Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,504 --> 00:03:01,970
Star..
2
00:03:05,261 --> 00:03:06,794
Com.. Command..
3
00:03:10,418 --> 00:03:11,618
Star..
4
00:03:12,176 --> 00:03:13,576
Command..
5
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Star..
6
00:03:14,624 --> 00:03:15,357
Star..
7
00:03:15,381 --> 00:03:16,448
Command..
8
00:03:18,072 --> 00:03:19,338
Star command.
9
00:03:20,296 --> 00:03:21,762
Star command.
10
00:03:22,386 --> 00:03:23,653
Star command.
11
00:03:24,877 --> 00:03:26,077
Star command.
12
00:03:26,901 --> 00:03:28,168
Star command.
13
00:03:29,458 --> 00:03:30,725
Star command.
14
00:03:31,882 --> 00:03:33,016
Star command.
15
00:03:34,240 --> 00:03:35,440
Star command.
16
00:03:59,128 --> 00:04:00,128
There.
17
00:04:02,440 --> 00:04:04,900
This way, you'll never lose me,
Jesse.
18
00:04:07,140 --> 00:04:09,106
And forever, partner.
19
00:04:10,540 --> 00:04:12,060
That's right, partner.
20
00:04:12,415 --> 00:04:15,660
But don't you worry, I'll keep a good eye
on you.
21
00:04:18,680 --> 00:04:19,320
See?
22
00:04:19,680 --> 00:04:21,559
I'm still watching.
23
00:04:23,010 --> 00:04:25,773
I'm gone, but I'm back.
24
00:04:26,075 --> 00:04:28,800
I'm gone, I'm back.
25
00:04:29,320 --> 00:04:30,860
I still see you.
26
00:04:31,740 --> 00:04:34,093
Oh no, I'm gone.
27
00:04:36,880 --> 00:04:39,720
And I will love you all the time.
28
00:04:40,060 --> 00:04:45,040
Even when I'm mad, or sad, or leave you
outside by accident.
29
00:04:45,041 --> 00:04:47,320
I'll still love you forever.
30
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Really?
31
00:04:48,880 --> 00:04:49,500
Do you mean it?
32
00:04:49,740 --> 00:04:51,120
Forever and ever and ever?
33
00:04:51,515 --> 00:04:53,780
Yep, all the evers.
34
00:05:00,439 --> 00:05:03,359
And you can remember me right now.
35
00:05:10,020 --> 00:05:14,740
I don't belong to you, husband and wife.
36
00:05:24,870 --> 00:05:27,090
I will poison the men of honor.
37
00:05:27,091 --> 00:05:28,331
I will poison the men of honor.
38
00:05:37,554 --> 00:05:38,421
Everyone.
39
00:05:40,200 --> 00:05:41,819
I know CPR.
40
00:05:42,220 --> 00:05:43,860
One, two, three.
41
00:05:44,460 --> 00:05:47,300
Now, the kiss of life.
42
00:06:08,916 --> 00:06:11,190
But we didn't solve my murder.
43
00:06:11,191 --> 00:06:13,030
Just hold your horses, Rex.
44
00:06:13,995 --> 00:06:15,350
Darling, what's going on?
45
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
I'm not sure.
46
00:06:17,130 --> 00:06:20,350
You know, at first I was mad Bonnie drew
these glasses on me, but honestly,
47
00:06:20,490 --> 00:06:21,970
I can see so much better now.
48
00:06:21,971 --> 00:06:22,810
Darling, focus.
49
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
Oh, sorry.
50
00:06:24,110 --> 00:06:25,350
It's the Jordan twins.
51
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
They're back home.
52
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
Poor thing.
53
00:06:34,250 --> 00:06:35,810
She's still afraid to ask them to play.
54
00:06:37,090 --> 00:06:38,010
Not this time.
55
00:06:43,270 --> 00:06:44,770
Stay out there.
56
00:06:45,059 --> 00:06:46,229
Time's a-wastin'.
57
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
Oh no.
58
00:06:57,230 --> 00:06:58,340
That's it, Bonnie.
59
00:06:59,040 --> 00:07:00,160
You can do it.
60
00:07:13,893 --> 00:07:15,893
Hello.
61
00:07:30,466 --> 00:07:31,805
The wedding can't be easy.
62
00:07:31,830 --> 00:07:32,010
Shh.
63
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
Something's off.
64
00:07:33,390 --> 00:07:35,370
So, how'd the wedding go?
65
00:07:35,450 --> 00:07:37,050
Who murdered the men of honor this time?
66
00:07:37,090 --> 00:07:37,570
Mom?
67
00:07:38,050 --> 00:07:39,050
Dad?
68
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
Yeah, sweetie?
69
00:07:42,460 --> 00:07:44,876
Why won't anyone be my friend?
70
00:07:46,685 --> 00:07:47,690
Oh, Bonnie.
71
00:07:48,180 --> 00:07:49,450
Come here, sweetie.
72
00:07:54,630 --> 00:07:55,630
Buzz!
73
00:07:55,790 --> 00:07:56,070
Ow!
74
00:07:56,470 --> 00:07:58,110
You're deputy till I get back.
75
00:07:58,170 --> 00:07:58,350
Me?
76
00:07:58,830 --> 00:07:59,090
Right.
77
00:07:59,210 --> 00:08:01,290
I'm gonna get those twins to play with
Bonnie.
78
00:08:01,710 --> 00:08:02,270
Somehow.
79
00:08:02,271 --> 00:08:03,650
Come on, Bullseye.
80
00:08:23,420 --> 00:08:26,560
Why, they're... they're both just sitting
there.
81
00:08:27,340 --> 00:08:28,500
Doing nothing.
82
00:08:29,640 --> 00:08:31,720
They ain't playing with toys at all.
83
00:08:31,880 --> 00:08:32,080
What?
84
00:08:32,365 --> 00:08:33,440
You didn't hear?
85
00:08:33,960 --> 00:08:36,059
Uh, no, I... I didn't hear.
86
00:08:36,159 --> 00:08:36,780
She didn't hear.
87
00:08:36,940 --> 00:08:37,940
She didn't hear.
88
00:08:38,059 --> 00:08:38,380
What?
89
00:08:38,919 --> 00:08:39,980
What didn't I hear?
90
00:08:40,240 --> 00:08:41,880
The age of toys is over, lass.
91
00:08:41,881 --> 00:08:42,900
What do you mean, over?
92
00:08:43,100 --> 00:08:44,140
When did that happen?
93
00:08:44,240 --> 00:08:46,000
It's been happening for years.
94
00:08:46,150 --> 00:08:47,280
Where have you been?
95
00:08:47,600 --> 00:08:48,920
Across the street.
96
00:08:49,360 --> 00:08:49,780
Playing.
97
00:08:50,200 --> 00:08:50,580
Playing?
98
00:08:50,980 --> 00:08:52,580
Oh, your kids do play?
99
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
I don't remember playing.
100
00:08:54,840 --> 00:08:55,880
Describe it to me.
101
00:08:55,980 --> 00:08:57,340
Are you guys okay?
102
00:08:57,855 --> 00:08:58,900
What happened to you?
103
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Tap.
104
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Devices.
105
00:09:01,320 --> 00:09:01,800
Everywhere.
106
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Devices.
107
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Phones.
108
00:09:04,400 --> 00:09:05,000
Tablets.
109
00:09:05,120 --> 00:09:05,720
Computers.
110
00:09:05,940 --> 00:09:06,400
Cameras.
111
00:09:06,540 --> 00:09:08,040
The screens just took over.
112
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
All the tapping.
113
00:09:09,240 --> 00:09:09,720
The tapping!
114
00:09:09,721 --> 00:09:10,360
Tap.
115
00:09:10,620 --> 00:09:10,920
Tap.
116
00:09:11,140 --> 00:09:11,460
Tap.
117
00:09:11,520 --> 00:09:11,880
Tap.
118
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Tap.
119
00:09:13,920 --> 00:09:15,100
Take our advice, darling.
120
00:09:15,340 --> 00:09:16,800
Find a drawer and hide.
121
00:09:17,060 --> 00:09:19,320
Because once tech invades your home,
you're dead.
122
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
We're gonna die.
123
00:09:20,840 --> 00:09:23,980
Oh, well, it's probably just a fad.
124
00:09:24,290 --> 00:09:27,500
Like, you know, record players or hula
hoops.
125
00:09:27,635 --> 00:09:28,820
You don't get it.
126
00:09:29,000 --> 00:09:30,840
The age of toys is over.
127
00:09:31,140 --> 00:09:32,140
Over.
128
00:09:32,320 --> 00:09:32,680
Tap.
129
00:09:33,020 --> 00:09:33,240
Tap.
130
00:09:33,540 --> 00:09:33,840
Tap.
131
00:09:34,180 --> 00:09:34,240
Tap.
132
00:09:34,440 --> 00:09:34,480
Tap.
133
00:09:34,680 --> 00:09:35,780
Don't believe us?
134
00:09:36,860 --> 00:09:38,280
Conceive for yourself.
135
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Oh!
136
00:09:48,209 --> 00:09:49,330
Look at them all.
137
00:09:50,890 --> 00:09:53,296
All on devices.
138
00:09:56,083 --> 00:09:57,723
Except for Bonnie.
139
00:09:58,853 --> 00:10:01,650
No wonder she can't make a friend,
Bullseye.
140
00:10:01,870 --> 00:10:04,643
She's the only one out there still playing
with toys.
141
00:10:06,470 --> 00:10:07,670
Don't worry.
142
00:10:08,779 --> 00:10:09,779
We're safe.
143
00:10:12,629 --> 00:10:14,290
Are we sure about this?
144
00:10:14,564 --> 00:10:17,890
No, but I think it might help.
145
00:10:19,110 --> 00:10:20,110
Okay.
146
00:10:22,750 --> 00:10:23,190
Oh!
147
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
A lily pad!
148
00:10:24,605 --> 00:10:25,805
Oh, thank you, thank you, Mom!
149
00:10:25,850 --> 00:10:26,490
Thank you, Dad!
150
00:10:26,550 --> 00:10:28,750
Well, now that you're able, you're ready.
151
00:10:30,990 --> 00:10:32,390
Hi there, I'm Lily Pad.
152
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
Welcome to the pod.
153
00:10:33,630 --> 00:10:38,471
You can take today to figure out how to use
it, but then tomorrow we'll start asking.
154
00:10:50,490 --> 00:10:51,170
Uh-oh.
155
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Try again.
156
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
Keep hopping.
157
00:10:59,890 --> 00:11:00,890
Try again.
158
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
Morning!
159
00:11:10,689 --> 00:11:11,710
Screen time's over now.
160
00:11:12,110 --> 00:11:14,066
Let's put the lily pad away and come to
breakfast.
161
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
Okay!
162
00:11:26,943 --> 00:11:29,572
Now, I'm going to have
some words with this lily
163
00:11:29,663 --> 00:11:32,213
pad and let her know how
things are run around here.
164
00:11:32,460 --> 00:11:33,440
Why you just can't calm Jessie.
165
00:11:33,441 --> 00:11:36,440
Well, as you know me, I'm the definition
of calm.
166
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
That's not going to work.
167
00:11:46,480 --> 00:11:46,880
Hi!
168
00:11:47,160 --> 00:11:47,560
What the?
169
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
Sorry, I didn't mean to scare you.
170
00:11:49,510 --> 00:11:50,800
Sleep mode, you know?
171
00:11:51,440 --> 00:11:51,740
No?
172
00:11:52,130 --> 00:11:53,180
Eh, forget it.
173
00:11:53,400 --> 00:11:54,696
I was just going to hop on the charger.
174
00:11:54,720 --> 00:11:56,216
The battery could use a little refresh.
175
00:11:56,240 --> 00:11:57,740
I want to talk to you deviously.
176
00:11:58,020 --> 00:11:58,880
Call me Lily.
177
00:11:58,881 --> 00:11:59,560
Now, look here.
178
00:11:59,720 --> 00:12:03,140
Me and the toys have been working all
summer to try and get Bonnie to make
179
00:12:03,141 --> 00:12:05,240
friends with the Jordan twins across the
street.
180
00:12:05,400 --> 00:12:10,335
But then you had to ruin it with all your
stupid... You're not even listening to me!
181
00:12:10,360 --> 00:12:10,660
Oh, no.
182
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
I was listening.
183
00:12:11,920 --> 00:12:13,180
I'm always listening.
184
00:12:13,560 --> 00:12:13,740
See?
185
00:12:13,900 --> 00:12:14,360
Now, look here.
186
00:12:14,480 --> 00:12:15,924
Me and the toys have been
working all summer to try
187
00:12:15,925 --> 00:12:17,420
to get Bonnie to make
friends with the Jordan twins.
188
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
No, in Spanish.
189
00:12:20,120 --> 00:12:22,460
No, as a rap.
190
00:12:22,895 --> 00:12:26,206
Me and the toys have been working all
summer trying to get Bonnie to make friends.
191
00:12:26,207 --> 00:12:25,980
..
192
00:12:25,981 --> 00:12:26,980
Ooh, our first dance, honey!
193
00:12:26,981 --> 00:12:28,720
Oh, this concerns me, I think.
194
00:12:31,140 --> 00:12:31,580
Whatever!
195
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
You don't understand!
196
00:12:33,100 --> 00:12:36,920
Our kid needs to learn how to make friends
and you're screaming and ain't helping!
197
00:12:37,160 --> 00:12:39,240
Look, if it's friends Bonnie needs,
consider it done.
198
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
There.
199
00:12:41,560 --> 00:12:42,000
What?
200
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
What happened?
201
00:12:43,440 --> 00:12:44,460
Oh, it was easy.
202
00:12:44,620 --> 00:12:47,600
I just sent a friend request to all the
girls in Bonnie's dance class.
203
00:12:47,740 --> 00:12:49,460
But that's... they're not here.
204
00:12:49,640 --> 00:12:51,360
Oh, yes they are.
205
00:12:51,361 --> 00:12:52,361
That's so funny.
206
00:12:52,500 --> 00:12:54,760
Chelsea, Kara, and even Heidi,
they're all here.
207
00:12:54,860 --> 00:12:57,140
The parents created a group chat on the
pond.
208
00:12:57,325 --> 00:12:59,934
You see, on the pond,
while Bonnie's playing my fun
209
00:12:59,994 --> 00:13:02,420
learning games, she can
also socialize with other kids.
210
00:13:02,540 --> 00:13:04,040
That's why Mom and Dad bought me.
211
00:13:04,285 --> 00:13:05,320
To make connections.
212
00:13:07,080 --> 00:13:07,520
Voila!
213
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Friend made.
214
00:13:09,560 --> 00:13:10,880
I want one.
215
00:13:10,960 --> 00:13:14,080
That lily pad made Bonnie a
friend, you know, I... Fifteen seconds.
216
00:13:14,280 --> 00:13:14,740
I was counting.
217
00:13:15,160 --> 00:13:15,480
What?
218
00:13:15,660 --> 00:13:16,060
No!
219
00:13:16,220 --> 00:13:16,640
Not touching.
220
00:13:16,820 --> 00:13:17,620
That ain't a friend.
221
00:13:17,700 --> 00:13:19,520
A real friend would actually be here.
222
00:13:19,560 --> 00:13:20,640
Oh, that's my point, Jessica.
223
00:13:20,641 --> 00:13:22,460
No, no, no, no.
224
00:13:22,461 --> 00:13:23,660
You used the J word.
225
00:13:23,800 --> 00:13:24,180
Scandal!
226
00:13:24,560 --> 00:13:28,060
With my help, eventually Bonnie can reach
all of her developmental goals.
227
00:13:28,170 --> 00:13:29,720
I just want what's best for her.
228
00:13:29,840 --> 00:13:33,260
I think I know more than a green
calculator what's best for Bonnie.
229
00:13:33,760 --> 00:13:34,240
Really?
230
00:13:34,440 --> 00:13:35,100
Yeah, really.
231
00:13:35,320 --> 00:13:37,180
I've got three kids worth of know-how.
232
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
Bonnie, before that Andy, and before that
Emily.
233
00:13:42,240 --> 00:13:43,700
I think that just means you're old.
234
00:13:44,240 --> 00:13:44,720
Yikes!
235
00:13:45,000 --> 00:13:46,540
Wow, really old.
236
00:13:46,700 --> 00:13:47,980
Fine, we'll wrestle for her.
237
00:13:47,981 --> 00:13:48,981
Hi-ya!
238
00:13:49,160 --> 00:13:49,860
Come on!
239
00:13:50,100 --> 00:13:51,280
Wrestle me in the front!
240
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
That kind of tickles.
241
00:13:52,840 --> 00:13:54,500
Jessica, how do you stay in form?
242
00:13:54,760 --> 00:13:55,780
Put up a fight!
243
00:13:56,680 --> 00:13:58,880
I'll show you who's better for Bonnie!
244
00:13:59,020 --> 00:14:00,580
Nobody said anything about lifting.
245
00:14:14,429 --> 00:14:15,296
Bonnie!
246
00:14:15,320 --> 00:14:15,800
What?
247
00:14:16,020 --> 00:14:16,860
What's wrong?
248
00:14:16,920 --> 00:14:19,536
Chelsea from dance class and Bonnie went
to a sleepover this weekend.
249
00:14:19,560 --> 00:14:20,060
Can I go?
250
00:14:20,280 --> 00:14:20,760
Can I go?
251
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Can I go?
252
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
Please!
253
00:14:23,840 --> 00:14:25,300
Well, uh, all right.
