من نمیتونم
309
00:27:51,170 --> 00:27:53,070
من نمیخوام با تو باشم
310
00:27:53,973 --> 00:27:55,806
جکی،گوش کن
میدونم ترسیدی
311
00:27:55,808 --> 00:27:59,099
تاد،صبر کن،منم ترسیدم -
...اما چیزی که ما داریم،میدونی -
312
00:27:59,712 --> 00:28:01,278
!او
خدای من
313
00:28:01,280 --> 00:28:03,347
...اوه،چه غلطی
314
00:28:03,349 --> 00:28:04,982
خدایا
بزار ببینم
315
00:28:04,984 --> 00:28:06,717
نه،نه
من خوبم
316
00:28:06,719 --> 00:28:08,652
من خوبم
باید بشینم
317
00:28:08,654 --> 00:28:10,287
نه،نه،بامن بیا
با من بیا
318
00:28:10,289 --> 00:28:13,023
باشه،خب عزیزم
من خوبم
319
00:28:13,459 --> 00:28:15,125
اوه،خدای من
320
00:28:16,629 --> 00:28:18,228
...چه غلطی
321
00:28:27,628 --> 00:28:29,707
اوه،خدایا
322
00:28:29,709 --> 00:28:31,075
جکی
مواظب باش
323
00:28:31,077 --> 00:28:33,711
این منو یاد دبیرستان میندازه
یادته؟
324
00:28:33,713 --> 00:28:36,714
همش یواشکی میومدیم تو زیر زمین
325
00:28:36,716 --> 00:28:37,981
بیا
326
00:28:37,983 --> 00:28:39,750
صب کن،صب کن
چی؟ اوکی
327
00:28:39,752 --> 00:28:41,819
اوه،
328
00:28:41,821 --> 00:28:43,887
...این مثل
329
00:28:43,889 --> 00:28:45,189
بیا اینجا
330
00:28:45,191 --> 00:28:46,557
این یجورایی درد میکنه
331
00:28:46,559 --> 00:28:48,926
بیا اینجا
اوه،خوبه
332
00:28:48,928 --> 00:28:51,061
این عالیه،اره
333
00:28:51,063 --> 00:28:53,363
اوه،
334
00:28:53,365 --> 00:28:54,665
مواظب باش
335
00:29:10,620 --> 00:29:11,953
مامان؟
336
00:29:13,419 --> 00:29:17,521
عزیزم،تو یه پرستار عالی میشدی
337
00:29:17,523 --> 00:29:20,357
او،کیر توش
338
00:29:20,359 --> 00:29:22,259
اوه
339
00:29:22,261 --> 00:29:24,261
به محض اینکه کانر بره مدرسه
340
00:29:24,263 --> 00:29:26,363
میبرمت بیمارستان
341
00:29:54,038 --> 00:29:56,439
اره،به نظرم خوبه
342
00:29:56,562 --> 00:29:57,961
داری بهم زنگ میزنی
343
00:29:58,964 --> 00:30:01,064
گوشیت کجاست؟
درمورد چی حرف میزنی؟
344
00:30:01,066 --> 00:30:02,399
گوشیت کجاست؟؟
345
00:30:04,676 --> 00:30:06,101
سلام؟
346
00:30:07,573 --> 00:30:09,139
سلام؟
347
00:30:09,141 --> 00:30:10,941
گوشیتو جایی گذاشتی؟
348
00:30:10,943 --> 00:30:13,010
گوشیم
349
00:30:36,789 --> 00:30:38,489
اینو تو روشن کردی؟
350
00:30:39,171 --> 00:30:40,437
نه
351
00:30:40,439 --> 00:30:42,539
روی سقف خونه بودی؟
352
00:30:42,541 --> 00:30:44,788
چی؟
نه،درمورو چی حرف میزنی
353
00:30:44,790 --> 00:30:45,843
گفتی منو میرسونی مدرسه
354
00:30:45,845 --> 00:30:47,244
اره میرسونم
355
00:30:49,598 --> 00:30:50,953
مشکلی هست؟
356
00:30:52,017 --> 00:30:54,585
برو تو ماشین
منم الان میام
357
00:31:02,728 --> 00:31:05,729
...کانر،اگه کاری کردی اگه ناراحت بودی
358
00:31:05,731 --> 00:31:06,834
در مورد چی حرف میزنی؟
359
00:31:06,836 --> 00:31:08,465
میتونی بهم بگی
من عصبانی نمیشم
360
00:31:08,467 --> 00:31:09,733
...من فقط میخوام
!مامان
361
00:31:16,125 --> 00:31:17,390
ببخشید مزاحم شدم،خانم هارپر
362
00:31:17,408 --> 00:31:19,810
نه،خانم ویتر
درباره پسرتون متاسفم
363
00:31:19,812 --> 00:31:22,846
ایا خبری داره؟
همسرتون؟
364
00:31:22,848 --> 00:31:24,882
نـ...نـ..نمیدونم
365
00:31:24,884 --> 00:31:27,084
میدونم اونا هر کاری ک بتونن میکنن
366
00:31:28,754 --> 00:31:32,422
پسر من یه جایی اون بیرونه
367
00:31:33,559 --> 00:31:35,092
اونا پیداش میکنن
368
00:31:36,729 --> 00:31:38,795
گرِگ پیداش میکنه
369
00:31:40,733 --> 00:31:42,065
اره
370
00:31:44,236 --> 00:31:45,569
ممنون
371
00:33:17,634 --> 00:33:19,074
فک میکنی میشناختش؟
372
00:33:19,498 --> 00:33:20,597
چی؟
373
00:33:20,599 --> 00:33:22,099
جاستین ویتر
374
00:33:23,268 --> 00:33:25,268
احتمال داره که دزده رو میشناخته
375
