All language subtitles for Torrente.Presidente.2026.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,860 --> 00:00:54,720 Si tienes unos ojos para ver el camino que has de andar, si tienes un 2 00:00:54,720 --> 00:01:01,280 corazón que te mueve, unas manos que trabajan y un ansia de libertad. 3 00:01:01,380 --> 00:01:07,660 Y si tienes aliento para hablar, dime pueblo quién te obliga, quién 4 00:01:07,660 --> 00:01:08,660 puede... 5 00:01:15,609 --> 00:01:17,670 Habla, pueblo, habla. 6 00:01:18,210 --> 00:01:19,990 Tuyo es el mañana. 7 00:01:21,010 --> 00:01:23,170 Habla y no me evitas. 8 00:01:23,370 --> 00:01:25,570 Que roben tu palabra. 9 00:01:26,430 --> 00:01:28,450 Habla, pueblo, habla. 10 00:01:29,130 --> 00:01:31,170 Habla, pueblo, habla. 11 00:02:26,470 --> 00:02:27,490 ¿Qué pasa, familia? 12 00:02:28,890 --> 00:02:29,990 ¿Cómo están las máquinas? 13 00:02:31,830 --> 00:02:33,690 Hola, don Lente. ¿Cómo estás? 14 00:02:34,110 --> 00:02:35,650 Todavía no te has sacado el chicle de la boca. 15 00:02:36,010 --> 00:02:36,749 ¿Qué va a hacer? 16 00:02:36,750 --> 00:02:38,450 Pues lo de siempre, chuli. Coño, ¿qué va a ser? 17 00:02:38,670 --> 00:02:40,610 Pues un sol y sombra descargado. 18 00:02:41,070 --> 00:02:43,170 Y unos churritos. ¿Quieres desayunar? 19 00:02:43,430 --> 00:02:46,230 Vale. Luego dice que los chinos van a dominar el mundo. 20 00:02:46,670 --> 00:02:48,630 Ya te digo yo que este no va a ser. 21 00:02:48,990 --> 00:02:51,470 Porque aunque sea franquista, es medio subnormal. 22 00:02:53,030 --> 00:02:55,430 Eso sí, ¿cómo se reproduce, macho? 23 00:02:55,640 --> 00:02:58,620 No hay más que dar una vuelta por el barrio. Si hay más chinos que personas. 24 00:03:00,060 --> 00:03:03,800 Pero también, ¿cómo que qué cosas? ¿Es verdad o no es verdad, pájaro? 25 00:03:04,900 --> 00:03:09,840 A ver si ahora, en todo lo que nos está pasando, la culpa la van a tener los 26 00:03:09,840 --> 00:03:13,700 chinos. Los chinos, pobres criaturas. Si ellos con vender sus calculadoras, sus 27 00:03:13,700 --> 00:03:15,240 pegamentos, sus mierdas, tienen bastante. 28 00:03:15,520 --> 00:03:18,060 Son los socialistas que están destruyendo el país. 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,260 Entraron en el gobierno prometiendo el oro y el moro. 30 00:03:21,520 --> 00:03:25,180 Oye, y moro todo lo que quieras, pero el oro... Se lo han quedado para ellos. 31 00:03:25,740 --> 00:03:29,580 Pero si ya no hay socialistas. Ahora son todo vixistas. 32 00:03:30,320 --> 00:03:31,620 Seguidores de Pedro Vixen. 33 00:03:31,880 --> 00:03:35,740 Por favor, no digas ese nombre tan temprano que me se revuelve el estómago. 34 00:03:36,880 --> 00:03:38,160 Es increíble ese tipo. 35 00:03:39,120 --> 00:03:43,460 ¿Ese? Menudo gañón. Ha tenido el detalle de dejarse el bigotillo. ¿Para qué le 36 00:03:43,460 --> 00:03:45,720 diferenciamos? Sí, pero mira cómo habla. 37 00:03:46,160 --> 00:03:47,280 Cómo le escucha. 38 00:03:47,540 --> 00:03:48,620 Cómo conecta. 39 00:03:49,240 --> 00:03:50,380 Tiene algo magnético. 40 00:03:50,640 --> 00:03:51,680 Sí, es asqueroso. 41 00:03:55,080 --> 00:03:56,340 Se me está ocurriendo algo. 42 00:03:57,520 --> 00:03:59,140 Ese tipo quizá pueda servirnos. 43 00:04:00,100 --> 00:04:01,800 Vamos. ¿Pero qué dices? 44 00:04:05,420 --> 00:04:07,300 Perdona, caballero. Podríamos hablar con usted un momento. 45 00:04:07,760 --> 00:04:10,620 No serán ustedes maricones de eso, ¿no? 46 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 No, no. Para nada. 47 00:04:13,260 --> 00:04:14,860 Somos... Somos de Knox. 48 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 ¡Ah! 49 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 ¡Político! 50 00:04:24,270 --> 00:04:27,370 Este domingo haremos un meeting en Cercedilla y nos gustaría invitarle. Nos 51 00:04:27,370 --> 00:04:29,210 parece muy interesante su visión de la actualidad. 52 00:04:29,450 --> 00:04:30,450 ¿Un meeting? 53 00:04:30,670 --> 00:04:32,990 Habrá jamón ibérico y vino, gratis. 54 00:04:33,270 --> 00:04:35,750 Jamón y vino gratis. Habrá empezado por ahí, hombre. 55 00:04:35,990 --> 00:04:36,949 No hay de qué firmar. 56 00:04:36,950 --> 00:04:37,950 Cuenta conmigo. 57 00:04:48,390 --> 00:04:49,390 Coco. 58 00:04:50,950 --> 00:04:51,950 Torrente. 59 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 ¿Qué tal, chaval? 60 00:04:56,860 --> 00:05:00,420 Hoy has cobrado, ¿no? Sí, Torrente. El monja no falla. 61 00:05:00,700 --> 00:05:02,780 Vete para acá, que yo te lo guardo. 62 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 ¡Adiós, Cuoco! 63 00:05:04,920 --> 00:05:06,100 ¡Adiós, señor Torrente! 64 00:05:06,400 --> 00:05:07,580 ¿No quiere un temorudo? 65 00:05:09,920 --> 00:05:12,880 ¿No? ¿Por qué no saluda usted al monja, Torrente? 66 00:05:13,400 --> 00:05:14,740 Si es un tío muy majo. 67 00:05:15,000 --> 00:05:16,580 Además, le aprecia usted un montón. 68 00:05:17,400 --> 00:05:20,700 No me fiero, pero, chaval, los moros son muy traicioneros. 69 00:05:21,200 --> 00:05:24,000 ¿Pero cómo es usted, Torrente? Si es que me está volviendo loco. 70 00:05:26,880 --> 00:05:31,880 La de noche me he pasado yo apatriando esta calle. 71 00:05:32,780 --> 00:05:34,880 Con lo que era esto hace unos años. 72 00:05:35,540 --> 00:05:38,180 Un festival, y ahora es que no hay ni putas. 73 00:05:38,820 --> 00:05:41,300 Hombre, Torrente, si es que la van cambiando de sitio. 74 00:05:41,700 --> 00:05:46,020 Pero putas hay todas las que quieran. Que no, Coco, que no. Que esta ciudad se 75 00:05:46,020 --> 00:05:47,020 está deshumanizando. 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 El mundo se degenera a marchas forzadas. 77 00:05:50,840 --> 00:05:53,400 No se queje, Torrente, que a nosotros nos va de puta madre. 78 00:05:54,440 --> 00:05:55,620 ¿Qué hace? ¿Qué hace? 79 00:05:57,560 --> 00:05:59,340 Perdone, Torrente, que no lo he ofrecido. 80 00:05:59,640 --> 00:06:01,760 ¿Y me lo das ahora que ya la has chuperreteado, hombre? 81 00:06:02,520 --> 00:06:03,560 Anda, anda, trae para acá. 82 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 También eres un ansioso. 83 00:06:12,020 --> 00:06:15,280 Si te has tenido que poner el ciego ahí de que vas, ¿dónde es tu amigo el moro? 84 00:06:15,520 --> 00:06:18,020 Que va, Torrente, que yo no como de eso. 85 00:06:18,410 --> 00:06:20,310 Que no sabe usted cómo lo sabe. Es verdad. 86 00:06:21,090 --> 00:06:24,390 Además, a partir de ciertas edades hay que cuidarse. 87 00:06:25,230 --> 00:06:30,450 Por cierto, Torrente, que me ha dicho mi amigo el Choco que tiene un trabajito 88 00:06:30,450 --> 00:06:33,270 para nosotros este domingo. ¿Lo del cobre? No. 89 00:06:33,610 --> 00:06:35,770 Este domingo tengo un asunto muy importante. 90 00:06:36,170 --> 00:06:39,570 Me voy a meter un negocio que nos va a traer muchas alegrías. 91 00:06:40,090 --> 00:06:41,310 ¿Qué negocio, Torrente? 92 00:06:41,710 --> 00:06:42,970 La política, chaval. 93 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 La política. 94 00:06:47,110 --> 00:06:49,930 Niño. Saca para allá, hombre, que te ansias. Venga. 95 00:06:56,690 --> 00:06:57,750 ¿Qué tal, señor Torrente? 96 00:06:58,010 --> 00:07:01,090 Ya veo que está disfrutando del encuentro. Sí, está todo estupendo, ¿eh? 97 00:07:01,390 --> 00:07:04,530 ¿Se animaría a decir unas palabras a los compatriotas que han venido? Están 98 00:07:04,530 --> 00:07:07,210 todos deseando oírle. Yo, subidme ahí arriba. 99 00:07:08,170 --> 00:07:09,170 Esto lo pagan. 100 00:07:09,190 --> 00:07:13,910 Esto se hace por la patria. Bueno, yo por la patria hago lo que haga falta. 101 00:07:14,390 --> 00:07:15,390 Pues venga. 102 00:07:17,610 --> 00:07:20,590 Y ahora tenemos con nosotros a un hombre sencillo, de la calle. 103 00:07:20,930 --> 00:07:26,650 Un patriota humilde como ustedes y como yo. Y sobre todo, orgulloso de su 104 00:07:26,650 --> 00:07:29,570 gloriosa nación. El tipo de persona que nos representa. 105 00:07:29,910 --> 00:07:30,970 José Luis Torrente. 106 00:07:41,450 --> 00:07:43,010 Bueno, ¿las escucha? 107 00:07:43,770 --> 00:07:44,770 ¿Probando? 108 00:07:46,740 --> 00:07:47,740 ¡Españoles! 109 00:07:48,560 --> 00:07:49,439 ¿Habéis visto? 110 00:07:49,440 --> 00:07:52,080 He empezado utilizando lenguaje incluyente. 111 00:07:52,700 --> 00:07:56,200 He dicho españoles. Ni españolas, ni españolos. 112 00:07:56,620 --> 00:07:57,740 ¡Españoles todos! 113 00:07:59,500 --> 00:08:02,600 Que al final va a ser lo que va a acabarnos diciendo. 114 00:08:03,000 --> 00:08:06,900 Electricito, tacito... Ya habéis sacado esto. El experimento de Santi. 115 00:08:07,540 --> 00:08:11,080 Los experimentos mejor con ratas. Pues eso mismo pensé yo. 116 00:08:11,300 --> 00:08:14,300 Yo amo profundamente a España. 117 00:08:14,760 --> 00:08:15,860 Por eso... 118 00:08:16,840 --> 00:08:21,500 Veo con dolor la decadencia a la que está siendo sometida por nuestro 119 00:08:21,500 --> 00:08:23,960 presidente, Pedro Viches. 120 00:08:25,360 --> 00:08:26,800 ¿He dicho Pedro Viches? 121 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Gracias. 122 00:08:30,520 --> 00:08:35,080 Esta gente ha prohibido cosas tan bonitas, bellas tradiciones nuestras 123 00:08:35,080 --> 00:08:39,740 tirar a la cabra del campanario o el toro de la vega, donde el animal apenas 124 00:08:39,740 --> 00:08:42,260 sufre porque entiende que es una cosa afectiva y simpática. 125 00:08:42,760 --> 00:08:47,280 Y en cambio permiten la salvajada esa de los moros, esa fiesta barbárica y 126 00:08:47,280 --> 00:08:50,080 ascentral que consiste en matar corderos por las calles. 127 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 Y luego se los comen. 128 00:08:52,320 --> 00:08:56,520 Hace millones de años este país estaba invadido por los moros, infestado. 129 00:08:56,780 --> 00:08:58,640 Pero para eso se hizo la reconquista. 130 00:08:59,180 --> 00:09:05,620 Para eso dieron su vida a Don Quijote, el fin campeador. Y ahora Pedro Vich se 131 00:09:05,620 --> 00:09:09,840 la está entregando de nuevo, los está trayendo poco a poco, con lo que costó 132 00:09:09,840 --> 00:09:13,530 echarlos. Y ahora quieren dar papeles a medio millón de moros. 133 00:09:13,810 --> 00:09:16,870 Pedro Viches va a acabar haciendo lo que le dijo su madre a Moitila. 134 00:09:17,210 --> 00:09:18,210 Llorar. 135 00:09:18,550 --> 00:09:19,650 Llorar como una mujer. 136 00:09:19,850 --> 00:09:21,450 Lo que no supiste defender. 137 00:09:21,910 --> 00:09:22,910 Como un hombre. 138 00:09:23,090 --> 00:09:28,250 Y desde aquí te digo, Pedro Viches, que el pueblo español quiere como presidente 139 00:09:28,250 --> 00:09:30,050 de su nación a un hombre. 140 00:09:46,640 --> 00:09:49,160 Pues está la gente encantada. Está usted muy bien, Torrente. 141 00:09:49,360 --> 00:09:53,960 Muy bien traídos de Moabdil. Es que un poco de cultura nunca está de más, ¿eh? 142 00:09:54,060 --> 00:09:55,880 Ha conectado usted con nuestros votantes. 143 00:09:56,160 --> 00:09:57,740 Le veo madera para la política. 144 00:09:58,320 --> 00:10:00,380 Este hombre sabe, ¿eh? A pesar de la cara. 145 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 ¿Usted cómo se ha visto? 146 00:10:02,420 --> 00:10:03,600 Pues mira, yo no te voy a engañar. 147 00:10:04,140 --> 00:10:05,840 Pero yo nací para esto. 148 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 Les he gustado. 149 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 ¿Les he gustado? 150 00:10:10,820 --> 00:10:11,820 ¿Cómo era de esperar? 151 00:10:12,160 --> 00:10:15,400 Porque yo soy un tío con un par de cojones y las ideas claras. 152 00:10:15,880 --> 00:10:17,780 Y ellos se les ven muy perdidos. 153 00:10:18,160 --> 00:10:22,780 No sé, Torrente. A mí es que eso de la política me da como mala espina. Por 154 00:10:22,780 --> 00:10:27,260 favor. La política es la polla, chavales. ¿Os acordáis del álamos? El 155 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 aquel. 156 00:10:28,340 --> 00:10:30,960 Es mi referente en el punto de la política. 157 00:10:31,760 --> 00:10:36,740 Un artista se llevó una furgoneta llena de puta a un parador nacional. 158 00:10:37,720 --> 00:10:39,920 Pagándolo con los impuestos de todos nosotros. 159 00:10:40,550 --> 00:10:42,370 Con los impuestos estos nosotros, dice. 160 00:10:42,770 --> 00:10:45,870 Pero si Torrente no paga impuestos desde el 96, por lo menos. 161 00:10:46,850 --> 00:10:50,750 Vamos a ver, vamos a ver. Yo llevo muchísimos años cotizado. Lo que pasa es 162 00:10:50,750 --> 00:10:55,630 a lo de la secreta nos quitan de registro. No deja rastro. Yo ya tengo un 163 00:10:55,630 --> 00:10:57,670 dentro. Ese es el caso. Ahora falta meter el resto. 164 00:10:57,910 --> 00:11:01,630 Y si os portáis bien, os meto a todos vosotros. Que donde come uno, come 200. 165 00:11:02,490 --> 00:11:08,130 Yo, aunque me pague los 6 .000 pesetas de whisky, yo me conformo a Torrente. 166 00:11:08,640 --> 00:11:13,100 Claro, hombre, te pongo un ministerio. Que no se vea pobreza. Venga, otra ronda 167 00:11:13,100 --> 00:11:15,000 a cuenta del dinero del contribuyente, Antoñito. 168 00:11:16,400 --> 00:11:19,940 Esto es una carrera de fondo, Torrente. Hay que ir poco a poco, aportando ideas, 169 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 sumando. 170 00:11:23,620 --> 00:11:26,060 Ese de los carteles es el que manda, ¿no? 171 00:11:26,460 --> 00:11:27,359 Nuestro líder. 172 00:11:27,360 --> 00:11:31,280 El futuro presidente de España, Torrente. Que, por cierto, ya he oído 173 00:11:31,280 --> 00:11:33,040 usted. Está deseando conocerle. ¿En serio? 174 00:11:33,470 --> 00:11:36,010 ¿Ya le ha llegado cómo alegra usted los mítines con sus intervenciones? 175 00:11:36,230 --> 00:11:40,670 Eso esta vez. Que se entere. Que se entere del pedazo de orador que le ha 176 00:11:40,670 --> 00:11:44,150 salido. La educación está muy bien, por supuesto. 177 00:11:44,410 --> 00:11:48,650 ¿Qué mejor educación que transmitir a la chavalería las tradiciones 178 00:11:48,650 --> 00:11:50,210 tradicionales de nuestro país? 179 00:11:50,490 --> 00:11:55,290 Por eso, cuando gobernemos nosotros, en cada barrio será obligatorio tener una 180 00:11:55,290 --> 00:11:57,870 procesión. Y las verbenas y los toros también. 181 00:12:00,460 --> 00:12:04,520 Porque vosotros cobráis sueldo de mierda y estoy haciendo trabajos temporales 182 00:12:04,520 --> 00:12:06,080 con unos contratos basura. 183 00:12:06,840 --> 00:12:09,700 Yo antes me acuerdo que ahorramos un poquito y ya teníamos piso. 184 00:12:10,080 --> 00:12:11,840 Ahora, imposible. 185 00:12:12,140 --> 00:12:15,040 Como mucho, los ahorros te dan para comprar un móvil. 186 00:12:15,240 --> 00:12:19,200 Y de tercera generación, hecho en China. ¡En China! 187 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 ¡No me jodas, China! 188 00:12:21,440 --> 00:12:23,840 Antes los móviles se hacían íntegramente en España. 189 00:12:26,580 --> 00:12:28,260 Y más cosas, que me callo. 190 00:12:28,780 --> 00:12:29,880 Que no quiero acabar en la cárcel. 191 00:12:34,580 --> 00:12:35,580 Madre mía. 192 00:12:35,900 --> 00:12:37,840 Bienvenido a nuestra humilde morada, Torrente. 193 00:12:38,060 --> 00:12:40,040 Por fin ha llegado el momento de que conozca a nuestro líder. 194 00:12:41,340 --> 00:12:44,080 Hombre, Torrente, he oído hablar mucho de usted. 195 00:12:44,380 --> 00:12:45,520 Lo mismo digo, presidente. 196 00:12:46,020 --> 00:12:48,240 Le presento a Bartolomé Cuongo, nuestro secretario general. 197 00:12:50,480 --> 00:12:53,140 Pero... Pero esto es un negro. 198 00:12:54,400 --> 00:12:57,660 Yo pensaba que Knox era borracita. 199 00:12:58,060 --> 00:13:00,540 Torrente, Bartolomé es de plena confianza. 200 00:13:01,020 --> 00:13:03,460 Entonces, ¿no somos racistas? 201 00:13:03,720 --> 00:13:06,240 Un poquito, pero con Bartolomé disimulamos. 202 00:13:07,100 --> 00:13:08,840 Vamos a ver, Torrente, ¿qué es mejor? 203 00:13:09,060 --> 00:13:12,980 ¿Un blanco, pero rojo y que quiere destruir España? 204 00:13:13,360 --> 00:13:16,300 ¿O un negro patriota como Dios manda? Dígame. 205 00:13:16,820 --> 00:13:20,640 A este rato, bondongo. Ahí vas ganado. Además, podría ser peor. 206 00:13:21,230 --> 00:13:22,310 Podría ser catalán. 