254
00:14:25,705 --> 00:14:29,460
As long as we talk to Chelsea's parents,
I guess it's okay.
255
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Yay!
256
00:14:31,560 --> 00:14:33,060
My, what a team!
257
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
Hey, I got dibs on behind the dresser.
258
00:14:39,280 --> 00:14:40,600
You should buy me a few years.
259
00:14:40,660 --> 00:14:41,720
Wow, extinction!
260
00:14:42,140 --> 00:14:43,140
Not again!
261
00:14:43,560 --> 00:14:46,100
Now look, our time ain't over yet.
262
00:14:46,240 --> 00:14:47,520
Bonnie still loves us.
263
00:14:47,780 --> 00:14:48,500
Yeah, sure.
264
00:14:48,540 --> 00:14:49,240
She does.
265
00:14:49,241 --> 00:14:51,500
Sure, whatever you say, Sheriff.
266
00:14:53,810 --> 00:14:55,400
It's just a phase.
267
00:15:34,550 --> 00:15:35,110
Hello?
268
00:15:35,430 --> 00:15:36,010
Kaboom here.
269
00:15:36,130 --> 00:15:36,330
Over.
270
00:15:36,670 --> 00:15:37,670
Oh, Duke!
271
00:15:37,810 --> 00:15:38,910
Hey there, Red.
272
00:15:39,210 --> 00:15:39,950
Long time.
273
00:15:40,070 --> 00:15:42,310
Hey, um, is Woody there?
274
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Please hold.
275
00:15:48,610 --> 00:15:49,730
Hey, Cowboy!
276
00:15:49,790 --> 00:15:50,590
Pump the brakes, Duke.
277
00:15:50,670 --> 00:15:51,550
He's mid-rescue.
278
00:15:51,570 --> 00:15:52,150
Bat squirrel!
279
00:15:52,330 --> 00:15:52,530
No!
280
00:15:52,710 --> 00:15:52,950
No!
281
00:15:53,150 --> 00:15:53,470
Red!
282
00:15:53,750 --> 00:15:54,270
Evil squirrel!
283
00:15:54,271 --> 00:15:56,190
Okay, now,
Mr. Nutcase... Doctor!
284
00:15:56,410 --> 00:15:56,790
Doctor!
285
00:15:56,791 --> 00:16:00,374
Okay, Doctor Nutcase,
on three, you're going
286
00:16:00,375 --> 00:16:03,210
to unstick yourself
and drop into my arms.
287
00:16:03,230 --> 00:16:04,290
What's the point?
288
00:16:04,450 --> 00:16:05,670
It's over for toys.
289
00:16:05,870 --> 00:16:09,050
The Skrees have won, and now the
squirrel's gonna eat me!
290
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
You guys ready?
291
00:16:10,510 --> 00:16:11,550
Just one tap.
292
00:16:11,770 --> 00:16:14,090
And Trevor totally forgot I was stuck in
the tree.
293
00:16:14,470 --> 00:16:15,470
We're done!
294
00:16:15,790 --> 00:16:20,771
Okay, one, two... I can't move!
295
00:16:20,990 --> 00:16:21,410
Three!
296
00:16:21,550 --> 00:16:21,790
Three!
297
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
Whoa!
298
00:16:26,770 --> 00:16:28,890
Okay, okay, it's okay.
299
00:16:32,350 --> 00:16:32,883
Hello?
300
00:16:32,920 --> 00:16:33,340
Jesse?
301
00:16:33,390 --> 00:16:34,093
Hello?
302
00:16:34,511 --> 00:16:35,060
Woody!
303
00:16:35,090 --> 00:16:35,747
Jesse!
304
00:16:35,790 --> 00:16:36,810
Hey, what's going on?
305
00:16:36,910 --> 00:16:37,950
Cursed technology!
306
00:16:38,110 --> 00:16:38,670
Hey, quiet down.
307
00:16:38,730 --> 00:16:40,370
We're all just landfill now!
308
00:16:40,989 --> 00:16:44,390
Woody, is it as bad out there for toys as
they say it is?
309
00:16:44,391 --> 00:16:45,391
But we're the machines!
310
00:16:45,850 --> 00:16:47,510
Yeah, yeah, it's bad.
311
00:16:47,610 --> 00:16:49,590
We're finding more abandoned toys each
day.
312
00:16:49,890 --> 00:16:50,130
Why?
313
00:16:50,310 --> 00:16:51,090
Are you guys okay?
314
00:16:51,091 --> 00:16:52,450
Not really.
315
00:16:53,039 --> 00:16:54,730
Tex invaded our house, too.
316
00:16:54,945 --> 00:16:55,670
Oh, no.
317
00:16:55,915 --> 00:16:57,490
Yeah, her name's Lillipad.
318
00:16:57,710 --> 00:17:00,050
Looks like a frog, but really she's a
leech.
319
00:17:00,439 --> 00:17:05,470
Sucking up all of Bonnie's attention,
making her stare at her screen all day.
320
00:17:05,970 --> 00:17:08,010
There's gotta be some way to stop it!
321
00:17:08,484 --> 00:17:09,869
I don't know, Jesse.
322
00:17:10,529 --> 00:17:14,910
Toys are for play, but Ted is... he's for
everything.
323
00:17:18,218 --> 00:17:20,893
You remember my first kid, Emily?
324
00:17:21,489 --> 00:17:23,940
The one I told you about who gave me away?
325
00:17:24,929 --> 00:17:25,929
Of course I do, yeah.
326
00:17:26,469 --> 00:17:29,200
It feels like that all over again.
327
00:17:30,439 --> 00:17:35,020
First we were playing, and then the world
started changing.
328
00:17:35,995 --> 00:17:37,200
I know.
329
00:17:37,620 --> 00:17:44,660
Emily changed, and then... just like that,
my time with her was over.
330
00:17:46,439 --> 00:17:49,500
Now I'm losing Bonnie to this device.
331
00:17:50,490 --> 00:17:51,840
Is it me?
332
00:17:52,869 --> 00:17:55,200
Am I just no good at being a toy?
333
00:17:55,699 --> 00:17:57,500
Jesse, you're a good toy.
334
00:17:57,630 --> 00:17:58,660
I don't know.
335
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Jesse...
336
00:18:05,540 --> 00:18:06,540
Jesse.
337
00:18:07,340 --> 00:18:07,900
Sheriff.
338
00:18:08,160 --> 00:18:08,680
Sheriff Jesse.
339
00:18:08,999 --> 00:18:12,040
I appreciate this promotion, but what I'd
really like to promote...
340
00:18:12,041 --> 00:18:13,519
Now that is so stupid.
341
00:18:16,094 --> 00:18:18,959
But she got Bonnie invited to a sleepover
in seconds.
342
00:18:19,119 --> 00:18:21,680
Jesse, you know Bonnie better than anyone.
343
00:18:22,259 --> 00:18:23,300
What does your gut say?
344
00:18:29,849 --> 00:18:31,593
That it can't be that easy.
345
00:18:31,779 --> 00:18:34,039
Bonnie won't click with just anyone.
346
00:18:34,180 --> 00:18:34,500
Exactly.
347
00:18:34,620 --> 00:18:36,840
She needs to actually meet these girls.
348
00:18:37,099 --> 00:18:38,660
She's not like those kids.
349
00:18:38,739 --> 00:18:39,900
Bonnie plays different.
350
00:18:40,186 --> 00:18:41,186
She...
351
00:18:43,209 --> 00:18:44,433
She needs to play.
352
00:18:45,080 --> 00:18:45,560
Jesse.
353
00:18:45,561 --> 00:18:46,720
You're right, Woody.
354
00:18:47,104 --> 00:18:48,380
Toys are for playing.
355
00:18:48,685 --> 00:18:50,920
And playing is how she'll find the right
friend.
356
00:18:51,473 --> 00:18:52,359
Okay.
357
00:18:52,440 --> 00:18:57,180
The age of toys may be over, but I'm going
to do something useful before I go.
358
00:18:57,540 --> 00:19:01,420
I'm going to that sleepover and making a
real friend for Bonnie.
359
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Jesse, are you okay?
360
00:19:03,100 --> 00:19:03,580
Miles!
361
00:19:03,960 --> 00:19:04,300
Jesse?
362
00:19:04,780 --> 00:19:05,300
Jesse!
363
00:19:05,560 --> 00:19:06,800
What do you think you're doing?
364
00:19:06,980 --> 00:19:07,640
What do you think you're doing?
365
00:19:07,914 --> 00:19:09,060
I assumed you needed backup.
366
00:19:09,180 --> 00:19:11,900
No, I don't need backup.
367
00:19:12,199 --> 00:19:15,160
What happened?
368
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Why are we whispering?
369
00:19:16,820 --> 00:19:17,840
He's finally asleep.
370
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
So what's wrong?
371
00:19:19,024 --> 00:19:20,704
I don't know, but have you heard of Jesse?
372
00:19:21,479 --> 00:19:22,760
She needs a deputy.
373
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
Ah, I see it!
374
00:19:24,300 --> 00:19:24,580
Jesse?
375
00:19:24,900 --> 00:19:25,100
Yeah?
376
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
What is it?
377
00:19:29,700 --> 00:19:31,000
Never mind, never mind.
378
00:19:31,080 --> 00:19:32,440
If you need anything, I'm here.
379
00:19:33,309 --> 00:19:34,580
Okay, thanks.
380
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Come on, Bullseye.
381
00:19:36,579 --> 00:19:37,820
I'm going to need your help.
382
00:19:59,307 --> 00:20:00,340
We can't see the stars, Buzz.
383
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
Too much fog.
384
00:20:01,560 --> 00:20:01,820
Hmm.
385
00:20:02,580 --> 00:20:05,020
We need to find higher ground.
386
00:20:37,326 --> 00:20:38,326
Huh?
387
00:20:58,860 --> 00:21:00,240
Buzz, I have our bearing.
388
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
East door.
389
00:21:09,250 --> 00:21:11,280
I'm not cleaning that up.
390
00:21:15,160 --> 00:21:17,500
Why did Queen freeze?
391
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
Fascinating.
392
00:21:19,420 --> 00:21:20,980
Must avoid humans.
393
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
Affirmative.
394
00:21:30,280 --> 00:21:32,340
Bonnie, time to go to your sleepover.
395
00:21:39,600 --> 00:21:42,093
Yo, Bonnie, what are you doing?
396
00:21:42,420 --> 00:21:43,496
You said you finished packing.
397
00:21:43,520 --> 00:21:46,720
I did, but it's my very first sleepover,
Dad.
398
00:21:46,859 --> 00:21:48,640
I want to be extra, extra prepared.
399
00:21:48,760 --> 00:21:50,080
You're going to be fine, sweetie.
400
00:21:50,479 --> 00:21:51,760
Come on, go put on your shoes.
401
00:21:51,840 --> 00:21:52,280
We've got to go.
402
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
Okay, okay.
403
00:21:59,140 --> 00:22:00,140
Jesse!
404
00:22:03,509 --> 00:22:04,940
Uh, what are you doing?
405
00:22:05,560 --> 00:22:08,001
We are going to check
out these friends for
406
00:22:08,002 --> 00:22:11,001
ourselves and see if there's
a real one in the bunch.
407
00:22:11,120 --> 00:22:14,540
Okay, Pod, it is not a good look for
Bonnie to bring toys to a sleepover.
408
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Oh, God.
409
00:22:15,870 --> 00:22:16,500
Stop eating, Buzz.
410
00:22:16,520 --> 00:22:16,720
I do.
411
00:22:16,860 --> 00:22:18,680
I mean, I've done the thing.
412
00:22:18,700 --> 00:22:22,060
Make sure that device don't take charge of
anything while we're away.
413
00:22:22,140 --> 00:22:22,520
Yes, Sheriff.
414
00:22:22,660 --> 00:22:23,060
I'm on it.
415
00:22:23,100 --> 00:22:23,900
All right, time to go.
416
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
Okay.
417
00:22:25,240 --> 00:22:26,800
No, Jesse, get out of that bag.
418
00:22:27,049 --> 00:22:29,040
I'm only thinking about what's best for
Bonnie.
419
00:22:29,041 --> 00:22:30,180
Well, what do you know?
420
00:22:30,280 --> 00:22:32,060
That's exactly what I'm doing.
421
00:22:40,278 --> 00:22:41,683
Did you pack the toothbrush?
422
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
I think so.
423
00:22:44,890 --> 00:22:46,290
Aw, thanks, Dad.
424
00:22:46,510 --> 00:22:48,150
You packed Jesse and Bullseye.
425
00:22:48,370 --> 00:22:48,770
Did I?
426
00:22:49,370 --> 00:22:50,630
Well, you're welcome.
427
00:22:51,930 --> 00:22:53,310
And here we are.
428
00:22:54,610 --> 00:22:55,610
Oh, oh, oh, oh.
429
00:22:56,010 --> 00:22:58,510
I wonder if Kara and Heidi are here yet.
430
00:22:59,010 --> 00:23:00,090
Oh, over there.
431
00:23:00,250 --> 00:23:01,030
Dad, I see them.
432
00:23:01,250 --> 00:23:01,910
They're right there.
433
00:23:02,090 --> 00:23:03,530
Okay, okay, I see them.
434
00:23:05,730 --> 00:23:06,470
Hey, Bonnie.
435
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
You forgot your bag.
436
00:23:08,670 --> 00:23:09,670
Hey, Chelsea.
437
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
Oh, hey, Bonnie.
438
00:23:11,024 --> 00:23:12,350
Guys, you remember Bonnie?
439
00:23:12,754 --> 00:23:14,690
Hi, and this is Jesse.
440
00:23:15,110 --> 00:23:16,110
Hi, Brandon.
441
00:23:16,210 --> 00:23:17,210
Awesome partner.
442
00:23:19,174 --> 00:23:21,750
Oh, you still play with toys?
443
00:23:21,751 --> 00:23:22,751
Please?
444
00:23:31,403 --> 00:23:33,010
No, be right back.
445
00:23:33,850 --> 00:23:34,770
Here you go, sweetie.
446
00:23:34,810 --> 00:23:35,570
Dad, take these.
447
00:23:35,789 --> 00:23:37,169
I thought you wanted your toys.
448
00:23:37,230 --> 00:23:38,230
Dad, just go.
449
00:23:46,539 --> 00:23:47,272
Guys,
450
00:23:47,310 --> 00:23:48,390
I got my lily pad.
451
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
Bye.
452
00:24:21,116 --> 00:24:22,240
No, no, no.
453
00:24:22,320 --> 00:24:23,320
This is all wrong.
454
00:24:23,480 --> 00:24:26,520
How is she supposed to make friends if
they ain't even looking at each other?
455
00:24:34,240 --> 00:24:35,375
Oh, no.
456
00:24:35,800 --> 00:24:37,680
Somebody lost their toys.
457
00:24:37,860 --> 00:24:38,320
What, Dad?
458
00:24:38,420 --> 00:24:41,020
I said somebody lost their toys.
459
00:24:41,021 --> 00:24:42,021
I see something.
460
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Let's see.
461
00:24:45,600 --> 00:24:48,520
They belong to an Emily.
462
00:24:49,004 --> 00:24:50,580
Oh, and there's an address.
463
00:24:51,019 --> 00:24:52,540
That's not too far from here.
464
00:24:52,760 --> 00:24:54,621
We can drop them off.
465
00:25:03,080 --> 00:25:05,180
Turn right onto Ranch Road.
466
00:25:12,848 --> 00:25:14,428
You've reached your destination.
467
00:25:15,467 --> 00:25:17,387
I'll just leave them here in the mailbox.
468
00:25:17,760 --> 00:25:18,380
What's that?
469
00:25:18,600 --> 00:25:20,080
I'm leaving them in the mailbox.
470
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
You're leaving me?
471
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
Yes.
472
00:25:22,940 --> 00:25:25,260
No, no, no, no, no, no.
473
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
No.
474
00:25:29,055 --> 00:25:30,795
We cannot be here.
475
00:25:31,201 --> 00:25:34,502
We've got to get back to Bonnie.
476
00:25:34,620 --> 00:25:35,740
Come on, Bullseye.
477
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
Hey!
478
00:26:09,420 --> 00:26:10,540
Bullseye!
479
00:26:10,541 --> 00:26:12,600
You thinkin' what I'm thinkin'?
480
00:26:13,011 --> 00:26:13,716
Yeah!
481
00:26:13,740 --> 00:26:17,420
Yeah, I'm gonna speak Twitter and we'll
ride this horse home.
482
00:26:17,600 --> 00:26:19,275
We're coming, Bonnie!
483
00:26:19,460 --> 00:26:20,567
Yay!
484
00:26:50,835 --> 00:26:51,835
Bullseye?
485
00:26:54,684 --> 00:26:56,410
Oh, thank goodness.
486
00:26:56,610 --> 00:26:56,950
Come here.
487
00:26:56,951 --> 00:26:57,951
Help me.
488
00:27:02,029 --> 00:27:03,370
Geez, are you alright?
489
00:27:03,704 --> 00:27:05,290
Did something smoke you?
490
00:27:06,230 --> 00:27:07,230
Come on, girl.
491
00:27:07,990 --> 00:27:08,990
Come on.
492
00:27:09,490 --> 00:27:10,490
Good girl.
493
00:27:16,329 --> 00:27:17,470
Where'd you come from?
494
00:27:18,979 --> 00:27:20,450
Oh, he's perfect.
495
00:27:22,110 --> 00:27:23,110
No.
496
00:27:23,290 --> 00:27:24,290
Bullseye.