00:33:26,338 --> 00:33:27,604
شاید
376
00:33:30,275 --> 00:33:31,775
نه، درموردش فک کن
377
00:33:33,512 --> 00:33:35,245
بچه داشته دوچرخه سواری میکرده
378
00:33:36,448 --> 00:33:38,415
یارو رو میبینه
اونا همدیگه رو میشناختن
379
00:33:39,351 --> 00:33:40,717
پس پسره وامیسته
380
00:33:41,954 --> 00:33:43,887
دزده اونو میگیره
381
00:33:43,889 --> 00:33:46,623
یه چاقو هم میزاره تا مارو هیجان زده کنه
382
00:33:47,960 --> 00:33:50,293
اسپیتز؟
شاید
383
00:33:53,732 --> 00:33:54,965
...یا
384
00:33:57,569 --> 00:33:59,436
دزده بچه رو نگه میداره
385
00:34:19,892 --> 00:34:22,059
ببخشید خیلی طول گشید
...نمیخواستم
386
00:34:51,423 --> 00:34:52,923
کمکم کن
387
00:34:54,126 --> 00:34:56,726
خدایا،جکی
همه چیزو برام بگو
388
00:34:56,728 --> 00:34:58,428
همه چی
ماداشتیم صحبت میکردیم
389
00:34:59,571 --> 00:35:00,170
فقط صحبت میکردین؟
390
00:35:00,172 --> 00:35:03,567
اره،داشتیم کنار خونه صحبت میکردیم
391
00:35:03,569 --> 00:35:05,435
من توضیح دادم که رابطمون تمومه
392
00:35:05,437 --> 00:35:08,472
و از ناکجا اباد خورد به سرش
393
00:35:09,641 --> 00:35:12,109
داشت خونریزی میکرد
ولی اینجوری نبود
394
00:35:12,111 --> 00:35:14,578
برای چی امبولانس خبر نکردی؟ -
کسی هست ک بتونی بهش زنگ بزنی؟ -
395
00:35:14,580 --> 00:35:17,314
برای چی به امبولانس زنگ نزدی؟ -
اون کانر بود -
396
00:35:19,607 --> 00:35:20,973
چی؟
397
00:35:21,487 --> 00:35:23,127
اون طبقه بالا بود
398
00:35:24,223 --> 00:35:26,191
خیلی عصبانی بود
399
00:35:26,193 --> 00:35:27,726
خیلی زیاد
400
00:35:28,093 --> 00:35:29,993
اونقدر عصبانی بود که میخواست یه نفر رو بکشه
401
00:35:29,995 --> 00:35:33,063
شاید تصادفی بوده -
...یا مسیح، جکی -
402
00:35:33,065 --> 00:35:34,998
من نمیفهمم چه اتفاقی داره میفته
403
00:35:35,000 --> 00:35:37,501
نه نه الان نباید خودتو ببازی
404
00:35:38,265 --> 00:35:39,364
به من گوش کن
405
00:35:40,461 --> 00:35:41,593
...میدونی
406
00:35:42,741 --> 00:35:44,574
چه بلایی سر پسرمون میاد؟
407
00:35:48,313 --> 00:35:50,213
منم نمیتونم براش کاری کنم
408
00:36:05,330 --> 00:36:07,230
برو اون لباس هارو عوض کن
409
00:37:44,713 --> 00:37:46,046
باشه
410
00:39:03,883 --> 00:39:05,449
من متاسفم
411
00:39:06,987 --> 00:39:09,546
متاسفم، متاسفم
412
00:39:09,548 --> 00:39:12,282
متاسفم، متاسفم
413
00:39:12,284 --> 00:39:13,550
متاسفم
414
00:39:13,552 --> 00:39:16,986
...متاسفم
415
00:39:16,988 --> 00:39:19,556
متاسفم، متاسفم
416
00:41:19,688 --> 00:41:21,855
...جکی
417
00:41:43,368 --> 00:41:45,635
مستقیم برو بیمارستان
اصلا توقف نکن
418
00:41:45,637 --> 00:41:47,637
وقتی برسم باهات تماس میگیرم
419
00:41:47,639 --> 00:41:49,873
پیداش میکنم جکی. اون حرومزاده ای که این کار رو کرده پیدا میکنم
420
00:41:49,875 --> 00:41:51,074
برو
421
00:42:02,521 --> 00:42:05,154
اسپیتز
911 یه تماس از یه نفر دریافت کرده
422
00:42:05,156 --> 00:42:06,876
میگه بچه دزد رویت شده
423
00:42:07,325 --> 00:42:08,558
اوه، کجا؟
424
00:42:08,560 --> 00:42:10,360
دارند ردیابیش میکنن
425
00:42:10,362 --> 00:42:12,016
هارپر گوشیش رو جواب نمیده
426
00:42:12,018 --> 00:42:13,484
میرم دنبالش
427
00:44:54,993 --> 00:44:56,675
داری فیلم میگیری؟
428
00:44:56,677 --> 00:44:59,678
- آره
- فکر نمیکردم اینجوری بشه. خیلی نزدیک بودم
429
00:45:00,354 --> 00:45:00,997
اوه، آره
430
00:45:00,999 --> 00:45:03,466
اینجارو داشته باش
431
00:45:03,468 --> 00:45:04,867
می بینی؟
432
00:45:05,503 --> 00:45:07,470
- واو
- چی؟
433
00:45:08,640 --> 00:45:10,740
فکر نکنم تا حالا همچین جای خفنی دیده باشم
434
00:45:10,742 --> 00:45:13,142
هیچکس ندیده
435
00:45:15,213 --> 00:45:18,214
این یخچاله؟
چه خبره
436
00:45:20,552 --> 00:45:22,485