207 00:13:24,290 --> 00:13:27,350 Torrente, estoy muy orgulloso de tener a un hombre como usted incorporado en 208 00:13:27,350 --> 00:13:28,189 nuestras filas. 209 00:13:28,190 --> 00:13:30,870 La política necesita de gente válida y lúcida. 210 00:13:31,590 --> 00:13:36,290 Pero como es una bunda, igual usted podría encontrar aquí un sitio. 211 00:13:44,350 --> 00:13:48,050 Vamos a ver, Cuco. No sé por qué me has traído al Torrente. Este es más vago que 212 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 la chaqueta en guarda. 213 00:13:49,710 --> 00:13:53,370 Si no va a arribar el hombro, logro el reparto que no se queje. Estoy 214 00:13:54,350 --> 00:13:57,130 Cuco, noto que esa gente me valora. 215 00:13:57,730 --> 00:13:59,810 Saben que tienen entre manos algo bueno. 216 00:14:00,010 --> 00:14:02,790 Si es que si usted es un figura, hay hambre de Torrente Knox. 217 00:14:03,510 --> 00:14:09,410 Hablando de hambre, Torrente, ¿no le quedará por ahí algo de jamón de ese el 218 00:14:09,410 --> 00:14:11,170 meeting? A ver si tengo trocillo. 219 00:14:11,690 --> 00:14:13,690 Mira, ha tenido suerte. 220 00:14:14,590 --> 00:14:17,350 Tiene algo de pelucilla, pero seguro que ahora está bueno. 221 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 Qué pinta, bachao. 222 00:14:22,740 --> 00:14:26,620 Buenísimo. En breve voy a necesitar un secretario o asistente personal. 223 00:14:27,020 --> 00:14:29,880 Y he pensado que tú serías el más idóneo para cubrir ese puesto. 224 00:14:30,140 --> 00:14:32,720 ¿De verdad que ha pensado en mí para cubrir ese puesto? 225 00:14:33,020 --> 00:14:36,040 Lo que voy a cubrir yo a vosotros es la cara, pero de hostias. 226 00:14:36,240 --> 00:14:39,660 Como no dejéis la chanchara y vengáis a ayudarme de una puta vez. 227 00:14:40,060 --> 00:14:42,180 Chopo, tú serías un buen guardaespaldas, ¿eh? 228 00:14:43,800 --> 00:14:46,760 Bueno, viene por ahí y claro, el tío estaba... 229 00:14:47,460 --> 00:14:50,280 Hablando mal, o sea, cosas desagradables, que no me dejarán el 230 00:14:50,600 --> 00:14:55,220 Así que saco la pistola, le pego un tiro en la oreja y se pone a chillar como un 231 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 gorrino. 232 00:14:57,600 --> 00:14:59,080 Así, como Fosky. 233 00:14:59,380 --> 00:15:02,000 Es que aquí se le ocurre faltarle el respeto al Farid antes de usted, señor 234 00:15:02,000 --> 00:15:04,660 Torrente. Dígase, Manolín, tú se ve que eres fan del Farid. 235 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Fue el número uno. 236 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 Lo que no os he contado que está buenísima. 237 00:15:08,800 --> 00:15:12,600 Escucha, cuando le saqué las castañas del fuego al coronel Camullas. 238 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 Estaba yo en el África Corps. 239 00:15:14,210 --> 00:15:16,930 Pero todas estas historias, señor Torrente, ¿no habrá sido usted espía? 240 00:15:18,230 --> 00:15:19,650 Hice un juramento. 241 00:15:20,310 --> 00:15:22,190 Mis labios están sellados. 242 00:15:23,410 --> 00:15:27,570 Pero... ¿Habéis oído hablar del 23F? 243 00:15:27,870 --> 00:15:29,870 Ese es el Black Friday, ¿no? ¿Pero qué dice? 244 00:15:30,350 --> 00:15:34,030 Cariño, qué gran ocasión perdida para cambiar esta democracia enferma. 245 00:15:34,230 --> 00:15:39,510 Ese día todos, desde Bilal del Poz, Tejero, incluso el rey, el demérito. 246 00:15:40,310 --> 00:15:42,870 eran peores a las órdenes de una inteligencia superior. 247 00:15:43,230 --> 00:15:45,730 No me joda que era usted el elefante blanco. 248 00:15:46,790 --> 00:15:50,210 Lo de blanco lo entiendo, pero elefante, ¿estaba usted aún más gordo? 249 00:15:50,690 --> 00:15:53,650 Hombre, lo del elefante era por la trompa. 250 00:15:55,630 --> 00:15:58,650 Ya decía yo que tenía que ser usted alguien de peso, alguien con una 251 00:15:58,650 --> 00:16:01,110 importante detrás. No me extraña el rumor que se oye en el partido. 252 00:16:01,370 --> 00:16:04,830 Hay un rumor, yo no me he enterado. Se rumorea que ha causado una gran 253 00:16:04,830 --> 00:16:05,890 en nuestro líder, Jacobo. 254 00:16:06,200 --> 00:16:09,420 Bueno, está barajando meter su nombre en las listas. Eso está muy bien. 255 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 ¿En qué puesto? 256 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Creo que en el 26. 257 00:16:12,740 --> 00:16:14,800 Es un gran honor, señor Torrente. ¿El 26? 258 00:16:15,380 --> 00:16:16,760 Eso es un insulto, chaval. 259 00:16:16,960 --> 00:16:20,380 Pero se lleva muy poco tiempo en el partido, señor Torrente. Hay un 260 00:16:20,380 --> 00:16:22,000 por antigüedad. ¿Usted qué había pensado? 261 00:16:22,300 --> 00:16:24,020 ¿Qué había pensado? 262 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 Presidente, ¿o así, no? 263 00:16:34,510 --> 00:16:36,430 Cada día estoy para adentro. Esto está hecho. 264 00:16:37,170 --> 00:16:40,570 ¿Entonces nos va a meter a todos, Torrente? Claro que sí, Manolito. A ti 265 00:16:40,570 --> 00:16:42,670 a hacer ministro de Sanidad. ¡Cien años! 266 00:16:43,090 --> 00:16:45,150 Y a Antoyito, ministro de Cultura. 267 00:16:45,350 --> 00:16:49,530 Así me paga los seis mil pesos de whisky. Qué pesado lo de whisky, joder. 268 00:16:49,730 --> 00:16:53,450 Pero si con el sueldo vitalicio de ministro tienes para varias barricas, 269 00:16:53,650 --> 00:16:57,010 Y si no, siempre está lo de las puertas giratorias. ¿Qué es eso de las puertas 270 00:16:57,010 --> 00:17:00,150 giratorias? Es como un remolino cuando da vuelta. 271 00:17:01,370 --> 00:17:05,270 Eso es que cuando te echas de la política, pues te cogen de empresas y 272 00:17:05,270 --> 00:17:07,849 asesor, y te pagan una pasta. 273 00:17:08,069 --> 00:17:11,930 Es un poco como los futbolistas. Cuando ya no juegan bien, pues les cogen ahí el 274 00:17:11,930 --> 00:17:16,190 equipo de mierda de esos de Dubái, pagándoles un pastizal por la puta cara. 275 00:17:16,490 --> 00:17:18,890 Lo de la política no me ha llamado nunca la atención. 276 00:17:19,270 --> 00:17:23,190 Sin embargo, esto de las puertas giratorias me interesa bastante, 277 00:17:23,609 --> 00:17:25,290 ¿Me podría colocar al chaval? 278 00:17:28,020 --> 00:17:29,860 ¿Pero tú qué te has creído que es esto? 279 00:17:30,280 --> 00:17:33,820 Danielito es muy estabilado. Una vez hice una división y sin utilizar la 280 00:17:33,820 --> 00:17:34,940 calculadora del móvil. 281 00:17:35,240 --> 00:17:36,420 Es un intelectual. 282 00:17:36,700 --> 00:17:39,580 Le falta hoy alguna vez el respeto a usted, ¿eh? Calla, niño. 283 00:17:40,720 --> 00:17:41,900 Parece un poco tonto. 284 00:17:42,300 --> 00:17:43,580 Si solo lo pareciese. 285 00:17:44,480 --> 00:17:48,240 Mira, sin ninguna titulación ni ninguna licenciatura es muy difícil. 286 00:17:48,640 --> 00:17:52,880 Yo creo que podría conseguir un máster a través de un primo mío. Aguero, es otra 287 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 cosa. 288 00:17:53,980 --> 00:17:57,920 Igual entonces podría colocarle ahí de jefe de la oficina de las artes 289 00:17:57,920 --> 00:18:00,400 escénicas. ¿Qué es eso de las artes escénicas? 290 00:18:01,080 --> 00:18:04,400 Pues eso, lo de las artes escénicas. 291 00:18:07,260 --> 00:18:13,100 Y lo de hablar dialecto, que no entendamos todos fuera de casa, tipo 292 00:18:13,100 --> 00:18:14,640 cataluñese, prohibido. 293 00:18:14,900 --> 00:18:17,080 España una y no 51. 294 00:18:18,380 --> 00:18:21,380 Luego ya, si queréis hablar raro. 295 00:18:21,720 --> 00:18:25,800 En vuestras casas. Claro que sí, está permitido. En casa cada uno hace lo que 296 00:18:25,800 --> 00:18:27,680 pasa por los huevos. Hasta ahí podíamos llegar. 297 00:18:37,980 --> 00:18:38,979 Mamá, por favor. 298 00:18:38,980 --> 00:18:39,980 ¿En serio? 299 00:18:40,740 --> 00:18:42,620 Los impuestos hay que bajarlos. 300 00:18:42,960 --> 00:18:44,240 Pero yo iría más lejos. 301 00:18:44,480 --> 00:18:46,500 Los impuestos hay que quitarlos. 302 00:18:46,760 --> 00:18:48,220 ¿Pero cómo vamos a cobrar? 303 00:18:48,720 --> 00:18:50,240 Encima de que no vais a votar, ¿eh? 304 00:18:50,960 --> 00:18:53,540 ¡Alegría! ¡Alegría para España! 305 00:19:29,519 --> 00:19:32,700 Torrente, estuvo usted sensacional en el meeting del escorial. 306 00:19:33,000 --> 00:19:35,820 Tiene usted unas ocurrencias que... Es verdad. 307 00:19:36,220 --> 00:19:37,400 A mí esto se me da a ver. 308 00:19:37,680 --> 00:19:41,520 Lo que he visto es que no ponen entre dicho el matrimonio homosexual, que es 309 00:19:41,520 --> 00:19:45,000 algo de lo que estamos muy en contra y forma parte de nuestro programa. 310 00:19:45,460 --> 00:19:47,380 Ya. Yo es que estoy a favor. 311 00:19:47,980 --> 00:19:49,300 ¿Pero qué me dice, Torrente? 312 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Explíquese, por favor. 313 00:19:51,000 --> 00:19:54,840 Vamos a ver, si los maricones quieren casarse, pues déjalo que se case. Que se 314 00:19:54,840 --> 00:19:55,980 joda, como todo el mundo. 315 00:19:56,360 --> 00:19:59,840 ¿O qué pasa, que vamos a estar nosotros apechugando y ellos se van de rosita? 316 00:20:00,540 --> 00:20:04,180 Señor Torrente, está claro que su avanzado pensamiento es un soplo de aire 317 00:20:04,180 --> 00:20:05,640 fresco para nuestra organización. 318 00:20:06,740 --> 00:20:13,020 Aunque, no sé... Mire, eso que hacen ustedes de quitar la banderita GLTV, no 319 00:20:13,020 --> 00:20:14,120 tiene sentido. 320 00:20:14,750 --> 00:20:17,770 A los mariquitas les hace mucha ilusión su mantenimiento de colores. 321 00:20:17,970 --> 00:20:19,290 Como a mí, la roja y blanca. 322 00:20:19,490 --> 00:20:20,670 Me pone todo orgulloso. 323 00:20:21,570 --> 00:20:25,130 Y los maricones son buenos muchachos. Son muy carillosos. 324 00:20:25,550 --> 00:20:28,770 Además, quitando la enfermedad esa que tienen, no hacen daño a nadie. 325 00:20:29,070 --> 00:20:32,470 Están ahí a sus cosas. Ahí dándose por culo, penetrándose por todos los 326 00:20:32,470 --> 00:20:35,050 orificios. ¿A dónde quiere ir usted a parar, Torrente? 327 00:20:35,590 --> 00:20:39,410 Pues hombre, que no tiene sentido encabronar a posibles votantes. Porque 328 00:20:39,410 --> 00:20:40,349 cosa no. 329 00:20:40,350 --> 00:20:43,210 Pero en España, maricones, todos los que te quieran. 330 00:20:45,000 --> 00:20:46,100 Más de media España, Gai. 331 00:20:46,860 --> 00:20:50,540 ¿No querrá usted, de un plumazo, quitarnos la mitad de los votos? 332 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Bien visto, Torrente. 333 00:20:53,040 --> 00:20:55,780 Se nota que está usted muy comprometido con la campaña. 334 00:20:56,500 --> 00:20:59,660 Mañana va a ser el gran debate electoral y va a ser televisado en directo para 335 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 toda España. 336 00:21:01,400 --> 00:21:03,440 Sería un placer que pudieras acompañarnos, Torrente. 337 00:21:06,420 --> 00:21:07,420 Ahora sí que sí. 338 00:21:07,560 --> 00:21:09,960 Pero si me han invitado al debate que van a hacer por la tele. 339 00:21:10,260 --> 00:21:11,600 ¿Pero va a hablar usted, Torrente? 340 00:21:12,260 --> 00:21:16,530 Bueno... De momento voy de oyente, pero seguro que algo aprendo. ¿Por qué no lo 341 00:21:16,530 --> 00:21:18,130 entrenamos nosotros para debatir? 342 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 Esa es muy buena idea. 343 00:21:19,550 --> 00:21:21,510 Vamos a hacerlo como si fuera el Congreso. 344 00:21:22,090 --> 00:21:25,430 Vosotros me hacéis preguntas y yo las contesto. Venga. 345 00:21:25,990 --> 00:21:26,990 Ahí está. 346 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 ¿Quién va primero? 347 00:21:28,830 --> 00:21:30,390 Yo, yo, yo primero. 348 00:21:31,590 --> 00:21:32,750 ¡Gerepollas! ¿Y tú más? 349 00:21:33,070 --> 00:21:35,650 Me debes seis mil pedazos de whisky. 350 00:21:36,310 --> 00:21:40,290 Señorías, esto es mentira. Es máquina de zango, es invento, es fake news. 351 00:21:40,510 --> 00:21:43,010 Los de tu partido son unos corruptos. 352 00:21:43,330 --> 00:21:45,370 Rebota, rebota y en tu culo explota. 353 00:21:45,590 --> 00:21:46,750 Me gusta la fruta. 354 00:21:47,010 --> 00:21:52,310 Y yo me cago en tu puta madre, en tus muertos y en tu puta nación de 355 00:21:53,410 --> 00:21:57,990 No sé, Torrente, más que el Congreso, parece el patio de un colegio. 356 00:21:58,310 --> 00:21:59,810 Eso es, Coco, eso es. 357 00:22:00,050 --> 00:22:01,029 Vamos bien. 358 00:22:01,030 --> 00:22:02,030 Sí, señor. 359 00:22:03,130 --> 00:22:06,490 Dentro de tres horas en este plato, los principales candidatos se enfrentan cara 360 00:22:06,490 --> 00:22:10,430 a cara en un debate decisivo para el futuro de nuestro país. 361 00:22:10,690 --> 00:22:14,930 Estamos a días de unas elecciones que no solo definirán el rumbo de los próximos 362 00:22:14,930 --> 00:22:18,290 años, sino que también... Paulo Cheneque, candidato de Pudimos, es el 363 00:22:18,290 --> 00:22:21,910 llegar. Paulo, perdona, ¿qué opinas de no pagarle la seguridad social a los 364 00:22:21,910 --> 00:22:25,010 domésticos? Lleva siete años haciéndome la misma pregunta. 365 00:22:25,370 --> 00:22:27,910 A ver, es que si nunca me respondes... Oye, ¿qué hace él? ¿Qué hace él? 366 00:22:28,710 --> 00:22:32,390 Cada vez que pregunte algo, se lo tiramos más lejos. Con fascistas. 367 00:22:32,690 --> 00:22:37,050 Manoli Sanabria, del PAPE, Partido Asociación Patriotas Españoles, llega 368 00:22:37,050 --> 00:22:40,650 colaboradores. Bienvenida, Manoli. Una preguntita para la cadena, por favor. 369 00:22:41,550 --> 00:22:43,110 ¿Cuál es el objetivo del PAPE? 370 00:22:43,570 --> 00:22:46,750 Pues que los españoles se den cuenta de que por fin tenemos que parar lo que 371 00:22:46,750 --> 00:22:47,750 está ocurriendo en este país. 372 00:22:47,770 --> 00:22:49,590 Porque tenemos que... ¡Los denox! 373 00:22:51,860 --> 00:22:55,880 El candidato de Nox, Jacobo Carrascal, acaba de llegar poniendo la nota de 374 00:22:55,880 --> 00:22:58,700 a la noche. Le acompaña su séquito, o lo que sea. 375 00:23:39,820 --> 00:23:42,200 Bueno, señor Terrente, va a vivir usted hoy su primer debate. 376 00:23:42,500 --> 00:23:44,280 Sí, la verdad es que tengo ilusión. 377 00:23:48,860 --> 00:23:53,980 Jacobo, ya sé que no es un buen momento, pero... ¿Tendrías un minuto para mí? 378 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 ¿Un minuto? 379 00:23:55,440 --> 00:23:56,460 Para ti siempre. 380 00:23:57,220 --> 00:23:59,700 Chicos, dejadnos un rato. 381 00:23:59,980 --> 00:24:01,300 Seguida estoy con vosotros. 382 00:24:06,340 --> 00:24:07,340 Presidente, presidente. 383 00:24:08,940 --> 00:24:13,800 Tengo una cosilla que la llevo por las emergencias, por si quiero te dejar el 384 00:24:13,800 --> 00:24:16,660 pabellón directo. Yo no necesito esas cosas, hombre. 385 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Yo tampoco. 386 00:24:18,040 --> 00:24:22,240 Esto es un extra, un plus, por si quiero te quedar bien. 387 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 Venga. 388 00:24:27,980 --> 00:24:29,020 Que aproveche. 389 00:24:43,420 --> 00:24:46,860 Mandongo, anda, ¿por qué no te vas a ir a la máquina y te traen unos cacahuetes, 390 00:24:46,920 --> 00:24:51,280 eh? Escuongo, ya hace tiempo que los negros en este país no servimos a los 391 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 blancos. Vete tú. 392 00:24:52,300 --> 00:24:53,219 Pero tampoco es así. 393 00:24:53,220 --> 00:24:54,540 Era por ti, por si tenías hambre. 394 00:24:54,780 --> 00:24:58,440 Como se han quedado dentro las bananas, que por cierto, estaban ahí cortaditas, 395 00:24:58,600 --> 00:25:01,300 ¿eh? No tenías que subir a cocoteros como en tu país. 396 00:25:05,960 --> 00:25:08,280 Es lo que tienes, las esperas, que no sabes lo que hacer. 397 00:25:11,110 --> 00:25:14,590 Oye, ¿es verdad que los negros tenéis el rabo bien grande? 398 00:25:16,470 --> 00:25:17,990 Es una leyenda urbana eso, ¿no? 399 00:25:19,450 --> 00:25:20,470 ¿Cómo se lo está pasando? 400 00:25:22,790 --> 00:25:27,010 El líder siempre dice que a los debates hay que salir relajado, sin tensiones. 401 00:25:27,090 --> 00:25:30,930 Hombre, ¿y qué mejor para liberar tensiones que la jaca con la que se ha 402 00:25:30,930 --> 00:25:31,930 ahí dentro? 