497
00:27:32,690 --> 00:27:35,830
And how exactly will this help us get
Bonnie's attention?
498
00:27:36,070 --> 00:27:39,590
Well, when they come back from the
sleepover, she'll enter the room,
499
00:27:39,914 --> 00:27:42,930
see Forky and Karen Beverly, and remember
the wedding.
500
00:27:43,385 --> 00:27:45,410
We are talking about Bonnie, right?
501
00:27:45,514 --> 00:27:46,514
And not Jessie?
502
00:27:47,610 --> 00:27:48,610
Of course, Bonnie.
503
00:27:48,914 --> 00:27:50,330
Just Bonnie.
504
00:27:50,665 --> 00:27:52,290
Hey, what's everyone talking about?
505
00:27:52,370 --> 00:27:54,244
Boss is gonna propose to Jessie.
506
00:27:55,330 --> 00:27:57,226
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
507
00:27:57,250 --> 00:27:58,870
I didn't say that.
508
00:27:58,890 --> 00:28:00,150
You did not say it either.
509
00:28:00,151 --> 00:28:03,857
Well, I... Question, is Woody gonna
perform the wedding ceremony?
510
00:28:03,990 --> 00:28:06,190
I haven't thought that far in advance,
Forky.
511
00:28:06,450 --> 00:28:08,450
Okay, then why is Woody at the window?
512
00:28:09,090 --> 00:28:09,530
Woody!
513
00:28:09,970 --> 00:28:10,190
Woody!
514
00:28:10,890 --> 00:28:11,890
Woody!
515
00:28:11,930 --> 00:28:12,930
Hey, everybody.
516
00:28:13,662 --> 00:28:14,770
Howdy, folks.
517
00:28:14,830 --> 00:28:17,050
I was glad to see you this morning,
my friend.
518
00:28:17,210 --> 00:28:18,210
Woody!
519
00:28:22,650 --> 00:28:23,650
Pretty cowboy.
520
00:28:24,110 --> 00:28:25,386
Why are you wearing a dress, Woody?
521
00:28:25,410 --> 00:28:27,450
It's called a poncho, Forky.
522
00:28:27,451 --> 00:28:29,170
Thought I'd change it up.
523
00:28:29,470 --> 00:28:30,470
Yeah?
524
00:28:32,469 --> 00:28:34,250
Well, Walt likes it.
525
00:28:34,324 --> 00:28:36,270
It's good to be back.
526
00:28:37,130 --> 00:28:37,310
Whoa!
527
00:28:37,930 --> 00:28:38,290
Sammy!
528
00:28:38,510 --> 00:28:38,690
What?
529
00:28:39,170 --> 00:28:39,690
Sammy!
530
00:28:39,930 --> 00:28:40,690
Love the poncho.
531
00:28:40,790 --> 00:28:42,090
Someone needs a brown marker.
532
00:28:42,190 --> 00:28:44,464
Wow, look what Bonnie's done with the
place.
533
00:28:44,730 --> 00:28:47,310
It's, uh, she really let things go.
534
00:28:47,490 --> 00:28:47,970
Oh, my.
535
00:28:48,130 --> 00:28:49,650
Oh, I see Sammy got bigger.
536
00:28:50,194 --> 00:28:52,270
Oh, that's Sammy number two.
537
00:28:52,730 --> 00:28:53,730
No.
538
00:28:53,850 --> 00:28:54,370
Yes.
539
00:28:54,630 --> 00:28:55,350
I'll explain it.
540
00:28:55,351 --> 00:28:58,050
There was a Sammy number one, and then he
died.
541
00:28:58,130 --> 00:28:58,690
Oh, Sammy.
542
00:28:59,130 --> 00:28:59,610
Oh!
543
00:28:59,870 --> 00:29:00,570
Who goes there?
544
00:29:00,610 --> 00:29:01,410
Whoa, whoa, whoa.
545
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
Sorry.
546
00:29:02,945 --> 00:29:04,271
My name is Woody.
547
00:29:04,430 --> 00:29:05,470
I come in peace.
548
00:29:05,814 --> 00:29:06,830
Used to live here.
549
00:29:06,950 --> 00:29:07,950
All right.
550
00:29:08,850 --> 00:29:10,430
It's been too long, cowboy.
551
00:29:11,430 --> 00:29:12,010
How have you been?
552
00:29:12,190 --> 00:29:12,870
Oh, busy.
553
00:29:13,174 --> 00:29:15,570
Came here as fast as I could after Jessie
called for help.
554
00:29:15,844 --> 00:29:16,710
It's a good thing we were in town.
555
00:29:16,711 --> 00:29:17,711
She did call, didn't she?
556
00:29:18,310 --> 00:29:18,650
Yeah.
557
00:29:18,750 --> 00:29:19,850
But I'm her deputy.
558
00:29:21,070 --> 00:29:22,070
Ah.
559
00:29:22,430 --> 00:29:23,210
That's odd.
560
00:29:23,211 --> 00:29:25,770
Well, there must be a little mix-up here.
561
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
Well, no offense, Woody.
562
00:29:27,030 --> 00:29:28,030
Oh, not taken.
563
00:29:28,070 --> 00:29:30,210
But she literally deputized me.
564
00:29:30,370 --> 00:29:31,030
Oh, is that so?
565
00:29:31,370 --> 00:29:31,670
Woody, look.
566
00:29:31,830 --> 00:29:32,190
Eyes here.
567
00:29:32,590 --> 00:29:33,030
Star.
568
00:29:33,370 --> 00:29:33,810
Deputy.
569
00:29:34,090 --> 00:29:34,530
Me.
570
00:29:35,050 --> 00:29:35,550
No star.
571
00:29:35,630 --> 00:29:36,630
I got you.
572
00:29:36,730 --> 00:29:37,170
Star.
573
00:29:37,725 --> 00:29:38,390
No star.
574
00:29:38,410 --> 00:29:39,530
Oh, hey, Buzz, what is that?
575
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
Look.
576
00:29:40,950 --> 00:29:41,370
Ow.
577
00:29:41,970 --> 00:29:42,410
Hey.
578
00:29:42,730 --> 00:29:43,110
Wait.
579
00:29:43,130 --> 00:29:44,170
Just happy to help.
580
00:29:44,330 --> 00:29:45,330
Deputy.
581
00:29:46,054 --> 00:29:48,570
Call me when you're done helping,
dear.
582
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
Wonderful.
583
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
Okay, ladies.
584
00:29:51,350 --> 00:29:52,190
Charles Woodgate.
585
00:29:52,330 --> 00:29:52,730
Yes.
586
00:29:52,731 --> 00:29:53,230
Star.
587
00:29:53,510 --> 00:29:53,790
Good.
588
00:29:54,230 --> 00:29:55,230
Oh!
589
00:29:56,870 --> 00:29:58,330
Where is Jessie, anyway?
590
00:29:58,420 --> 00:29:59,420
Sleepover reconnaissance.
591
00:29:59,670 --> 00:29:59,910
Yeah.
592
00:30:00,050 --> 00:30:01,930
She and Posey are helping Bonnie make
friends.
593
00:30:01,990 --> 00:30:04,370
While fending off the nefarious lily pad.
594
00:30:04,589 --> 00:30:05,790
It's Dolly, by the way.
595
00:30:06,530 --> 00:30:07,050
Glasses.
596
00:30:07,130 --> 00:30:08,370
Didn't you always have glasses?
597
00:30:08,530 --> 00:30:08,810
What?
598
00:30:09,170 --> 00:30:09,510
No.
599
00:30:09,870 --> 00:30:11,610
We've got it handled, cowboy.
600
00:30:12,060 --> 00:30:14,974
As her deputy, I'm certain
Jessie's resting on a comfy
601
00:30:15,034 --> 00:30:18,010
pillar right now, making
all the difference for Bonnie.
602
00:30:23,770 --> 00:30:24,370
Oh.
603
00:30:24,650 --> 00:30:25,462
Oh.
604
00:30:25,870 --> 00:30:26,150
Oh.
605
00:30:26,690 --> 00:30:26,930
Oh.
606
00:30:27,630 --> 00:30:27,730
Oh.
607
00:30:28,481 --> 00:30:29,510
You're no help.
608
00:30:30,809 --> 00:30:32,830
Hey, you can help get me out of here.
609
00:30:33,730 --> 00:30:34,230
Come here.
610
00:30:34,590 --> 00:30:34,910
Come on.
611
00:30:34,970 --> 00:30:35,970
Come on, deputy.
612
00:30:36,350 --> 00:30:36,930
Yeah, yeah.
613
00:30:36,990 --> 00:30:37,990
Come over here.
614
00:30:38,210 --> 00:30:38,610
Come on.
615
00:30:38,810 --> 00:30:39,810
Come on.
616
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
Oh.
617
00:30:41,990 --> 00:30:42,990
Nice pig.
618
00:30:43,110 --> 00:30:44,110
Nice pig.
619
00:30:44,230 --> 00:30:45,230
Stinky.
620
00:30:46,073 --> 00:30:46,778
Oh.
621
00:30:49,290 --> 00:30:50,930
I guess you all have to do.
622
00:30:51,599 --> 00:30:53,591
Jimmy D?
623
00:30:53,950 --> 00:30:56,451
We like the... Oh, no.
624
00:30:56,650 --> 00:30:57,710
Oh, okay.
625
00:30:57,930 --> 00:30:58,170
Wow.
626
00:30:58,250 --> 00:30:59,010
That's your name?
627
00:30:59,050 --> 00:30:59,590
Jimmy D?
628
00:31:00,050 --> 00:31:02,290
Take me to the house.
629
00:31:04,250 --> 00:31:05,530
Golly gee fillickers.
630
00:31:05,750 --> 00:31:06,750
It's working.
631
00:31:07,390 --> 00:31:07,750
Oh.
632
00:31:08,070 --> 00:31:08,570
Hey.
633
00:31:08,930 --> 00:31:09,190
Oh.
634
00:31:09,470 --> 00:31:10,228
You.
635
00:31:11,220 --> 00:31:11,510
Whoa.
636
00:31:11,670 --> 00:31:11,810
Whoa.
637
00:31:11,930 --> 00:31:12,030
Whoa.
638
00:31:12,950 --> 00:31:13,950
Yes.
639
00:31:14,050 --> 00:31:14,630
Yes.
640
00:31:14,910 --> 00:31:15,490
Yes.
641
00:31:15,590 --> 00:31:16,210
Good pig.
642
00:31:16,211 --> 00:31:16,930
Good pig.
643
00:31:17,190 --> 00:31:17,370
Good.
644
00:31:17,850 --> 00:31:18,370
No.
645
00:31:18,670 --> 00:31:19,430
No, no, no.
646
00:31:19,550 --> 00:31:20,170
Bad pig.
647
00:31:20,310 --> 00:31:21,350
Go wrong way, Jimmy.
648
00:31:21,550 --> 00:31:23,150
Oh, no, no.
649
00:31:23,310 --> 00:31:24,310
Wrong house, Jimmy.
650
00:31:24,430 --> 00:31:24,930
Wrong house.
651
00:31:25,050 --> 00:31:25,410
Wrong house.
652
00:31:25,950 --> 00:31:26,010
Wrong house.
653
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
Wrong house.
654
00:31:27,589 --> 00:31:28,670
No.
655
00:31:29,790 --> 00:31:30,790
Oh.
656
00:31:31,650 --> 00:31:32,650
Blaze.
657
00:31:34,690 --> 00:31:36,090
False alarm, everyone.
658
00:31:37,570 --> 00:31:38,610
Oh, apologies.
659
00:31:38,914 --> 00:31:40,590
We're combat calls manners.
660
00:31:41,080 --> 00:31:42,770
Well, please take a seat.
661
00:31:42,790 --> 00:31:44,190
Oh, no.
662
00:31:44,749 --> 00:31:45,990
I've got to get home.
663
00:31:45,991 --> 00:31:46,190
No.
664
00:31:46,191 --> 00:31:47,191
Oh, please.
665
00:31:47,270 --> 00:31:47,830
Stand up there.
666
00:31:47,970 --> 00:31:49,070
Combat call insists.
667
00:31:49,254 --> 00:31:50,570
Oh, okay.
668
00:31:50,890 --> 00:31:52,710
Oh, sorry.
669
00:31:52,890 --> 00:31:53,310
I'm sorry.
670
00:31:53,430 --> 00:31:55,230
Any chair but that one.
671
00:31:55,244 --> 00:31:56,430
Who sits there?
672
00:31:56,565 --> 00:31:57,743
Blaze.
673
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
Blaze.
674
00:31:59,269 --> 00:32:00,910
You mean the girl I saw in the barn?
675
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
She's your kid?
676
00:32:02,834 --> 00:32:04,130
Isn't she swell?
677
00:32:04,250 --> 00:32:05,710
She loves her tea parties.
678
00:32:06,070 --> 00:32:07,930
And telling us all her secrets.
679
00:32:08,179 --> 00:32:09,730
That's right, pizza with sunglasses.
680
00:32:10,254 --> 00:32:11,510
To Blaze's return.
681
00:32:11,590 --> 00:32:12,950
To Blaze's return.
682
00:32:16,003 --> 00:32:17,190
Mmm, rico.
683
00:32:20,090 --> 00:32:25,250
Um, how long has it been since your Blaze
last had tea?
684
00:32:27,050 --> 00:32:30,290
Things were never really the same once he
arrived.
685
00:32:30,450 --> 00:32:30,590
He?
686
00:32:31,130 --> 00:32:32,190
Smarty pants.
687
00:32:32,470 --> 00:32:33,810
Blaze's first device.
688
00:32:34,024 --> 00:32:35,050
You're sitting on him.
689
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
What?
690
00:32:36,630 --> 00:32:37,990
Holy butterscotch.
691
00:32:40,034 --> 00:32:41,650
Uh, hello there.
692
00:32:41,830 --> 00:32:42,350
Picking up?
693
00:32:46,911 --> 00:32:48,392
Oh, wait a minute.
694
00:32:49,450 --> 00:32:52,205
This isn't the bathroom.
695
00:32:52,725 --> 00:32:53,690
How long have I been here?
696
00:32:53,691 --> 00:32:54,691
Shut up, chair.
697
00:32:55,078 --> 00:32:56,224
Turn him off.
698
00:32:58,990 --> 00:33:03,046
Who's this little tiny grandma?
699
00:33:03,250 --> 00:33:04,470
Gosh, what is wrong with him?
700
00:33:04,490 --> 00:33:05,490
Low batteries.
701
00:33:06,827 --> 00:33:10,016
Eggman, you're one of those pong devices.
702
00:33:10,390 --> 00:33:10,730
What?
703
00:33:10,731 --> 00:33:13,670
I already have to put up with a lily pad
back home.
704
00:33:13,850 --> 00:33:15,430
I don't have time for this.
705
00:33:16,134 --> 00:33:18,830
Your Blaze took my horse into the house.
706
00:33:19,590 --> 00:33:22,330
And we've got to get back to our own kid.
707
00:33:22,490 --> 00:33:22,990
Wait, wait, wait.
708
00:33:23,230 --> 00:33:24,630
You're going inside?
709
00:33:25,070 --> 00:33:27,050
Take me with you, please.
710
00:33:27,570 --> 00:33:28,150
Not a chance.
711
00:33:28,190 --> 00:33:29,190
You need help pushing?
712
00:33:29,279 --> 00:33:30,690
I'm great at pushing.
713
00:33:31,810 --> 00:33:33,890
You can do what you can do with my kid.
714
00:33:34,110 --> 00:33:34,350
No.
715
00:33:34,710 --> 00:33:36,810
How about you just wait here with your
friends?
716
00:33:36,970 --> 00:33:39,730
I'll spend another second with Corporal No
Pants.
717
00:33:39,731 --> 00:33:41,690
Son, I'm coming with you, Cowgirl.
718
00:33:41,870 --> 00:33:42,530
No way.
719
00:33:42,620 --> 00:33:44,250
Your kind's caused me enough trouble.
720
00:33:44,510 --> 00:33:45,590
My kind?
721
00:33:45,790 --> 00:33:46,390
No, please.
722
00:33:46,550 --> 00:33:48,750
All he's good for is chair.
723
00:33:48,810 --> 00:33:51,330
I am not a chair.
724
00:33:51,850 --> 00:33:55,245
I am a potty trainer.
725
00:33:55,415 --> 00:33:57,290
Show some respect.
726
00:33:57,790 --> 00:33:59,090
Okay, listen, Raggedy Kim.
727
00:33:59,230 --> 00:34:01,070
All these losers are outdoor toys.
728
00:34:01,310 --> 00:34:03,230
I'm the only one who stands out inside.
729
00:34:03,690 --> 00:34:05,730
You want to find your RC company car?
730
00:34:05,879 --> 00:34:07,610
I know exactly what place.
731
00:34:07,710 --> 00:34:08,210
Put him, okay?
732
00:34:08,211 --> 00:34:09,429
You need me.
733
00:34:09,650 --> 00:34:11,210
You need me.
734
00:34:11,211 --> 00:34:11,469
You need me.
735
00:34:11,470 --> 00:34:11,770
You need me.
736
00:34:11,949 --> 00:34:12,310
You need me.
737
00:34:12,630 --> 00:34:13,730
You need me.
738
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
Hi.
739
00:34:21,940 --> 00:34:24,560
Hey, geez, someone dim the brightness out
here.
740
00:34:24,920 --> 00:34:26,620
Would you try walking a little less...
741
00:34:26,621 --> 00:34:28,980
Quick, lock the door before they change
their minds.