هی، چیزی رو نشکنی
437
00:45:22,487 --> 00:45:24,287
کاری باهاش نداشتم
438
00:45:25,990 --> 00:45:27,657
وای، خدای من
439
00:45:27,659 --> 00:45:28,925
ستارهی رزم دارن
((نشانی که به برخی شرکت کنندگان در نبرد یا عملیات ویژه داده میشود
440
00:45:29,494 --> 00:45:31,394
ببین چقدر مشروب دارن
441
00:45:31,396 --> 00:45:32,995
شرط میبندم معتاد الکلن
442
00:45:33,698 --> 00:45:35,231
یا مسیح
443
00:45:36,167 --> 00:45:38,101
چقدر عکس میگیرن
444
00:45:40,438 --> 00:45:41,971
چه مامان چندش آوری
445
00:45:43,942 --> 00:45:46,509
فقط بیا، ادامه بده
446
00:45:47,212 --> 00:45:49,145
مثل بال واقعی میمونه
447
00:45:54,586 --> 00:45:56,586
زندانیت کردن
448
00:46:02,761 --> 00:46:04,127
الک
449
00:46:04,129 --> 00:46:05,995
هی بیا ببین، اتاقمون رو پیدا کردم
450
00:46:13,104 --> 00:46:14,604
اتاق مهمان عزیزم
451
00:46:17,976 --> 00:46:19,876
به این میگن زندگی
452
00:46:21,379 --> 00:46:22,912
... چه
453
00:46:22,914 --> 00:46:26,215
این ملافه ها چه گرد و خاکی گرفتن
454
00:46:26,217 --> 00:46:28,985
گوه همه جا رو برداشته
455
00:46:28,987 --> 00:46:30,820
اینا دوست و آشنا ندارن؟
456
00:46:30,822 --> 00:46:34,056
مگه تو نگفتی یه جا بخوابیم تو دید نباشه؟
457
00:46:34,058 --> 00:46:35,825
گفتم
458
00:46:35,827 --> 00:46:38,060
بزار ببرمت جایی که قراره مخفی شیم
459
00:46:39,297 --> 00:46:40,830
...و شب
460
00:46:41,733 --> 00:46:44,901
قراره اینجا بخوابیم
461
00:46:50,441 --> 00:46:52,175
462
00:46:52,177 --> 00:46:54,577
ایستگام کردی دیگه؟
463
00:46:54,579 --> 00:46:56,045
نه
464
00:47:00,318 --> 00:47:01,851
باشه
465
00:47:04,789 --> 00:47:06,422
باشه
466
00:47:06,424 --> 00:47:08,424
،خب
467
00:47:08,426 --> 00:47:12,795
...باید یکم راجب کاری که میکنیم بهتون بگم، ام
468
00:47:12,797 --> 00:47:16,999
.خب این یه مستنده
...اره، ام
469
00:47:17,001 --> 00:47:23,472
(قراره ببینیم یه فِراگ (کسی که یواشکی تو خونه ی مردم زندگی میکنه
چجوری به صورت حرفه ای این کارو میکنه
470
00:47:23,474 --> 00:47:25,308
به ما میگن فراگ
با p و h نوشته میشه
471
00:47:25,310 --> 00:47:28,444
چون سریع از یه جا به جای دیگه میپریم
472
00:47:28,446 --> 00:47:31,314
افرادی که توی خونه زندگی میکنن نمیتونن مارو پیدا کنن
473
00:47:31,316 --> 00:47:34,851
من معمولا بیشتر از چهار یا پنج روز یه جا نمیمونم
474
00:47:34,853 --> 00:47:36,806
چون این کار رو سخت تر میکنه. ممکنه پیدامون کنند
475
00:47:36,808 --> 00:47:39,555
اکثرا سعی میکنم تا جایی که میشه زندگیشون رو مختل نکنم
476
00:47:39,557 --> 00:47:42,558
آها، خیلی خوبه که این افراد اتاق مهمان دارن
477
00:47:42,560 --> 00:47:44,329
این چیزیه که دنبالشید
478
00:47:44,331 --> 00:47:48,731
اتاقی که به ندرت ازش استفاده میکنند و شما میتونین ازونجا همه چیز رو کنترل کنید
479
00:47:48,733 --> 00:47:50,299
همونطور که می بینید
480
00:47:50,301 --> 00:47:52,368
دارم غذاشون رو میخورم
481
00:47:52,370 --> 00:47:54,537
،ام، به من اجازه داده میشه چون، خب میدونید
482
00:47:54,539 --> 00:47:57,506
ام، یه دختر دلش میخواد اینو بخوره
483
00:47:57,508 --> 00:47:59,976
سعی میکنیم زیاد از چیزی برنداریم
484
00:48:02,045 --> 00:48:04,112
خیلی کونی ای، الک
485
00:48:05,049 --> 00:48:10,415
این ادم حال بهم زنی که میبینید فیلم بردار منه
الک
486
00:48:10,417 --> 00:48:12,755
باورم نمیشه، این چه اشغالیه با خودت اوردی
487
00:48:12,757 --> 00:48:14,323
چی؟ لازمه، ما فراگیم
488
00:48:14,325 --> 00:48:16,025
قورباغس دیگه. توهم خیلی وسواس داری
489
00:48:16,027 --> 00:48:19,562
اون قبلا همچین غلطی نکرده، من بهش یاد میدم چیکار کنه
490
00:48:19,564 --> 00:48:22,665
وقتی داره بااین دوربین خفنش مستند ضبط میکنه
491
00:48:22,667 --> 00:48:24,066