403 00:25:32,650 --> 00:25:36,570 Oye, por cierto, ¿cómo va el jefe de...? Como un tiro. 404 00:25:37,070 --> 00:25:38,990 Yo mismo le consigo los estimulantes. 405 00:25:39,580 --> 00:25:44,380 Como sabía que estaba aquí esta periodista que siempre le sigue, le he 406 00:25:44,380 --> 00:25:48,780 el agua dos pastillitas machacadas en que se enterase, para no herir su 407 00:25:51,180 --> 00:25:53,020 Madre mía, por la lata ladrar. 408 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 ¿Qué te pasa? 409 00:26:05,320 --> 00:26:07,440 Baja presión arterial y arritmia. 410 00:26:08,030 --> 00:26:09,190 Pero si estaba perfecto. 411 00:26:09,610 --> 00:26:10,950 Son las cosas de la edad. 412 00:26:11,150 --> 00:26:13,490 Como que habrá tomado alguna guarrería de la estampada. 413 00:26:13,930 --> 00:26:17,170 Pues por ley no debe estar representado. Esto es un caso excepcional. 414 00:26:17,610 --> 00:26:19,470 Tienen que buscar un orador que le sustituya. 415 00:26:20,530 --> 00:26:21,530 ¿Que le sustituya? 416 00:26:22,710 --> 00:26:25,850 Yo no pienso salir ahí a hacer el ridículo. 417 00:26:26,530 --> 00:26:30,050 Estas cosas se preparan con mucha antelación. Pero es que tú eres el 418 00:26:30,190 --> 00:26:33,710 Es verdad que yo soy mucho mejor orador, pero es que nos ahogamos mucho con este 419 00:26:33,710 --> 00:26:35,870 debate. Pues sal tú, que voy a salir. 420 00:26:36,260 --> 00:26:37,260 Entranos en tres minutos. 421 00:26:38,100 --> 00:26:39,520 Señorita, ya tenemos sustituto. 422 00:26:39,880 --> 00:26:42,440 Apunte. José Luis Torrente Galván. 423 00:26:42,740 --> 00:26:45,380 ¿Cómo? ¿Qué dices? ¿Cómo haces? Dile algo. Pero no fastidie, Torrente. 424 00:26:45,660 --> 00:26:46,880 Tranquilo. Dejadlo en mis manos. 425 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 Pero páralo. 426 00:26:48,760 --> 00:26:50,320 Ustedes pueden verlo en la sala de control. 427 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 Vais a alucinar. 428 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Vamos, vamos, vamos. 429 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 ¿Me voy maquillando? Sí, sí, sí. Quita, niña, ahí con los polvos, hombre. ¿Qué 430 00:26:57,000 --> 00:26:59,780 te has pensado? Que soy un desviado. ¿Va a salir usted con las gafas? 431 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 Me quedan bien, ¿verdad? 432 00:27:01,660 --> 00:27:02,660 Se verá. 433 00:27:04,040 --> 00:27:05,440 Vamos rápido que ya han empezado. 434 00:27:06,060 --> 00:27:07,380 Prevenidos, 10 segundos. 435 00:27:12,360 --> 00:27:15,720 3, 2, 1, hablando. 436 00:27:16,860 --> 00:27:20,700 Antes de comenzar, lamentamos informarles de que el candidato Jacobo 437 00:27:20,700 --> 00:27:22,180 ha sufrido una indisposición. 438 00:27:22,420 --> 00:27:24,800 En este momento se encuentra recuperándose en un hospital. 439 00:27:25,400 --> 00:27:29,560 Afortunadamente, está fuera de peligro. Sí, un momento. Me comunican que ya 440 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 tenemos sustituto. 441 00:27:31,020 --> 00:27:35,000 Se trata, sí, efectivamente, de José Luis Torrente. José Luis Torrente. 442 00:27:35,280 --> 00:27:39,500 Oye, qué bonito es esto. Parece el que apostamos, el que ha tenido aún en 443 00:27:39,500 --> 00:27:42,280 disposición nuestro líder por una sobrecarga de trabajo. 444 00:27:42,680 --> 00:27:46,840 Los disgustos que le da ver cómo estos están destruyendo España. 445 00:27:47,200 --> 00:27:49,600 Pero aquí está José Luis Torrente, para defender al país. 446 00:27:49,820 --> 00:27:52,520 Sí, caballero. Tenemos un poquito de prisa, si quiere usted acercarse hasta 447 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 atril. Muchas gracias. 448 00:27:53,740 --> 00:27:56,620 Esto es intolerable. Quiero que la audiencia sepa... 449 00:27:56,860 --> 00:28:00,860 que este señor que sustituye al candidato Carrascal es un expresidiario. 450 00:28:01,120 --> 00:28:05,160 Pero vamos a ver, ¿por qué dejan que empiece esta tía? ¿Esto qué va, por 451 00:28:05,160 --> 00:28:05,839 de peso? 452 00:28:05,840 --> 00:28:08,460 ¿Esto de caro? ¿Va a hablar de esta pájara todo el rato la primera? 453 00:28:08,800 --> 00:28:12,580 Pues no, esto va por sorteo previo, señor Torrente. Como sea el sorteo tan 454 00:28:12,580 --> 00:28:14,800 limpio como las últimas elecciones, vamos apañados. 455 00:28:15,080 --> 00:28:18,960 Pero oiga, discúlpeme si le diga, ¿cómo puede usted ser tan cuñado? 456 00:28:19,260 --> 00:28:21,780 Ah, chavalín, cuñado es el que se folla a tu hermana. 457 00:28:22,640 --> 00:28:24,160 No te jodes. Yo no tengo hermana. 458 00:28:24,440 --> 00:28:25,399 ¿Tú qué vas a tener? 459 00:28:25,400 --> 00:28:28,560 Tú tienes un carricoche ahí. ¿Cómo dejas pasar aquí un carricoche? ¿Qué es lo 460 00:28:28,560 --> 00:28:30,420 siguiente? ¿Que vas a dejar entrar animales? 461 00:28:31,000 --> 00:28:34,400 Bueno, eso ya lo hacemos. ¿Por qué has pasado la foca de restar? ¿Cómo? 462 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 ¡Gordofóbico! 463 00:28:36,640 --> 00:28:39,620 Señora, que yo he adelgazado. Mire, ahora estoy como una sílfide. 464 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Sílfide me escojona. 465 00:28:41,200 --> 00:28:42,480 Señores, por favor, es que así no. 466 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 Perdón, ha sido menos válido. 467 00:28:44,540 --> 00:28:47,740 A ver, yo quiero aclarar que soy española. 468 00:28:48,350 --> 00:28:49,690 Conservadora, de derechas. 469 00:28:49,890 --> 00:28:53,850 Muy bien. Pero todo lo que dice usted es tan aberrante que me daría vergüenza 470 00:28:53,850 --> 00:28:57,170 que me relacionara ni mínimamente con usted o con su ideario. 471 00:28:57,390 --> 00:28:58,970 Habló la señorita Pepe. 472 00:28:59,500 --> 00:29:02,880 ¿Pero cómo te vas a relacionar conmigo, asquerosa? Si tus partidos son los que 473 00:29:02,880 --> 00:29:06,680 habéis puesto España en manos de Pedro Vinces. Si no tenéis sangre en las 474 00:29:06,820 --> 00:29:10,600 Soy cómplice del bichismo. Yo les pediría que respeten el turno de 475 00:29:10,600 --> 00:29:13,740 intervenciones, porque es que si no es imposible. Sí, claro. Perdón, Rubia, 476 00:29:13,780 --> 00:29:18,160 perdón. Y ahora el turno le corresponde a la representante del PSAE, la ministra 477 00:29:18,160 --> 00:29:22,320 de Igualdad, doña Aidoia Mantero. Dame a la ministra. Nueve. 478 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 Gracias. 479 00:29:24,820 --> 00:29:27,920 Desde el Partido Socialista Antifascista Español... 480 00:29:28,850 --> 00:29:34,010 Estamos comprometidos en dar la batalla para que el machismo sea una religia del 481 00:29:34,010 --> 00:29:39,910 pasado. Por eso está bien recordarle a los señoros de Nox, lo que yo como mujer 482 00:29:39,910 --> 00:29:43,070 trans... Nosotros no tenemos nada contra las trans. 483 00:29:44,090 --> 00:29:47,490 Pero mujer... Mujer es mi padre. 484 00:29:47,750 --> 00:29:48,950 Usted es un maricón. 485 00:29:56,530 --> 00:29:57,530 A ver... 486 00:29:57,600 --> 00:30:01,380 Que le guste a usted comer rabo, eso no le hace a usted mujer, ¿entiendes? 487 00:30:02,360 --> 00:30:05,500 No, yo lo que le pido es que retire inmediatamente ese tipo de expresiones, 488 00:30:05,520 --> 00:30:08,760 señor Torrente. Es verdad que una cosa no tiene que ver con la otra. Está muy 489 00:30:08,760 --> 00:30:13,120 bien hecho, ¿eh? Me da hasta morbillo, yo le daba, ¿eh? Oye, esto sí le daba, 490 00:30:13,120 --> 00:30:14,120 esto sí le daba. 491 00:30:14,360 --> 00:30:17,560 Es que no vamos a admitir aquí esos discursos de odio. ¿Pero qué odio? 492 00:30:17,860 --> 00:30:19,440 Si le acabo de decir que le haría un favor. 493 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Bueno, vamos a ver. 494 00:30:20,960 --> 00:30:22,100 Algo de razón tiene el hombre. 495 00:30:22,420 --> 00:30:23,900 ¿Pero tú qué dices, hija de puta? 496 00:30:24,260 --> 00:30:25,260 Pero bueno... 497 00:30:25,490 --> 00:30:27,750 ¡Paña, paña, paña! ¡No nos lo perdemos! ¡Eso es! 498 00:30:30,370 --> 00:30:32,470 ¡Eso es violencia de género! 499 00:30:32,710 --> 00:30:33,710 ¿Pero qué género? 500 00:30:34,910 --> 00:30:37,750 ¡Tú te vas a ir a misa! Oiga, esto va pa' mucho. 501 00:30:37,950 --> 00:30:39,190 Es que son las diez y no será. 502 00:30:40,050 --> 00:30:41,050 ¡Váis, vais! 503 00:30:41,110 --> 00:30:43,310 ¡Bicho! Lo de Torrente es imperdonable, Jacobo. 504 00:30:43,670 --> 00:30:45,050 No sabemos cómo ha podido ocurrir. 505 00:30:45,310 --> 00:30:48,450 No, no, si lo alucinante es que el tipo ha caído en Grecia. Bueno, le odia a 506 00:30:48,450 --> 00:30:49,209 media España. 507 00:30:49,210 --> 00:30:52,390 Pero le ama a la otra media, que es la que tiene que votarnos. 508 00:30:52,770 --> 00:30:54,770 No paran de repetir las imágenes en televisión. 509 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 En todas las cadenas. 510 00:30:56,540 --> 00:31:02,040 Casi no se ha notado la ausencia del presidente Pedro Vilches en el debate de 511 00:31:02,040 --> 00:31:08,740 anoche. La función de impresentable la ejerció el representante de NOX, José 512 00:31:08,740 --> 00:31:09,960 Luis Torrente. 513 00:31:10,220 --> 00:31:12,420 Al final va a ser útil para la causa, ¿no? 514 00:31:12,980 --> 00:31:15,360 El tipo este al que teníamos como mascota. 515 00:31:15,620 --> 00:31:19,440 La legión tiene a la cabra y nosotros tenemos a Torrente. No sé qué es peor. 516 00:31:21,840 --> 00:31:26,200 Pues parece ser que la ultraderecha ha encontrado a su nuevo héroe, grosero, 517 00:31:26,320 --> 00:31:31,000 chavacano y vulgar. Sí, prácticamente un desconocido entró ayer en el debate 518 00:31:31,000 --> 00:31:33,180 electoral como un elefante en una cacharrería. 519 00:31:34,340 --> 00:31:36,340 Oye, ¿cómo ha llamado el aspirante a su tortilla? 520 00:31:36,660 --> 00:31:40,280 La ha llamado Tortilla Torrente. Entiendo, ¿y eso por qué? Porque tiene 521 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 huevos. 522 00:31:42,280 --> 00:31:48,720 No puede haberlo hecho peor, pero desde luego repercusión ha tenido. 523 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 Es muy fuerte, Torrente. 524 00:31:52,420 --> 00:31:54,160 Anarcha le dio España entera en el debate. 525 00:31:54,460 --> 00:31:56,760 Y Andorra. Gente como tú es la que necesita España. 526 00:31:57,100 --> 00:31:58,100 Muchas gracias, hombre. 527 00:31:58,580 --> 00:32:00,540 ¡Eh! ¡Estamos contigo, figura! 528 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Gracias, chavales. 529 00:32:02,620 --> 00:32:03,860 Eres el mejor, Torrente. 530 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 Gracias. 531 00:32:06,240 --> 00:32:07,560 Sí, es que está en la calle. 532 00:32:08,140 --> 00:32:10,480 Anda, que no se ve la tele aquí, ¿eh? 533 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 ¡Ay, que es usted! 534 00:32:12,260 --> 00:32:13,079 ¡Es usted! 535 00:32:13,080 --> 00:32:14,340 ¡El de la tele! ¿El mismo? 536 00:32:14,880 --> 00:32:17,320 Fírmeme un autógrafo, por favor, que es para mi señora, que le encanta. 537 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 Muy bien. 538 00:32:18,780 --> 00:32:20,640 Voy a por un papel. Venga. No se vaya. 539 00:32:20,860 --> 00:32:21,860 Espera, me voy. No se vaya. 540 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 Tranquilo, tranquilo, vaya. 541 00:32:24,060 --> 00:32:25,060 ¿Has visto, chaval? 542 00:32:25,200 --> 00:32:28,220 Es que lo noto, lo noto. Voy por el buen camino. 543 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 ¿Y a dónde vas, torrente? 544 00:32:29,820 --> 00:32:33,000 ¿Cómo que a dónde voy? Tú eres loco, chaval. A la presidencia. 545 00:32:38,740 --> 00:32:40,220 ¿Eh? ¿Qué haces ahí? 546 00:32:40,540 --> 00:32:42,300 Tranquilo. Soy político. 547 00:32:42,820 --> 00:32:46,720 Cuando llegue a la presidencia pienso ser especialmente sensible con su 548 00:32:47,260 --> 00:32:48,960 Mi padre trabajaba en la construcción. 549 00:32:49,180 --> 00:32:49,959 ¿En serio? 550 00:32:49,960 --> 00:32:51,520 Sí, toda la vida en la obra. 551 00:32:52,020 --> 00:32:53,300 Murió en un derrumbe. 552 00:32:53,940 --> 00:32:56,580 Venga, coja lo que quieras. Gracias, gracias. 553 00:32:57,980 --> 00:33:00,060 Bueno, soy político, ¿sabes? 554 00:33:00,580 --> 00:33:04,620 Cuando llegue a la presidencia voy a ser especialmente sensible con su gremio. 555 00:33:05,400 --> 00:33:06,620 Mi padre era taxista. 556 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 ¿De verdad? 557 00:33:08,000 --> 00:33:09,640 Sí, que en paz descanse. 558 00:33:09,900 --> 00:33:11,460 Lo mataron a los rojos en la guerra. 559 00:33:11,780 --> 00:33:13,660 Parece que le regaló la carrera. Muchas gracias. 560 00:33:14,280 --> 00:33:17,660 Cuando llegue a la presidencia voy a ser especialmente sensible con el tema de 561 00:33:17,660 --> 00:33:18,299 la inmigración. 562 00:33:18,300 --> 00:33:20,060 ¿Usted, Vilma, de dónde me dijo que era? 563 00:33:20,260 --> 00:33:24,620 De Ecuador, señor Torreira, ya se lo conté. Es que mi padre era de Ecuador. 564 00:33:25,540 --> 00:33:29,820 Era ecuatoriano. Cuando llegue a la presidencia os prometo que voy a ser 565 00:33:29,820 --> 00:33:34,560 especialmente sensible con los problemas de vuestro gremio, de la prostitución. 566 00:33:35,660 --> 00:33:37,420 Mi madre era puta. 567 00:33:37,720 --> 00:33:40,000 Hombre, por fin un político que lo reconoce. 568 00:33:40,260 --> 00:33:42,940 Oye, ahora que somos amigos, ¿me podéis hacer un descuento, no? 569 00:33:46,110 --> 00:33:50,790 ¿Ha causado usted una conmoción nacional con su espontánea intervención en el 570 00:33:50,790 --> 00:33:51,790 debate? Eso parece. 571 00:33:52,010 --> 00:33:55,670 Torrente, le presento a Miguel Ángel González, nuestro jefe de comunicación. 572 00:33:55,790 --> 00:33:56,749 ¿Qué tal, caballero? 573 00:33:56,750 --> 00:34:00,550 Está claro, Torrente, que el público le quiere. 574 00:34:00,810 --> 00:34:03,050 Pero conviene no dar pasos en falso. 575 00:34:03,290 --> 00:34:04,910 ¿Quién lleva sus redes sociales? 576 00:34:05,210 --> 00:34:08,350 Mis redes... No, no tiene redes sociales. 577 00:34:08,610 --> 00:34:10,949 Es que siempre he sido más cazador que pescador, fíjese usted. 578 00:34:11,350 --> 00:34:12,469 Bueno, tranquilo, Torrente. 579 00:34:13,480 --> 00:34:17,900 Frankie se va a encargar de sus redes sociales. Es un auténtico cerebrito. 580 00:34:18,159 --> 00:34:19,400 ¿Qué tal, don José Luis? 581 00:34:19,699 --> 00:34:23,100 Hola, chaval. Las redes están que arden con su intervención del otro día. 582 00:34:23,300 --> 00:34:24,380 Tenemos que aprovecharlo. 583 00:34:24,639 --> 00:34:26,719 A Río Revuelto, garante de pescadores. 584 00:34:27,860 --> 00:34:33,060 Bueno, también necesitará usted un asesor personal, no solo de... no solo 585 00:34:33,060 --> 00:34:39,199 imagen, sino de relaciones públicas, protocolo... Nos encanta su 586 00:34:39,560 --> 00:34:40,920 Pero en política... 587 00:34:41,389 --> 00:34:43,670 Es muy fácil meter la pata, ¿me comprende? 588 00:34:44,550 --> 00:34:45,949 Buenos días, señor Torrente. 589 00:34:46,350 --> 00:34:49,469 Carmela Suceiro. Ella le va a guiar por el mundo de la política de forma 590 00:34:49,469 --> 00:34:51,050 absolutamente infalible. 591 00:34:51,530 --> 00:34:52,530 Hola, chata. 592 00:34:54,210 --> 00:34:57,070 Mejor la mano, señor Torrente. Tiene usted que jugar a lo seguro. 593 00:34:57,370 --> 00:34:58,370 Se lo he dicho. 594 00:34:58,470 --> 00:35:03,170 No se le escapa ni una. Voy a salvaguardar su prestigio, a resaltar su 595 00:35:03,170 --> 00:35:07,090 a sacarle partido a ese clamor chotuno que tiene usted. 596 00:35:07,920 --> 00:35:12,220 Modales y buenas maneras son cada vez más un estandarte de la nueva derecha. 597 00:35:15,500 --> 00:35:19,020 Torrente, que nos va a gasear en estéreo, por favor. 598 00:35:20,280 --> 00:35:21,520 Cuco, estoy muy preocupado. 599 00:35:22,580 --> 00:35:26,340 Vamos a ver, a mí que me asesore una tía... Me da igual, ya sabes tú que a mí 600 00:35:26,340 --> 00:35:30,200 poder no me gana nadie, pero... Pero que me pudiera haber puesto una mano fea. 601 00:35:30,400 --> 00:35:31,840 Pero tan fea es, Torrente. 