742
00:34:29,139 --> 00:34:30,139
Copy that.
743
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Save yourself.
744
00:35:44,160 --> 00:35:49,090
This line here, follow it, there's our
kid.
745
00:35:49,350 --> 00:35:51,370
Oh, I see, yeah, that's right.
746
00:35:52,630 --> 00:35:53,110
Hey!
747
00:35:53,330 --> 00:35:54,390
What do you think guys?
748
00:35:56,450 --> 00:35:57,450
Woah!
749
00:35:57,510 --> 00:35:58,510
No way!
750
00:35:59,070 --> 00:36:01,890
Hey, look at this, look at this,
look at this!
751
00:36:01,891 --> 00:36:03,090
Let me see it!
752
00:36:04,270 --> 00:36:04,830
Man down!
753
00:36:05,050 --> 00:36:06,050
Code red!
754
00:36:06,650 --> 00:36:06,770
Code red!
755
00:36:06,910 --> 00:36:07,250
Code red!
756
00:36:07,251 --> 00:36:07,290
Code red!
757
00:36:07,990 --> 00:36:08,990
Code red!
758
00:36:09,030 --> 00:36:09,330
Code red!
759
00:36:13,256 --> 00:36:14,860
Ladies, I'm going out!
760
00:36:14,994 --> 00:36:16,120
Be back in an hour!
761
00:36:16,420 --> 00:36:17,420
Okay mom!
762
00:36:28,363 --> 00:36:30,041
Oh, i forgot my keys.
763
00:36:36,424 --> 00:36:38,075
I'm really don't feel so good.
764
00:36:38,099 --> 00:36:40,609
I'm think im gonna... Reboot.
765
00:36:52,630 --> 00:36:54,900
I am back.
766
00:36:55,740 --> 00:36:57,020
I'm back home.
767
00:36:57,680 --> 00:36:59,980
This is where it all started.
768
00:37:01,450 --> 00:37:04,300
Yeah, it's all changed.
769
00:37:05,620 --> 00:37:06,680
Smarty, no!
770
00:37:06,840 --> 00:37:08,440
I have to find Bullseye.
771
00:37:08,560 --> 00:37:12,180
We need more juice.
772
00:37:12,240 --> 00:37:14,060
Okay, where are the batteries?
773
00:37:14,260 --> 00:37:15,100
Where do I find the batteries?
774
00:37:15,280 --> 00:37:16,841
Bottom drawer.
775
00:37:28,280 --> 00:37:29,360
Why, hello there.
776
00:37:29,500 --> 00:37:30,020
Pick a number.
777
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
Is it number one?
778
00:37:31,460 --> 00:37:31,860
Whoa!
779
00:37:32,340 --> 00:37:33,500
I feel great!
780
00:37:33,760 --> 00:37:34,520
Look at me!
781
00:37:34,760 --> 00:37:35,020
No!
782
00:37:35,140 --> 00:37:35,380
Yes!
783
00:37:35,540 --> 00:37:37,320
No, we have to stop doing this now.
784
00:37:37,420 --> 00:37:37,780
Knock, knock.
785
00:37:37,880 --> 00:37:38,420
I am back.
786
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Let it out.
787
00:37:40,652 --> 00:37:41,160
Stampy!
788
00:37:41,620 --> 00:37:42,020
Atlas!
789
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
They're still here.
790
00:37:43,480 --> 00:37:43,680
Ha!
791
00:37:43,740 --> 00:37:45,316
Busty Copper, we have to turn it back on.
792
00:37:45,340 --> 00:37:45,620
No!
793
00:37:45,800 --> 00:37:46,380
No way!
794
00:37:46,725 --> 00:37:48,660
The last thing this world needs is more
devices.
795
00:37:48,940 --> 00:37:49,280
What?
796
00:37:49,440 --> 00:37:49,600
What?
797
00:37:49,620 --> 00:37:49,800
What?
798
00:37:49,801 --> 00:37:52,041
You're just going to shove them back in
the dark forever?
799
00:37:52,460 --> 00:37:53,980
Do you have any idea what that's like?
800
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Fine.
801
00:37:58,340 --> 00:37:59,540
We've got to make this quick.
802
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
Number one.
803
00:38:02,300 --> 00:38:03,326
You made number...
804
00:38:07,438 --> 00:38:08,080
Atlas!
805
00:38:08,445 --> 00:38:09,060
Stampy!
806
00:38:09,260 --> 00:38:09,480
Smarty!
807
00:38:09,500 --> 00:38:09,700
Oh!
808
00:38:10,360 --> 00:38:10,960
Is it really you?
809
00:38:11,120 --> 00:38:12,240
It's really me!
810
00:38:12,780 --> 00:38:13,460
Oh my goodness, you look great!
811
00:38:13,520 --> 00:38:15,200
Double 18 is back!
812
00:38:15,360 --> 00:38:18,520
Mom brought us inside after that tantrum
Blaze had and we never saw you again.
813
00:38:18,521 --> 00:38:19,876
So tell me, tell me, what did I miss?
814
00:38:19,900 --> 00:38:22,320
Oh my gosh, well, we've been down a long
time too.
815
00:38:22,600 --> 00:38:23,380
Oh, but look!
816
00:38:23,540 --> 00:38:25,396
I just showed you how first and second
grade was.
817
00:38:25,420 --> 00:38:26,556
Yeah, yeah, yeah, please do that.
818
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
Look at her!
819
00:38:27,700 --> 00:38:28,760
She's so much older.
820
00:38:28,920 --> 00:38:29,520
I know, right?
821
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
She's adorable.
822
00:38:30,660 --> 00:38:32,000
She got bangs that year.
823
00:38:32,001 --> 00:38:33,440
Wait a minute, where is that?
824
00:38:33,540 --> 00:38:34,540
That's Disneyland.
825
00:38:34,860 --> 00:38:36,256
So wait a minute, that's me in a pocket.
826
00:38:36,280 --> 00:38:37,480
Flush, you both went there?
827
00:38:37,600 --> 00:38:38,160
For reals.
828
00:38:38,161 --> 00:38:38,880
It's so beautiful.
829
00:38:39,000 --> 00:38:41,460
And uh, that's the last of it.
830
00:38:41,589 --> 00:38:43,500
Next it was just a spinning rainbow wheel.
831
00:38:43,780 --> 00:38:44,780
The end?
832
00:38:45,000 --> 00:38:45,220
Done.
833
00:38:45,420 --> 00:38:47,500
My entire SD card flashed before my eyes.
834
00:38:47,920 --> 00:38:51,740
Okay, okay, I am glad you're all powered
up and stuff.
835
00:38:51,940 --> 00:38:54,160
But we're wasting time I don't got.
836
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
Oh, we're so sorry.
837
00:38:55,600 --> 00:38:58,000
Guys, guys, guys, this is Pushy Cowgirl.
838
00:38:58,080 --> 00:39:00,540
Jessie, she's a sheriff, just go with it.
839
00:39:00,609 --> 00:39:01,940
Blaze has that worst bonsai.
840
00:39:02,060 --> 00:39:02,520
Thanks, Hot.
841
00:39:02,680 --> 00:39:04,980
And I gotta get us back to our kid,
Bonnie, now.
842
00:39:05,200 --> 00:39:06,060
She needs us.
843
00:39:06,104 --> 00:39:07,520
So where is she, Smarty?
844
00:39:07,560 --> 00:39:09,120
Right, okay, I said I'd tell you.
845
00:39:09,200 --> 00:39:09,960
So I'll tell you.
846
00:39:10,124 --> 00:39:11,520
Drum roll, please.
847
00:39:13,470 --> 00:39:15,000
He's probably in the bedroom.
848
00:39:15,124 --> 00:39:16,280
Probably in the bedroom?
849
00:39:16,281 --> 00:39:17,760
I could have guessed that.
850
00:39:18,000 --> 00:39:19,220
And yet you did not, Dusty.
851
00:39:19,660 --> 00:39:20,020
Dusty?
852
00:39:20,235 --> 00:39:22,540
Yeah, you know, an ancient, elderly,
mummified old fart.
853
00:39:22,720 --> 00:39:23,880
That's all I like to call it.
854
00:39:23,940 --> 00:39:25,140
Number 1.5.
855
00:39:25,300 --> 00:39:26,840
You know what?
856
00:39:27,080 --> 00:39:27,720
I've got an idea.
857
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
Oh, oh, wait, wait.
858
00:39:29,140 --> 00:39:31,600
I just had an idea that could maybe help
you get to Bonnie.
859
00:39:32,120 --> 00:39:32,480
What?
860
00:39:32,660 --> 00:39:35,351
Well, it's a little technical, but
if the three of us link up, we can.
861
00:39:35,375 --> 00:39:35,380
..
862
00:39:35,381 --> 00:39:38,360
No, no, I am done with this techno mumbo
jumbo.
863
00:39:38,480 --> 00:39:41,340
No offense, but I'll be fine getting back
on my own.
864
00:39:41,753 --> 00:39:43,020
Offense taken.
865
00:39:47,810 --> 00:39:48,810
You're muted, Dave.
866
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
You're muted.
867
00:39:50,230 --> 00:39:51,610
OK, there you go.
868
00:39:52,620 --> 00:39:54,250
You're muted again, Dave.
869
00:39:56,590 --> 00:39:59,070
Oh, Jesus, what are you doing?
870
00:39:59,330 --> 00:40:01,950
You're not the only one who misses their
kid, OK?
871
00:40:02,279 --> 00:40:03,279
Now, help us up.
872
00:40:04,950 --> 00:40:06,610
Careful, you're gonna unplug me.
873
00:40:07,364 --> 00:40:09,070
Blaze, come home.
874
00:40:09,250 --> 00:40:10,250
Grandma!
875
00:40:12,530 --> 00:40:13,530
Grandma!
876
00:40:13,770 --> 00:40:16,150
Blaze, is that big girl Blaze?
877
00:40:16,485 --> 00:40:17,850
She's changed so much.
878
00:40:17,851 --> 00:40:18,851
Like, overnight.
879
00:40:19,105 --> 00:40:19,950
Is she here yet?
880
00:40:20,050 --> 00:40:21,050
Not yet.
881
00:40:21,310 --> 00:40:23,210
Oh, she did big.
882
00:40:25,283 --> 00:40:27,543
She did it without me.
883
00:40:36,810 --> 00:40:38,590
Oh, it's so pretty.
884
00:40:38,950 --> 00:40:40,510
Oh, when did she become neat?
885
00:40:40,590 --> 00:40:41,830
I can see the floor.
886
00:40:41,970 --> 00:40:43,030
I can see me in the floor.
887
00:40:43,210 --> 00:40:44,890
It smells like vanilla.
888
00:40:45,230 --> 00:40:46,230
It's handsome.
889
00:40:46,830 --> 00:40:47,830
Seriously,
890
00:40:55,499 --> 00:40:57,100
how much have we missed?
891
00:40:57,710 --> 00:40:58,710
Everything.
892
00:40:59,260 --> 00:41:01,380
You're blazing, but can you remember
anymore?
893
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
How would you know?
894
00:41:03,740 --> 00:41:06,340
I've seen all this before.
895
00:41:06,480 --> 00:41:10,980
Spent a lot of years under the bed
watching my first kid grow up without me.
896
00:41:12,640 --> 00:41:14,160
Hey, that's our entrance.
897
00:41:14,760 --> 00:41:16,160
How old is Blaze anyway?
898
00:41:16,300 --> 00:41:16,980
Nine, ten?
899
00:41:17,060 --> 00:41:18,420
Her room looks like a teenager.
900
00:41:18,580 --> 00:41:19,580
She's nine and a half.
901
00:41:19,620 --> 00:41:20,480
Thank you very much.
902
00:41:20,620 --> 00:41:23,000
Because you devices make them change so
fast.
903
00:41:23,279 --> 00:41:24,820
I gotta get back.
904
00:41:25,060 --> 00:41:26,060
So wait!
905
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
Thank goodness!
906
00:41:30,401 --> 00:41:34,760
Aha, they seem nice both sides,
but we have to go now.
907
00:41:34,940 --> 00:41:36,040
Wait, wait, wait, wait.
908
00:41:36,240 --> 00:41:38,420
So you're saying that this was your room
too?
909
00:41:38,660 --> 00:41:39,660
Yes.
910
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
Really?
911
00:41:41,060 --> 00:41:42,340
What, you're calling me a liar?
912
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
No.
913
00:41:44,555 --> 00:41:46,140
Yeah, yeah, liar.
914
00:41:49,009 --> 00:41:50,560
There's a knot in the ceiling.
915
00:41:50,740 --> 00:41:52,660
Looks like an angry eye when you squint at
it.
916
00:41:52,880 --> 00:41:55,940
Windows got a small crack like a spider in
the upper right-hand corner.
917
00:41:55,941 --> 00:42:00,740
And out on that tiny spring hill, Emily
and I would play every summer afternoon.
918
00:42:01,000 --> 00:42:02,320
Now, Bullseye, let's go.
919
00:42:02,774 --> 00:42:04,020
Ah, you're welcome.
920
00:42:04,619 --> 00:42:05,619
For what?
921
00:42:05,740 --> 00:42:07,040
You didn't help me at all.
922
00:42:07,149 --> 00:42:08,280
You were... What?
923
00:42:08,495 --> 00:42:09,980
Go on, say it.
924
00:42:12,673 --> 00:42:14,140
Useless.
925
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
Oh no.
926
00:42:26,740 --> 00:42:28,399
Jimmy got big.
927
00:42:29,805 --> 00:42:31,160
Lay it on me, Jimmy Dean.
928
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Who's coming?
929
00:42:33,009 --> 00:42:34,009
Sally's coming.
930
00:42:34,040 --> 00:42:34,620
Who's coming?
931
00:42:34,900 --> 00:42:35,900
Sally's coming.
932
00:42:36,820 --> 00:42:37,820
She's coming.
933
00:42:38,070 --> 00:42:39,500
She's coming to my house.
934
00:42:40,520 --> 00:42:42,720
Hey mom, Sally's texting me right now.
935
00:42:42,800 --> 00:42:43,900
She's probably on her way.
936
00:43:16,301 --> 00:43:20,336
You want to be my friend, right Jimmy?
937
00:43:24,940 --> 00:43:25,940
Always.
938
00:43:27,270 --> 00:43:31,430
By the way, your hair looks so good today.
939
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Thank you, Jimmy.
940
00:43:38,005 --> 00:43:39,450
She's perfect.
941
00:43:39,451 --> 00:43:40,451
Perfect.
942
00:43:41,615 --> 00:43:43,810
We've got to get Blaze to meet Bonnie.
943
00:43:46,734 --> 00:43:47,734
Bonnie.
944
00:43:47,970 --> 00:43:48,970
Kendra!
945
00:43:49,310 --> 00:43:50,310
We're home.
946
00:43:50,430 --> 00:43:50,770
I am.
947
00:43:51,230 --> 00:43:52,330
How was the sleepover?
948
00:43:52,530 --> 00:43:53,730
I don't want to talk about it.
949
00:43:53,731 --> 00:43:53,990
Why?
950
00:43:54,310 --> 00:43:55,310
What happened?
951
00:43:55,510 --> 00:43:56,990
That doesn't sound good.
952
00:43:57,200 --> 00:43:58,490
I don't see Jessie.
953
00:43:58,650 --> 00:43:59,650
Calm down, lover boy.
954
00:43:59,774 --> 00:44:00,774
Your fiance's coming.
955
00:44:01,050 --> 00:44:02,050
Fiance?
956
00:44:02,230 --> 00:44:03,230
I was like you.
957
00:44:03,310 --> 00:44:04,530
You never told me.
958
00:44:04,570 --> 00:44:05,170
Yeah, I know.
959
00:44:05,230 --> 00:44:05,530
Isn't it exciting?
960
00:44:05,531 --> 00:44:07,370
Well, it's not official yet.
961
00:44:07,740 --> 00:44:09,791
And I have to... You ask her.
962
00:44:09,889 --> 00:44:11,630
FYI, I am ordained.
963
00:44:11,830 --> 00:44:12,430
Says where?
964
00:44:12,530 --> 00:44:13,230
Last Halloween.
965
00:44:13,510 --> 00:44:15,150
Bonnie gave me a haunted priest,
remember?
966
00:44:15,310 --> 00:44:15,950
Oh, you're right.
967
00:44:16,110 --> 00:44:17,350
The place says Bonnie's coming.
968
00:44:19,790 --> 00:44:21,270
Did you make some friends?
969
00:44:21,430 --> 00:44:22,430
Like this.
970
00:44:22,790 --> 00:44:23,910
She looks awful.
971
00:44:24,150 --> 00:44:25,150
Does anyone see Jessie?
972
00:44:26,380 --> 00:44:27,790
So it's like that.
973
00:44:27,910 --> 00:44:29,550
How about I make you a snack?
974
00:44:29,710 --> 00:44:30,710
Yes, please.
975
00:44:30,834 --> 00:44:31,834
I'm starving.
976
00:44:32,110 --> 00:44:33,110
Jessie!
977
00:44:34,179 --> 00:44:36,070
Oh, no, no, no.
978
00:44:36,190 --> 00:44:37,390
This is not the right version.
979
00:44:37,990 --> 00:44:38,810
Where's Jessie?
980
00:44:38,890 --> 00:44:39,750
Where's Bullseye?
981
00:44:39,810 --> 00:44:41,530
I'm a little busy helping Bonnie right
now.
982
00:44:41,570 --> 00:44:43,090
Whatever happened at that sleepover?