اوه، و بهش اجازه میدم خونه رو بشناسه و انتخاب کنه
492
00:48:24,068 --> 00:48:26,035
و من خودم قطعا میدونم چطور خونه رو انتخاب کنم، ها؟
493
00:48:26,037 --> 00:48:27,670
حتما، خیلی خوب
494
00:48:27,672 --> 00:48:29,338
این بهترین قسمت از روزه
495
00:48:29,340 --> 00:48:31,274
میتونیم سرو صدا کنیم، خونه در اختیار ماست
496
00:48:31,276 --> 00:48:32,909
و میتونیم آزادانه هرجایی بریم
497
00:48:32,911 --> 00:48:34,377
اما وقتی اونا میان خونه
498
00:48:34,379 --> 00:48:36,779
باید بریم به مخفی گاهمون
499
00:48:36,781 --> 00:48:37,947
و ساکت اونجا بمونیم
500
00:48:37,949 --> 00:48:40,383
این قسمت خیلی داغونه
501
00:48:40,385 --> 00:48:41,584
آره
502
00:48:47,892 --> 00:48:49,125
،خب
503
00:48:50,395 --> 00:48:54,430
ساعت 2:10
نصف شبه
504
00:48:55,533 --> 00:48:57,233
من و الک خوابیدیم
505
00:48:57,235 --> 00:49:01,370
و افراد این خونه وقتی برمیگردن، ما مست خوابیم
506
00:49:03,808 --> 00:49:05,541
الک، بیداری؟
507
00:49:07,278 --> 00:49:10,212
الک؟ الک
508
00:49:19,490 --> 00:49:20,890
الک
509
00:49:21,759 --> 00:49:23,559
داری چه غلطی میکنی؟
510
00:49:24,762 --> 00:49:26,362
خسته بودم
511
00:49:28,132 --> 00:49:30,499
نمیتونی هرموقع عشقت کشید بری بیرون
512
00:49:32,303 --> 00:49:33,970
اون اومد خونه
513
00:49:33,972 --> 00:49:35,371
کی؟
514
00:49:36,674 --> 00:49:38,207
شوهرش
515
00:49:38,843 --> 00:49:40,176
تو رو دید؟
516
00:49:41,446 --> 00:49:43,512
آره، دید، برام دست تکون داد
517
00:49:43,514 --> 00:49:45,815
باشه، خندیدیم. زود باش بیا تو
518
00:50:03,034 --> 00:50:04,934
خواب های خوب ببینی
519
00:50:09,874 --> 00:50:11,841
بزن بریم
520
00:51:43,267 --> 00:51:44,800
دیر میرسیم
521
00:52:01,786 --> 00:52:03,919
هی، عقلت رو از دست دادی؟
522
00:52:03,921 --> 00:52:05,921
میخوای دودش رو ببینن؟
523
00:52:05,923 --> 00:52:08,591
- آره
- از جلوی پنجره بیا کنار
524
00:52:08,593 --> 00:52:11,327
خدایا، کی فکرشو میکرد اینکار انقد بخواد به توی خر رو بده
525
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
هیس، صداتو بیار پایین
526
00:52:13,831 --> 00:52:15,331
متاسفم
527
00:52:20,505 --> 00:52:23,005
ببین، فکر کنم تو نفهمیدی این کار چقدر خطرناکه
528
00:52:23,007 --> 00:52:26,735
میفرستنمون آب خنک بخوریم. فقط با اینجا
اومدنمون هزار تا قانون رو زیر پا گذاشتیم
529
00:52:26,737 --> 00:52:28,337
میفهمم
530
00:52:29,218 --> 00:52:31,387
ولی باحال نیست گیر بیفتی؟
531
00:52:31,389 --> 00:52:34,023
نه، اینکه اونقدر نزدیک بشی که گیر بیفتی اصلا هم باحال نیست
532
00:52:45,950 --> 00:52:47,149
میخوای کلمه بازی کنیم؟
533
00:52:50,101 --> 00:52:52,134
دقیقا میخوای بااین بازی به چی برسی؟
534
00:52:52,136 --> 00:52:53,836
یه غلطی بکنیم دیگه
535
00:52:53,838 --> 00:52:56,705
باشه، تو بودی که تعقیبم کردی تا باهام بیای
536
00:52:56,707 --> 00:52:59,095
خیلی خوشحال میشدم اگه خودم تنهایی این کارو میکردم
537
00:53:00,842 --> 00:53:02,208
میدونم
538
00:53:02,780 --> 00:53:04,813
منم خوشحالم
539
00:53:04,815 --> 00:53:07,516
...فکر میکردم بیشتر از اینا
540
00:53:08,966 --> 00:53:10,322
یعنی انقدر گوه نباشه
541
00:53:16,627 --> 00:53:19,246
بهتر از مترو و نیمک پارکه
542
00:53:23,931 --> 00:53:25,030
فقط درهمین مورد
543
00:53:35,289 --> 00:53:36,688
باشه
544
00:53:38,316 --> 00:53:40,616
... دارم به
545
00:53:41,552 --> 00:53:43,686
یه کلمه هفت حرفی فکر میکنم
546
00:53:43,688 --> 00:53:45,221
با "ب" شروع میشه
547
00:54:33,604 --> 00:54:35,537
یا مسیح، کنر
548
00:54:35,539 --> 00:54:37,106
حرومزاده
549
00:54:37,108 --> 00:54:38,941
چی؟
550
00:54:38,943 --> 00:54:41,210
کلمه ی هفت حرفی ای که با "ب" شروع میشه
551
00:55:11,645 --> 00:55:13,412
ماموریت انجام شد
552