602 00:35:32,700 --> 00:35:35,780 Fea de cojones. Vamos, no parece de nos, parece de pudimos. 603 00:35:36,560 --> 00:35:39,140 ¿Tú has visto a la cacatúa esa, la jefa de restar? 604 00:35:39,740 --> 00:35:40,740 Pues más fea aún. 605 00:35:41,300 --> 00:35:45,020 Si es que usted dijo que su asesor iba a ser yo, Torrente. A ver si ahora al 606 00:35:45,020 --> 00:35:46,920 final con la tontería me voy a quedar yo fuera. 607 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 Eso, Torrente. 608 00:35:48,500 --> 00:35:52,960 Y acuérdese de nosotros, que tenemos muchas ganas de ayudarle a arreglar el 609 00:35:52,960 --> 00:35:54,160 país. Sí, claro. 610 00:35:54,460 --> 00:35:58,220 Lo que tenés ganas es de trincar. No te jodes. Como yo. 611 00:35:59,520 --> 00:36:02,020 ¿Qué diría usted que es esto, señor Torrente? Eso. 612 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 Una gorda. 613 00:36:05,480 --> 00:36:06,660 Curvy. Torrente. 614 00:36:07,080 --> 00:36:08,360 Curvy. Curvy. 615 00:36:08,820 --> 00:36:11,320 Como se llame. Pero está gorda. 616 00:36:13,480 --> 00:36:14,480 ¿Y aquí qué ve? 617 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 Un normal. 618 00:36:16,280 --> 00:36:18,700 Es un muchacho con distintas capacidades. 619 00:36:19,180 --> 00:36:20,940 ¿Capacidades? Pero si es un mongolo. 620 00:36:24,120 --> 00:36:25,180 ¿Y esto qué le parece? 621 00:36:25,610 --> 00:36:30,010 Esto, esto es lamentable. Es un paga -fantas, un calzonazo. El hombre es 622 00:36:30,010 --> 00:36:32,230 blandengue. ¿En serio, señor Torrente? 623 00:36:32,490 --> 00:36:36,230 La mujer, qué broma. Esto está muy bien, hombre. Un señor pagando la cuenta. 624 00:36:36,570 --> 00:36:37,650 Es un rollo feminista. 625 00:36:37,870 --> 00:36:39,390 No, señor Torrente, está mal. 626 00:36:39,630 --> 00:36:40,870 Es micromachismo. 627 00:36:41,230 --> 00:36:42,230 ¿Pero qué me dice? 628 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 ¿Y este otro? 629 00:36:45,130 --> 00:36:46,950 Esto sí, esto es un caballero español. 630 00:36:47,530 --> 00:36:49,550 Abriéndole la puerta a una señora, ¿eh? 631 00:36:50,030 --> 00:36:51,150 ¿Esto es feminismo? 632 00:36:51,490 --> 00:36:52,490 Mal, otra vez. 633 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 Micromachismo de nuevo. 634 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 Concéntrese, por favor. 635 00:36:58,020 --> 00:36:59,420 A ver esta. Esto sí. 636 00:36:59,940 --> 00:37:04,320 Esto es un muro cabrón. Ahí abusando de la muchacha. Está ahí con 500 maletas y 637 00:37:04,320 --> 00:37:07,100 él está ahí rascándose la barriga. Esto es mucho machismo de ese. 638 00:37:07,360 --> 00:37:10,440 Está muy perdido, Torrente. No me jodas. Esto es otra cultura. 639 00:37:10,700 --> 00:37:13,180 ¿Cultura? Otras costumbres que tenemos que respetar. 640 00:37:14,340 --> 00:37:16,620 Pero bueno, es que te ríes, chaval. ¿Te hace gracia? 641 00:37:16,860 --> 00:37:18,280 ¿Te parezco gracioso? 642 00:37:18,830 --> 00:37:21,790 ¿Qué te crees, que ha venido a la casa fiera a ver a los monos? No me río de 643 00:37:21,790 --> 00:37:25,090 usted, don José Luis. Es que me he dado cuenta que su ausencia de filtro, su 644 00:37:25,090 --> 00:37:30,030 brutal sinceridad y su primitiva simpleza pueden ser una baza clave para 645 00:37:30,030 --> 00:37:31,370 los corazones de todos los votantes. 646 00:37:31,610 --> 00:37:34,470 Los corazones, espero que también caiga algún chochete. 647 00:37:36,170 --> 00:37:37,810 Genial, a eso me refería. 648 00:37:38,170 --> 00:37:41,730 Mire, Gonzalo, el chico ese que me ha puesto para ayudarme con las redes 649 00:37:41,730 --> 00:37:44,950 sociales y todas esas mierdas, pues le veo como muy raro. 650 00:37:45,530 --> 00:37:47,770 Vamos, que yo creo que es medio bobo. 651 00:37:48,110 --> 00:37:50,890 Frankie ha estado en Harvard, Oxford, Cambridge. 652 00:37:51,270 --> 00:37:54,550 No es que haya terminado en ningún sitio, pero estar ha estado. 653 00:37:55,610 --> 00:37:59,390 Tiene un máster en la red Juan Carlos. Sí, eso da mucho caché. 654 00:37:59,610 --> 00:38:03,990 Y es un experto en relaciones internacionales. Bueno, eso yo también. 655 00:38:03,990 --> 00:38:04,990 follaron a Rubana. 656 00:38:06,130 --> 00:38:08,610 Se supone que ese chico es un cerebro privilegiado. 657 00:38:08,910 --> 00:38:13,050 Pues mire, Harvard, Oxford, Cambridge, habrá estado donde quiera, pero a mí me 658 00:38:13,050 --> 00:38:16,670 parece que al muchacho le falta un hervor. Pero es el sobrino de Jacobo 659 00:38:16,670 --> 00:38:17,670 Carrascal. 660 00:38:17,790 --> 00:38:21,250 Así que con eso se lo digo todo. Si hago de chispa, también se le ve a la 661 00:38:21,250 --> 00:38:22,250 criatura. 662 00:38:23,110 --> 00:38:26,850 De hecho, más con todo esto, ya como que le estoy cogiendo más cariño. Claro. 663 00:38:27,550 --> 00:38:31,850 Bueno, me voy a cagar. Que no vean lo limpias que están las instalaciones. 664 00:38:32,050 --> 00:38:33,050 Aquí da gusto. 665 00:39:04,179 --> 00:39:06,880 Don Matías, baje que aquí hay uno que no le entendemos, no sabemos lo que 666 00:39:06,880 --> 00:39:10,200 quiere. Ahora mismo, en la pandilla de incompetentes. Dígame, dígame, señor. 667 00:39:11,940 --> 00:39:15,980 Yo quiero un tornillo de punta de cáncamo que tiene aquí un matagón, se 668 00:39:15,980 --> 00:39:16,980 se... 669 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Y ya está. 670 00:39:19,900 --> 00:39:20,900 ¿Pero y esto? 671 00:39:21,800 --> 00:39:25,780 Esto es que salía yo y directamente era un poquito frío, como raro. 672 00:39:26,000 --> 00:39:29,720 Entonces, para darme mi categoría, pues he pensado que mejor que saliera primero 673 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 un telonero. 674 00:39:30,840 --> 00:39:35,580 Y he conseguido a Paquito, el hijo del gran anébalo. El de los casetes. 675 00:39:35,900 --> 00:39:38,860 Ese. Hombre, Paquito, has estado sembrado. 676 00:39:39,380 --> 00:39:42,940 Igual que tu padre. Y esto me lo pagarán, que le conozco, Torrente. Ya, 677 00:39:42,940 --> 00:39:45,940 así eso. Oye, estamos viendo de calcoso, pero... 678 00:39:46,250 --> 00:39:49,130 Los que más gracia tienen son los de Mariquita. Tienes que hacer los de 679 00:39:49,130 --> 00:39:50,130 Mariquita. Señor Torrente. 680 00:39:50,550 --> 00:39:54,350 Bueno, Mariquita, eléjate a mí. Vamos a ver, señor Torrente. Esto ya no se puede 681 00:39:54,350 --> 00:39:56,350 hacer. ¿Pero cómo que no se puede hacer? ¿No lo ha visto usted? 682 00:39:56,550 --> 00:39:59,710 El humor ahora debe ser desde abajo hacia arriba. 683 00:39:59,970 --> 00:40:02,830 O sea, que bajamos a Paquito del escenario y subimos a la gente. 684 00:40:03,790 --> 00:40:04,790 Segunda y aquello. 685 00:40:08,290 --> 00:40:09,290 ¿Esto qué suena? 686 00:40:11,190 --> 00:40:12,190 ¿Es mi padre? 687 00:40:14,299 --> 00:40:18,440 ¿Le gusta, señor Torrente? Está brutal, ¿no? Nada se le resiste a la IA. Lo 688 00:40:18,440 --> 00:40:22,080 cual, la inteligencia artificial, Torrente, con ella podemos hacer que la 689 00:40:22,080 --> 00:40:25,800 del pari cante lo que nosotros queramos. Es la IA, es lo más. 690 00:40:26,060 --> 00:40:27,060 ¿La IA? 691 00:40:27,220 --> 00:40:28,220 ¿IA? 692 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 ¡Porquería! 693 00:40:34,840 --> 00:40:37,460 ¡Hala! Va a cantar el pari lo que la IA y tú digáis. 694 00:40:44,080 --> 00:40:46,340 visto que no se respeta nada en este país. 695 00:40:46,560 --> 00:40:51,240 Ni algo tan sagrado como la memoria del Farid. ¡El Farid! 696 00:40:51,500 --> 00:40:56,420 Pero aún no se ha inventado una máquina que pueda sustituir a un español. 697 00:40:58,800 --> 00:40:59,940 Yo digo una cosa. 698 00:41:00,340 --> 00:41:04,720 Cuando lleguemos al gobierno, porque vamos a llegar, me voy a encargar 699 00:41:04,720 --> 00:41:10,020 personalmente de hacer que España sea grande de nuevo. Y no habrá hombre ni 700 00:41:10,020 --> 00:41:12,100 máquina que pueda impedirlo. 701 00:41:19,950 --> 00:41:23,430 ¡Al suelo, chavales! ¡Están disparando! ¿Pero qué disparando, Torrente? Si he 702 00:41:23,430 --> 00:41:24,770 sido una avispa, que hay muchas por la zona. 703 00:41:25,010 --> 00:41:26,710 ¿Pero qué coño de avispa? ¡Es un atentado! 704 00:41:29,650 --> 00:41:30,750 ¡No para con nosotros! 705 00:41:32,290 --> 00:41:33,290 ¡Viva España! 706 00:41:37,910 --> 00:41:39,070 ¡Qué barbaridad! 707 00:41:39,390 --> 00:41:43,650 ¡Qué foto más impresionante, Torrente! ¡Es la estampa de un patriota! 708 00:41:44,150 --> 00:41:45,790 Esta imagen se traduce en votos. 709 00:41:46,010 --> 00:41:47,990 Coraje, valentía, hombría, lo tiene todo. 710 00:41:48,230 --> 00:41:51,230 Además, me saqué el aguijón luego y no me duele casi nada. 711 00:41:51,550 --> 00:41:54,790 Señor Torrente, esto es el fin. Están intentando claramente boicotear la 712 00:41:54,790 --> 00:41:56,510 campaña. ¿Cómo? No puede ser. 713 00:41:56,750 --> 00:42:00,710 Han generado mediante inteligencia artificial una imagen suya con una 714 00:42:00,710 --> 00:42:03,070 dos prostitutas. Y lo están difundiendo por redes sociales. 715 00:42:03,350 --> 00:42:05,470 ¡Mire! Pero Torrente, a ver, a ver, a ver. 716 00:42:06,430 --> 00:42:08,450 Ah, sí, soy yo. 717 00:42:08,790 --> 00:42:10,490 Esto es anoche, en el Flowers. 718 00:42:10,810 --> 00:42:14,450 Es que había cobrado mi secretario, el Cuco, y me hizo un préstamo. 719 00:42:14,830 --> 00:42:16,350 Menuda fiesta, oiga. ¿Pero tu gente? 720 00:42:16,670 --> 00:42:20,450 Que no pasa nada, mujer, hombre. Que a los votantes les gusta que los 721 00:42:20,450 --> 00:42:21,450 estén bien follados. 722 00:42:21,610 --> 00:42:23,630 Que sean gente activa, viril. 723 00:42:24,330 --> 00:42:25,610 Eso es lo que distingue a un líder. 724 00:42:26,330 --> 00:42:27,950 Hombre, es una forma de verlo. 725 00:42:28,230 --> 00:42:29,770 ¿Usted me entiende, Miguel Ángel? 726 00:42:30,510 --> 00:42:32,970 No. Lo importante es tú cómo te encuentras. 727 00:42:33,190 --> 00:42:35,150 Dice el médico que te van a dar el alta en breve. 728 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 Ya. 729 00:42:36,790 --> 00:42:39,190 Eso seguro que lo dijo antes de que me enseñaras esta foto. 730 00:42:39,730 --> 00:42:42,550 Pues entonces igual es mejor que no te enseñemos esta otra. 731 00:42:46,480 --> 00:42:50,160 Yo sé que el tipo cae bien al populacho y que hace gracia los mítines con sus 732 00:42:50,160 --> 00:42:55,700 intervenciones, pero... estoy empezando a pensar muy seriamente que esto se nos 733 00:42:55,700 --> 00:42:56,860 está yendo de las manos. 734 00:42:59,160 --> 00:43:00,500 Sí, es que es increíble, chaval. 735 00:43:00,800 --> 00:43:02,360 Se están poniendo muy pesados. 736 00:43:02,600 --> 00:43:05,280 Esta gente de Knox piensa que sabe más que yo. 737 00:43:06,280 --> 00:43:07,800 Si yo no necesito asesores. 738 00:43:08,020 --> 00:43:13,120 Yo con un secretario así de calidad, como tú, fui sobrado. Es un tío con 739 00:43:13,120 --> 00:43:17,530 iniciativa. Claro que sí, Torrente. Bueno, este encuentro que voy a tener 740 00:43:17,710 --> 00:43:19,630 eso ha sido una idea mía. 741 00:43:20,010 --> 00:43:24,950 ¿Lo de reunirse con líderes de opinión? Eso, porque soy político, que está al 742 00:43:24,950 --> 00:43:25,970 tanto de lo que quiere la calle. 743 00:43:26,330 --> 00:43:32,030 Soy una especie de termómetro de las inquietudes y necesidades del ciudadano. 744 00:43:32,570 --> 00:43:33,630 ¿El termómetro? 745 00:43:33,970 --> 00:43:36,410 Yo le veo más como un supositorio, Torrente. 746 00:43:38,150 --> 00:43:43,230 O sea, porque no solo detecta el mal, sino que además cura. 747 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 No. 748 00:43:46,640 --> 00:43:50,800 Os he hecho venir porque quería reunirme con vosotros para intercambiar 749 00:43:50,800 --> 00:43:54,960 impresiones. Porque sois gente de bien. Sois españoles que se visten por los 750 00:43:54,960 --> 00:44:00,200 pies. Y un ejemplo de valores, de principios y de decencia. 751 00:44:01,540 --> 00:44:03,580 ¿Y las samaritanas? ¿De qué? 752 00:44:04,240 --> 00:44:05,240 ¿Samaritanas del amor? 753 00:44:05,340 --> 00:44:06,820 Ah, las putas. Claro. 754 00:44:07,220 --> 00:44:08,089 ¿Qué les pasa? 755 00:44:08,090 --> 00:44:11,690 Tenían que estar incluidas en la seguridad social porque son una fuente 756 00:44:11,690 --> 00:44:13,510 salud. Y de alegría. Bien visto. 757 00:44:13,910 --> 00:44:18,010 Otra cosita. ¿Sabe usted lo que le cuesta al contribuyente albergar y dar 758 00:44:18,010 --> 00:44:21,150 comer a los delincuentes y chorizos de las cárceles? 759 00:44:21,370 --> 00:44:22,530 Ya sé por dónde va usted. 760 00:44:22,770 --> 00:44:25,670 La chusma esa debería sufrir a su estancia en prisión. 761 00:44:26,110 --> 00:44:28,230 Trabajo forzado. El que la hace, la paga. 762 00:44:28,510 --> 00:44:32,310 Yo estaba pensando en algo más contundente. Fíjate tú. 763 00:44:36,940 --> 00:44:38,540 La pena de muerte. Ahí, ahí, ahí. 764 00:44:38,780 --> 00:44:43,640 Coño. Una tradición tan nuestra, tan española, que funcionaba la mar de bien. 765 00:44:43,720 --> 00:44:47,660 Porque te la cargas, coño. Desde que la quitaron, no funciona nada. 766 00:44:47,860 --> 00:44:49,040 Pero no debe nada, es verdad. 767 00:44:49,420 --> 00:44:52,100 En los colegios ya casi no se raza. 768 00:44:52,740 --> 00:44:54,200 Ni se canta el himno. 769 00:44:54,400 --> 00:44:56,480 Ni se canta el carasol. Ni el carasol. 770 00:44:57,120 --> 00:45:00,420 Los profesores cada vez tienen más limitado sus funciones. 771 00:45:01,780 --> 00:45:04,240 Si apenas se les pega a los niños. 772 00:45:04,860 --> 00:45:05,860 Se les pega poco. 773 00:45:06,240 --> 00:45:10,940 Y lo de que voten las mujeres, a mí me parece un atraso donde se ha visto eso. 774 00:45:11,240 --> 00:45:13,240 Eso tendría que revisarse ya. 775 00:45:13,540 --> 00:45:14,540 Hay que revisarlo. 776 00:45:14,580 --> 00:45:19,980 La ley de vagos y maleantes tanto molestaba que vuelva. Y el servicio 777 00:45:20,240 --> 00:45:22,880 obligatorio. Claro que sí. Por supuesto. La instrucción. 778 00:45:23,120 --> 00:45:27,340 Bueno, muchas gracias, compañeros. Recojo vuestras voces y vuestra opinión 779 00:45:27,340 --> 00:45:30,400 muy tenida en cuenta cuando yo acceda al gobierno. 780 00:45:31,160 --> 00:45:32,360 Cuento con vuestro voto. 781 00:45:39,340 --> 00:45:40,340 ¿Qué os ha parecido? 782 00:45:40,700 --> 00:45:43,120 Pues igual que todos, más de lo mismo. 783 00:45:43,380 --> 00:45:46,940 Este tío es un blando. La derechita cobarde, ¿qué es lo que queréis de 784 00:45:47,120 --> 00:45:51,700 La derechita cobarde. Al final deberíamos organizarnos y formar nuestro 785 00:45:51,700 --> 00:45:56,360 partido. Y en ese caso ya tendréis claro quién debería ser vuestro presidente. 786 00:45:56,940 --> 00:45:59,800 Obvio, yo soy el más indicado. 787 00:46:00,320 --> 00:46:05,480 Servidor, ese sería yo. Toma. Viva Franco, viva el rey, viva el orden y la 788 00:46:06,920 --> 00:46:12,100 Ya está el tonto del silbidito. Un momento, sin faltar. Bueno, faltará un 789 00:46:18,940 --> 00:46:21,240 La verdad es que no es muy espacioso. 790 00:46:21,520 --> 00:46:24,880 Poca gente tiene aquí un despacho, Torrente. Hemos intentado complacer sus 791 00:46:24,880 --> 00:46:26,600 peticiones en la medida de lo posible. 792 00:46:28,360 --> 00:46:30,940 Mire, mire, don José Luis, mire qué maravilla. 793 00:46:33,930 --> 00:46:34,970 ¿Pero qué mierda es esto? 794 00:46:35,190 --> 00:46:38,790 Unos pins para acercar la figura de Franco a la juventud, para hacerle más 795 00:46:38,790 --> 00:46:39,870 próximo, más cachondo. 796 00:46:40,230 --> 00:46:41,470 ¿Tú sabes lo que es esto, chaval? 797 00:46:41,910 --> 00:46:42,910 Una gran idea. 798 00:46:43,110 --> 00:46:46,870 No, no. Esto es una falta de respeto de Jomural al generalísimo. 799 00:46:47,290 --> 00:46:50,630 Una persona que le dio todo por España a cambio de nada. 800 00:46:50,890 --> 00:46:51,890 También he hecho gorras. 801 00:46:54,170 --> 00:46:55,950 Oiga, este chico tonto, ¿no? 802 00:46:56,170 --> 00:46:57,890 Ya sabes, el sobrino de Carrascal. 