All language subtitles for The.League.Of.Gentlemen.S02E03.1080p.BluRay.x264-TABULARiA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 Mummy...! 2 00:00:22,240 --> 00:00:23,640 Disgusting! 3 00:00:59,320 --> 00:01:00,840 (LAUGHS MANICALLY) 4 00:01:19,480 --> 00:01:21,40 (ENGINE CHUGS) 5 00:01:28,320 --> 00:01:30,800 RADIO: The great sound of Lena Martell there. 6 00:01:30,920 --> 00:01:32,880 Now a dedication to all in the Ed Stewart Ward 7 00:01:33,00 --> 00:01:35,640 at St Mary's who are having a bleeding miserable time 8 00:01:35,760 --> 00:01:37,920 in the nasal area. So, we're going back 9 00:01:38,40 --> 00:01:40,720 in Mike King's time machine now, to 1976. 10 00:01:40,840 --> 00:01:42,760 Here's Racey! 11 00:01:45,80 --> 00:01:47,280 (POP MUSIC) 12 00:01:47,400 --> 00:01:49,40 Ey! 13 00:01:49,160 --> 00:01:51,800 Remember this? Some Girls Do. 14 00:01:51,920 --> 00:01:54,00 | played rhythm guitar on that... 15 00:01:54,120 --> 00:01:56,920 ...on the demo. Oh, yeah. 16 00:01:59,440 --> 00:02:00,960 Nicky Chinn says to me, 17 00:02:01,80 --> 00:02:03,80 "Les, you keep on playing like that, son, 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,600 "and we'll be... finished on schedule." 19 00:02:05,720 --> 00:02:07,240 And we were. 20 00:02:07,360 --> 00:02:09,40 Ahead of time, in fact. 21 00:02:09,160 --> 00:02:11,760 Went down the pub. He buys me a pint. 22 00:02:11,880 --> 00:02:13,920 Lovely fella. Right good sense of humour. 23 00:02:14,40 --> 00:02:17,160 McQueen! There's arses need wiping. 24 00:02:17,280 --> 00:02:18,560 Righto, Mr Best. 25 00:02:21,200 --> 00:02:24,40 Yeah, you're right, though. I'm glad | packed it in. 26 00:02:25,80 --> 00:02:27,320 - It's a shit business. - McQueen! 27 00:02:33,440 --> 00:02:36,640 So, caring, considerate, good-looking... 28 00:02:36,760 --> 00:02:38,480 Sorry, is that what you are or what you want? 29 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 - That's what | want. - Right. 30 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 | was gonna Say - good-looking?! 31 00:02:43,80 --> 00:02:45,360 OK, my name is Olive, 32 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 and it's my job to build up a profile of you 33 00:02:48,40 --> 00:02:51,320 and match it to a suitable lady from our extensive files. 34 00:02:51,440 --> 00:02:53,120 So question one - are you very kind, 35 00:02:53,240 --> 00:02:55,680 kind, fairly kind, or not at all kind to animals? 36 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 I'm sorry? 37 00:02:57,240 --> 00:02:58,560 Are you very kind, kind, fairly kind 38 00:02:58,680 --> 00:03:00,320 or not at all kind to animals? 39 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 | can't really say. 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 So not at all kind to animals. 41 00:03:03,520 --> 00:03:04,600 Oh, don't put that. 42 00:03:04,720 --> 00:03:06,840 No, I've got to take your first answer. Are you quiet? 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 When? 44 00:03:08,280 --> 00:03:09,440 In general. 45 00:03:09,560 --> 00:03:11,00 - Sometimes I'm... - So, quiet. 46 00:03:11,120 --> 00:03:12,200 Well, do you have to put that? 47 00:03:12,320 --> 00:03:13,720 Well, we need all your bad points as well, you know. 48 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 That's not such a bad point, is it? 49 00:03:16,280 --> 00:03:17,840 Well, you say that, 50 00:03:17,960 --> 00:03:19,680 but you can't get a girlfriend, can you? 51 00:03:22,40 --> 00:03:23,120 Let me explain a little bit 52 00:03:23,240 --> 00:03:24,600 about how a dating agency works. 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,840 95% of the people that come through our doors are weirdos. 54 00:03:27,960 --> 00:03:30,520 In fact, my boyfriend doesn't like me working here. 55 00:03:30,640 --> 00:03:31,640 It's not that he's jealous. 56 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 | tell him, "You should see the state of 'em!" 57 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 No, he just thinks it's depressing for me. 58 00:03:36,560 --> 00:03:39,640 Did you meet him through an agency? 59 00:03:42,40 --> 00:03:43,440 God, no! 60 00:03:43,560 --> 00:03:45,320 | shall tell him that tonight in bed! 61 00:03:45,440 --> 00:03:46,760 He'll laugh! 