00:55:16,390 --> 00:55:18,423
خیلی جاها هست که میشه مخفی شد
553
00:55:20,117 --> 00:55:22,184
اگه لازم بشه سریع در بریم اونجا مسیرمونه
554
00:55:25,623 --> 00:55:27,423
اینجا رو داشته باش
555
00:55:27,425 --> 00:55:30,192
چجوری اینکارو کردی؟
556
00:55:30,194 --> 00:55:31,827
یه اپلیکیشن دانلود کردم
557
00:55:31,829 --> 00:55:34,530
رمز وای فای رو کنار برنامشون نوشته بودن
558
00:55:36,367 --> 00:55:38,434
توهم خیلی ناقلایی ها
559
00:55:42,973 --> 00:55:45,207
اگه یکم سر به سرشون بزاریم حال نمیده؟
560
00:55:46,477 --> 00:55:49,445
چندتا چیز رو همینجوری برداریم. فکر میکنن دیوونه شدن
561
00:55:49,447 --> 00:55:50,713
نه
562
00:55:51,782 --> 00:55:53,048
حال نمیده
563
00:55:53,050 --> 00:55:55,951
به چیزی دست نزن باشه؟
564
00:55:58,489 --> 00:56:01,390
باورت میشه اینا چقدر پولدارن؟
565
00:56:01,392 --> 00:56:05,327
این همه پول دارن و این آشغال هارو میخرن
566
00:56:05,329 --> 00:56:07,396
فکر کنم زنه دکتری چیزی باشه
567
00:56:07,398 --> 00:56:08,964
رو ایمیلش نوشته بود
568
00:56:08,966 --> 00:56:11,333
دکتر استپفورد وایف
569
00:56:11,335 --> 00:56:12,768
اه
570
00:56:14,305 --> 00:56:16,338
سلام
571
00:56:16,340 --> 00:56:18,974
- یه نفر برای تعمیر پنجره ی شکسته تماس گرفته بود
- یه لحظه لطفا
572
00:56:18,976 --> 00:56:21,777
بزار بیاد تو. اونکه نمیدونه تو اینجا زندگی نمیکنی
573
00:56:31,822 --> 00:56:34,423
سلام. بامن تماس گرفتن بیام پنجره رو تعمیر کنم
574
00:56:34,425 --> 00:56:36,592
بله، پدرم بوده
575
00:56:36,594 --> 00:56:37,926
اوم، ازینور لطفا
576
00:57:27,978 --> 00:57:30,212
الک، زود باش
577
00:57:30,214 --> 00:57:31,480
همین الان
578
00:57:35,119 --> 00:57:37,486
من فقط یه تعمیرکارم، کاری بهتون ندارم
579
00:57:37,488 --> 00:57:39,988
- تو اینجا داری چیکار میکنی؟
- شوهرتون بامن تماس گرفت گفت پنجره شکسته
580
00:57:39,990 --> 00:57:41,623
- زودتر تمومش کن
- فقط مونده شیشه جدید رو بزنم
581
00:57:42,771 --> 00:57:44,537
دیگه نرو طبقه پایین
582
00:57:55,072 --> 00:57:57,406
ها ها، مرحله 59
583
00:57:57,408 --> 00:57:58,941
بخورش احمق
584
00:57:58,943 --> 00:58:00,676
همه چیز بهم ریخته
585
00:58:02,246 --> 00:58:04,246
یه بچه دیگه غیبش زده
586
00:58:05,249 --> 00:58:07,416
همینجا، تو همین شهر
587
00:58:07,418 --> 00:58:10,986
جاستین ویتر
ده ساله
588
00:58:12,189 --> 00:58:13,655
اوه، آره. جاستین
589
00:58:15,218 --> 00:58:16,306
میشناسیش؟
590
00:58:16,308 --> 00:58:18,427
نه میندی، من دیگه با پسربچه های ده ساله نمیگردم
591
00:58:18,429 --> 00:58:19,595
... وقتی مثل اون ده سالم بود
592
00:58:19,597 --> 00:58:21,997
باشه آره، خیلی خنده داره
593
00:58:22,766 --> 00:58:24,700
رفیق این واقعا ناراحت کنندس
594
00:58:24,702 --> 00:58:27,302
آخرین باری که دیده شده یه دست لباس سبز فوتبال تنش بوده
595
00:58:27,304 --> 00:58:30,005
تو پارک " تروبدر" گم شده
596
00:58:30,841 --> 00:58:32,508
دهنش سرویس شده
597
00:58:33,544 --> 00:58:35,210
آره
598
00:58:37,509 --> 00:58:38,909
بیا بطریت اینجاس
599
00:58:40,150 --> 00:58:41,517
باشه
600
00:58:41,519 --> 00:58:42,918
ممنون
601
00:58:43,776 --> 00:58:45,454
بخور آب بدنت کم نشه
602
00:58:45,690 --> 00:58:47,189
مرسی بابا
603
00:59:03,574 --> 00:59:07,209
ویتر دومین پسریه که گزارش کردن در یک ماه گذشته گم شده
604
00:59:08,312 --> 00:59:10,412
خیلی پسر خوبی بود
605
00:59:41,709 --> 00:59:43,008
زود باش
606
00:59:43,914 --> 00:59:45,380
...آره این اتاق مال توعه اما
607
00:59:45,382 --> 00:59:47,516
اما نه اینجا
608
00:59:50,454 --> 00:59:51,787
یالا
609
00:59:52,590 --> 00:59:53,822
هی
610
00:59:54,592 --> 00:59:56,091
زود باش دیگه
611
00:59:59,196 --> 01:00:00,295
من که اذیتت نمیکنم
612
01:00:01,699 --> 01:00:02,998