803 00:46:58,130 --> 00:47:01,930 Bueno, o sea, te digo que tonto, pero dentro que se le ve muy talentoso, por 804 00:47:01,930 --> 00:47:02,930 supuesto. 805 00:47:03,120 --> 00:47:07,000 Bueno, pues acomódese en su despacho y recuerde que mañana tenemos la gala 806 00:47:07,000 --> 00:47:09,400 benéfica anual para la recaudación de fondos del partido. 807 00:47:09,940 --> 00:47:11,060 Contamos con su presencia. 808 00:47:11,640 --> 00:47:14,900 Eso sí, rigurosa etiqueta. Por supuesto, por supuesto. 809 00:47:31,900 --> 00:47:35,520 Niño. Ten mucho cuidadito, que es un coche de colección. 810 00:47:43,020 --> 00:47:44,800 Torrente, yo estaba esperando. 811 00:47:45,160 --> 00:47:46,500 Muy bien. Pase por aquí conmigo. 812 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 Vamos allá. 813 00:47:49,440 --> 00:47:50,500 Perú de Chiringo. 814 00:47:52,160 --> 00:47:54,860 Mucha gatina vieja. Esa es la que hace buen caldo. 815 00:47:56,220 --> 00:47:58,780 Este tipo de actos es vital para nosotros, Torrente. 816 00:47:59,500 --> 00:48:01,160 Nuestra gasolina. Gasolina. 817 00:48:01,600 --> 00:48:04,760 Eso es, combustible de verdad, no como la mierda esa de las renovables. 818 00:48:05,040 --> 00:48:08,100 Disculpe, señor Torrente, pero no he podido evitar escucharle. 819 00:48:08,380 --> 00:48:10,560 Mi hija Candelita quería hacerle una pregunta. 820 00:48:10,840 --> 00:48:11,759 Claro que sí. 821 00:48:11,760 --> 00:48:14,480 Dime, niña. ¿Cuál es su postura sobre el cambio climático? 822 00:48:15,600 --> 00:48:17,160 ¿El cambio climático? 823 00:48:18,720 --> 00:48:21,440 Es un derecho de todos los españoles. 824 00:48:22,100 --> 00:48:27,180 En España toda la vida el invierno ha hecho frío y el verano ha hecho calor. 825 00:48:27,180 --> 00:48:28,520 es el cambio climático. 826 00:48:29,320 --> 00:48:31,220 Y los socialistas no lo quieren quitar. 827 00:48:31,620 --> 00:48:37,140 Pero cuando nosotros lleguemos al gobierno, cada mes va a cambiar el 828 00:48:37,140 --> 00:48:38,140 Dios manda. 829 00:48:38,320 --> 00:48:42,980 Señor Torrente, una pequeña aportación a su campaña. Cuyo. Muchas gracias, 830 00:48:43,020 --> 00:48:48,140 chata. Vale, bien. Perdone, ¿una cosa más? Sí, dígale. Señor Torrente, ¿qué 831 00:48:48,140 --> 00:48:52,480 opinión tiene sobre la posible correlación inversa entre las tasas de 832 00:48:52,480 --> 00:48:56,480 largo plazo y la curva de rendimientos en un contexto de inflación global? 833 00:48:59,440 --> 00:49:03,180 Si me disculpan, me lo tengo que llevar. Hay mucha gente que quiere conocer. Sí, 834 00:49:03,180 --> 00:49:05,800 y además, si te respondo, estoy aquí toda la noche. 835 00:49:12,780 --> 00:49:14,860 Eh, Torrente. ¿Qué pasa? 836 00:49:15,400 --> 00:49:17,300 Es que esto no es para usted, es para el partido. 837 00:49:17,740 --> 00:49:19,260 Ah, claro, hombre, claro. 838 00:49:20,600 --> 00:49:23,120 Ahora le voy a presentar a una de las mujeres más ricas del país. 839 00:49:23,960 --> 00:49:24,960 Es viuda. 840 00:49:25,000 --> 00:49:27,360 Se trata de una de nuestras mayores donantes. 841 00:49:28,049 --> 00:49:31,350 Procure no decir ninguna inconveniencia. Por favor. ¿Por qué me ha tomado un 842 00:49:31,350 --> 00:49:32,350 pelayo? 843 00:49:34,270 --> 00:49:35,270 ¡Brigitte! 844 00:49:36,150 --> 00:49:37,330 Le presento a Torrente. 845 00:49:38,050 --> 00:49:39,770 Nuestro fichaje del que todo el mundo está hablando. 846 00:49:40,290 --> 00:49:41,690 Señora, a sus pies. 847 00:49:44,890 --> 00:49:47,790 Pero vamos a ver. Si usted y yo ya nos conocemos. 848 00:49:48,230 --> 00:49:50,590 No creo que nos hayan presentado. Sí, sí, sí. 849 00:49:50,930 --> 00:49:52,190 Ya le digo yo a usted que sí. 850 00:49:52,630 --> 00:49:54,570 Fue un momento muy especial. 851 00:49:55,490 --> 00:49:56,550 Bonito darte memoria. 852 00:49:56,960 --> 00:49:58,140 No caigo, la verdad. 853 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 No caes. 854 00:50:00,020 --> 00:50:04,480 A ver, ¿sabes cuántas muñecas hay ocultas en el cuerpo de una mujer? 855 00:50:05,400 --> 00:50:10,680 ¿Tú sabías que en el cuerpo de la mujer hay ocultas cinco muñecas? Mira, la 856 00:50:10,680 --> 00:50:16,660 izquierda, la derecha, la Barbie, la barriguita... ¡Esa era yo! 857 00:50:19,460 --> 00:50:24,680 ¿Y en el cuerpo del hombre no hay oculto ningún muñeco? Bueno, en el mío tengo 858 00:50:24,680 --> 00:50:25,980 un Argan Boy. 859 00:50:26,780 --> 00:50:30,960 Pero si le da usted un besito, ahí, con ganas, se convierte en un heperman. 860 00:50:33,740 --> 00:50:34,740 ¡Imbécil! 861 00:50:36,060 --> 00:50:39,260 Oiga, ¿qué daño ha hecho el fútbol femenino en España, pelayo? 862 00:50:40,420 --> 00:50:44,360 Creo que me voy a tener que ir a casa. Tengo como una presión testicular rara. 863 00:50:48,080 --> 00:50:49,220 ¿Qué pasa? Pasa, pasa. 864 00:50:49,920 --> 00:50:52,500 Como si estuvieras en vuestra casa, ¿eh? Con confianza. 865 00:50:52,740 --> 00:50:53,980 Espera, espera. Torrente, ¿qué hace? 866 00:50:54,420 --> 00:50:55,420 ¿Quiénes son estas... 867 00:50:55,839 --> 00:50:58,200 Personas. Son mi gabinete de gobierno. 868 00:50:58,560 --> 00:51:02,780 ¿Su qué? Vamos a ver, yo sé que Carajal se está recuperando poco a poco, pero 869 00:51:02,780 --> 00:51:04,960 imagínese que no vuelve. Hay que estar preparados. 870 00:51:05,240 --> 00:51:08,740 Estos son un grupo de tecnócratas perfectamente cualificados para ocupar 871 00:51:08,740 --> 00:51:09,740 cualquier ministerio. 872 00:51:10,380 --> 00:51:12,760 Torrente, esos cargos los elige directamente el presidente. 873 00:51:13,380 --> 00:51:16,960 Veo que aún no se está valorando lo suficiente la evolución positiva que 874 00:51:16,960 --> 00:51:20,580 experimentando este partido gracias a mí. 875 00:51:20,940 --> 00:51:24,680 Nosotros le valoramos mucho y usted es una pieza fundamental en la campaña, 876 00:51:24,680 --> 00:51:28,540 comprenderá que... Torrente, ¿cuándo van a dar los sobres? ¿Y los sobres? 877 00:51:29,120 --> 00:51:31,380 Con las chistorras, confende. 878 00:51:31,920 --> 00:51:33,040 Es que se hace, se hace. 879 00:51:34,440 --> 00:51:38,680 Torrente, el campo tiene que estar en el campo, ¿no? De toda la vida, Manuelito. 880 00:51:38,820 --> 00:51:40,720 Y la ciudad en la ciudad. 881 00:51:41,480 --> 00:51:42,920 Claro, así debe ser. 882 00:51:43,140 --> 00:51:46,540 Entonces, ¿por qué en medio de la ciudad está el retiro, ahí estorbando? 883 00:51:47,560 --> 00:51:49,400 Y en Barcelona el parque Güell. 884 00:51:49,900 --> 00:51:51,920 Eso ahí no debería de estar, Torrente. 885 00:51:52,180 --> 00:51:55,700 Ahí deberíamos de hacer unos pisos de lujo. Ya veo por dónde vas. 886 00:51:56,000 --> 00:51:58,220 Y hay que repartir dinero entre todos. 887 00:51:58,560 --> 00:51:59,399 Sí, señor. 888 00:51:59,400 --> 00:52:02,800 Veo iniciativas, veo ideas, veo inquietud. 889 00:52:03,280 --> 00:52:06,060 Exacto. ¿Y se supone que este es su ministro de cultura? 890 00:52:06,400 --> 00:52:08,440 No quiero ni imaginar cómo será el de urbanismo. 891 00:52:08,960 --> 00:52:12,120 Vamos a ver. Es que esta gente es muy interdisciplinar. 892 00:52:12,560 --> 00:52:15,680 Yo podía ser ministro de cualquier cosa. 893 00:52:16,200 --> 00:52:18,540 Torrente, a mí me gustaría tener un coche oficial. 894 00:52:18,760 --> 00:52:20,520 Y bueno, y otro para mi mujer. 895 00:52:21,060 --> 00:52:23,760 Ah, y para el niño un patinete eléctrico oficial. 896 00:52:24,020 --> 00:52:25,840 Y con luces. Pero vamos a ver qué pasa. 897 00:52:26,080 --> 00:52:27,400 Se os estáis volviendo locos. 898 00:52:27,620 --> 00:52:31,020 Bueno, ¿usted sabe cuánto se gasta el gobierno socialista en coches oficiales 899 00:52:31,020 --> 00:52:32,220 año? ¿Cuánto? 900 00:52:32,940 --> 00:52:39,880 48 .994 .077 euros. Una bravura. Ese es el gobierno que tenemos. 901 00:52:40,120 --> 00:52:41,078 ¿Y en gasolina? 902 00:52:41,080 --> 00:52:46,430 ¿Cuánto? En Gasolí 300... Es que me ha sudado la mano y se me ha borrado. 903 00:52:46,530 --> 00:52:48,530 Perdón, es que estoy muy nervioso, Torrente. 904 00:52:50,770 --> 00:52:54,930 Una llamada importante, José Luis. Estoy recabando apoyos para su campaña y ya 905 00:52:54,930 --> 00:52:57,310 hay un mandatario extranjero que quiere felicitarle por su labor. 906 00:52:58,830 --> 00:53:00,210 Torrente, ¿qué tal? 907 00:53:00,650 --> 00:53:01,790 Acá Javier Milei. 908 00:53:02,050 --> 00:53:04,610 ¿Este quién es? Es presidente de Argentina, Torrente. 909 00:53:05,070 --> 00:53:07,270 ¿Aló? Hola, presidente, ¿qué tal? 910 00:53:07,610 --> 00:53:09,050 Torrente, una pregunta. 911 00:53:09,270 --> 00:53:10,590 ¿Cuántos ministerios tienen allá? 912 00:53:10,990 --> 00:53:13,060 Bueno... Aquí tenemos más de 20. 913 00:53:14,220 --> 00:53:16,000 Pues ya sabes lo que tiene que hacer. 914 00:53:16,400 --> 00:53:17,400 Cargarlo a la mitad. 915 00:53:17,440 --> 00:53:19,100 Además, yo no tengo tantos amigos. 916 00:53:19,680 --> 00:53:23,580 Motosierra. Si no encuentro una motosierra, con un serrucho, que es más 917 00:53:23,940 --> 00:53:25,020 Muy bien, Torrente. 918 00:53:25,240 --> 00:53:30,100 Dele duro a esos zurdos de mierda. Y ya sabe, si va por el buen camino, acá en 919 00:53:30,100 --> 00:53:31,480 la Argentina lo bancamos. 920 00:53:31,840 --> 00:53:33,260 ¡Viva la libertad, carajo! 921 00:53:34,200 --> 00:53:36,060 Muchas gracias, Javi. 922 00:53:36,490 --> 00:53:37,490 Qué simpático. 923 00:53:37,670 --> 00:53:38,990 No parece argentino, ¿eh? 924 00:53:39,750 --> 00:53:41,590 ¿Qué le ha parecido, don José Luis? 925 00:53:41,870 --> 00:53:43,130 Muy bien, muy bien, chaval. 926 00:53:43,870 --> 00:53:47,310 Yo creía que era medio retosado y veo que tiene unos contactos de la polla. 927 00:53:48,070 --> 00:53:53,010 Al final me va a sacar bien, ¿eh? Don José Luis, usted de mi mano podría 928 00:53:53,010 --> 00:53:54,390 muy lejos. Bueno, bueno, bueno. 929 00:53:54,710 --> 00:53:56,790 Tampoco tan lejos que le perdamos de vista, ¿eh? 930 00:53:57,160 --> 00:54:00,340 En breve su tío estará de nuevo con nosotros y tenemos que centrarnos en 931 00:54:00,340 --> 00:54:01,620 convertirle en el nuevo presidente. 932 00:54:02,020 --> 00:54:05,400 Torrente, recuerde que usted es una pieza clave en nuestra llegada al poder, 933 00:54:05,540 --> 00:54:06,920 pero solo una pieza. 934 00:54:07,480 --> 00:54:08,660 No se le olvide. 935 00:54:09,520 --> 00:54:10,620 ¿Todo esto lo que ha dicho? 936 00:54:11,460 --> 00:54:12,580 Una pieza. 937 00:54:12,900 --> 00:54:14,580 Y menuda pieza, Torrente. 938 00:54:14,960 --> 00:54:16,480 ¡Torrente! ¡Comandante Presidente! 939 00:54:18,280 --> 00:54:21,820 La gente de la calle le quiere. 940 00:54:22,080 --> 00:54:23,100 ¡Comandante Presidente! 941 00:54:24,080 --> 00:54:25,800 Esas son sus votantes, Torrente. 942 00:54:27,519 --> 00:54:28,519 Menos pitorreos, chaval. 943 00:54:28,640 --> 00:54:31,220 Esta gente vota igual que tú. Un voto es un voto. 944 00:54:31,720 --> 00:54:34,340 Lo que tengo que hacer es espabilarme, darme más a conocer. 945 00:54:35,260 --> 00:54:36,900 Tengo que postularme como presidente. 946 00:54:37,120 --> 00:54:40,280 Pero ya de verdad, que se acabe ya esto de que me estén ninguneando los tíos 947 00:54:40,280 --> 00:54:41,280 estos de no. 948 00:54:45,420 --> 00:54:48,440 Yo le imprimo los carteles que quiera, pero esto hay que pagarlo. 949 00:54:48,750 --> 00:54:51,390 Ya, ya, pero para pegarlo ya está otra gente. 950 00:54:51,670 --> 00:54:56,110 No se hagan listo, Torrente. He dicho pagarlos, no pegarlos. Claro que sí, 951 00:54:56,190 --> 00:54:59,010 Chopo. Por eso te lo he dicho, que esta gente también se encarga. 952 00:54:59,430 --> 00:55:00,730 Chaval, los cuartos. 953 00:55:00,990 --> 00:55:04,410 Hablamos de pegar, no de pagar, Torrente. También hablamos de traer una 954 00:55:04,410 --> 00:55:09,030 cuadrilla de pegada competente y me habéis traído a Lumpa Lumpa y a Gordo 955 00:55:09,030 --> 00:55:10,009 de la lotería. 956 00:55:10,010 --> 00:55:11,350 Esto es lo que había, Torrente. 957 00:55:11,610 --> 00:55:13,910 Vosotros sois mis juventudes torrentianas, hombre. 958 00:55:14,210 --> 00:55:17,550 Cuando yo llegue a la meta, os voy a dar un puesto de guardaespaldas ahí de por 959 00:55:17,550 --> 00:55:19,100 vida. ¿Guardaespaldas a nosotros? 960 00:55:19,480 --> 00:55:20,860 Eso no me lo prometió a mí. 961 00:55:21,100 --> 00:55:25,900 Bueno, hay guardaespaldas, porteros de discoteca, ministros... Si el que va a 962 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 mandar voy a ser yo. 963 00:55:27,000 --> 00:55:31,140 Venga, pagarle algo a este hombre, coger los carteles y empapelar la ciudad con 964 00:55:31,140 --> 00:55:32,140 mi cara. 965 00:55:32,160 --> 00:55:36,660 Cuando llegue al presidente, igual también puede poner su cara en la 966 00:55:36,660 --> 00:55:41,760 Torrente. Nada, chaval, nada de calderilla. Mi cara en los billetes. 967 00:55:44,390 --> 00:55:48,050 Sentimos haberte despertado a estas horas, pero ese es el plan, Frankie. 968 00:55:48,330 --> 00:55:49,850 Yo debería ser presidente. 969 00:55:50,170 --> 00:55:54,030 La gente me quiere. Porque ellos son conscientes de que yo traería la gloria 970 00:55:54,030 --> 00:55:56,610 viejo imperio. De nuevo a nuestro país, España. 971 00:55:57,450 --> 00:56:01,150 Si me permite mi opinión, Torrente, yo es que no lo veo, ¿eh? 972 00:56:01,790 --> 00:56:03,730 Se le van a echar encima a todos los del partido. 973 00:56:04,270 --> 00:56:07,030 Tiene razón su amigo el Yonki, Torrente. Es una locura. 974 00:56:07,430 --> 00:56:08,430 Espera, espera. 975 00:56:09,930 --> 00:56:12,890 Vicepresidente. ¿Cómo? No me acaba de decir que quería ser presidente. 976 00:56:13,440 --> 00:56:17,520 No, no, no. Que si llego a la presidencia, tú serás mi vicepresidente. 977 00:56:18,540 --> 00:56:20,060 Me gusta esa idea. 978 00:56:20,660 --> 00:56:22,480 Me gusta esa idea, señor Torrente. 979 00:56:22,740 --> 00:56:23,940 Vamos a ir a por todas. 980 00:56:24,180 --> 00:56:25,180 A por todas. 981 00:56:25,400 --> 00:56:26,800 Tenemos que asaltar los medios. 982 00:56:28,180 --> 00:56:29,180 ¿Qué medios? 983 00:56:29,220 --> 00:56:33,440 Esta noche ha venido a divertirse al hormiguero José Luis Torrente. 984 00:56:52,830 --> 00:56:53,830 Vamos a sentarnos. 985 00:56:57,230 --> 00:56:59,550 Quiero pedir un aplauso para... ¡Anda, anda, anda! 986 00:57:00,810 --> 00:57:01,810 ¿Se sabe el baile? 987 00:57:02,030 --> 00:57:03,810 Bueno, trancas y barrancas, por favor. 988 00:57:04,010 --> 00:57:08,370 ¡Ope! ¡Que pasa, Torrente! Pero bueno... ¿En serio que me va a hacer usted 989 00:57:08,370 --> 00:57:09,510 hablar con los monigotes? 990 00:57:09,810 --> 00:57:11,450 A ver, no sea usted borde, Torrente. 991 00:57:11,690 --> 00:57:12,408 Tiene razón. 992 00:57:12,410 --> 00:57:16,410 Además, sí me entreno para cuando vaya al congreso. Que hay muchos muñecos de 993 00:57:16,410 --> 00:57:17,410 trapo ahí. 994 00:57:17,690 --> 00:57:21,190 Pues creo que hablo en nombre de todos mis seguidores cuando digo que estamos 995 00:57:21,190 --> 00:57:25,670 encantados de que usted esté aquí, sobre todo después de la última polémica que 996 00:57:25,670 --> 00:57:31,350 está en boca de todos con la ministra Hidoya Mantero. ¿Sabe usted por qué 997 00:57:31,350 --> 00:57:32,109 tiene nuez? 998 00:57:32,110 --> 00:57:33,990 No. Porque no tiene castaña. 999 00:57:35,670 --> 00:57:40,270 Señor Rajoy, tenemos aquí al aspirante a la presidencia, a José Luis Torrente, y 1000 00:57:40,270 --> 00:57:43,190 le llamamos para aprovechar su experiencia. ¿Podría usted decirle 1001 00:57:43,190 --> 00:57:46,910 considera que son las tres cualidades básicas para ser un buen presidente? 1002 00:57:47,480 --> 00:57:52,040 Pues mire, yo a estas alturas de la vida ya he decidido que no doy consejos. 1003 00:57:52,040 --> 00:57:57,620 Ahora, si se me piden, pues tampoco los voy a negar. Yo le diría, señor 1004 00:57:57,620 --> 00:58:00,720 Torrente, primero, no dividir a la gente. 1005 00:58:01,040 --> 00:58:03,780 Después, ser sincero, no mentir. 1006 00:58:04,140 --> 00:58:06,280 Y por último, ser honrado. 1007 00:58:08,540 --> 00:58:10,720 O sea, que hasta ahora... 