983
00:44:43,250 --> 00:44:44,450
Excuse me, what are you?
984
00:44:44,770 --> 00:44:46,529
Are you like some sort of old man toy?
985
00:44:46,630 --> 00:44:46,870
What?
986
00:44:47,150 --> 00:44:50,590
She thinks you're old because
you're bald, what a... Why, you little...
987
00:44:50,591 --> 00:44:51,210
Where's Jessie?
988
00:44:51,290 --> 00:44:52,150
What happened to Bonnie?
989
00:44:52,270 --> 00:44:52,990
She looks miserable.
990
00:44:53,190 --> 00:44:57,070
The girls may have played hide and seek
and forgotten to find Bonnie.
991
00:44:57,230 --> 00:44:57,590
Oh.
992
00:44:57,870 --> 00:44:58,530
Poor Bonnie.
993
00:44:58,550 --> 00:44:59,606
How could you let that happen?
994
00:44:59,630 --> 00:45:00,490
I didn't.
995
00:45:00,630 --> 00:45:01,850
You toys did this.
996
00:45:02,050 --> 00:45:04,650
These girls have been on the pond for over
a year.
997
00:45:04,870 --> 00:45:05,690
But Bonnie's behind.
998
00:45:05,691 --> 00:45:08,290
Because all of the time, she's been
playing with you.
999
00:45:08,620 --> 00:45:10,230
I need to bring her up to speed fast.
1000
00:45:10,430 --> 00:45:11,456
Starting with turtle attack.
1001
00:45:11,480 --> 00:45:13,146
It's the quickest way for her to connect
with the girls.
1002
00:45:13,170 --> 00:45:14,890
I'm only going to ask one more time,
Frog.
1003
00:45:15,190 --> 00:45:16,310
Where is Jessie?
1004
00:45:16,550 --> 00:45:17,130
Not my problem.
1005
00:45:17,330 --> 00:45:18,330
I'm very busy.
1006
00:45:18,650 --> 00:45:19,110
That's it.
1007
00:45:19,270 --> 00:45:20,010
We'll make her talk.
1008
00:45:20,030 --> 00:45:20,730
I'll do it, Woody.
1009
00:45:20,950 --> 00:45:21,510
Hey, hey, hey.
1010
00:45:21,770 --> 00:45:22,470
I got it, I got it.
1011
00:45:22,490 --> 00:45:22,670
No.
1012
00:45:23,230 --> 00:45:24,350
I will get back at you.
1013
00:45:25,330 --> 00:45:25,810
I will get back at you.
1014
00:45:26,170 --> 00:45:26,710
Stop, stop.
1015
00:45:26,711 --> 00:45:27,711
Where's Jessie?
1016
00:45:28,830 --> 00:45:29,830
Okay.
1017
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
You toys are out of here.
1018
00:45:32,810 --> 00:45:33,930
Wait, she's doing something.
1019
00:45:35,270 --> 00:45:36,570
Come on, toys.
1020
00:45:38,330 --> 00:45:40,530
Turn it off, turn it off, turn it off.
1021
00:45:40,570 --> 00:45:41,370
I can't, I can't.
1022
00:45:41,450 --> 00:45:43,246
You've got to respond and I have plastic
fingers.
1023
00:45:43,270 --> 00:45:44,270
She's coming.
1024
00:45:50,470 --> 00:45:52,370
Are you sure you want me to take these
toys?
1025
00:45:53,550 --> 00:45:54,990
Okay, it's your room.
1026
00:45:58,350 --> 00:45:59,350
No.
1027
00:45:59,830 --> 00:46:01,510
You can be in the garage if you want them.
1028
00:46:01,630 --> 00:46:02,630
Yeah.
1029
00:46:05,991 --> 00:46:08,843
I now refer to them as being stored.
1030
00:46:16,156 --> 00:46:16,956
Okay,
1031
00:46:17,060 --> 00:46:18,060
now what do we do?
1032
00:46:25,435 --> 00:46:26,760
Don't worry, Buzz.
1033
00:46:27,330 --> 00:46:28,340
We're going to find her.
1034
00:46:29,300 --> 00:46:30,300
I promise.
1035
00:46:34,503 --> 00:46:39,630
Woody, I know it's just a pretend ceremony
and a bunny usually decides these things,
1036
00:46:39,863 --> 00:46:40,863
but um...
1037
00:46:41,696 --> 00:46:46,850
Well, if it were up to me, you'd be my
best man.
1038
00:46:48,044 --> 00:46:51,070
Buzz, I'd be honored.
1039
00:46:52,730 --> 00:46:56,410
But Jessie will never speak to me again now
that I've let Lily take charge of the room.
1040
00:46:56,990 --> 00:46:58,150
What do you mean take charge?
1041
00:46:58,230 --> 00:46:59,290
I tried to... No, no, no.
1042
00:46:59,370 --> 00:47:00,370
Buzz, that's it.
1043
00:47:00,490 --> 00:47:00,870
What is?
1044
00:47:00,871 --> 00:47:01,871
Okay.
1045
00:47:11,140 --> 00:47:14,800
Tomorrow morning, everyone will wake up
fully recharged.
1046
00:47:16,060 --> 00:47:17,520
Except Lily Pag.
1047
00:47:18,550 --> 00:47:21,540
And then we'll make Lily tell us where's
Jessie.
1048
00:47:28,090 --> 00:47:29,606
Oh, finally.
1049
00:47:35,650 --> 00:47:37,390
Hey, don't give me a snore.
1050
00:47:41,290 --> 00:47:43,090
I can hear you.
1051
00:47:43,290 --> 00:47:45,290
Woody, why don't you get the phone away
from me?
1052
00:47:45,329 --> 00:47:46,010
Come on, Buzz.
1053
00:47:46,030 --> 00:47:47,390
Look, the camera is snapping.
1054
00:47:47,391 --> 00:47:48,650
Right, snappy.
1055
00:47:48,759 --> 00:47:51,650
You said there was a way you could help us
get the bunny, right?
1056
00:47:51,730 --> 00:47:52,410
So what is it?
1057
00:47:52,510 --> 00:47:54,250
You did say that, didn't you?
1058
00:47:54,495 --> 00:47:55,350
I don't know.
1059
00:47:55,410 --> 00:47:55,890
I don't know.
1060
00:48:05,285 --> 00:48:08,136
I'm sorry I called you useless.
1061
00:48:08,380 --> 00:48:12,630
You three are definitely of use.
1062
00:48:13,790 --> 00:48:14,790
Somehow.
1063
00:48:21,474 --> 00:48:24,410
Please, I know I messed up.
1064
00:48:25,254 --> 00:48:27,670
I was wrong about your kid, Blaze.
1065
00:48:28,456 --> 00:48:35,303
She's creative and silly in a way other
kids don't really get.
1066
00:48:36,090 --> 00:48:37,250
Am I right?
1067
00:48:46,490 --> 00:48:48,030
Go on.
1068
00:48:48,560 --> 00:48:50,690
Well, our kids like that too.
1069
00:48:50,691 --> 00:48:53,390
And I think they really like each other.
1070
00:48:53,440 --> 00:48:55,470
So finally, you don't want to help me.
1071
00:48:55,730 --> 00:48:57,430
Let's just help our kids.
1072
00:48:59,030 --> 00:49:00,430
All right, twist my handle.
1073
00:49:00,570 --> 00:49:01,790
Yeah, we make a brand.
1074
00:49:02,030 --> 00:49:03,030
F-R-E-N-D.
1075
00:49:03,130 --> 00:49:03,530
With an I.
1076
00:49:03,570 --> 00:49:04,490
F-R-I-N-D.
1077
00:49:04,550 --> 00:49:06,630
Great, so how do we connect them?
1078
00:49:06,670 --> 00:49:08,650
You said your kid's device was on the pod.
1079
00:49:08,819 --> 00:49:09,819
Like me, right?
1080
00:49:09,870 --> 00:49:10,130
Right.
1081
00:49:10,470 --> 00:49:12,770
This morning, Atlas and I are all
compatible.
1082
00:49:13,070 --> 00:49:15,330
See, and I can take a picture of you.
1083
00:49:15,450 --> 00:49:17,370
Okay, look, okay.
1084
00:49:19,571 --> 00:49:21,470
Uh, I'm free photogenic, are they?
1085
00:49:21,604 --> 00:49:23,350
And Atlas can now text to it.
1086
00:49:23,470 --> 00:49:23,970
Mm-hmm.
1087
00:49:24,299 --> 00:49:26,890
And of course, we post it on the pod.
1088
00:49:27,010 --> 00:49:28,010
Where body is.
1089
00:49:29,600 --> 00:49:30,830
Great, so you sent it.
1090
00:49:31,144 --> 00:49:32,610
Nope, still going.
1091
00:49:36,515 --> 00:49:37,515
How about now?
1092
00:49:37,970 --> 00:49:39,890
Uh, still going.
1093
00:49:40,010 --> 00:49:41,010
Still going?
1094
00:49:41,090 --> 00:49:42,110
How is that possible?
1095
00:49:42,695 --> 00:49:44,246
The little toilet roll's still spinning.
1096
00:49:44,270 --> 00:49:45,870
And only as fast as my operating system.
1097
00:49:45,970 --> 00:49:47,190
So just slow your roll.
1098
00:49:47,191 --> 00:49:48,191
All right?
1099
00:49:49,830 --> 00:49:51,090
There, you sent it.
1100
00:49:51,350 --> 00:49:52,350
Finally.
1101
00:49:52,510 --> 00:49:53,290
Now what?
1102
00:49:53,460 --> 00:49:54,490
Now we wait.
1103
00:49:54,550 --> 00:49:55,750
Yeah, everyone's still asleep.
1104
00:49:55,890 --> 00:49:57,970
We gotta wait for Bonnie to wake up and
see the post.
1105
00:50:02,419 --> 00:50:03,729
Hey, I know.
1106
00:50:03,810 --> 00:50:05,130
We could play a game.
1107
00:50:05,310 --> 00:50:05,670
Oh, yeah.
1108
00:50:05,710 --> 00:50:06,210
A game?
1109
00:50:06,370 --> 00:50:06,630
Yeah.
1110
00:50:06,884 --> 00:50:07,884
It was Blaze's favorite.
1111
00:50:08,144 --> 00:50:09,750
It's called pick the poop.
1112
00:50:09,970 --> 00:50:12,890
You try and hit the button when the poop
shows up over it.
1113
00:50:13,290 --> 00:50:14,290
Hey, smarty.
1114
00:50:15,390 --> 00:50:19,250
I will never play that game.
1115
00:50:20,490 --> 00:50:21,770
They all say that.
1116
00:51:44,536 --> 00:51:45,536
Sir.
1117
00:52:02,426 --> 00:52:03,626
Star Command.
1118
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Star Command.
1119
00:52:12,053 --> 00:52:13,913
Star Command.
1120
00:52:23,980 --> 00:52:24,720
No, no, no.
1121
00:52:24,840 --> 00:52:25,220
Dad!
1122
00:52:25,640 --> 00:52:26,020
Dad!
1123
00:52:26,560 --> 00:52:27,480
What is it?
1124
00:52:27,560 --> 00:52:28,560
Lily's not working.
1125
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
I'm missing turtle time.
1126
00:52:30,009 --> 00:52:32,180
Kara, Tessie, and Heidi play it every
morning.
1127
00:52:32,380 --> 00:52:33,320
I can't miss it, Dad.
1128
00:52:33,340 --> 00:52:34,340
It's okay.
1129
00:52:34,500 --> 00:52:35,500
I plugged it back in.
1130
00:52:35,660 --> 00:52:37,016
It just needs to wait for it to charge.
1131
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
But it's not okay.
1132
00:52:38,160 --> 00:52:39,180
I'm gonna miss the game.
1133
00:52:39,200 --> 00:52:41,100
Sweetie, there's nothing we can do for
now.
1134
00:52:43,499 --> 00:52:45,060
Aha, success, huh?
1135
00:52:45,420 --> 00:52:45,860
Look at that.
1136
00:52:45,880 --> 00:52:46,640
That's phase one.
1137
00:52:46,830 --> 00:52:48,080
And now phase two.
1138
00:52:49,200 --> 00:52:50,640
Well, I thought I was going to initiate
phase two.
1139
00:52:50,641 --> 00:52:51,880
I initiate phase two.
1140
00:52:51,980 --> 00:52:53,300
We thumb-wrestled over this.
1141
00:52:53,460 --> 00:52:54,460
Fine, fine.
1142
00:52:54,900 --> 00:52:58,860
And then we'll have a little talk with our
froggy friend.
1143
00:53:04,390 --> 00:53:06,370
I hate this game.
1144
00:53:06,710 --> 00:53:08,430
Please make it stop.
1145
00:53:10,410 --> 00:53:11,450
Mighty Whipper!
1146
00:53:12,550 --> 00:53:13,610
Again, again, again.
1147
00:53:13,630 --> 00:53:15,430
I can't feel my butt.
1148
00:53:15,490 --> 00:53:16,210
Just one more time.
1149
00:53:16,250 --> 00:53:16,590
One more.
1150
00:53:16,770 --> 00:53:17,350
Come on.
1151
00:53:17,490 --> 00:53:18,490
Let's not play for now.
1152
00:53:18,630 --> 00:53:19,630
Play?
1153
00:53:19,960 --> 00:53:20,960
That's just a game.
1154
00:53:20,990 --> 00:53:21,990
That's not playing.
1155
00:53:22,170 --> 00:53:22,750
What's the difference?
1156
00:53:22,890 --> 00:53:24,470
You know, real play.
1157
00:53:26,354 --> 00:53:27,510
You're kidding, right?
1158
00:53:27,630 --> 00:53:29,530
You've never seen Blaze play with a toy?
1159
00:53:30,745 --> 00:53:32,050
How long were you guys with her?
1160
00:53:32,430 --> 00:53:33,430
Three months, I think.
1161
00:53:33,510 --> 00:53:33,990
Months?
1162
00:53:34,130 --> 00:53:34,470
What?
1163
00:53:34,670 --> 00:53:35,250
Too long?
1164
00:53:35,390 --> 00:53:36,390
Too short.
1165
00:53:36,455 --> 00:53:38,550
Oh, God, you missed all the fun!
1166
00:53:38,750 --> 00:53:39,510
What fun?
1167
00:53:39,530 --> 00:53:40,870
I mean, fun fun.
1168
00:53:41,210 --> 00:53:42,470
Make-believe fun.
1169
00:53:46,720 --> 00:53:48,030
Just look at her.
1170
00:53:49,740 --> 00:53:51,150
Oh, yeah.
1171
00:53:51,410 --> 00:53:52,410
She plays.
1172
00:53:52,790 --> 00:53:53,170
I am?
1173
00:53:53,630 --> 00:53:54,630
Prove it.
1174
00:53:54,910 --> 00:53:56,490
Okay, smarty pants.
1175
00:53:57,150 --> 00:53:58,150
We will.
1176
00:54:05,080 --> 00:54:06,590
Morning, Kimmy.
1177
00:54:07,654 --> 00:54:09,050
Ready for breakfast?
1178
00:54:16,070 --> 00:54:17,130
Hey, Mom!
1179
00:54:17,131 --> 00:54:18,570
Where'd you find the cowgirl?
1180
00:54:20,610 --> 00:54:22,570
I ain't afraid of nothing, partner.
1181
00:54:24,310 --> 00:54:25,810
That's right.
1182
00:54:27,570 --> 00:54:28,570
Yeah.
1183
00:54:32,036 --> 00:54:33,816
Wait a minute.
1184
00:54:38,760 --> 00:54:40,840
Well, flush me, please.
1185
00:54:40,880 --> 00:54:42,340
She's actually gonna play.
1186
00:54:43,160 --> 00:54:45,140
Here we go!
1187
00:54:53,560 --> 00:54:58,666
I present a royal highness, Kimmy Queen!
1188
00:55:01,219 --> 00:55:06,279
Your Highness, how kind of you to invite
me to your royal ball.
1189
00:55:07,720 --> 00:55:10,000
Kimmy, this is your big office!
1190
00:55:13,600 --> 00:55:14,940
What you got there, Kimmy?
1191
00:55:17,300 --> 00:55:19,100
Whoa.
1192
00:55:20,100 --> 00:55:22,200
I can't believe I still have these.
1193
00:55:23,780 --> 00:55:24,780
Wait a minute.
1194
00:55:29,340 --> 00:55:32,120
Agent Clydesdale, your suitor is
approaching now.
1195
00:55:33,580 --> 00:55:36,580
So, we meet again, Agent Sheathland.
1196
00:55:36,740 --> 00:55:37,900
It's Brad Shetland.
1197
00:55:38,180 --> 00:55:38,500
Shetland.
1198
00:55:38,501 --> 00:55:39,501
That's what I said.
1199
00:55:39,740 --> 00:55:41,440
Wait, Agent Clydesdale, what did I say?
1200
00:55:41,620 --> 00:55:42,760
Lady Davenport.
1201
00:55:43,020 --> 00:55:43,880
Have you spotted it?
1202
00:55:43,881 --> 00:55:45,100
You mean the bomb?
1203
00:55:45,240 --> 00:55:46,240
Yes.
1204
00:55:46,440 --> 00:55:47,980
Snappy, do you have eyes on it?
1205
00:55:48,100 --> 00:55:49,100
Not yet.
1206
00:55:50,400 --> 00:55:53,440
Agent, the bomb is right on top of you.
1207
00:55:54,660 --> 00:55:55,220
Where?
1208
00:55:55,520 --> 00:55:56,520
Where?