62 00:03:46,880 --> 00:03:48,00 No, we met at a friend's party. 63 00:03:48,120 --> 00:03:49,760 See, that's the thing, you see, you meet people 64 00:03:49,880 --> 00:03:51,120 through people. 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 That's what a lot of 'em haven't got - friends. 66 00:03:53,600 --> 00:03:54,960 And, ultimately, 67 00:03:55,80 --> 00:03:56,960 you have to question that, don't you? 68 00:03:57,80 --> 00:03:58,400 Anyway, listen to me wittering on. 69 00:03:58,520 --> 00:04:02,160 Let's get you paired up. Miracles can happen, you know! 70 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 So, how confident are you, on a scale of one to ten? 71 00:04:04,480 --> 00:04:05,840 Ten being very confident. 72 00:04:05,960 --> 00:04:07,560 Five. 73 00:04:09,720 --> 00:04:11,80 Two. 74 00:04:11,200 --> 00:04:12,560 Are you single, married, divorced, widowed, 75 00:04:12,680 --> 00:04:14,00 - or separated? - Single. 76 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Single, obviously. Now, do you want 77 00:04:15,920 --> 00:04:17,840 a physical relationship? lan, we have to ask this 78 00:04:17,960 --> 00:04:19,600 because some of our ladies are not capable 79 00:04:19,720 --> 00:04:20,760 of blowing up a paper bag, 80 00:04:20,880 --> 00:04:22,560 - never mind the other. - Yes. 81 00:04:22,680 --> 00:04:24,200 - You are or, yes, you aren't? - Yes, |am. 82 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Ooh, it's like Cracker, this, isn't it? "Why did you 83 00:04:25,960 --> 00:04:27,200 "force her? Why did you force her?" 84 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 (YELLS) | didn't force her! 85 00:04:31,560 --> 00:04:32,960 | didn't force her. 86 00:04:37,200 --> 00:04:39,360 OK, lan, we'll, er, put all this information 87 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 into the computer, and if we get a match, 88 00:04:41,00 --> 00:04:42,600 we'll...we'll let you Know, OK? 89 00:04:46,680 --> 00:04:47,600 Olive, 90 00:04:47,720 --> 00:04:50,160 do you think that if - if - you didn't have a boyfriend, 91 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 - one day you could...? - No. 92 00:05:02,00 --> 00:05:03,920 Everything all right, Mickey, love? 93 00:05:05,600 --> 00:05:07,160 Right, Pauline. 94 00:05:20,280 --> 00:05:21,680 Please take a seat. 95 00:05:21,800 --> 00:05:23,520 Oh, thank you. 96 00:05:25,640 --> 00:05:26,920 Now, then, according to your file, 97 00:05:27,40 --> 00:05:28,160 you were recently dismissed 98 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 from the Burger Me! fast-food restaurant - 99 00:05:30,40 --> 00:05:32,40 - is that correct? - That is correct, yes. 100 00:05:33,400 --> 00:05:35,880 What happened, exactly? Mickey wouldn't say. 101 00:05:36,00 --> 00:05:38,240 | don't know, Ross. 102 00:05:38,360 --> 00:05:41,560 | guess we just didn't... cut the mustard. 103 00:05:42,920 --> 00:05:45,960 Right. Well, that's what I'll put in my report. 104 00:05:46,80 --> 00:05:48,00 Pen? 105 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Thank you. 106 00:05:51,640 --> 00:05:53,400 You're welcome. 107 00:05:53,520 --> 00:05:57,680 You do realise what this means, don't you, Pauline? 108 00:05:57,800 --> 00:06:00,80 | do, Ross. Back on the dole, 109 00:06:00,200 --> 00:06:01,760 getting up at dinner time, 110 00:06:01,880 --> 00:06:03,800 and flicking myself off to Trisha. 111 00:06:05,360 --> 00:06:09,600 No, the DSS rules state that because you were sacked... 112 00:06:11,200 --> 00:06:13,520 ...all your benefits will be suspended... 113 00:06:13,640 --> 00:06:15,40 You what?! 114 00:06:15,160 --> 00:06:17,680 ... for a period not less than nine weeks. 115 00:06:17,800 --> 00:06:19,200 Nine weeks?! 116 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 What am | supposed to do?! 117 00:06:20,920 --> 00:06:22,640 I've been washing me hair in Fairy Liquid 118 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 for the past fortnight! 119 00:06:23,920 --> 00:06:25,480 Well, you're going to have to look for other work, 120 00:06:25,600 --> 00:06:27,120 aren't you? Go downstairs, look at the boards. 