1008 00:58:11,050 --> 00:58:14,870 Aquí no ha habido ni un solo presidente bueno, ¿no? Hombre, no me diga eso. 1009 00:58:15,150 --> 00:58:18,650 Algunos buenos sí que ha habido. ¿O es que se olvida usted, por ejemplo, de que 1010 00:58:18,650 --> 00:58:20,490 yo he sido presidente? 1011 00:58:21,010 --> 00:58:24,250 No te jodes. Pues bien que le echaron, ¿no? No es el tono del programa. 1012 00:58:24,750 --> 00:58:29,470 Perdone, don Mariano. Es verdad que otro vendrá que bueno me hará. 1013 00:58:29,690 --> 00:58:30,810 Acá quedó usted a salvo. 1014 00:58:31,550 --> 00:58:32,550 Gracias, señor Rajoy. 1015 00:58:33,370 --> 00:58:36,590 Eso no son políticos. Son terroristas, Jorge. 1016 00:58:37,030 --> 00:58:38,890 Jordi, me llamo Jordi. Bueno, eso. 1017 00:58:39,550 --> 00:58:42,950 Que el que le da voz a un terrorista, pues está colaborando con él. Así que 1018 00:58:42,950 --> 00:58:45,010 te lo debería hacer mirar, Jordi. 1019 00:58:45,370 --> 00:58:46,570 Vamos a ver, señor Torrente. 1020 00:58:46,930 --> 00:58:50,990 Son partidos legales, constitucionales. Que vengan a mi programa no quiere decir 1021 00:58:50,990 --> 00:58:51,990 que yo piense como ellos. 1022 00:58:52,130 --> 00:58:55,310 Yo intento darle la voz a todo el mundo. También se lo diría usted. 1023 00:58:55,550 --> 00:59:00,330 Me estás equiparando a mí, a un patriota, con esos terroristas rojos, 1024 00:59:00,330 --> 00:59:04,690 independentistas, separatistas y catalanes que intentan destruir España. 1025 00:59:05,240 --> 00:59:07,880 Mucho destruir a España, pero si no llega a ser por los jugadores catalanes, 1026 00:59:08,040 --> 00:59:09,160 España no gana el Mundial. 1027 00:59:09,700 --> 00:59:10,800 Eso ha prescrito. 1028 00:59:11,060 --> 00:59:12,780 Mire, le digo una cosa, señor Torrente. 1029 00:59:13,000 --> 00:59:16,380 A mí me van a poner a parir por tenerle a usted en el programa porque hay quien 1030 00:59:16,380 --> 00:59:18,160 dice que usted es un fascista. 1031 00:59:18,620 --> 00:59:22,520 También hay gente que dice, Jordi, que a ti te gusta follarte a las cabras. 1032 00:59:23,820 --> 00:59:25,740 ¿Quién dice eso, señor Torrente? 1033 00:59:26,240 --> 00:59:27,900 La gente, Jordi, la gente. 1034 00:59:28,220 --> 00:59:29,840 ¡Se lo ha dado ya! ¡Usted está loco! 1035 00:59:30,080 --> 00:59:33,460 Sí, sí, como una cabra. Oye, pero cuidado, a mí no me folle. 1036 00:59:35,140 --> 00:59:37,620 Entonces, ¿usted, José Luis, se vería como presidente? 1037 00:59:38,220 --> 00:59:42,620 Vamos a ver, Pablo. Si no, por mí. A mí me da igual. Es por la gente. Si es que 1038 00:59:42,620 --> 00:59:43,620 lo están pidiendo, mire. 1039 00:59:44,060 --> 00:59:45,060 ¡Torrente! 1040 00:59:47,060 --> 00:59:49,540 Pero lo ha hablado usted con el presidente de su partido. 1041 00:59:49,780 --> 00:59:51,860 Vamos a ver. Pablo, ese hombre está muy mayor. 1042 00:59:52,240 --> 00:59:53,760 Entonces, está enfermo. 1043 00:59:54,120 --> 00:59:57,620 Y yo no quería molestarle. A ver si le va a dar algo. Pero tendrá que tener 1044 00:59:57,620 --> 01:00:00,480 razón. Porque hay que darle a la gente lo que reclama. 1045 01:00:01,280 --> 01:00:02,280 Además, te digo una cosa. 1046 01:00:03,180 --> 01:00:05,960 Que si no quiere me da igual. He montado yo mi propio partido. 1047 01:00:06,440 --> 01:00:07,440 O sea que es verdad. 1048 01:00:07,600 --> 01:00:09,340 Que a este tipo se le ha ido la olla por completo. 1049 01:00:09,560 --> 01:00:11,720 Bueno, no que haya estado nunca muy centrado. 1050 01:00:12,620 --> 01:00:13,620 Pero sí. 1051 01:00:13,760 --> 01:00:14,760 Sí, efectivamente. 1052 01:00:15,500 --> 01:00:16,960 Pues esto te va a gustar a un menor. 1053 01:00:18,940 --> 01:00:20,580 Están pegados por todas partes. 1054 01:00:21,040 --> 01:00:22,900 ¿Y a mí por qué me miras? ¿Que me ves que los he pegado yo? 1055 01:00:23,200 --> 01:00:26,600 Hay que asumir responsabilidades. ¿Qué responsabilidades? Cada uno las suyas. 1056 01:00:26,620 --> 01:00:27,620 Calma. 1057 01:00:32,680 --> 01:00:35,260 Ha llegado el momento de eliminar a este tipo. 1058 01:00:35,600 --> 01:00:38,660 ¿O sea que le quitamos la llave a su despacho y no le autorizamos a que entre 1059 01:00:38,660 --> 01:00:39,399 la sede? 1060 01:00:39,400 --> 01:00:43,500 No, no me he expresado con claridad. He dicho eliminar. 1061 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 ¿Eliminar? 1062 01:00:45,820 --> 01:00:51,660 ¿Quiere usted decir eliminar de eliminar? Sí, sí, eliminar, de 1063 01:00:51,660 --> 01:00:55,540 hacerlo desaparecer, de aplastarlo, de aniquilarlo, de matarlo. ¡O es que os 1064 01:00:55,540 --> 01:00:56,580 tengo que hacer un croquis! 1065 01:00:58,120 --> 01:00:59,120 Tranquilo, tranquilo. 1066 01:00:59,260 --> 01:01:00,260 Usted recupérese. 1067 01:01:00,819 --> 01:01:02,260 Nosotros haremos lo que usted dice. 1068 01:01:03,480 --> 01:01:04,480 Pasos, vale. 1069 01:01:06,960 --> 01:01:07,960 Estaba rotado. 1070 01:01:08,860 --> 01:01:11,900 Hasta la bandera, hasta la bandera española. 1071 01:01:12,660 --> 01:01:16,400 Torrante, ya sé que usted no confiaba nada en mí. La verdad es que no. 1072 01:01:16,620 --> 01:01:18,340 Y que pensaba que soy una normal. 1073 01:01:18,560 --> 01:01:23,000 Sí, eso sí. Pues bien, para que vea que estoy a muerte con su candidatura, hoy 1074 01:01:23,000 --> 01:01:26,100 he conseguido algo histórico. ¿El qué? ¿Te has vestido tú solo? 1075 01:01:28,700 --> 01:01:32,240 Torrente, he conseguido que la persona más poderosa del mundo venga a apoyar su 1076 01:01:32,240 --> 01:01:34,380 campaña. No, aquí somos de la letra. 1077 01:01:34,900 --> 01:01:38,240 Florentino Pérez que ni entre. No, no, no, no. Más poderoso. Más poderoso. 1078 01:01:38,600 --> 01:01:41,820 Estaba todo preparado para que apoyase a mi tío, pero al final le he convencido 1079 01:01:41,820 --> 01:01:44,280 de que usted es el candidato que España necesita. 1080 01:01:44,680 --> 01:01:47,360 Pero que salga después mío, que no quiero que me quite el protagonismo. 1081 01:01:47,580 --> 01:01:48,580 Vamos, chaval. 1082 01:02:06,320 --> 01:02:11,340 Se huele, se siente y en el aire está presente. 1083 01:02:12,700 --> 01:02:13,700 ¿Torrente? 1084 01:02:15,540 --> 01:02:19,440 ¿No veis? Si es que no lo digo yo, lo decís vosotros. 1085 01:02:19,720 --> 01:02:23,380 Porque sois los que más sabéis. El pueblo soberano. 1086 01:02:23,780 --> 01:02:27,920 Cuando yo llegue a presidente, voy a gobernar para todos. 1087 01:02:28,140 --> 01:02:31,520 Para todos los que vayan votados. El resto van a ser... 1088 01:02:31,800 --> 01:02:36,280 ciudadano de tercera. Con todos ustedes, el presidente de los Estados Unidos de 1089 01:02:36,280 --> 01:02:38,000 América, Mr. Donald Trump. 1090 01:03:03,420 --> 01:03:04,800 Que dice que ama España. 1091 01:03:10,760 --> 01:03:17,060 Que muchas gracias por invitarle. 1092 01:03:45,220 --> 01:03:48,340 Gracias. Gracias, Donald Trump. 1093 01:03:48,860 --> 01:03:52,700 Gracias por haberte molestado a venir a apoyarme. No que lo necesite, pero 1094 01:03:52,700 --> 01:03:53,920 bueno, se agradece igualmente. 1095 01:03:54,180 --> 01:03:59,740 ¡Viva América! ¡Un aplauso para él! ¡Viva América! 1096 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Donald Trump. 1097 01:04:08,300 --> 01:04:09,300 Como el pato. 1098 01:04:09,500 --> 01:04:10,680 Y es amarillo también. 1099 01:04:14,360 --> 01:04:18,100 No sé si has notado, pero grandes presidentes tienen gran cabello. 1100 01:04:19,300 --> 01:04:20,300 Yo lo voy a cambiar. 1101 01:04:23,680 --> 01:04:24,680 ¿Qué dijo? 1102 01:04:46,629 --> 01:04:48,410 Ha dicho algo de happy, happy. 1103 01:04:48,810 --> 01:04:49,810 Que está muy happy. 1104 01:04:51,570 --> 01:04:53,950 Hola, ¿cómo estás? ¿Qué tal? Muchas gracias. 1105 01:04:54,150 --> 01:04:54,848 ¿Qué tal? 1106 01:04:54,850 --> 01:04:56,970 Hola. ¿Qué tal todo por aquí? ¿Tenía ausencia? 1107 01:04:57,250 --> 01:04:58,250 Bien. 1108 01:04:58,530 --> 01:04:59,530 Gracias. Gracias. 1109 01:05:00,890 --> 01:05:03,130 Bienvenido, señor Jacobo. No es el momento. 1110 01:05:06,030 --> 01:05:07,030 ¿Cómo estás? Bien. 1111 01:05:09,830 --> 01:05:10,669 Bienvenido, vos. 1112 01:05:10,670 --> 01:05:14,590 Un placer tenerle de nuevo al frente de los mandos. Le echábamos de menos en la 1113 01:05:14,590 --> 01:05:15,348 primera línea. 1114 01:05:15,350 --> 01:05:17,130 Gracias, muchachos, gracias. Aquí estamos. 1115 01:05:20,550 --> 01:05:21,550 ¿Qué cojones? 1116 01:05:21,710 --> 01:05:22,710 Rápido, subid el volumen. 1117 01:05:25,610 --> 01:05:26,610 Ahora tú, porrón. 1118 01:05:26,850 --> 01:05:27,850 No, gracias. 1119 01:05:36,100 --> 01:05:37,940 Sí, lo que usted quiera. 1120 01:05:38,420 --> 01:05:40,200 Por favor, hazte lo que haga falta. 1121 01:05:40,620 --> 01:05:42,680 Luego dicen que es antipático. ¿Qué es eso? 1122 01:05:43,660 --> 01:05:44,660 ¡Tran! 1123 01:05:45,140 --> 01:05:46,720 Chicos, tranquilos. No pasa nada. 1124 01:05:47,040 --> 01:05:48,040 Amigos para siempre. 1125 01:05:51,440 --> 01:05:52,540 ¡Ha vibrado, Tran! 1126 01:05:52,800 --> 01:05:56,940 La participación de Trump estaba prevista para el próximo fin de semana. 1127 01:05:57,000 --> 01:05:58,840 Llevamos meses preparándola. 1128 01:05:59,060 --> 01:06:00,060 ¿Con su sobrino? 1129 01:06:00,620 --> 01:06:01,780 Con su sobrino. 1130 01:06:03,500 --> 01:06:04,660 No sé lo que ha podido pasar. 1131 01:06:04,940 --> 01:06:06,180 Torrente ya no debería estar ahí. 1132 01:06:06,480 --> 01:06:08,300 Si no han actuado, ya deberían estar a punto. 1133 01:06:08,900 --> 01:06:10,920 Contratamos gente para el encargo que usted nos dijo. 1134 01:06:11,580 --> 01:06:12,580 ¿A gente? 1135 01:06:13,360 --> 01:06:15,240 Sí, sí. Sicarios de primer nivel. 1136 01:06:25,420 --> 01:06:26,700 ¿Te quieres estar quieto, joder? 1137 01:06:26,900 --> 01:06:29,060 De todas formas, ha sido fantástico. 1138 01:06:29,360 --> 01:06:30,098 ¿Qué vienen por ahí? 1139 01:06:30,100 --> 01:06:32,300 Por lo del presidente americano ese, el Trump. 1140 01:06:32,810 --> 01:06:36,130 Era el espaldarazo que necesitamos. Tenemos elecciones en el bote, chaval. 1141 01:06:36,370 --> 01:06:40,710 Ya le digo, Torrente, que ya me veo yo con usted ahí los dos en la Moncloa. 1142 01:06:41,250 --> 01:06:44,710 Bueno, pues habrá que cambiar las sábanas, porque llevan los socialistas 1143 01:06:44,710 --> 01:06:45,710 metidos muchos años. 1144 01:06:49,330 --> 01:06:50,830 ¡Me he matado, Torrente! 1145 01:06:51,330 --> 01:06:52,330 ¡Torrente! 1146 01:07:24,200 --> 01:07:25,960 Tranquilito. Tranquilito a ver si me voy a hacer daño. 1147 01:07:26,240 --> 01:07:28,320 El daño te lo vamos a hacer aquí. 1148 01:07:28,600 --> 01:07:29,359 ¡Me cobre! 1149 01:07:29,360 --> 01:07:30,360 ¡Chato! 1150 01:07:31,320 --> 01:07:33,700 ¡Cobardes y miserables, hombre! ¿Pero qué soy, comunistas? 1151 01:07:34,040 --> 01:07:35,840 Pues yo soy muy español, ¿eh? 1152 01:07:36,100 --> 01:07:37,100 No me jodas. 1153 01:07:37,900 --> 01:07:38,900 ¿Pero qué haces? 1154 01:07:39,560 --> 01:07:41,880 ¡Que lo maten ya, hostia! No puedo hacerlo. 1155 01:07:42,480 --> 01:07:43,920 Pero ¿cómo que no puedes? 1156 01:07:44,240 --> 01:07:46,060 Este es el futuro presidente de España. 1157 01:07:46,380 --> 01:07:50,140 Gracias. Este es el tío que sale a televisión. Este es el único que puede 1158 01:07:50,140 --> 01:07:50,999 el país. 1159 01:07:51,000 --> 01:07:54,660 Y yo, por mi patria, Hago lo que sea. Muy bien. 1160 01:07:54,880 --> 01:07:56,000 ¿Sabe usted lo que pasa? 1161 01:07:56,240 --> 01:07:57,640 Que estas dos no tienen cuerpo. 1162 01:08:00,080 --> 01:08:00,919 ¡Escorpio, no! 1163 01:08:00,920 --> 01:08:01,920 ¡Escorpio! 1164 01:08:12,700 --> 01:08:15,340 ¡Joder! ¡Acabo de cargarme un colega por tu culpa! 1165 01:08:15,560 --> 01:08:16,560 ¡Mira lo que me has hecho hacer! 1166 01:08:36,400 --> 01:08:37,400 Joder, Torrente. 1167 01:08:37,939 --> 01:08:39,380 Se nos ha cargado a todos. 1168 01:08:39,680 --> 01:08:40,599 Sí, chaval. 1169 01:08:40,600 --> 01:08:43,880 He tenido que utilizar la violencia. Ahora hay que salir de aquí. 1170 01:08:44,140 --> 01:08:45,279 ¿Pero qué dice Torrente? 1171 01:08:45,520 --> 01:08:47,260 No podemos dejar a esta gente así. 1172 01:08:47,920 --> 01:08:50,439 Fijo que tienen relojes y carteras. Eso es verdad. 1173 01:08:55,240 --> 01:08:57,420 Mira, este es de la cuarta. 1174 01:08:57,840 --> 01:08:58,840 Fíjese, Torrente. 1175 01:08:59,080 --> 01:09:00,240 Este es de los caros. 1176 01:09:00,520 --> 01:09:01,580 Y está sonando. 1177 01:09:03,180 --> 01:09:04,580 ¿Hola? ¿Todo bien? 1178 01:09:04,800 --> 01:09:06,260 Bueno, ahí vamos, tirando. 1179 01:09:06,640 --> 01:09:10,120 Se supone que ibais a llamar hace media hora y no habéis dado señales de vida. 1180 01:09:10,359 --> 01:09:11,359 ¿Ha ido bien la cosa? 1181 01:09:11,520 --> 01:09:12,278 ¿Qué cosa? 1182 01:09:12,279 --> 01:09:13,099 ¿El trabajo? 1183 01:09:13,100 --> 01:09:13,999 ¿Qué trabajo? 1184 01:09:14,000 --> 01:09:15,859 Oh, el trabajo, el encargo. 1185 01:09:16,100 --> 01:09:17,100 ¿Qué encargo? 1186 01:09:17,399 --> 01:09:19,260 Que si habéis acabado con Torrente, oe. 1187 01:09:20,080 --> 01:09:21,819 ¿Que le querían vender algo a Torrente? 1188 01:09:22,020 --> 01:09:23,620 No, chaval, que reconoció la voz. 1189 01:09:24,100 --> 01:09:27,819 Este era Rinrin. ¿El perro? No, coño, ese era Rintintín. Ah. 1190 01:09:28,100 --> 01:09:32,479 Este es un chaval que cogí bajo mi ala durante un tiempo. Era como un hijo para 1191 01:09:32,479 --> 01:09:34,950 mí. Aquí a la mínima te traicionan. 1192 01:09:35,569 --> 01:09:37,930 Piense que al César se lo cargó su propio hijo. 1193 01:09:38,189 --> 01:09:41,090 Coño, me estás contando a mí de tu amigo César, hombre. Esto es muy grave. 1194 01:09:41,470 --> 01:09:42,510 Quieren eliminarme. 1195 01:09:42,750 --> 01:09:46,029 Yo ya no sé qué más le puede pasar, Torrente. 1196 01:09:52,229 --> 01:09:53,290 España me necesita. 1197 01:09:54,530 --> 01:09:55,670 Soy imprescindible. 1198 01:09:56,950 --> 01:09:58,110 Me necesitáis. 1199 01:09:59,770 --> 01:10:01,210 Sin mí no sois nadie. 1200 01:10:04,860 --> 01:10:07,460 Patti, qué susto me has pegado. ¿No puedes llamar a la puerta? 1201 01:10:07,780 --> 01:10:09,640 Esto es muy urgente, Pedro. Perdón, ¿lo has visto? 1202 01:10:09,960 --> 01:10:10,960 ¿El qué? 1203 01:10:11,460 --> 01:10:12,720 ¿Un nuevo informe de la UCO? 1204 01:10:12,960 --> 01:10:13,960 Ah, no, no, no. 1205 01:10:14,040 --> 01:10:15,400 Eso está todo controlado. 1206 01:10:15,880 --> 01:10:16,880 El torrente este. 1207 01:10:17,920 --> 01:10:19,880 Ha conseguido el apoyo de Donald Trump. 1208 01:10:20,580 --> 01:10:21,580 Bleh. 1209 01:10:21,900 --> 01:10:23,420 Yo tengo el apoyo del pueblo. 1210 01:10:23,740 --> 01:10:25,240 Bueno, igual ya no tanto. 1211 01:10:28,860 --> 01:10:29,860 ¿Qué coño es eso? 1212 01:10:30,080 --> 01:10:31,120 Las últimas encuestas. 1213 01:10:32,100 --> 01:10:33,760 ¿Pero las nuestras o las buenas? 1214 01:10:34,140 --> 01:10:35,140 Las buenas, las buenas. 1215 01:10:35,500 --> 01:10:38,060 Torrente está por encima de ti en intención de voto. 1216 01:10:40,000 --> 01:10:43,920 Vamos a ver, Pati. ¿Tú crees que los españoles van a votar a un imbécil de 1217 01:10:43,920 --> 01:10:47,520 presidente? Hombre, no sería la primera vez, Pedro. 1218 01:10:49,860 --> 01:10:56,600 Mira, la democracia es fundamental, la convivencia es vital y la legalidad 1219 01:10:56,600 --> 01:11:00,740 es muy importante, pero la izquierda... 1220 01:11:00,960 --> 01:11:04,620 Y la agenda social del gobierno de coalición progresista está por encima de 1221 01:11:04,620 --> 01:11:05,620 todo. 1222 01:11:07,080 --> 01:11:08,320 Hay que matar a ese tío. 1223 01:11:09,960 --> 01:11:10,960 ¡Ya! 1224 01:11:29,840 --> 01:11:30,840 ¿Qué tal, chaval? 1225 01:11:31,560 --> 01:11:34,340 ¿No tenéis nada del party? Pero... ¡Torrete! 1226 01:11:34,760 --> 01:11:35,800 ¿Cómo estás, Rirín? 1227 01:11:36,040 --> 01:11:36,919 ¿Qué haces aquí? 1228 01:11:36,920 --> 01:11:41,120 He venido a preguntarte por qué coño estabas llamando al móvil de uno de los 1229 01:11:41,120 --> 01:11:44,540 tres desgraciados que han intentado matarme esta noche. Pero escúcheme, 1230 01:11:44,600 --> 01:11:46,380 por favor. No, no te va a escuchar tu puta madre. 