کنر؟
613
01:00:05,936 --> 01:00:07,469
کنر، بیخیال
614
01:00:13,544 --> 01:00:15,711
درسته، کارت خنده دار بود حالا بزار بیام بیرون
615
01:00:20,284 --> 01:00:22,117
کنر، جدی گفتم. در رو باز کن
616
01:00:23,220 --> 01:00:25,387
کنر، در رو باز کن
617
01:00:25,389 --> 01:00:27,055
باز کن
618
01:00:27,057 --> 01:00:28,357
جدی میگم
619
01:00:30,427 --> 01:00:32,961
- کنر، این در کوفتی رو باز کن
- گری؟
620
01:00:37,134 --> 01:00:38,300
کنر؟
621
01:00:41,405 --> 01:00:43,005
چیکار میکنی؟
622
01:00:43,007 --> 01:00:44,940
تو خودت چیکار میکنی؟
623
01:00:44,942 --> 01:00:46,508
...صدای کوبیدنت رو شنیدم، اومدم بالا که
624
01:00:46,510 --> 01:00:48,107
کنر کجاست؟
625
01:00:48,109 --> 01:00:49,475
بیرونه
626
01:00:50,314 --> 01:00:51,680
چی؟
627
01:01:25,383 --> 01:01:32,383
Sajad178 ،78ترجمه از : رویــا
تــنــظــیـم : ایـمـان هـیـسـتـگـر
628
01:02:29,279 --> 01:02:31,046
الک
629
01:02:31,048 --> 01:02:34,082
الک، برگرد داخل، همین حالا
630
01:02:34,084 --> 01:02:35,584
اگه یکی ببینتت چی؟
631
01:02:38,455 --> 01:02:39,988
تخت چرا اینجوریه؟
632
01:02:41,291 --> 01:02:43,258
مرده شاشیده به خودش
633
01:02:44,762 --> 01:02:46,094
شایدم اینطور فکر میکنه
634
01:02:46,096 --> 01:02:47,462
چی؟
635
01:02:47,931 --> 01:02:49,197
الک
636
01:02:50,620 --> 01:02:52,187
زودباش، تو قول دادی
637
01:02:52,703 --> 01:02:54,503
گفتی اروم میمونی
638
01:02:55,639 --> 01:02:57,672
هنوز بازی رو تمومش نکردم
639
01:02:58,876 --> 01:03:00,609
بازی با چی؟
640
01:03:01,979 --> 01:03:05,447
نه،نه . این کار اینجوری نیست
641
01:03:05,449 --> 01:03:08,216
باشه؟ ما سر به سرشون نمیزاریم
642
01:03:08,218 --> 01:03:10,385
.ما اونا رو نمیترسونیم
فقط باهاشون زندگی میکنیم
643
01:03:10,387 --> 01:03:11,987
به چه درد میخوره؟
644
01:03:13,457 --> 01:03:16,591
به چه درد میخوره اگه کاری نکنیم یکم به عقل خودشون شک کنن؟
645
01:03:16,593 --> 01:03:20,061
عزیزم، مگه دفعه قبل ملتفتت نکردم؟
646
01:03:21,500 --> 01:03:24,635
...منظورم اینه
647
01:03:25,803 --> 01:03:27,235
بیخیال، لطفا
648
01:03:29,673 --> 01:03:31,740
من نمیخوام با تو باشم
( (صدا داره از پایین میاد
649
01:03:34,111 --> 01:03:35,577
باشه، چشم
650
01:03:38,582 --> 01:03:39,915
...چه
651
01:03:40,984 --> 01:03:42,350
چی شد؟
652
01:03:42,352 --> 01:03:43,652
بزار ببینم
653
01:03:43,654 --> 01:03:45,294
نه نه نه، خوبم خوبم
654
01:03:46,089 --> 01:03:47,756
میخوام بشینم
655
01:03:47,758 --> 01:03:49,825
نه نه، بامن بیا، بیا
656
01:03:53,330 --> 01:03:56,198
- چه گوهی خوردی؟
- آروم باش، یه ضربه کوچیک بود
657
01:03:56,200 --> 01:03:58,433
- تو چته؟
- من چیزیم نیست
658
01:03:58,435 --> 01:04:00,168
میفهمی به پلیس زنگ میزنند؟
659
01:04:00,170 --> 01:04:01,937
- نه، نمیزنن
- باید ازینجا بریم
660
01:04:01,939 --> 01:04:03,104
اره میریم
661
01:04:04,041 --> 01:04:05,540
چی؟
662
01:04:05,906 --> 01:04:07,375
چیکار میکنی؟
663
01:04:07,377 --> 01:04:09,344
چرا این کارو میکنی الک؟
664
01:04:09,769 --> 01:04:12,951
باشه، من تورو آوردم اینجا چون بهت اعتماد کردم
665
01:04:12,953 --> 01:04:14,486
میدونم
666
01:04:15,308 --> 01:04:16,941
و متاسفم
667
01:04:22,626 --> 01:04:24,292
اما داره بهم خوش میگذره
668
01:04:26,697 --> 01:04:28,697
نمیفهمم راجب چی داری حرف میزنی
669
01:04:29,191 --> 01:04:31,524
میخوای چیکار کنی؟ الک، من نمیفهمم قصدت چیه
670
01:05:22,786 --> 01:05:23,985
ببین
671
01:05:24,888 --> 01:05:26,488
همین الان از اینجا میریم
672
01:05:29,729 --> 01:05:31,129
باشه
673
01:05:33,463 --> 01:05:34,863
باشه
674
01:05:37,536 --> 01:05:38,636
لعنت
675
01:05:40,203 --> 01:05:42,170
وسایلامون طبقه پایینه
676