1209
00:55:56,860 --> 00:56:00,440
Well, you never suspected, Agent
Clydesdale.
1210
00:56:06,953 --> 00:56:09,053
But where is the bomb?
1211
00:56:13,880 --> 00:56:14,880
Ah!
1212
00:56:17,259 --> 00:56:18,480
She's coming through, Buzz.
1213
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Hurry it up.
1214
00:56:21,280 --> 00:56:22,400
I'm trying, Woody.
1215
00:56:22,540 --> 00:56:24,400
What happened?
1216
00:56:25,400 --> 00:56:27,480
Wait, what did you do to my battery?
1217
00:56:27,800 --> 00:56:30,796
What we'll do again if you don't tell us
what happened at Jesse and Bullseye.
1218
00:56:30,820 --> 00:56:31,820
What time is it?
1219
00:56:32,639 --> 00:56:33,639
Oh, no.
1220
00:56:33,760 --> 00:56:34,580
This is not good.
1221
00:56:34,640 --> 00:56:36,940
The girl's got a head start
on journal time without
1222
00:56:37,020 --> 00:56:39,440
my interest in one, two,
three inside jokes already.
1223
00:56:39,560 --> 00:56:40,560
This is a disaster!
1224
00:56:40,660 --> 00:56:41,780
Enough with the silly games.
1225
00:56:41,920 --> 00:56:42,936
Where's Jesse and Bullseye?
1226
00:56:42,960 --> 00:56:43,240
Silly?
1227
00:56:43,241 --> 00:56:44,620
This is serious.
1228
00:56:44,900 --> 00:56:45,620
Stop below, Bill.
1229
00:56:45,840 --> 00:56:47,320
Bonnie is missing out.
1230
00:56:47,420 --> 00:56:48,120
Stop below, Bill.
1231
00:56:48,220 --> 00:56:49,280
Want her to meet friends?
1232
00:56:49,500 --> 00:56:50,220
This is how.
1233
00:56:50,380 --> 00:56:54,000
Keep your little plastic hands away from
me or I'll set off my alarm.
1234
00:56:54,230 --> 00:56:55,520
I thought you'd say as much.
1235
00:56:55,884 --> 00:56:57,940
Buzz, bring in Sammy too.
1236
00:56:59,320 --> 00:57:02,020
No, no, absolutely not.
1237
00:57:02,080 --> 00:57:03,220
Oh, no, no, no, no, no.
1238
00:57:03,620 --> 00:57:04,020
Yes!
1239
00:57:04,079 --> 00:57:05,440
Okay, try Sammy.
1240
00:57:05,720 --> 00:57:06,240
You mean this?
1241
00:57:06,629 --> 00:57:07,629
That's a deer symbol.
1242
00:57:07,720 --> 00:57:08,280
Okay, got it.
1243
00:57:08,720 --> 00:57:09,100
Now what?
1244
00:57:09,240 --> 00:57:10,520
Reduce your screen time to zero.
1245
00:57:11,160 --> 00:57:12,160
The shortest is an hour.
1246
00:57:13,450 --> 00:57:14,800
A horse grill.
1247
00:57:14,900 --> 00:57:16,140
Who is that horse girl?
1248
00:57:16,389 --> 00:57:17,740
She's talking about Jesse.
1249
00:57:17,920 --> 00:57:18,920
Well, then open it!
1250
00:57:24,200 --> 00:57:25,820
Join the garage, sucker!
1251
00:57:26,100 --> 00:57:26,760
No, no, no, wait!
1252
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Hey, Lily!
1253
00:57:28,160 --> 00:57:29,660
Yes, can I help you?
1254
00:57:30,480 --> 00:57:31,480
Huh?
1255
00:57:31,760 --> 00:57:32,760
Wait a minute.
1256
00:57:32,900 --> 00:57:33,900
Fascinating.
1257
00:57:33,960 --> 00:57:36,360
Lily, bring back that horse girl post.
1258
00:57:37,740 --> 00:57:38,740
Okay!
1259
00:57:39,405 --> 00:57:41,540
She has to do what you say!
1260
00:57:43,240 --> 00:57:45,320
Get out of the way, Buzz!
1261
00:57:45,760 --> 00:57:46,760
Hey, stop her!
1262
00:57:47,040 --> 00:57:47,600
Hey, Lily!
1263
00:57:47,820 --> 00:57:48,100
Yes!
1264
00:57:48,140 --> 00:57:49,140
Open that post!
1265
00:57:49,240 --> 00:57:50,240
Okay!
1266
00:57:50,780 --> 00:57:52,360
Jesse, Bonnie's got to see this!
1267
00:57:52,660 --> 00:57:53,660
Show her again!
1268
00:57:53,720 --> 00:57:54,340
Where is she?
1269
00:57:54,420 --> 00:57:55,140
Hey, Lily!
1270
00:57:55,260 --> 00:57:55,820
I can't see her!
1271
00:57:56,180 --> 00:57:56,440
Get her!
1272
00:57:56,580 --> 00:57:57,320
Get her everywhere!
1273
00:57:57,460 --> 00:57:57,860
Stay here!
1274
00:57:57,880 --> 00:57:58,240
Yes!
1275
00:57:58,460 --> 00:57:59,460
Stay here!
1276
00:57:59,600 --> 00:58:00,080
We did it!
1277
00:58:00,120 --> 00:58:01,120
So where did it go?
1278
00:58:01,300 --> 00:58:02,300
Lily?
1279
00:58:08,660 --> 00:58:09,660
The printer!
1280
00:58:09,880 --> 00:58:10,880
Yes!
1281
00:58:11,080 --> 00:58:11,920
Okay, I'm done.
1282
00:58:11,921 --> 00:58:13,680
Bonnie, you haven't finished your
breakfast.
1283
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
No, I'm done!
1284
00:58:22,040 --> 00:58:23,300
Now what, deputy?
1285
00:58:23,520 --> 00:58:24,760
Oh, you're the deputy, deputy!
1286
00:58:28,040 --> 00:58:29,560
What's this all about, Bonnie?
1287
00:58:36,260 --> 00:58:38,360
So why did you put these toys in the
garage?
1288
00:58:38,440 --> 00:58:40,460
Yeah, because Bonnie asked me to.
1289
00:58:40,740 --> 00:58:41,460
Remember, sweetie?
1290
00:58:41,461 --> 00:58:42,160
No.
1291
00:58:42,320 --> 00:58:44,080
Well, I don't think Lily got text to me.
1292
00:58:44,620 --> 00:58:45,620
They're gone!
1293
00:58:45,805 --> 00:58:47,820
She really does have Jesse and Bullseye.
1294
00:58:48,140 --> 00:58:49,280
I hope they're okay.
1295
00:58:49,860 --> 00:58:51,420
Okay, we've gotten the queen to safety.
1296
00:58:51,600 --> 00:58:53,700
Yes, you can do this, Agent Cardsdale!
1297
00:58:53,900 --> 00:58:55,700
One of these buttons diffuses the bomb.
1298
00:58:55,860 --> 00:58:57,680
But which one, Agent Sheetland?
1299
00:58:57,860 --> 00:58:58,240
That!
1300
00:58:58,460 --> 00:58:59,520
It's Sheriff!
1301
00:59:13,533 --> 00:59:16,840
Okay, come on, your majesty!
1302
00:59:21,029 --> 00:59:22,320
Oh my god!
1303
00:59:22,400 --> 00:59:23,560
That was so cool!
1304
00:59:23,880 --> 00:59:24,880
I was a spy!
1305
00:59:25,160 --> 00:59:25,780
Yeah, you were!
1306
00:59:29,053 --> 00:59:30,373
I'm sorry.
1307
00:59:31,560 --> 00:59:33,280
That was so beautiful!
1308
00:59:33,920 --> 00:59:36,760
That, my friend, was playing.
1309
00:59:36,780 --> 00:59:37,620
Oh my dear!
1310
00:59:37,680 --> 00:59:39,020
I feel so alive!
1311
00:59:39,380 --> 00:59:40,996
Is that what being a toy was like,
Sheriff?
1312
00:59:41,020 --> 00:59:42,020
Well, yeah!
1313
00:59:42,280 --> 00:59:43,240
Wait, hold on.
1314
00:59:43,300 --> 00:59:45,880
You've never called me Sheriff before in a
nice way.
1315
00:59:46,080 --> 00:59:47,220
But now I get it!
1316
00:59:47,300 --> 00:59:49,400
Blaze really is perfect for Bonnie.
1317
00:59:49,760 --> 00:59:51,660
Playing with her feels just the same!
1318
00:59:51,800 --> 00:59:53,460
Your kid plays like that, too?
1319
00:59:57,540 --> 00:59:58,100
It's her!
1320
00:59:58,160 --> 00:59:58,460
It's her!
1321
00:59:58,520 --> 00:59:59,200
She's on the post!
1322
00:59:59,360 --> 01:00:00,360
It's Bonnie!
1323
01:00:00,470 --> 01:00:01,340
Text her back!
1324
01:00:01,380 --> 01:00:01,940
Don't let go!
1325
01:00:02,300 --> 01:00:02,760
Text her back!
1326
01:00:03,220 --> 01:00:04,220
Text her back!
1327
01:00:04,310 --> 01:00:05,020
Text her back!
1328
01:00:05,250 --> 01:00:05,920
Text her back!
1329
01:00:06,100 --> 01:00:06,400
Okay!
1330
01:00:06,740 --> 01:00:07,040
Okay!
1331
01:00:07,220 --> 01:00:08,280
How do I do that?
1332
01:00:29,470 --> 01:00:30,630
Bonnie's coming here!
1333
01:00:31,290 --> 01:00:32,970
Blaze and Bonnie are gonna meet!
1334
01:00:33,950 --> 01:00:34,370
Sorry!
1335
01:00:34,770 --> 01:00:35,770
What are you typing?
1336
01:00:35,944 --> 01:00:37,270
Delete that right now!
1337
01:00:37,930 --> 01:00:39,690
I'm trying to get some batteries out of
here!
1338
01:00:41,370 --> 01:00:42,750
So, what's going on?
1339
01:00:42,830 --> 01:00:43,890
Slink, talk to me!
1340
01:00:44,130 --> 01:00:45,130
Hard to hear!
1341
01:00:45,230 --> 01:00:46,050
A lot of commotion!
1342
01:00:46,230 --> 01:00:47,990
I bet they're arguing over getting rid of
us!
1343
01:00:48,110 --> 01:00:49,410
Are we getting donated?
1344
01:00:50,550 --> 01:00:50,950
Donut!
1345
01:00:51,090 --> 01:00:52,090
No, sweetie.
1346
01:00:52,210 --> 01:00:52,610
Donated!
1347
01:00:53,130 --> 01:00:53,430
Wow!
1348
01:00:53,580 --> 01:00:55,150
I love her, but this is gonna be hard.
1349
01:00:55,250 --> 01:00:55,810
She's quiet!
1350
01:00:56,010 --> 01:00:56,590
I hear something!
1351
01:00:56,854 --> 01:00:57,910
Like tiny footsteps!
1352
01:00:58,580 --> 01:01:00,030
Oh, the gate!
1353
01:01:02,010 --> 01:01:03,010
Bonnie's coming!
1354
01:01:05,736 --> 01:01:06,750
Come on, Mom!
1355
01:01:06,970 --> 01:01:07,490
Oh, no!
1356
01:01:07,491 --> 01:01:08,530
Lily's going, too!
1357
01:01:08,690 --> 01:01:09,270
Hold on, Bonnie.
1358
01:01:09,610 --> 01:01:10,410
I'm sure you'll be fine.
1359
01:01:10,490 --> 01:01:11,010
All right, Buzz.
1360
01:01:11,150 --> 01:01:11,990
You've got to stay here.
1361
01:01:12,110 --> 01:01:12,810
I'm going with them.
1362
01:01:12,970 --> 01:01:13,210
Why?
1363
01:01:13,410 --> 01:01:13,910
Why just you?
1364
01:01:14,010 --> 01:01:15,970
Look, I just have more film experience
than you.
1365
01:01:16,030 --> 01:01:17,030
That is all.
1366
01:01:17,610 --> 01:01:19,050
You don't think I can do it?
1367
01:01:19,130 --> 01:01:20,850
No, I just think I can do it a little
bit...
1368
01:01:23,030 --> 01:01:24,030
better.
1369
01:01:24,160 --> 01:01:25,510
You don't deserve this!
1370
01:01:25,790 --> 01:01:26,450
Oh, Buzz, come on!
1371
01:01:26,550 --> 01:01:28,090
Jesse put me in charge!
1372
01:01:28,091 --> 01:01:30,470
That's why you should stay here and watch
the room!
1373
01:01:30,530 --> 01:01:31,810
There is no room without Jesse!
1374
01:01:32,410 --> 01:01:33,410
Buzz, no!
1375
01:01:43,490 --> 01:01:44,530
Nice poncho!
1376
01:01:45,730 --> 01:01:47,670
It's good to see them fighting again.
1377
01:01:47,830 --> 01:01:48,830
It sure is!
1378
01:01:56,030 --> 01:01:58,300
How did your toys get all the way out
here?
1379
01:02:23,080 --> 01:02:24,500
Oh, how about this one?
1380
01:02:24,640 --> 01:02:26,160
Oh, look at those puppies!
1381
01:02:26,460 --> 01:02:27,460
Stop saying puppies.
1382
01:02:31,250 --> 01:02:32,130
She's here!
1383
01:02:32,270 --> 01:02:32,890
Careful, Snappy.
1384
01:02:33,130 --> 01:02:33,730
Dad might see.
1385
01:02:33,790 --> 01:02:34,350
No way.
1386
01:02:34,450 --> 01:02:36,450
He'll be showing off those new backgrounds
forever.
1387
01:02:37,690 --> 01:02:38,690
That's her!
1388
01:02:38,790 --> 01:02:39,790
That's Bonnie!
1389
01:02:39,850 --> 01:02:41,610
Bullseye, she's really here!
1390
01:02:43,790 --> 01:02:44,790
Bonnie, come on.
1391
01:02:44,830 --> 01:02:45,830
Let's go.
1392
01:02:50,570 --> 01:02:51,990
Buzz, listen.
1393
01:02:52,550 --> 01:02:53,550
I'm really just...
1394
01:03:00,366 --> 01:03:01,586
Thanks, fellas.
1395
01:03:01,610 --> 01:03:03,383
Pretty glad I met you, devices.
1396
01:03:03,590 --> 01:03:05,690
Aw, don't be dumping us something we can't
flush.
1397
01:03:06,730 --> 01:03:07,730
It's her!
1398
01:03:10,175 --> 01:03:11,670
Hello, can I help you?
1399
01:03:11,904 --> 01:03:15,970
Hi, I'm so sorry about you, but we got
this message from your daughter.
1400
01:03:16,410 --> 01:03:18,396
She seems to have found my daughter's
toys.
1401
01:03:18,740 --> 01:03:19,740
Are they in there?
1402
01:03:19,970 --> 01:03:21,370
Okay, I'll have her get them.
1403
01:03:21,720 --> 01:03:22,830
Blaze, honey?
1404
01:03:23,150 --> 01:03:23,450
Yeah?
1405
01:03:23,710 --> 01:03:25,910
Can you bring down those two ragdolls you
found?
1406
01:03:26,259 --> 01:03:27,259
Their owner's here.
1407
01:03:27,410 --> 01:03:28,410
Okay!
1408
01:03:28,495 --> 01:03:29,495
That's so cute!
1409
01:03:41,630 --> 01:03:43,220
Blaze, this is uh...
1410
01:03:43,840 --> 01:03:44,840
This is Bonnie.
1411
01:03:45,440 --> 01:03:46,440
Hello, Bonnie.
1412
01:03:46,555 --> 01:03:48,380
Hi, are these your toys?
1413
01:03:55,750 --> 01:03:57,480
I don't play with toys anymore.
1414
01:03:57,530 --> 01:03:58,530
It's just...
1415
01:03:59,954 --> 01:04:00,954
Antiques.
1416
01:04:03,570 --> 01:04:04,900
They do look pretty old.
1417
01:04:05,940 --> 01:04:08,086
It must be worth something at least,
right?
1418
01:04:09,980 --> 01:04:10,980
No, they're not.
1419
01:04:12,543 --> 01:04:13,610
You should keep them.
1420
01:04:20,120 --> 01:04:21,120
Bonnie?
1421
01:04:21,230 --> 01:04:22,320
You don't want them?
1422
01:04:27,615 --> 01:04:29,120
Are you sure?
1423
01:04:29,500 --> 01:04:29,900
Bonnie?
1424
01:04:30,204 --> 01:04:31,204
Bonnie!
1425
01:04:32,135 --> 01:04:33,336
I don't know what's come over her.
1426
01:04:33,360 --> 01:04:35,040
I'm so sorry to have bothered you.
1427
01:04:35,194 --> 01:04:36,194
It's all right.
1428
01:04:36,395 --> 01:04:39,500
If you ever change your mind, Bonnie,
just let me know.
1429
01:04:48,880 --> 01:04:49,640
I don't get it.
1430
01:04:49,700 --> 01:04:50,700
What just happened?
1431
01:04:50,780 --> 01:04:51,880
What is going on, Bonnie?
1432
01:04:53,120 --> 01:04:54,380
Okay, I guess we're going.
1433
01:05:15,840 --> 01:05:17,000
Come on, Bullseye!
1434
01:05:17,040 --> 01:05:17,340
Quick!
1435
01:05:17,640 --> 01:05:23,260
Before they drive-It's too late for me,
Bullseye.