1231 01:11:47,400 --> 01:11:50,400 Eh, chavalote, sustituya al compañero, que me lo llevo a dar una vuelta. 1232 01:11:50,700 --> 01:11:54,400 Y cambia la música, que esto es una mierda. ¿Le pongo una sevillana? Claro 1233 01:11:54,400 --> 01:11:56,520 sí, hombre. Alegría, que bastante triste ya la vi. 1234 01:12:00,910 --> 01:12:02,410 ¡Relájense! ¡Relájense! 1235 01:12:02,890 --> 01:12:04,610 ¡Escúcheme! ¡Escúcheme, Torrente! 1236 01:12:05,610 --> 01:12:07,530 ¡Relájense un momentito, por favor, que yo se lo voy a explicar! 1237 01:12:07,750 --> 01:12:09,110 ¡Me encargaron matarlo! 1238 01:12:09,470 --> 01:12:13,470 Pero yo no podía. No podías porque eres un planta. Por eso le tuviste que 1239 01:12:13,470 --> 01:12:14,750 encargar el trabajito a otros, ¿no? 1240 01:12:14,990 --> 01:12:16,310 Hombre, me ofrecieron pasta. 1241 01:12:16,750 --> 01:12:19,050 Mucha pasta, Torrente. Y yo estoy jodido. 1242 01:12:19,350 --> 01:12:20,550 Tengo deudas de juego. 1243 01:12:21,050 --> 01:12:22,110 ¡Estoy yendo al psicólogo! 1244 01:12:22,510 --> 01:12:26,230 ¡Que soy adicto al sexo! ¿Qué adicto al sexo ni qué polla? Tienes un pajillero 1245 01:12:26,230 --> 01:12:28,010 de toda la vida. He salido. ¡Yo se lo sé! 1246 01:12:28,320 --> 01:12:29,540 Que no podía hacerlo, Torrente. 1247 01:12:29,860 --> 01:12:34,080 Usted ha sido como un padre para mí. ¿Será cérico? Un padre. Si nunca me ha 1248 01:12:34,080 --> 01:12:36,320 respetado. Y cuando me lo encargaron... ¿Pero quién? 1249 01:12:36,540 --> 01:12:37,540 ¿Quién te lo encargó? 1250 01:12:37,900 --> 01:12:38,900 Llegaron por la noche. 1251 01:12:39,220 --> 01:12:41,260 Unos tipos así con corbata. 1252 01:12:41,580 --> 01:12:45,780 Yo creo que eran del partido político este nuevo, Nox. 1253 01:12:47,340 --> 01:12:49,920 Y me dijeron que estaba usted descontrolado, que era usted una 1254 01:12:50,180 --> 01:12:51,880 No querían mancharse las manos, Torrente. 1255 01:12:52,100 --> 01:12:53,600 Me hacía falta el dinero, usted sabe. 1256 01:12:54,320 --> 01:12:55,320 Para mis cosas. 1257 01:12:55,340 --> 01:12:56,340 Vamos a ver, chaval. 1258 01:12:56,650 --> 01:12:59,930 Tú no solo me has traicionado a mí, que has traicionado a España. 1259 01:13:00,390 --> 01:13:04,070 Lo siento, Torrente, de verdad. No me volvió a ocurrir. Además, usted sabe que 1260 01:13:04,070 --> 01:13:06,310 yo siempre he sido su mejor ayudante. ¿Pero qué dice? 1261 01:13:06,790 --> 01:13:10,270 Su mejor ayudante siempre he sido yo, que lo sabe todo el mundo. 1262 01:13:10,790 --> 01:13:13,950 Lo siento, Torrente, de verdad. No vuelvo a hacerlo, de verdad que no. No 1263 01:13:13,950 --> 01:13:15,630 soporto llorar a un hombre. 1264 01:13:15,990 --> 01:13:18,050 Y menos a un mierda. Anda, levántate. 1265 01:13:19,950 --> 01:13:23,390 Perdóname, Torrente. Vamos a ver, chaval. Si tú me hubieses dicho que 1266 01:13:23,390 --> 01:13:26,810 problema, yo te hubiese ayudado. Te podría haber dado un trabajo ahí de 1267 01:13:26,810 --> 01:13:29,570 coordinador nacional de las redes sociales. 1268 01:13:29,870 --> 01:13:30,870 Una mierda de esas. 1269 01:13:31,030 --> 01:13:32,030 ¿En serio, Torrente? 1270 01:13:32,830 --> 01:13:34,430 No tocaré, no tocaré. 1271 01:13:34,770 --> 01:13:35,770 Es terrible. 1272 01:13:36,250 --> 01:13:37,590 Quieren matar a mi propia gente. 1273 01:13:37,810 --> 01:13:38,728 Los míos. 1274 01:13:38,730 --> 01:13:40,930 ¿Pero qué podía esperar de esos trajes, Torrente? 1275 01:13:41,410 --> 01:13:44,190 Si es que usted no tiene nada que ver con los Cayetanos, eso. 1276 01:13:44,630 --> 01:13:45,630 Usted es más del pueblo. 1277 01:13:45,950 --> 01:13:47,830 Sin faltar, chaval. Es que todavía hay clase. 1278 01:13:48,200 --> 01:13:49,360 Qué pueblo ni pueblo, hombre. 1279 01:13:49,580 --> 01:13:50,940 Si es que no había manjeberlos. 1280 01:13:51,160 --> 01:13:52,400 Todo del Real Madrid. 1281 01:13:52,940 --> 01:13:54,520 Sí, a este razón. 1282 01:13:54,860 --> 01:13:59,100 Me tenía que haber dado cuenta antes de las intenciones rastreras de esa gente. 1283 01:13:59,500 --> 01:14:01,700 Hombre, Torrente, usted siempre cae mal. 1284 01:14:02,000 --> 01:14:03,280 Pero nadie a matarle. 1285 01:14:03,560 --> 01:14:05,160 Han fallado a la primera, Torrente. 1286 01:14:05,580 --> 01:14:09,800 Pero seguro que vuelven a intentarlo. Por aquí que no vengan. 1287 01:14:10,110 --> 01:14:11,650 Estamos preparados. 1288 01:14:11,850 --> 01:14:12,809 Muy bien, Antoñito. 1289 01:14:12,810 --> 01:14:17,350 ¿Sabéis qué? Que no necesitamos para nada a la gente esa de Nox. Podemos 1290 01:14:17,350 --> 01:14:18,350 nuestro propio partido. 1291 01:14:18,510 --> 01:14:19,429 Con dos cojones. 1292 01:14:19,430 --> 01:14:24,050 Lo importante es coger un buen nombre. ¿Algo pegadizo? Los Bravos. 1293 01:14:24,290 --> 01:14:25,290 Forma de quinta. 1294 01:14:26,090 --> 01:14:27,490 Esos ya están cogidos. 1295 01:14:28,010 --> 01:14:29,830 Mocedades. Los Mocedades. 1296 01:14:30,190 --> 01:14:31,610 Tienen que ser siglas. 1297 01:14:31,830 --> 01:14:32,830 LM. 1298 01:14:33,230 --> 01:14:35,130 Partido Españolista por España. 1299 01:14:35,410 --> 01:14:38,120 Pepe. ¿Podéis dejar de decir gilipolleces? 1300 01:14:38,420 --> 01:14:39,379 Un GT. 1301 01:14:39,380 --> 01:14:40,760 Un grande torrente. 1302 01:14:41,020 --> 01:14:42,500 Vamos a ver, chaval. ¿Tú eres tonto? 1303 01:14:42,960 --> 01:14:45,820 Vamos, que si la inteligencia fuese vino, a ti te habían dejado solo el 1304 01:14:46,280 --> 01:14:47,960 ¡GTA! ¡Gran torrente! 1305 01:14:48,240 --> 01:14:49,240 ¡Arriba! 1306 01:14:50,180 --> 01:14:51,940 Muy bien, Cuco. A ti y al corcho. 1307 01:14:52,140 --> 01:14:53,360 A ti te han dejado el tetabric. 1308 01:14:57,820 --> 01:15:00,180 El DJ y ese no solo no se han cargado de torrente. 1309 01:15:00,420 --> 01:15:03,260 Además me ha llamado pidiendo más dinero para no ir a la policía a denunciarnos. 1310 01:15:03,520 --> 01:15:07,230 Joder. Solo a ti se te ocurre encargar algo tan delicado a un matado como ese. 1311 01:15:07,330 --> 01:15:10,310 ¿Tú qué te crees? Que yo estoy encargando asesinatos todos los días. 1312 01:15:10,310 --> 01:15:11,310 hay que buscar un plan B. 1313 01:15:11,450 --> 01:15:13,050 Yo nunca había visto a Carrascal tan enfadado. 1314 01:15:13,370 --> 01:15:15,910 Creo que al próximo que va a querer eliminar va a ser a su sobrino. 1315 01:15:20,930 --> 01:15:23,910 Me voy del país, Torrente. ¿Y usted? Debería hacer lo mismo. 1316 01:15:24,210 --> 01:15:27,870 Pero vamos, vamos ahora, chaval. ¿Cómo me voy del país si estoy a punto de ser 1317 01:15:27,870 --> 01:15:31,150 presidente? No, Torrente, si se queda aquí, lo que estará a punto es de 1318 01:15:31,150 --> 01:15:32,170 convertirse en un fiambre. 1319 01:15:32,450 --> 01:15:34,370 ¿Qué fiambre? Tú tampoco te puedes ir. 1320 01:15:34,590 --> 01:15:36,670 ¿Qué pasa? ¿No quieres ser vicepresidente? 1321 01:15:36,950 --> 01:15:39,070 Pero su vicepresidente no iba a ser yo, Torrente. 1322 01:15:39,290 --> 01:15:42,370 ¿Eh? Eso me lo había prometido a mí, ¿eh, Torrente? 1323 01:15:42,650 --> 01:15:44,210 Me dijo que iba a ser yo. 1324 01:15:44,650 --> 01:15:47,270 Bueno, tranquilo, tranquilo. Esto es España. 1325 01:15:47,590 --> 01:15:50,150 En mi gobierno va a haber vicepresidencia para todos. 1326 01:15:50,550 --> 01:15:55,670 Yo prefiero ser ciudadano vivo que vicepresidente muerto. Si me necesita, 1327 01:15:55,670 --> 01:15:57,650 en Abu Dhabi. Abu Dhabi, ahí con los capellos. 1328 01:15:59,370 --> 01:16:00,890 ¿Te has hecho un urano en la frente? 1329 01:16:45,690 --> 01:16:48,790 ¡Coñito! Voy a barrer. ¡Que me lo están perdiendo! 1330 01:16:49,030 --> 01:16:50,030 ¡Todo perdido! 1331 01:16:51,090 --> 01:16:52,090 ¡Al toallito! 1332 01:16:52,850 --> 01:16:56,170 Bueno, por lo menos a usted no le da más coñazo con lo de las seis mil pesetas 1333 01:16:56,170 --> 01:16:57,170 de whisky. 1334 01:17:06,050 --> 01:17:07,670 Parece que se han parado los disparos. 1335 01:17:08,510 --> 01:17:09,650 Asómate, chaval, a ver qué ha pasado. 1336 01:17:09,890 --> 01:17:12,870 ¿Pero qué dice Torrente? ¿Pero no ha visto cómo le han volado la cabeza a su 1337 01:17:12,870 --> 01:17:15,810 secretario? ¿Cómo te atreves a desobedecer a tu presidente? 1338 01:17:16,210 --> 01:17:17,210 Venga, asómate, coño. 1339 01:17:17,930 --> 01:17:18,930 Asómate, joder. 1340 01:17:56,690 --> 01:18:01,230 ¿Aparito? Rápido, Torrente. Tenemos que salir de aquí. Corre en peligro. Tengo 1341 01:18:01,230 --> 01:18:04,290 ahí mi coche. Vamos, chaval. ¿Eh? ¿Dónde vas tan rápido? 1342 01:18:04,630 --> 01:18:08,170 ¿Quién va a limpiar todo esto lleno de mierda y con un muerto? 1343 01:18:09,550 --> 01:18:10,550 Pues nosotros. 1344 01:18:10,630 --> 01:18:11,910 Faltaría más. Por eso estamos. 1345 01:18:12,730 --> 01:18:14,390 Claro, a limpiar, coño. Cállate. 1346 01:18:15,710 --> 01:18:16,850 Condúzcate, Torrente. 1347 01:18:17,190 --> 01:18:20,930 ¿Quieres que conduzca yo? Lo mejor hasta la edad, hombre. Lo que nos faltaba. 1348 01:18:21,050 --> 01:18:22,050 Que nos conocemos. 1349 01:18:24,770 --> 01:18:27,430 Nota que mujer, Aparito, aparca usted ahí a la brava. 1350 01:18:28,390 --> 01:18:30,390 Me alegra haber llegado a tiempo, Torrente. 1351 01:18:30,770 --> 01:18:34,550 Nos ha salvado usted la vida, Aparito. Un poco más y nos liquidan a esos 1352 01:18:34,550 --> 01:18:36,790 sicarios. No eran sicarios, eran policías. 1353 01:18:37,010 --> 01:18:38,590 Ha sido el presidente Vincent. 1354 01:18:38,810 --> 01:18:42,690 Ha lanzado una circular secreta entre sus fieles de los cuerpos de seguridad 1355 01:18:42,690 --> 01:18:43,890 Estado para acabar con usted. 1356 01:18:44,110 --> 01:18:45,650 Ahora el gobierno me quiere matar también. 1357 01:18:45,910 --> 01:18:49,030 Mi primo Rafi fue el que me avisó y yo he venido a rescatarle. 1358 01:18:49,250 --> 01:18:50,250 Mire. 1359 01:18:50,570 --> 01:18:51,850 Es tu mugordo, prima. 1360 01:18:52,290 --> 01:18:53,370 Tiene camisera, Torrente. 1361 01:18:53,920 --> 01:18:54,920 Se lo quiere encargar. 1362 01:18:55,260 --> 01:18:56,280 Está en busca de captura. 1363 01:18:58,220 --> 01:18:59,760 Ahora no puedo hablar. Te llamo luego. 1364 01:19:00,460 --> 01:19:02,440 Habría que poner una denuncia o algo, Torrente. 1365 01:19:02,640 --> 01:19:04,320 No, si hacemos eso estáis muertos. 1366 01:19:04,840 --> 01:19:08,580 Tienen nombres en todas las comisarías, en todas las instituciones, en todos los 1367 01:19:08,580 --> 01:19:12,140 juzgados. El nivel de corrupción de esta gente no tiene límite. 1368 01:19:12,460 --> 01:19:13,780 Por eso no quiere que llegue al presidente. 1369 01:19:14,100 --> 01:19:15,900 Porque no quiere que nadie les haga la competencia. 1370 01:19:16,220 --> 01:19:17,820 Yo le votaría a usted, Torrente. 1371 01:19:18,280 --> 01:19:22,660 Me emociona usted, Amparito. Yo pensaba que después de que me trajeron y se fue 1372 01:19:22,660 --> 01:19:23,659 con Ricardito... 1373 01:19:23,660 --> 01:19:25,660 Entre usted y yo ya no había nada. 1374 01:19:26,160 --> 01:19:29,800 Ay, Torrente, usted siempre fue especial para mí. 1375 01:19:30,600 --> 01:19:32,400 Ricardito solo me quería por mi cuerpo. 1376 01:19:33,000 --> 01:19:36,920 A los dos años de estar juntos me dejó por una chica más joven. ¿Qué si me 1377 01:19:36,920 --> 01:19:38,900 cuesta? Me dijo que ya no estaba bueno. 1378 01:19:39,160 --> 01:19:41,340 Ay, pues por favor, qué falta de respeto. 1379 01:19:41,940 --> 01:19:47,840 Aunque la verdad es que sí que se ha puesto usted en estos años ahí como un 1380 01:19:47,840 --> 01:19:49,840 poquito curvy. 1381 01:19:51,650 --> 01:19:53,110 Tenemos que escondernos, Torrente. 1382 01:19:53,470 --> 01:19:55,430 Sería lo mejor, al menos durante un tiempo. 1383 01:19:55,910 --> 01:19:58,670 Podríamos ir a casa de mi primo Jesúsín. ¿Ahora está viviendo aquí? 1384 01:19:58,910 --> 01:20:00,670 Sí, tiene un trabajo muy bueno. 1385 01:20:01,290 --> 01:20:03,270 Ocupa pisos y luego los alquila. 1386 01:20:03,890 --> 01:20:06,870 Déjame conducir a mi Torrente. No, no, no, chaval, que ya sabemos lo que pasa 1387 01:20:06,870 --> 01:20:11,110 cuando conduces tú. Mire, si le pasase algo, Torrente, yo... yo es que no sé 1388 01:20:11,110 --> 01:20:15,430 haría. La verdad es que yo también tengo sentimientos muy fuertes hacia usted, 1389 01:20:15,590 --> 01:20:16,590 Amparito. 1390 01:20:17,070 --> 01:20:19,890 ¡Espere, espere, Torrente! ¡Que la casa de mi primo es por ahí! ¡Espere, chaval! 1391 01:20:39,240 --> 01:20:40,039 ¡Te mato, chaval! 1392 01:20:40,040 --> 01:20:43,300 ¡Te mato! Si no sabe conducir no es culpa mía, Torrente. ¡Es que ya me lo 1393 01:20:43,300 --> 01:20:44,219 hecho otra vez! 1394 01:20:44,220 --> 01:20:45,800 ¡No quiere que ayudemos a su amiga! 1395 01:20:48,040 --> 01:20:50,160 Si es que tenemos mucha prisa. 1396 01:20:50,460 --> 01:20:51,920 ¡Rápido! ¡Vamos a hablar de tu primo! 1397 01:20:53,820 --> 01:20:54,559 Que no. 1398 01:20:54,560 --> 01:20:57,580 Aquí no, señor Torrente. Que usted es un liante y no hace nada más que traer 1399 01:20:57,580 --> 01:20:58,820 problemas. Así que, Cuco, venga. 1400 01:20:59,100 --> 01:21:01,960 Pero, primo... Ni primo ni hostia. Que yo tengo un trabajo legal. 1401 01:21:02,200 --> 01:21:02,999 Legal, dice. 1402 01:21:03,000 --> 01:21:06,800 Pero si estás ocupando piso. Este piso es legal. Además, yo soy de esas 1403 01:21:06,800 --> 01:21:07,800 que... 1404 01:21:08,180 --> 01:21:09,260 Los que no se pueden tocar. 1405 01:21:09,740 --> 01:21:11,400 ¿Intocables? Sí, de leones. 1406 01:21:12,800 --> 01:21:16,720 ¿Vulnerables? ¿Qué vulnerables y qué hostias? Tú lo que eres es un canadura, 1407 01:21:16,720 --> 01:21:17,358 lo que eres. 1408 01:21:17,360 --> 01:21:20,920 Y encima cobro una pensión. ¿Por retrasado? Por retrasado la cobro mi 1409 01:21:21,180 --> 01:21:23,100 Yo la cobro por pies planos, señor Torrente. 1410 01:21:23,340 --> 01:21:25,320 Sí, pero yo cobro la mínima, Torrente. 1411 01:21:25,620 --> 01:21:26,620 Así va el país. 1412 01:21:31,380 --> 01:21:32,380 Tranquilo, tranquilo. 1413 01:21:32,940 --> 01:21:34,360 Por la ventana, por la ventana. 1414 01:21:34,910 --> 01:21:38,930 Corre, salid por la ventana. ¿La policía? ¿Qué va? Aquí la policía ni se 1415 01:21:39,250 --> 01:21:42,970 Para mí que son los de... de esta ocupa. Tranquilo que yo me encargo. Corre. 1416 01:21:44,670 --> 01:21:45,670 ¡Diga! 1417 01:21:46,070 --> 01:21:47,070 ¡Diga! 1418 01:21:47,690 --> 01:21:48,690 ¡Diga! 1419 01:21:52,210 --> 01:21:53,210 ¡Cabrante! 1420 01:21:54,410 --> 01:21:55,410 Ya está. 1421 01:21:55,550 --> 01:21:59,370 Podemos escondernos en casa de monja. ¿Del moro? Vamos, ni muerto. 1422 01:22:03,850 --> 01:22:06,950 Se equivoca usted conmigo, Torrente. Yo soy morito bueno. 1423 01:22:07,250 --> 01:22:10,150 Escúchame decir que tú necesitas mi ayuda. 1424 01:22:10,890 --> 01:22:14,410 No me fío. Un moro siempre es un moro. Y la cabra siempre tira el monte. 1425 01:22:14,730 --> 01:22:17,270 Pero yo no soy cabra, Torrente. Yo amigo. 1426 01:22:17,590 --> 01:22:19,870 ¿Qué amigo ni qué cojones? Amigo cigarro. 1427 01:22:20,110 --> 01:22:23,090 Vosotros habéis venido aquí a delinquir. A conquistarnos. 1428 01:22:23,570 --> 01:22:26,230 Que no, Torrente, que el monja ha venido aquí a integrarse. 1429 01:22:26,470 --> 01:22:28,150 A vivir como un español más. 1430 01:22:29,560 --> 01:22:31,680 Si hasta se ha hecho socio de la ley, Tito Rente. 1431 01:22:31,960 --> 01:22:36,960 Joder. Sí, yo tengo el número 164 .927. 1432 01:22:37,620 --> 01:22:39,960 Es un número muy alto. Seguro que es una trampa. 1433 01:22:40,180 --> 01:22:43,140 Yo te juro que... No jures el falso, moro cabrón. 1434 01:22:44,020 --> 01:22:45,180 ¿Tú quieres jurar por algo? 1435 01:22:46,980 --> 01:22:47,980 Jura por esto. 1436 01:22:58,640 --> 01:23:02,600 Juro fidelidad a mi amigo Torrente. 1437 01:23:04,020 --> 01:23:05,380 Me has convencido, chaval. 1438 01:23:06,680 --> 01:23:08,340 Nos ocultaremos en tu casa. 1439 01:23:08,960 --> 01:23:10,300 Me da ganas de abrazarlo. 1440 01:23:10,740 --> 01:23:12,520 Es una forma de hablar. 1441 01:23:12,740 --> 01:23:14,880 Como gustan los muros y el someteo. 1442 01:23:19,640 --> 01:23:21,580 Nuestra casa es tu casa, señor Torrente. 1443 01:23:22,320 --> 01:23:25,800 ¿Qué es lo que tenéis ahí? Que me da un poquillo de repelú. 