01:05:44,241 --> 01:05:46,775
-نقشه خوبیه
-خب یعنی بود
677
01:05:50,781 --> 01:05:53,248
باید یه راهی پیدا کنیم که از خونه برن بیرون
678
01:05:53,596 --> 01:05:56,217
یا حواسشون رو پرت کنیم، یه چیزی تو این مایه ها
679
01:05:56,219 --> 01:05:57,686
گوشیش رو انداخت زمین
680
01:06:34,358 --> 01:06:36,091
تو اینو روشن کردی؟
681
01:06:36,955 --> 01:06:38,093
نه
682
01:06:38,095 --> 01:06:40,195
رفته بودی رو پشت بوم؟
683
01:06:40,197 --> 01:06:42,083
چی؟
نه، راجب چی حرف میزنی؟
684
01:06:42,085 --> 01:06:43,298
گفتی منو میبری مدرسه
685
01:06:43,300 --> 01:06:44,532
میبرم
686
01:06:44,534 --> 01:06:46,668
برو سوار ماشین شو منم الان میام
687
01:08:19,193 --> 01:08:20,395
میدونستم این جاس
688
01:08:20,397 --> 01:08:21,696
چه آقایی
689
01:08:39,049 --> 01:08:40,482
چه افتضاحی
690
01:09:30,033 --> 01:09:32,467
...ببخشید اگه خیلی طول کشید، من
691
01:09:39,663 --> 01:09:40,722
چرا با آمبولانس تماس نگرفتی؟
692
01:09:40,724 --> 01:09:41,929
کس دیگه ای نبود بهش زنگ بزنی؟
693
01:09:41,931 --> 01:09:44,532
- چرا با آمبولانس تماس نگرفتی؟
- کنر بود
694
01:09:45,048 --> 01:09:47,382
- چی؟
- طبقه بالا بود
695
01:09:48,167 --> 01:09:49,851
خیلی عصبانی بود
696
01:09:49,853 --> 01:09:51,352
انقدر عصبانی که میخواست یه نفر رو بکشه؟
697
01:09:51,354 --> 01:09:53,288
شاید تصادفی بوده
698
01:09:53,290 --> 01:09:55,456
نمیفهمم چه اتفاقی داره میفته
699
01:09:55,458 --> 01:09:57,792
نه نه، الان نباید خودتو ببازی
700
01:09:58,635 --> 01:09:59,901
گوش کن
701
01:10:00,730 --> 01:10:05,033
میدونی چه بلایی سر پسرمون میاد؟
702
01:10:08,672 --> 01:10:10,371
منم نمیتونم براش کاری کنم
703
01:10:47,925 --> 01:10:49,392
الک؟
704
01:11:15,650 --> 01:11:16,782
بیا بیرون
705
01:11:20,143 --> 01:11:22,277
اینجوری نگام نکن
706
01:11:23,480 --> 01:11:25,213
تو دیوونه ای
707
01:11:30,153 --> 01:11:31,986
-لطفا
-من با پلیس تماس میگیرم
708
01:11:31,988 --> 01:11:34,589
.نمیزارم به همه چیز گند بزنی
ولم کن
709
01:11:38,043 --> 01:11:39,142
میدنی؟
710
01:11:44,167 --> 01:11:45,500
میدنی
711
01:12:26,879 --> 01:12:28,011
زود باش
712
01:12:28,178 --> 01:12:29,277
سریع
713
01:12:47,195 --> 01:12:48,495
جکی
714
01:12:50,867 --> 01:12:53,801
وقتی برسم باهات تماس میگیرم. پیداش میکنم جکی
715
01:12:53,803 --> 01:12:56,003
اون حرومزاده ای که این کارو با کنر کرده پیدا میکنم
716
01:15:27,056 --> 01:15:29,624
لطفا کار کن، کار کن لطفا، لطفا
717
01:15:31,113 --> 01:15:34,695
- پیام اضطراری شما چیه؟
- سلام، بله. من به کمک نیاز دارم
718
01:15:35,498 --> 01:15:37,698
فکر کنم من پیش بچه دزدم
719
01:15:37,700 --> 01:15:39,467
کسی که اون بچه هارو دزدید
720
01:15:39,469 --> 01:15:40,701
من تو ماشینش بیدار شدم
721
01:15:40,703 --> 01:15:42,169
خانم، شما کجا هستید؟
722
01:15:42,171 --> 01:15:44,038
نمیدونم
723
01:15:44,040 --> 01:15:46,474
-الو؟
- یه جایی توی جنگلیم
724
01:15:47,123 --> 01:15:48,809
روی خط بمونید. از طریق ردیاب پیداتون میکنیم
725
01:15:48,811 --> 01:15:50,311
نه، نه. الو؟
726
01:15:50,313 --> 01:15:51,712
الو، میتونید صدامو بشنوید؟
727
01:15:51,714 --> 01:15:53,080
الو، الو
728
01:15:53,082 --> 01:15:54,315
گندش بزنن
729
01:15:55,919 --> 01:15:58,085
زنگ نخور
730
01:17:41,524 --> 01:17:43,391
کمک، کمک کن لطفا
731
01:17:44,494 --> 01:17:46,360
گفت میخواد مارو بکشه
732
01:17:46,362 --> 01:17:48,429
عجله کن، سریع
733
01:17:48,431 --> 01:17:50,197
لطفا، لطفا عجله کن
734
01:17:50,199 --> 01:17:51,632
داره یه گودال میکنه
735
01:17:51,634 --> 01:17:52,833
آره
736
01:17:53,636 --> 01:17:55,169
لطفا
737
01:17:55,171 --> 01:17:57,668
تنهاتون نمیزارم
738
01:17:57,670 --> 01:17:59,540