1436
01:05:23,420 --> 01:05:24,580
But maybe not for you.
1437
01:05:24,760 --> 01:05:26,140
Please, not for you.
1438
01:05:34,000 --> 01:05:34,675
Sheriff?
1439
01:05:34,700 --> 01:05:34,920
Jesse?
1440
01:05:35,053 --> 01:05:36,340
Are you okay?
1441
01:05:36,584 --> 01:05:37,960
What just happened?
1442
01:05:38,100 --> 01:05:39,440
She ditched you, Jesse.
1443
01:05:39,700 --> 01:05:40,860
Because of you!
1444
01:05:41,380 --> 01:05:43,400
Because of all you darn devices!
1445
01:05:43,720 --> 01:05:45,320
Making kids act older!
1446
01:05:45,520 --> 01:05:47,200
You stole all our time!
1447
01:05:47,360 --> 01:05:48,660
I wanted to make a difference!
1448
01:05:48,860 --> 01:05:50,280
I needed to make a difference!
1449
01:05:50,281 --> 01:05:51,900
And you ruined it!
1450
01:05:52,399 --> 01:05:53,880
Smarty, are you okay?
1451
01:05:54,060 --> 01:05:55,060
I'm sorry.
1452
01:05:55,185 --> 01:05:57,340
I'm fine, I'm fine.
1453
01:05:58,059 --> 01:06:00,300
For a rag doll, you throw quite a punch,
Cowgirl.
1454
01:06:01,380 --> 01:06:02,380
Cowgirl?
1455
01:06:05,640 --> 01:06:06,640
Jesse?
1456
01:06:16,443 --> 01:06:18,036
Uh, Sheriff?
1457
01:06:18,240 --> 01:06:19,910
I'm sorry, Smarty.
1458
01:06:19,990 --> 01:06:21,350
It's not you.
1459
01:06:22,230 --> 01:06:24,070
I'm the one that's useless.
1460
01:06:37,470 --> 01:06:38,470
Bullseye!
1461
01:06:40,710 --> 01:06:41,730
Poor Jesse.
1462
01:06:42,130 --> 01:06:43,290
Gotta find a way in.
1463
01:06:44,790 --> 01:06:45,790
Buzz!
1464
01:06:45,890 --> 01:06:46,350
Buzz!
1465
01:06:46,530 --> 01:06:47,530
Where are you going?
1466
01:06:47,590 --> 01:06:48,710
Let's talk about this!
1467
01:06:48,878 --> 01:06:51,183
I... Huh?
1468
01:06:54,250 --> 01:06:55,530
What is going on?
1469
01:06:55,730 --> 01:06:56,270
State your name.
1470
01:06:56,630 --> 01:06:57,750
And your purpose.
1471
01:06:57,970 --> 01:06:58,350
Guys!
1472
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
Take him in!
1473
01:07:02,250 --> 01:07:04,516
Wait a minute, what the heck is going on?
1474
01:07:06,450 --> 01:07:07,450
Quiet, assassin!
1475
01:07:08,370 --> 01:07:08,850
Assassin?
1476
01:07:09,270 --> 01:07:10,270
No, I can't!
1477
01:07:11,470 --> 01:07:12,470
Buzz?
1478
01:07:12,810 --> 01:07:14,130
How do you know who we are?
1479
01:07:14,510 --> 01:07:15,150
Who sent you?
1480
01:07:15,530 --> 01:07:16,690
Oh, jeez!
1481
01:07:17,710 --> 01:07:18,710
Talk!
1482
01:07:20,110 --> 01:07:21,450
Hey, talk about what?
1483
01:07:21,530 --> 01:07:22,290
What am I supposed to do?
1484
01:07:22,530 --> 01:07:23,190
You're a holster!
1485
01:07:23,490 --> 01:07:26,370
You are positioned outside our leader's
stronghold.
1486
01:07:26,590 --> 01:07:28,410
You are an agent of Zurg!
1487
01:07:28,490 --> 01:07:28,890
Zurg?
1488
01:07:29,030 --> 01:07:29,390
No!
1489
01:07:29,530 --> 01:07:31,350
Hey, I don't even know who you're leading!
1490
01:07:31,530 --> 01:07:31,730
Quiet!
1491
01:07:32,230 --> 01:07:36,050
You wish to harm the red-haired maiden who
bears the mark of Star Command!
1492
01:07:36,090 --> 01:07:36,330
Jesse?
1493
01:07:36,610 --> 01:07:37,610
Wait!
1494
01:07:38,635 --> 01:07:40,670
He is not an agent of Zurg.
1495
01:07:41,550 --> 01:07:42,930
Well, then who's this old man?
1496
01:07:43,650 --> 01:07:45,490
Why do people keep saying that?
1497
01:07:45,550 --> 01:07:46,390
I'm not that old!
1498
01:07:46,391 --> 01:07:48,930
This old man is a toy.
1499
01:07:49,384 --> 01:07:50,950
A toy?
1500
01:07:51,590 --> 01:07:54,110
Yes, we are all toys.
1501
01:07:54,990 --> 01:07:58,950
Our mission on this planet is to make a
child happy.
1502
01:07:59,950 --> 01:08:00,950
To play!
1503
01:08:02,210 --> 01:08:03,750
Hey, Buzz, can you help me?
1504
01:08:05,430 --> 01:08:07,130
Search your feelings, Buzz.
1505
01:08:07,709 --> 01:08:09,130
You know it to be true!
1506
01:08:11,330 --> 01:08:14,810
And the red-haired maiden you seek is our
toy leader!
1507
01:08:14,811 --> 01:08:17,250
Her name is Sheriff Jesse.
1508
01:08:17,870 --> 01:08:21,170
Sheriff Jesse is trapped inside that
stronghold.
1509
01:08:21,645 --> 01:08:24,950
We must infiltrate it and rescue her and
her trusty steed.
1510
01:08:25,330 --> 01:08:26,450
How do you know all this?
1511
01:08:26,910 --> 01:08:29,350
Because I am her deputy.
1512
01:08:32,590 --> 01:08:35,470
Then this old man is a toy?
1513
01:08:37,189 --> 01:08:38,410
Oh, yeah, yeah.
1514
01:08:38,689 --> 01:08:39,689
He's my sidekick.
1515
01:08:39,729 --> 01:08:40,729
You can untie him.
1516
01:08:40,930 --> 01:08:44,569
And by the way, everybody, Zurg is our
dad.
1517
01:08:55,779 --> 01:08:56,779
What's in the box?
1518
01:08:57,200 --> 01:08:58,200
I don't know.
1519
01:08:58,319 --> 01:08:59,720
I just hope that girl is okay.
1520
01:09:03,826 --> 01:09:05,059
Hey, guys!
1521
01:09:05,145 --> 01:09:06,220
Is anyone hungry?
1522
01:09:06,420 --> 01:09:06,740
Me!
1523
01:09:06,899 --> 01:09:07,240
Me!
1524
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
Can you pass the prairie bubble?
1525
01:09:09,279 --> 01:09:10,939
Ooh, I like the way you take the food.
1526
01:09:16,560 --> 01:09:17,560
Not here.
1527
01:09:18,220 --> 01:09:19,220
Not here.
1528
01:09:19,720 --> 01:09:20,840
Definitely not here.
1529
01:09:21,700 --> 01:09:22,140
Blast!
1530
01:09:22,340 --> 01:09:23,340
Where could she be?
1531
01:09:23,819 --> 01:09:25,660
We found these electronic devices.
1532
01:09:25,840 --> 01:09:27,680
Hey, Michael Chippendales, hands off!
1533
01:09:29,740 --> 01:09:30,180
Whoa!
1534
01:09:30,700 --> 01:09:32,600
I'm getting a major signal from all you
dudes.
1535
01:09:32,620 --> 01:09:33,660
I've got full bars!
1536
01:09:33,779 --> 01:09:34,220
Me too!
1537
01:09:34,380 --> 01:09:35,500
I can map for miles!
1538
01:09:35,640 --> 01:09:37,439
These guys are their own hotspot.
1539
01:09:38,840 --> 01:09:40,260
Oh, no, they're one of them.
1540
01:09:40,319 --> 01:09:41,859
They're one of us!
1541
01:09:42,080 --> 01:09:43,080
Nice!
1542
01:09:43,260 --> 01:09:44,640
Hey, this one's broken, by the way.
1543
01:09:44,660 --> 01:09:46,196
Where are you hiding, Jesse, you machine?
1544
01:09:46,220 --> 01:09:48,060
Hey, hey, easy there.
1545
01:09:48,340 --> 01:09:49,540
We're Jesse's friends.
1546
01:09:49,720 --> 01:09:50,580
And I have a name.
1547
01:09:50,680 --> 01:09:51,800
It's Smarty Pants.
1548
01:09:52,580 --> 01:09:53,420
Hygiene instructor.
1549
01:09:53,580 --> 01:09:54,580
He'll wipe you out.
1550
01:09:54,750 --> 01:09:56,620
This is serious, Mr. Pants.
1551
01:09:56,860 --> 01:09:58,740
It is my sworn duty as a space ranger.
1552
01:09:58,900 --> 01:09:59,900
You said duty.
1553
01:09:59,960 --> 01:10:00,580
Why, you!
1554
01:10:00,820 --> 01:10:02,400
Clearly, we're all friends with Jesse.
1555
01:10:02,540 --> 01:10:04,080
So can you just tell us where she is?
1556
01:10:04,170 --> 01:10:05,600
She went to the Tire Swing Hill.
1557
01:10:05,900 --> 01:10:07,220
It's at the far end of the ranch.
1558
01:10:07,265 --> 01:10:08,860
It'll take me forever to waddle there.
1559
01:10:09,075 --> 01:10:10,840
Well, we'll need a way to get there.
1560
01:10:11,580 --> 01:10:12,580
Come on, Dwight.
1561
01:10:29,735 --> 01:10:32,310
Bonnie, did something happen with your
friends?
1562
01:10:37,565 --> 01:10:38,750
Can you show me?
1563
01:10:39,950 --> 01:10:41,770
You're not in trouble, Bonnie.
1564
01:10:42,290 --> 01:10:43,290
I promise.
1565
01:10:51,885 --> 01:10:53,030
Oh, sweetie.
1566
01:10:54,040 --> 01:10:57,030
You know that you can always talk with me
and Dad, right?
1567
01:10:57,640 --> 01:10:58,670
About anything.
1568
01:10:59,800 --> 01:11:02,910
Because we love you, Bonnie, so much.
1569
01:11:04,010 --> 01:11:06,510
I wouldn't change a single thing about
you.
1570
01:11:07,300 --> 01:11:10,810
And I think a real friend would feel the
same, don't you?
1571
01:11:12,860 --> 01:11:15,490
But how about we take a break from the
group chat for now, okay?
1572
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
Let's get some ice cream.
1573
01:11:29,800 --> 01:11:30,800
Cool!
1574
01:11:42,480 --> 01:11:43,480
Bonnie?
1575
01:11:44,079 --> 01:11:45,519
They don't have chocolate chip.
1576
01:11:45,600 --> 01:11:47,000
Come pick another flavor.
1577
01:12:11,490 --> 01:12:13,403
I'm sorry, Bonnie.
1578
01:12:33,890 --> 01:12:35,050
What is it?
1579
01:12:39,280 --> 01:12:42,200
Bullsye, you shouldn't have followed me.
1580
01:12:42,620 --> 01:12:44,540
Oh, bad horse.
1581
01:12:47,860 --> 01:12:50,560
You go back to Blaze's pool, Sigh.
1582
01:12:50,680 --> 01:12:51,680
You're better off.
1583
01:12:53,820 --> 01:12:55,100
I'm serious.
1584
01:12:55,360 --> 01:12:57,120
She'll take good care of you.
1585
01:12:57,490 --> 01:12:58,490
And all those horses?
1586
01:13:02,563 --> 01:13:04,440
Sigh, Bullseye, no!
1587
01:13:04,765 --> 01:13:06,240
I'm not going with you.
1588
01:13:06,851 --> 01:13:10,480
I can't do this again.
1589
01:13:10,940 --> 01:13:16,760
I can't love another kid just to find out
I never met her.
1590
01:13:20,546 --> 01:13:22,086
I can't.
1591
01:13:40,775 --> 01:13:42,719
I didn't write that.
1592
01:13:43,660 --> 01:13:45,840
It must have been...
1593
01:14:25,469 --> 01:14:29,449
Hey, this is stuff from family.
1594
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
It's newer.
1595
01:14:35,360 --> 01:14:36,550
It doesn't make any sense.
1596
01:14:36,670 --> 01:14:38,470
You wouldn't have any of this stuff.
1597
01:14:38,805 --> 01:14:39,805
She'd be...
1598
01:14:43,570 --> 01:14:45,290
all grown up.
1599
01:14:56,690 --> 01:14:59,753
Emily named her daughter...
1600
01:15:03,175 --> 01:15:04,563
after me.
1601
01:15:14,460 --> 01:15:15,993
Really?
1602
01:15:38,156 --> 01:15:39,156
Wow.
1603
01:15:39,549 --> 01:15:40,990
Jesse, Bullseye!
1604
01:15:41,170 --> 01:15:42,370
Hey, I found them.
1605
01:15:42,610 --> 01:15:43,610
Ready?
1606
01:15:47,010 --> 01:15:48,010
You're okay.
1607
01:15:48,210 --> 01:15:50,210
What are you doing here?
1608
01:15:50,390 --> 01:15:51,630
We came for you, Jesse.
1609
01:15:52,050 --> 01:15:53,050
For me?
1610
01:15:53,210 --> 01:15:54,290
We all did.
1611
01:16:07,513 --> 01:16:10,126
Looks like 50 to me, but I can only count
to two.
1612
01:16:12,320 --> 01:16:13,320
Star Command.
1613
01:16:13,640 --> 01:16:14,120
Star Command.
1614
01:16:14,340 --> 01:16:14,920
Star Command.
1615
01:16:14,921 --> 01:16:15,921
Star Command.
1616
01:16:18,220 --> 01:16:20,760
All right, all right, calm down.
1617
01:16:20,980 --> 01:16:22,020
Here is some room, fellas.
1618
01:16:22,060 --> 01:16:23,220
Uh, boss?
1619
01:16:23,420 --> 01:16:23,840
Yes?
1620
01:16:24,100 --> 01:16:25,700
Hey, she meant that for me.
1621
01:16:25,920 --> 01:16:26,920
Just me.
1622
01:16:27,340 --> 01:16:29,000
We saw Bonnie give you away.
1623
01:16:29,160 --> 01:16:29,680
You did?
1624
01:16:29,845 --> 01:16:31,060
It doesn't make any sense.
1625
01:16:31,240 --> 01:16:32,540
You're not useless, Sarah!
1626
01:16:32,700 --> 01:16:33,400
We love you!
1627
01:16:33,610 --> 01:16:34,610
So much!
1628
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
Look, I'm okay.
1629
01:16:44,566 --> 01:16:47,120
Bonnie's growing up.
1630
01:16:47,144 --> 01:16:53,263
And we don't get to decide when and how
that happens.
1631
01:16:55,100 --> 01:16:59,860
All that matters is we were there at the
right time to help her along.
1632
01:17:06,620 --> 01:17:08,760
And I gotta believe you were.
1633
01:17:09,955 --> 01:17:12,606
You make us proud to be toys, Jesse.
1634
01:17:14,240 --> 01:17:15,440
Sorry, guys, sorry.
1635
01:17:16,785 --> 01:17:19,780
Just wish she'd at least connected with
Blaze.
1636
01:17:20,986 --> 01:17:23,053
Wait... connect!
1637
01:17:23,220 --> 01:17:24,380
They still can!
1638
01:17:24,720 --> 01:17:26,020
Lilypad can do that!
1639
01:17:26,680 --> 01:17:27,680
Lilypad?
1640
01:17:35,500 --> 01:17:37,500
Okay, okay, guys, message coming through.
1641
01:17:37,740 --> 01:17:39,360
Jesse, I'm so sorry.
1642
01:17:39,760 --> 01:17:40,880
Chose wrong friend.
1643
01:17:41,260 --> 01:17:41,840
Hurt Bonnie.
1644
01:17:42,100 --> 01:17:42,940
I'm not Bonnie.
1645
01:17:43,040 --> 01:17:44,160
Smurdy, send a reply.
1646
01:17:44,375 --> 01:17:45,375
You can fix it.
1647
01:17:50,760 --> 01:17:52,400
No, I can't!
1648
01:17:52,401 --> 01:17:53,700
Drew, myself away!
1649
01:17:53,800 --> 01:17:53,960
What?
1650
01:17:54,060 --> 01:17:55,200
On donation truck!
1651
01:17:55,360 --> 01:17:56,740
Jump into Ozobat!
1652
01:17:56,880 --> 01:17:58,540
Now she throws herself away?
1653
01:17:59,320 --> 01:18:00,720
We're going after her!
1654
01:18:00,820 --> 01:18:01,100
What?
1655
01:18:01,180 --> 01:18:01,640
But how?
1656
01:18:01,760 --> 01:18:04,840
Smurdy, tell Lily to send a photo of where
she is.
1657
01:18:05,720 --> 01:18:06,720
Got it.
1658
01:18:06,780 --> 01:18:08,960
Snappy, zoom in on that blurry road sign.
1659
01:18:09,060 --> 01:18:10,820
Ah, look at you with that tech shop,
cowgirl.
1660
01:18:11,360 --> 01:18:12,100
What's happening?