1444 01:23:27,490 --> 01:23:28,490 ¿Es mi suegra? 1445 01:23:28,630 --> 01:23:29,630 Ah, bueno. 1446 01:23:30,330 --> 01:23:33,710 Hospitalidad es uno de los valores fundamentales de nuestra cultura. 1447 01:23:35,030 --> 01:23:36,030 ¿Todo bien? 1448 01:23:36,450 --> 01:23:37,830 Muy bien, señora. Muchas gracias. 1449 01:23:38,110 --> 01:23:39,110 Muy amable. 1450 01:23:39,930 --> 01:23:44,150 Lo ve Torrente como son buena gente. Si es que en el fondo somos todos iguales. 1451 01:23:44,990 --> 01:23:46,950 Independientemente de la raza y el credo. 1452 01:23:47,230 --> 01:23:50,650 Vamos a ver, chaval. Estamos aquí hasta que pase el peligro. Porque no nos 1453 01:23:50,650 --> 01:23:51,509 quedaba remedio. 1454 01:23:51,510 --> 01:23:54,390 Pero Torrente, si está siendo muy amable con nosotros. 1455 01:23:54,850 --> 01:23:56,630 En cuanto llegue a la presidencia. 1456 01:23:57,020 --> 01:24:00,620 Tanta gente a su puta casa, en las mismas bateras en las que han venido. 1457 01:24:01,880 --> 01:24:03,000 ¿Cómo es usted, Torrente? 1458 01:24:03,340 --> 01:24:06,140 Bueno, a lo mejor al monja le podría botar un puestecito. 1459 01:24:06,400 --> 01:24:10,140 Ahí, organizando la deportación masiva de menas. 1460 01:24:11,260 --> 01:24:12,260 ¿Y qué coño? 1461 01:24:12,520 --> 01:24:13,660 A la señora también. 1462 01:24:14,300 --> 01:24:16,500 Alguien tendrá que limpiar los báteres de la Moncloa. 1463 01:24:16,900 --> 01:24:18,620 Pero el resto, a tomar por culo. 1464 01:24:19,400 --> 01:24:23,740 Si al final, es que veo que voy a ser un blando. A propósito, señor Torrente, 1465 01:24:23,880 --> 01:24:28,180 nosotros tratamos de inculcar bonitas tradiciones de nuestra tierra a los 1466 01:24:28,480 --> 01:24:30,640 ¿Y qué hacen los niños? ¿Cantan? Mahmoud Ahmed. 1467 01:24:33,880 --> 01:24:38,100 El verdadero amigo se demuestra en la adversidad. 1468 01:24:38,340 --> 01:24:39,340 Qué bonito. 1469 01:24:39,960 --> 01:24:40,960 Precioso. 1470 01:25:31,720 --> 01:25:33,680 Han abandonado el perímetro. Son vuestros. 1471 01:25:39,260 --> 01:25:41,160 Estos del gobierno se han vuelto locos. 1472 01:25:41,480 --> 01:25:43,040 Esto no ha sido gobierno, chaval, hombre. 1473 01:25:43,440 --> 01:25:45,720 Ya ves que para los socialistas los bordos son sagrados. 1474 01:25:45,940 --> 01:25:48,920 Y aquí se han cargado hasta la momia esa que estaba cosiendo. 1475 01:25:49,180 --> 01:25:52,820 Entonces han sido sus amigos de nos, Torrente. Que tiene usted tantos 1476 01:25:52,820 --> 01:25:55,040 admiradores. Ya no chufla, chaval. Vamos. 1477 01:26:02,030 --> 01:26:03,030 Dejadme el teléfono, chaval. 1478 01:26:03,310 --> 01:26:05,170 Tengo que hacer una llamada. ¿El teléfono? 1479 01:26:05,830 --> 01:26:08,430 Creo que lo he perdido en casa de monja, Torrente. No me jodas. 1480 01:26:08,770 --> 01:26:10,010 Tengo que llamar a Baby Gosoli. 1481 01:26:10,710 --> 01:26:11,710 Necesitamos refuerzos. 1482 01:26:16,390 --> 01:26:17,390 Mira. 1483 01:26:20,050 --> 01:26:21,830 Se me acaba de ocurrir una idea. 1484 01:26:23,230 --> 01:26:24,570 Pues vaya idea, Torrente. 1485 01:26:24,950 --> 01:26:26,470 Quitar el móvil a una chiquilla. 1486 01:26:26,910 --> 01:26:28,650 ¿Cómo le voy a quitar yo el móvil a una chiquilla? 1487 01:26:29,130 --> 01:26:32,930 Estoy en plena campaña. Hasta que no llegue el presidente y me aforen, no 1488 01:26:32,930 --> 01:26:33,930 hacer nada delictivo. 1489 01:26:34,250 --> 01:26:35,250 Se lo vas a quitar tú. 1490 01:26:35,450 --> 01:26:39,010 ¿Yo? Venga, ahora que no hay nadie mirando. Es un torrente que me da palo. 1491 01:26:39,250 --> 01:26:40,450 Palo y palo. Venga, píllalo. 1492 01:26:46,190 --> 01:26:47,230 ¡Oye! ¡Eh, porno! 1493 01:26:49,970 --> 01:26:51,330 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 1494 01:26:52,750 --> 01:26:54,050 ¡Criminal! ¡Sorizo! 1495 01:26:54,330 --> 01:26:55,289 ¡Ay, torrente! 1496 01:26:55,290 --> 01:26:56,290 ¡Ayuda! 1497 01:27:06,000 --> 01:27:07,000 ¡Ladrón! ¡Sinvergüenza! 1498 01:27:08,460 --> 01:27:09,840 ¡Solís! ¡Solís! 1499 01:27:10,900 --> 01:27:11,900 ¿Qué haces? 1500 01:27:12,660 --> 01:27:13,660 ¿Qué haces? 1501 01:27:13,880 --> 01:27:14,880 ¡Ay, gracias! 1502 01:27:15,000 --> 01:27:15,858 ¡Muchas gracias! 1503 01:27:15,860 --> 01:27:17,860 ¡Socorro! ¡Ustedes no saben quién soy yo! 1504 01:27:18,100 --> 01:27:19,100 ¡Pero qué haces! 1505 01:27:19,640 --> 01:27:21,100 ¡Déjame! ¡Déjame! 1506 01:27:22,980 --> 01:27:24,400 ¡Pero don José Luis, diga algo! 1507 01:27:24,620 --> 01:27:25,620 ¿Está usted bien? 1508 01:27:26,040 --> 01:27:28,860 Tranquilo, hombre, tranquilo. Tranquilo, he dicho que tengo derecho a un 1509 01:27:28,860 --> 01:27:29,860 abogado. 1510 01:27:30,220 --> 01:27:31,520 ¡Policía! ¡Policía! 1511 01:27:32,580 --> 01:27:33,580 ¡Quítame la esposa! 1512 01:27:33,790 --> 01:27:34,790 ¡Quítame las bolsas! 1513 01:27:35,130 --> 01:27:37,310 ¡Policía! ¿Qué haces? ¿Pero qué haces? 1514 01:27:37,810 --> 01:27:38,810 ¡No! 1515 01:27:40,390 --> 01:27:41,390 ¿Pero dónde vamos? 1516 01:27:41,630 --> 01:27:43,170 ¡Que estoy diciéndole que dónde vamos! 1517 01:27:49,990 --> 01:27:51,450 ¡Fuco! ¿Estás ahí? 1518 01:27:52,170 --> 01:27:53,170 Sí, Torrente. 1519 01:27:53,490 --> 01:27:54,469 Aquí estoy. 1520 01:27:54,470 --> 01:27:55,470 ¿Y usted? 1521 01:27:55,510 --> 01:27:57,910 ¿Pero cómo no voy a estar? ¡Anormal! ¿Sabes que te estoy hablando? 1522 01:27:58,270 --> 01:27:59,209 Ah, claro. 1523 01:27:59,210 --> 01:28:00,430 Creo que nos han secuestrado. 1524 01:28:00,940 --> 01:28:03,580 Hay que ver cómo se han pasado esta vez lo del gobierno, Torrente. 1525 01:28:03,880 --> 01:28:05,300 O lo de nos, o quien sea. 1526 01:28:05,540 --> 01:28:07,140 Que yo ya me lío. No sé. 1527 01:28:07,380 --> 01:28:10,460 El caso es que creo que tenemos que utilizar una vez más mi inteligencia 1528 01:28:10,460 --> 01:28:11,460 salir de esta. 1529 01:28:11,760 --> 01:28:12,760 Tengo un plan. 1530 01:28:13,600 --> 01:28:16,920 Cuando se descuiden, vamos a hacer como que les obedecemos. 1531 01:28:17,740 --> 01:28:21,960 Y cuando yo dé mi voz de mando, nos los cargamos. Y salimos corriendo. 1532 01:28:21,980 --> 01:28:23,580 ¿Entendido? Entendido, Torrente. 1533 01:28:24,840 --> 01:28:26,820 Esta gente no sabe con quién se la está jugando. 1534 01:28:46,990 --> 01:28:48,470 ¡Ahora, chaval, corre! ¡Ahora! 1535 01:28:51,910 --> 01:28:55,290 Anda, quítale las capuchas, que todavía se matarán. 1536 01:29:01,990 --> 01:29:02,990 Las esposas. 1537 01:29:04,250 --> 01:29:08,270 Casi lo conseguimos, ¿eh, torrente? Claro. Si es que era un plan de fuga 1538 01:29:08,270 --> 01:29:09,270 perfecto. 1539 01:29:10,770 --> 01:29:12,670 Tienes ahí la nariz como un pimiento morrón. 1540 01:29:13,090 --> 01:29:15,710 ¿Eh? Eso va a ser una ración alérgica. 1541 01:29:16,780 --> 01:29:19,200 ¿Y usted se ha despeinado, Torrente? No me jodas. 1542 01:29:19,480 --> 01:29:20,480 Quita, hombre. 1543 01:29:37,560 --> 01:29:38,880 ¡Eh! ¡Tranquilo! 1544 01:29:40,720 --> 01:29:41,820 ¡Tranquilo, hombre! ¡Tranquilo! 1545 01:29:44,000 --> 01:29:45,620 ¡Madre mía! ¡Qué boda de loca! 1546 01:29:46,220 --> 01:29:47,660 La cosa huele muy mal, chaval. 1547 01:29:47,920 --> 01:29:50,440 Esto nos pinta bien, Torrente. ¿Y esa musiquilla? 1548 01:29:51,740 --> 01:29:53,940 Esa musiquilla da muy mala espina. 1549 01:30:06,760 --> 01:30:10,980 Torrente, parece que nos volvemos a encontrar. 1550 01:30:11,440 --> 01:30:14,580 Eh, perdone, pero no me suena de que nos conozcamos. 1551 01:30:15,080 --> 01:30:17,080 Claro que me conoce perfectamente. 1552 01:30:17,320 --> 01:30:19,940 Que no, que no, que creo que está usted confundido. 1553 01:30:20,140 --> 01:30:23,460 Que sí, Torrente, que es aquel que usted le mató al mono en Marbella. 1554 01:30:24,060 --> 01:30:25,060 Luis Alberto. 1555 01:30:25,720 --> 01:30:27,620 ¿Qué mono? ¿Pero de qué mono estás hablando ahora? 1556 01:30:27,960 --> 01:30:31,860 Que sí, que le mordió el dedo y usted le reventó la cabeza contra el pico de una 1557 01:30:31,860 --> 01:30:34,520 mesa. Tendría que haberle mordido en la yugular. 1558 01:30:34,780 --> 01:30:39,300 La verdad es que ahora ya me suena eso que dicen del mono. Como está usted, un 1559 01:30:39,300 --> 01:30:41,360 poquillo desfigurado. No lo había reconocido. 1560 01:30:41,740 --> 01:30:43,980 Pero esto fue hace más de 20 años. 1561 01:30:44,510 --> 01:30:48,450 Es un poco rencorosillo, ¿eh? Hombre, Torrente, la verdad es que dejó usted al 1562 01:30:48,450 --> 01:30:51,350 mono hecho un trapo. Cuco, por favor, déjalo ya. 1563 01:30:51,570 --> 01:30:55,390 ¿No ves que el hombre está muy afectado por la pérdida de su macaco? 1564 01:30:55,970 --> 01:30:58,170 Usted asesinó cruelmente a Luis Alberto. 1565 01:30:59,350 --> 01:31:00,830 Arruinó todos mis planes. 1566 01:31:01,470 --> 01:31:06,630 He gastado una fortuna en tratamientos que no me han servido para nada para 1567 01:31:06,630 --> 01:31:10,810 quitarme de la cabeza el trauma que me causó. Que sí, que le debió doler mucho, 1568 01:31:10,850 --> 01:31:13,550 porque mire qué ha pasado a tiempo. Y nos secuestra usted ahora. 1569 01:31:14,160 --> 01:31:18,780 Si hubiera dependido de mí, no les hubiera secuestrado, les hubiera 1570 01:31:19,340 --> 01:31:22,880 Eso sí, lento, muy lento. 1571 01:31:23,640 --> 01:31:28,600 Pero por desgracia, tengo órdenes concretas de que sigan con vida. 1572 01:31:28,880 --> 01:31:34,020 O sea, que usted no es el jefe. No, hay alguien por encima de mí. 1573 01:31:34,580 --> 01:31:37,780 O sea, que estamos aquí perdiendo el tiempo con un mandado. 1574 01:31:38,580 --> 01:31:42,600 Hombre, pues llévenos usted con el que sea de verdad, que tenemos que hablar 1575 01:31:42,600 --> 01:31:43,600 mayores. 1576 01:31:46,679 --> 01:31:48,120 Dolor. Mucho dolor. 1577 01:31:49,440 --> 01:31:50,440 Vamos. 1578 01:31:54,960 --> 01:31:59,200 Oiga, ¿sabe si nos va a llevar mucho tiempo esto de hablar con su superior? 1579 01:31:59,440 --> 01:32:03,580 Porque yo tengo que hacer unas cosillas. Yo también tendría que haber hecho unas 1580 01:32:03,580 --> 01:32:04,760 cosillas con usted. 1581 01:32:05,060 --> 01:32:06,180 ¿Hablan ustedes inglés? 1582 01:32:06,860 --> 01:32:09,100 James, yo soy amigo de Tran. 1583 01:32:10,200 --> 01:32:11,420 No lo imaginaba. 1584 01:32:13,680 --> 01:32:14,680 Pónganse esto. 1585 01:32:16,680 --> 01:32:17,680 ¿Y esto? 1586 01:32:17,720 --> 01:32:20,160 Esto es para la oreja, chaval. No te lo vas a poner en el culo. 1587 01:32:25,620 --> 01:32:28,620 Señor, ya está aquí el candidato. 1588 01:32:52,620 --> 01:32:53,620 Gracias. Normal. 1589 01:32:55,880 --> 01:32:58,380 Estoy de moda. En el país no se habla de otra cosa. 1590 01:33:03,020 --> 01:33:08,000 Porque me han traído. 1591 01:33:09,040 --> 01:33:10,740 Además de muy malas maneras, debo decir. 1592 01:33:21,820 --> 01:33:22,820 ¡Ni de! 1593 01:33:36,700 --> 01:33:37,700 Pues menos mal. 1594 01:33:38,060 --> 01:33:41,760 Cuando llegue al presidente le voy a tener que decir a mi ministro de 1595 01:33:41,760 --> 01:33:43,500 que le haga a usted una visitilla. 1596 01:33:51,940 --> 01:33:53,980 Eso dice. 1597 01:34:03,500 --> 01:34:08,880 ¿Crees que los ciudadanos regulan sus propios destinos? ¿O que los políticos 1598 01:34:08,880 --> 01:34:12,460 terminan donde están porque los ciudadanos los colocan allí? 1599 01:34:14,020 --> 01:34:16,760 Todo es más complicado, señor Torrentes. 1600 01:34:17,100 --> 01:34:18,600 Es como un juego. 1601 01:34:18,960 --> 01:34:21,740 Es como la geopolítica en un nivel totalmente diferente. 1602 01:34:22,180 --> 01:34:26,040 Los intereses, el público no puede ni imaginarlo. 1603 01:34:26,720 --> 01:34:29,500 Todos son un puppet. 1604 01:34:30,460 --> 01:34:32,000 Y alguien... 1605 01:34:35,519 --> 01:34:36,660 ¿Qué tal chicos? 1606 01:34:38,460 --> 01:34:39,460 Saludos. 1607 01:35:18,750 --> 01:35:19,950 Buenos días, señores. 1608 01:35:20,390 --> 01:35:21,390 Tranquilos, que no pasa nada. 1609 01:35:21,610 --> 01:35:22,610 Adelante. 1610 01:35:23,990 --> 01:35:25,910 ¿Pero qué pasa aquí, Pachi? 1611 01:35:27,610 --> 01:35:30,070 Podría leerle sus derechos, pero acaba usted de perderlos. 1612 01:35:30,400 --> 01:35:32,580 ¿Pero quién te crees que eres? Que yo soy el presidente. 1613 01:35:32,940 --> 01:35:36,440 ¿Presidente? Esos serían sus mejores tiempos. Venga, llévanos. 1614 01:35:39,240 --> 01:35:40,420 Vamos, desfilando. 1615 01:35:45,440 --> 01:35:45,920 Yo 1616 01:35:45,920 --> 01:35:56,400 quiero 1617 01:35:56,400 --> 01:35:58,880 que España sea grande de nuevo. 1618 01:35:59,290 --> 01:36:01,790 Quiero convertirla en ese imperio que fue. 1619 01:36:02,290 --> 01:36:07,010 En esa nación orgullosa que saca pecho. ¿Y usted quiere que me convierta en un 1620 01:36:07,010 --> 01:36:10,070 mamarracho? ¿En un muñeco de paja suyo? Hombre, por favor. 1621 01:36:41,349 --> 01:36:42,349 ¿Estás seguro? 1622 01:36:42,850 --> 01:36:45,170 Total y absolutamente seguro. 1623 01:36:45,550 --> 01:36:50,470 Mi España, mis valores y mi dignidad están por encima de mi vida. 1624 01:37:13,519 --> 01:37:16,240 Juro. España, su dignidad, sus valores. 1625 01:37:17,700 --> 01:37:19,520 ¿Dónde ha quedado todo eso, Torrente? 1626 01:37:19,740 --> 01:37:24,520 Vamos a ver, chaval, que no te enteras. Que un presidente que se precie puede 1627 01:37:24,520 --> 01:37:27,000 cambiar perfectamente de opinión. ¿O no? 1628 01:37:28,260 --> 01:37:31,140 Venga, chaval, que ahora empieza lo bueno. 1629 01:37:39,540 --> 01:37:40,960 Hola, ¿cómo estamos? 1630 01:37:41,440 --> 01:37:42,440 ¿Gusta? 1631 01:37:44,680 --> 01:37:45,680 Juro. 1632 01:37:55,900 --> 01:37:56,900 Majestad. 1633 01:38:21,230 --> 01:38:22,230 ¡Juro! 1634 01:38:35,450 --> 01:38:36,450 Juramos. 1635 01:38:39,650 --> 01:38:40,650 Sí, quiero. 1636 01:39:37,420 --> 01:39:43,220 Nada es igual, todo está cambiado, haya mi pasado, 1637 01:39:43,600 --> 01:39:45,420 todo iba mejor. 1638 01:39:46,360 --> 01:39:53,140 Decían que así ganábamos todos, nos toman por tontos, no 1639 01:39:53,140 --> 01:39:54,540 quiero ya seguir así. 1640 01:39:56,000 --> 01:40:02,720 Señor Corrente, es usted mi presidente, en las calles y en los bares 1641 01:40:02,720 --> 01:40:04,660 José Luis está presente. 1642 01:40:05,160 --> 01:40:06,160 Señor... 1643 01:40:07,760 --> 01:40:13,940 Como te adora la gente, si me dices lo que quiero oírte vos, aunque reviente. 1644 01:40:36,910 --> 01:40:42,750 Tengo que así lograr esta hazaña, que el pueblo de España 1645 01:40:42,750 --> 01:40:49,630 vuelva a resurgir y caminar hacia un mundo nuevo, 1646 01:40:50,130 --> 01:40:54,110 coger por los cuernos, cambiar las cosas de raíz. 1647 01:40:55,490 --> 01:41:02,410 Señor Dorrente, es usted mi presidente, aunque mientras no te irías, tú 1648 01:41:02,410 --> 01:41:04,070 eres de mi ideología. 1649 01:41:04,690 --> 01:41:05,690 Señor... 1650 01:41:07,180 --> 01:41:13,480 Como te adora la gente, campeón del pueblo llano, yo te quiero campesano. 1651 01:41:22,520 --> 01:41:26,780 Señor Dorrente, es usted mi presidente, 1652 01:41:27,520 --> 01:41:34,280 por paguitas y pensiones se ganan las elecciones. Señor Dorrente, 1653 01:41:34,440 --> 01:41:36,040 el vigía de Occidente. 1654 01:41:43,250 --> 01:41:44,250 ¿Qué pasa? 1655 01:41:44,530 --> 01:41:45,530 ¿Qué hacéis ahí? 1656 01:41:45,750 --> 01:41:46,750 ¿Que se ha acabado? 1657 01:41:48,870 --> 01:41:51,170 ¿Que estáis esperando lo de las pajillas? 1658 01:41:51,890 --> 01:41:53,230 Claro, como está la luz apagada. 1659 01:41:53,870 --> 01:41:57,590 Aunque algunos cines los muy cabrones la encienden antes de que se acabe la 1660 01:41:57,590 --> 01:41:58,590 película. 1661 01:41:58,690 --> 01:41:59,690 Pero vamos allá. 1662 01:42:00,910 --> 01:42:03,190 Concentrados. Todos juntos, ¿eh? Usted también, señora. 1663 01:42:03,530 --> 01:42:04,670 Agárrese ahí la pepitilla. 1664 01:42:05,910 --> 01:42:07,970 Hacemos unas pajillas. 1665 01:42:08,580 --> 01:42:11,020 Sin politiqueos, ¿eh? Sin nada de politiqueos. 1666 01:42:12,960 --> 01:42:13,960 Está recto, presidente. 1667 01:42:14,780 --> 01:42:21,480 Si esto está para lo que hay... Ok, nos hemos bajado. Tanto esperar. 132271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.