زودباش، عجله کن، اون بیرونه
739
01:17:59,542 --> 01:18:01,709
- کمکمون کن
- باشه، از اینجا میارمتون بیرون
740
01:18:01,711 --> 01:18:03,177
نه، نه
741
01:18:04,781 --> 01:18:06,447
همه چی درست میشه
742
01:18:08,851 --> 01:18:10,017
اون برگشته
743
01:18:51,060 --> 01:18:53,894
مگه نگفتی یه جا بخوابیم تو دید نباشه؟
744
01:18:54,530 --> 01:18:56,330
گفتم
745
01:18:56,332 --> 01:18:58,399
بیا ببرمت مخفیگاهمون رو ببینی
746
01:18:59,769 --> 01:19:01,268
...و شبا
747
01:19:02,505 --> 01:19:04,772
حرومزاده
748
01:19:15,451 --> 01:19:16,550
اسپیتز
749
01:19:16,552 --> 01:19:18,085
911 یه تماس از یه نفر دریافت کرده
750
01:19:18,087 --> 01:19:20,588
یه نفر میگه بچه دزد رویت شده
751
01:19:20,590 --> 01:19:22,022
اه نه.کجا؟
752
01:20:11,407 --> 01:20:12,706
بیدار شو
753
01:20:13,276 --> 01:20:14,441
بیدار شو
754
01:20:21,350 --> 01:20:22,750
گوش کن، به من گوش کن
755
01:20:26,298 --> 01:20:28,064
گوش کن
756
01:20:29,258 --> 01:20:30,925
...چیزی که ازت میخوام اینه که
757
01:20:31,928 --> 01:20:33,227
بلند شی
758
01:20:34,444 --> 01:20:35,576
باشه؟
759
01:20:48,144 --> 01:20:49,343
بلند شو
760
01:20:50,172 --> 01:20:51,101
باشه؟
761
01:21:03,793 --> 01:21:05,192
فقط بلند شو
762
01:21:20,009 --> 01:21:22,309
بلند شو
763
01:21:29,485 --> 01:21:30,818
لطفا
764
01:21:36,070 --> 01:21:37,203
لطفا
765
01:21:41,230 --> 01:21:42,963
تو نباید این کارو کنی
766
01:21:43,432 --> 01:21:44,798
بله، میکنم
767
01:25:34,354 --> 01:25:35,987
من میدونم تو چجور آدمی هستی
768
01:25:38,667 --> 01:25:40,167
و تو چجوری هستی؟
769
01:25:40,808 --> 01:25:42,858
یه پارتیزان؟
(پارتیزان یا چریک عضوی از یک گروه مسلح کوچک است که با
(استفاده از تاکتیکهای جنگهای نامنظم به مبارزه با یک نیروی اشغالگر خارجی میپردازد
770
01:25:43,172 --> 01:25:45,539
من میدونم تو اون پسر هارو گرفتی
771
01:25:47,610 --> 01:25:49,409
نه، تو اون هارو گرفتی
772
01:25:50,412 --> 01:25:52,513
تو و دوستت اونا رو دزدیدید
773
01:25:53,816 --> 01:25:56,416
بعدش اومدید اینجا تا کارآگاه رو تهدید کنید
774
01:25:56,418 --> 01:25:58,185
تو پسر اون خانم رو حبس کردی
775
01:25:58,187 --> 01:26:01,155
اون نفر بعدی بود، به موقع جلوتو گرفتم
776
01:26:04,193 --> 01:26:06,093
به من شلیک میکنی
تو به یه پلیس شلیک میکنی
777
01:26:07,096 --> 01:26:09,363
میدونی چی سرت میاد؟
778
01:26:27,016 --> 01:26:28,282
صبر کن
779
01:26:29,318 --> 01:26:30,684
لطفا
780
01:26:32,655 --> 01:26:34,221
تو نمیفهمی
781
01:26:35,662 --> 01:26:37,963
... - وقتی یه پسر بچه بودم
- به تخمم
782
01:27:32,248 --> 01:27:34,014
کارآگاه اسپیتزکی؟
783
01:30:12,587 --> 01:30:17,089
ارائه شوده توسط تیم ترجمه لود فیلم
Telegram.me : LodFilm
784
01:30:17,091 --> 01:30:30,476
Sajad178 ،78تــرجـمــه از : رویــا
تــنــظــیـم : ایـمـان هـیـسـتـگـر
785
01:30:30,478 --> 01:30:33,443
.:: دانلود جدیدترین فیلم روز دنیا به صورت رایگان ::.
.:: WwW.Imnova.Info ::.
786
01:30:33,445 --> 01:30:37,601
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما
.:: novamoviez_co ::.
787
01:30:37,603 --> 01:30:44,603
از علاقه مندان به ترجمه و سینک دعوت به عمل میاد که در تیم لود فیلم همکاری داشته باشند
Telegram.me : LodFilm ( بحث هزینه مطرح نیست )
788
01:30:44,605 --> 01:30:49,605
براي حمايت از مترجم و دانلود فرمت های دیگر به کانال ما مراجعه نمیاید
Telegram.me : LodFilm
789
01:30:49,607 --> 01:30:54,548
« باعث افتخاره که برای تمامی پارسی زبانان جهان زیرنویس تولید میکنیم »
« اگر کمی و کاستی داشت به بزرگواریتون ببخشید »
790
01:30:54,550 --> 01:31:00,563
« بــا افتخار تــیــم تـــرجـــمـــه لـــود فـیــلــم و نــوا مـوویـز »
791
01:31:00,565 --> 01:38:13,890
Subtitles by : LodFilm
90881