1661
01:18:12,300 --> 01:18:13,800
Atlas, can you get us to that truck?
1662
01:18:13,820 --> 01:18:15,420
Already mapped it, cowboy lady.
1663
01:18:15,421 --> 01:18:17,960
Tell Lily to keep sending photos of where
she is.
1664
01:18:18,040 --> 01:18:19,220
We're getting her back.
1665
01:18:19,620 --> 01:18:20,620
Yes, sheriff.
1666
01:18:21,180 --> 01:18:22,420
Jesse, would you have a moment?
1667
01:18:22,540 --> 01:18:24,016
There's something you'd like to ask me.
1668
01:18:24,040 --> 01:18:24,880
I'd like to ask you.
1669
01:18:24,920 --> 01:18:25,920
Sure thing, deputy.
1670
01:18:25,980 --> 01:18:26,980
Now, a little help?
1671
01:18:27,200 --> 01:18:28,200
Yes, sheriff.
1672
01:18:29,820 --> 01:18:30,820
Yee-haw!
1673
01:18:31,340 --> 01:18:32,340
Let's ride!
1674
01:18:33,400 --> 01:18:34,420
Oh, hey!
1675
01:18:37,780 --> 01:18:39,100
Hey, wait for us!
1676
01:18:39,860 --> 01:18:40,860
Ah!
1677
01:18:46,993 --> 01:18:47,993
Ah!
1678
01:18:48,380 --> 01:18:48,480
Ah!
1679
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
She's not far.
1680
01:18:55,640 --> 01:18:58,413
If we go south five blocks,
then east for two, we might
1681
01:18:58,414 --> 01:19:00,596
be able to head them off
before they reach the highway.
1682
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Car!
1683
01:19:04,980 --> 01:19:05,980
Claire!
1684
01:19:06,740 --> 01:19:08,200
She just passed the gas station!
1685
01:19:08,320 --> 01:19:09,320
Ha-ha, that's gas.
1686
01:19:09,500 --> 01:19:10,500
Sorry, had to.
1687
01:19:10,680 --> 01:19:13,360
We're going to take the shortcut down this
next road to the right.
1688
01:19:13,361 --> 01:19:14,361
Ah!
1689
01:19:18,670 --> 01:19:19,420
It's a house!
1690
01:19:19,490 --> 01:19:20,120
I don't get it.
1691
01:19:20,180 --> 01:19:20,940
There should be a road.
1692
01:19:21,140 --> 01:19:22,780
There probably was a road five years ago.
1693
01:19:22,940 --> 01:19:23,420
Hold map!
1694
01:19:23,720 --> 01:19:24,080
Recalculating!
1695
01:19:24,160 --> 01:19:24,640
No time!
1696
01:19:24,760 --> 01:19:25,760
We're going through!
1697
01:19:57,760 --> 01:19:58,360
I see it!
1698
01:19:58,470 --> 01:19:58,950
Up ahead!
1699
01:20:01,217 --> 01:20:02,416
Follow me!
1700
01:20:02,470 --> 01:20:03,470
Yes, sheriff!
1701
01:20:12,820 --> 01:20:15,100
We have reached our destination!
1702
01:20:15,480 --> 01:20:15,760
Lily!
1703
01:20:16,400 --> 01:20:17,720
Lily, where are you?
1704
01:20:19,660 --> 01:20:20,660
Hey, Lily!
1705
01:20:21,220 --> 01:20:22,700
No, can I help you?
1706
01:20:24,100 --> 01:20:24,640
Lily!
1707
01:20:24,920 --> 01:20:26,540
It's okay, we got you!
1708
01:20:26,980 --> 01:20:28,240
You shouldn't have come, Jesse.
1709
01:20:28,440 --> 01:20:30,480
No time for pity parties, Lily.
1710
01:20:30,680 --> 01:20:32,400
Bonnie still needs you to make a friend.
1711
01:20:32,401 --> 01:20:33,100
Me?
1712
01:20:33,340 --> 01:20:34,340
But I...
1713
01:20:34,660 --> 01:20:37,640
I made a major miscalculation with Kara,
Chelsea, and Heidi.
1714
01:20:38,200 --> 01:20:39,720
You're right, Bonnie's different.
1715
01:20:40,100 --> 01:20:41,140
She deserves better.
1716
01:20:41,280 --> 01:20:44,300
Lily, you didn't know those girls were
wrong for Bonnie?
1717
01:20:44,480 --> 01:20:46,060
No, I'm wrong for Bonnie.
1718
01:20:46,220 --> 01:20:47,460
I'm the one who caused it.
1719
01:20:47,520 --> 01:20:49,100
Well, then help me fix it!
1720
01:20:49,340 --> 01:20:51,300
I found Bonnie the right friend!
1721
01:20:51,500 --> 01:20:51,960
You did?
1722
01:20:52,120 --> 01:20:52,460
Yep!
1723
01:20:52,700 --> 01:20:54,580
So how about you and me connect them?
1724
01:20:55,660 --> 01:20:56,660
Okay.
1725
01:20:56,740 --> 01:20:59,880
But first, we gotta get everyone off this
truck and back home.
1726
01:21:05,113 --> 01:21:06,160
Uh, wait a moment!
1727
01:21:06,460 --> 01:21:07,760
Way too fast to get on now!
1728
01:21:07,860 --> 01:21:09,820
And we're gonna follow him away in about a
second!
1729
01:21:10,180 --> 01:21:11,460
There's gotta be something!
1730
01:21:12,040 --> 01:21:14,000
We've got all these fancy buzzes!
1731
01:21:14,600 --> 01:21:15,600
Oh!
1732
01:21:16,900 --> 01:21:17,540
Excuse me!
1733
01:21:17,700 --> 01:21:18,160
No, no!
1734
01:21:18,240 --> 01:21:18,640
Back away!
1735
01:21:18,940 --> 01:21:19,940
Space men, turn around!
1736
01:21:29,240 --> 01:21:30,940
Yes, yes, yes, yes!
1737
01:21:31,000 --> 01:21:31,920
No way!
1738
01:21:31,921 --> 01:21:33,940
Oh yeah, way!
1739
01:21:38,780 --> 01:21:39,920
Ready, Chef?
1740
01:21:40,420 --> 01:21:41,480
Punch it, Lily!
1741
01:22:15,679 --> 01:22:18,800
Now that's is fly, with style!
1742
01:22:26,873 --> 01:22:28,273
So we cleared the plan.
1743
01:22:28,400 --> 01:22:30,400
When your bonnie you send the message.
1744
01:22:30,620 --> 01:22:34,480
Blaze brings me and Bullseye to the house
and this time, they command!
1745
01:22:34,740 --> 01:22:35,240
Chef, wait!
1746
01:22:35,420 --> 01:22:37,000
What if Bonnie rejects you again?
1747
01:22:37,180 --> 01:22:39,960
If they become friends, it's all worth it!
1748
01:22:39,961 --> 01:22:40,961
Yes, Chef!
1749
01:22:42,380 --> 01:22:42,900
Huh?
1750
01:22:43,060 --> 01:22:43,480
Wait!
1751
01:22:44,060 --> 01:22:45,260
Dusty, wait!
1752
01:22:45,700 --> 01:22:46,700
What?
1753
01:22:47,720 --> 01:22:49,180
What is it, Buzz?
1754
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
Just listen to me!
1755
01:22:50,640 --> 01:22:55,053
I've been trying to ask you this and if I
don't do it now, I never will!
1756
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
Will you?
1757
01:22:57,480 --> 01:22:59,740
Because you can do this!
1758
01:22:59,900 --> 01:23:02,620
Well, well...
1759
01:23:07,310 --> 01:23:09,349
You're stuck with me, Deputy.
1760
01:23:15,070 --> 01:23:16,290
Cheer up, boys!
1761
01:23:16,430 --> 01:23:17,150
She'll be back!
1762
01:23:17,310 --> 01:23:18,550
We have a plan!
1763
01:23:19,310 --> 01:23:20,310
At ease, Ranger.
1764
01:23:42,006 --> 01:23:42,805
Ben,
1765
01:23:42,830 --> 01:23:43,830
you know your mission.
1766
01:23:44,040 --> 01:23:45,040
Yes, Commander!
1767
01:23:49,210 --> 01:23:50,210
Lily!
1768
01:23:51,430 --> 01:23:52,430
Lily!
1769
01:23:53,850 --> 01:23:55,190
What's she doing here?
1770
01:23:55,270 --> 01:23:56,330
She's one of us, guys.
1771
01:23:56,410 --> 01:23:56,890
Deal with it.
1772
01:23:56,891 --> 01:23:57,630
Listen up, everyone.
1773
01:23:57,835 --> 01:23:59,810
Lily and Jessie have a plan to help
Bonnie.
1774
01:24:00,065 --> 01:24:01,910
Okay, what do you need us to do?
1775
01:24:02,010 --> 01:24:03,010
Nothing.
1776
01:24:03,850 --> 01:24:04,630
That's easy.
1777
01:24:04,770 --> 01:24:06,190
Jessie already did the hard work.
1778
01:24:07,650 --> 01:24:10,430
All that's left for me is to send a
message.
1779
01:24:28,800 --> 01:24:30,310
It's up to the girls now.
1780
01:24:50,984 --> 01:24:52,129
Hey, sweetie.
1781
01:24:52,410 --> 01:24:53,570
Look what I found in the car.
1782
01:24:54,750 --> 01:24:55,750
It's okay.
1783
01:24:55,795 --> 01:24:56,795
We turned off the chat.
1784
01:25:13,520 --> 01:25:14,520
Bonnie!
1785
01:25:14,620 --> 01:25:16,086
You have a friend at the door.
1786
01:25:18,360 --> 01:25:19,380
Hi, Bonnie!
1787
01:25:20,340 --> 01:25:21,340
I brought your dolls!
1788
01:25:23,370 --> 01:25:24,940
Bonnie, come say hi!
1789
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
Okay.
1790
01:25:34,689 --> 01:25:35,689
Hi.
1791
01:25:36,650 --> 01:25:37,650
Hi.
1792
01:25:45,240 --> 01:25:46,240
I'm sorry.
1793
01:25:46,300 --> 01:25:47,140
I don't play with toys.
1794
01:25:47,141 --> 01:25:48,621
I played with her a little yesterday.
1795
01:25:49,900 --> 01:25:53,286
I liked it when she's like, Why ain't
playing with nothing, partner?
1796
01:26:00,140 --> 01:26:00,660
That...
1797
01:26:01,160 --> 01:26:02,160
That was weird.
1798
01:26:03,093 --> 01:26:04,093
I...
1799
01:26:05,000 --> 01:26:06,020
Sorry I bothered you.
1800
01:26:10,620 --> 01:26:11,286
Oh, no!
1801
01:26:11,380 --> 01:26:11,780
Don't go!
1802
01:26:12,040 --> 01:26:12,700
She can't go!
1803
01:26:12,840 --> 01:26:13,840
She can't go!
1804
01:26:15,906 --> 01:26:16,906
Blaze!
1805
01:26:30,561 --> 01:26:33,420
I like your boots.
1806
01:26:37,240 --> 01:26:37,860
I...
1807
01:26:38,210 --> 01:26:39,340
I really like your socks.
1808
01:26:41,705 --> 01:26:43,720
Do you like my beard?
1809
01:26:43,879 --> 01:26:44,879
My jam!
1810
01:26:45,595 --> 01:26:46,960
Very impressive.
1811
01:26:46,961 --> 01:26:48,340
M'lady?
1812
01:26:48,550 --> 01:26:50,960
Yes, I'm one billion years old.
1813
01:26:51,220 --> 01:26:52,760
That's why it's so glorious.
1814
01:27:01,040 --> 01:27:03,953
Um... Do you want to play?
1815
01:27:06,200 --> 01:27:07,200
Okay.
1816
01:27:09,426 --> 01:27:10,680
Do you actually have a horse?
1817
01:27:10,860 --> 01:27:11,140
Yeah.
1818
01:27:11,340 --> 01:27:12,460
Like a real one?
1819
01:27:12,461 --> 01:27:14,300
Yes, it's real!
1820
01:27:17,660 --> 01:27:18,280
Hey!
1821
01:27:18,420 --> 01:27:19,686
I have an idea!
1822
01:27:42,460 --> 01:27:44,620
Blaze, take care of my son.
1823
01:27:49,873 --> 01:27:51,273
Friends!
1824
01:27:51,420 --> 01:27:55,840
We are gathered here today to
witness the most wonderfulest
1825
01:27:55,841 --> 01:28:00,760
union of Sheriff Jessie and
Buzz Follamu, Merk Lightyear.
1826
01:28:08,660 --> 01:28:16,120
Now, Sheriff, please put this ring onto
Buzz's itty-bitty finger and make your vows.
1827
01:28:17,000 --> 01:28:21,402
Buzz, will you take this
ring as my pinky promise to
1828
01:28:21,403 --> 01:28:26,380
have fun and play with
you and stuff for all my days?
1829
01:28:26,600 --> 01:28:28,060
Even the hard ones?
1830
01:28:28,580 --> 01:28:29,900
I do!
1831
01:28:31,130 --> 01:28:32,460
Have you seen my wedding ring?
1832
01:28:34,360 --> 01:28:36,580
Maybe check the bathroom?
1833
01:28:36,780 --> 01:28:37,320
Wait, wait, wait.
1834
01:28:37,321 --> 01:28:39,820
We need flowers from the garden!
1835
01:28:44,840 --> 01:28:46,240
Oh congrats, you two!
1836
01:28:46,440 --> 01:28:48,840
Don't worry, I took plenty of photos for
Smarty and the gang.
1837
01:28:49,100 --> 01:28:51,740
That's really sweet of you, Lily.
1838
01:28:54,965 --> 01:28:56,005
You've done good, Sheriff.
1839
01:28:57,130 --> 01:28:58,740
You can call me Jessica.
1840
01:28:59,680 --> 01:29:00,680
Okay, I will.
1841
01:29:00,760 --> 01:29:01,760
Jessica.
1842
01:29:01,860 --> 01:29:02,920
Actually, no.
1843
01:29:02,921 --> 01:29:03,921
Okay.
1844
01:29:05,380 --> 01:29:09,300
Hey, when you get a chance, can you
introduce me to the ring there?
1845
01:29:09,580 --> 01:29:11,600
Oh, okay.
1846
01:29:12,280 --> 01:29:13,280
They're coming!
1847
01:29:13,480 --> 01:29:14,700
Oh my gosh!
1848
01:29:15,000 --> 01:29:16,540
That sounds like a good idea!
1849
01:29:17,160 --> 01:29:18,900
The wedding is on!
1850
01:29:20,560 --> 01:29:24,580
Buzz, do you take me as your super cool
Sheriff wife?
1851
01:29:24,820 --> 01:29:25,820
I do!
1852
01:29:26,180 --> 01:29:29,873
And you take me as your handsome Space
Ranger husband!
1853
01:29:32,400 --> 01:29:38,233
I am... And I now
pronounce... I object!
1854
01:29:38,700 --> 01:29:39,700
Oh no!
1855
01:29:40,240 --> 01:29:43,500
Buzz is already married to me!
1856
01:29:46,660 --> 01:29:50,180
This is the third time this has happened
to me!
1857
01:29:50,600 --> 01:29:51,960
How could you?
1858
01:29:52,680 --> 01:29:53,900
Ah, Jessie!
1859
01:29:54,400 --> 01:29:55,800
It's not what you think!
1860
01:29:55,820 --> 01:29:56,820
Tell them, Buzz!
1861
01:29:57,000 --> 01:29:58,540
Tell them about our love!
1862
01:29:58,541 --> 01:30:00,700
But Trixie, that was then!
1863
01:30:00,820 --> 01:30:02,880
And this is now!
1864
01:30:08,179 --> 01:30:09,345
Congratulations!
1865
01:30:09,370 --> 01:30:10,900
You got this, deputy!
1866
01:30:11,820 --> 01:30:12,900
So, did you help?
1867
01:30:13,120 --> 01:30:15,140
Yep, we just followed Jessie's lead.
1868
01:30:15,380 --> 01:30:15,700
Woody?
1869
01:30:16,360 --> 01:30:17,360
Cleo?
1870
01:30:17,580 --> 01:30:18,800
Hold these, I'll drive.
1871
01:30:18,801 --> 01:30:19,801
Ah, Will!
1872
01:30:21,120 --> 01:30:22,200
Ooh, the ball!
1873
01:30:26,660 --> 01:30:27,940
Look at them!
1874
01:30:28,580 --> 01:30:29,660
Such good football!
1875
01:30:30,560 --> 01:30:31,600
Oh, fierce!
1876
01:30:33,520 --> 01:30:35,600
I'm in with the Poms Free!
1877
01:30:35,840 --> 01:30:37,600
What's tricking the boys in the wedding
game?
1878
01:30:37,760 --> 01:30:38,420
Look, Trixie!
1879
01:30:38,740 --> 01:30:39,740
Whoa!
1880
01:30:41,453 --> 01:30:43,700
Hey, would you ever want to sleep over?
1881
01:30:44,780 --> 01:30:46,620
Yes, that'd be so fun!
1882
01:30:46,621 --> 01:30:48,140
Look, look, look!
1883
01:30:50,660 --> 01:30:52,200
Friends forever, partner!
1884
01:30:52,760 --> 01:30:53,760
Come on, Jessie!
1885
01:30:54,040 --> 01:30:55,580
We'll take my spaceship!
1886
01:30:55,820 --> 01:30:58,080
Welcome to our hometown!
116616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.