121 00:06:27,240 --> 00:06:29,400 Oh, I'm 48, Ross. 122 00:06:29,520 --> 00:06:31,800 Couldn't you just give me me old job back? 123 00:06:31,920 --> 00:06:34,120 I've changed. You know | have. 124 00:06:34,240 --> 00:06:37,320 I'm sorry, Pauline. It's out of my hands. 125 00:06:37,440 --> 00:06:39,160 What about... 126 00:06:39,280 --> 00:06:41,200 ...the child? 127 00:06:41,320 --> 00:06:42,560 Mickey? 128 00:06:42,680 --> 00:06:44,840 Well, the same goes for him, I'm afraid. 129 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 Look, | feel sorry for you, but... 130 00:06:47,760 --> 00:06:48,920 ... there it is. 131 00:06:51,640 --> 00:06:54,400 Oh, actually, there is one thing. 132 00:06:54,520 --> 00:06:56,840 | could lodge an appeal on your behalf. 133 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 It might not work, 134 00:06:58,240 --> 00:07:00,160 but it at least would slow the whole process down. 135 00:07:00,280 --> 00:07:01,320 Oh, if you could, Ross. 136 00:07:01,440 --> 00:07:03,00 Anything to give me a bit more time, 137 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 - you know? - OK. 138 00:07:06,00 --> 00:07:07,200 Beg me. 139 00:07:09,760 --> 00:07:10,880 What? 140 00:07:13,80 --> 00:07:14,520 Well, come on, Pauline. 141 00:07:15,880 --> 00:07:17,920 Let's see how you like it. 142 00:07:18,40 --> 00:07:19,440 Beg me. 143 00:07:22,40 --> 00:07:23,400 Not very nice, is it? 144 00:07:25,40 --> 00:07:28,80 You might want to think about that. 145 00:07:33,600 --> 00:07:35,320 See you later, Mickey. 146 00:07:49,80 --> 00:07:51,920 - PAULINE: Raaaar! - (YELLS) 147 00:07:57,960 --> 00:07:59,80 (GRUNTS) 148 00:08:02,80 --> 00:08:03,680 (WAILS) 149 00:08:05,480 --> 00:08:07,440 (BOTH YELL) 150 00:08:12,160 --> 00:08:13,440 (CRUNCH) 151 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 - (CHOKES) - MICKEY: Pauline! 152 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 Get him off me, Mickey, love! 153 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 Help me! 154 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 Get off me! What are you doing?! 155 00:08:28,240 --> 00:08:29,400 Get him in that chair, Mickey, love! 156 00:08:29,520 --> 00:08:32,160 - Quick! - Pauline, what's happening? 157 00:08:32,280 --> 00:08:34,200 You vicious little bastard! 158 00:08:34,320 --> 00:08:37,480 You think you can walk into my office and speak to me 159 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 - like that?! - It's my office. 160 00:08:39,40 --> 00:08:41,200 Not any more, Ross. 161 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Not any more. 162 00:08:46,280 --> 00:08:48,240 (LOUD GROWL) 163 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Quiet, David! We're trying to work. 164 00:08:52,440 --> 00:08:55,720 - Now, candles... - Erm... 165 00:08:58,80 --> 00:08:59,280 Twelvety. 166 00:08:59,400 --> 00:09:02,280 Good. Cans of can't? 167 00:09:02,400 --> 00:09:03,560 Erm... 168 00:09:05,240 --> 00:09:06,480 Twelvety. 169 00:09:06,600 --> 00:09:09,200 And precious things? 170 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 Um... 171 00:09:12,760 --> 00:09:13,840 Twelvety. 172 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 Good. We haven't sold a thing. 173 00:09:18,440 --> 00:09:19,920 Oh, Tubbs... 174 00:09:20,40 --> 00:09:21,840 We're getting too old for this. 175 00:09:21,960 --> 00:09:25,40 My eyes, they're not what they were. 176 00:09:25,160 --> 00:09:29,640 Well, perhaps David could help out on busy days like today? 177 00:09:29,760 --> 00:09:33,240 No, Tubbs! This is a local shop for local people. 178 00:09:33,360 --> 00:09:36,880 David has spent far too much time amongst the strangers. 179 00:09:37,00 --> 00:09:38,520 - His behaviour is too... - (BUZZING) 180 00:09:38,640 --> 00:09:40,480 - (THUD!) - ...peculiar. 181 00:09:44,40 --> 00:09:45,480 Maybe... 182 00:09:45,600 --> 00:09:48,160 ...but one day this shop will be his. 183 00:09:48,280 --> 00:09:51,160 That's what worries me. Our mother was lucky - 184 00:09:51,280 --> 00:09:53,00 she had us to carry on the line, 185 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 but David's an only child. 186 00:09:55,800 --> 00:09:58,920 And my insides are all wrong. 187 00:09:59,40 --> 00:10:03,640 Then the time has come to find him a mate. 188 00:10:03,760 --> 00:10:06,160 A no-tail? But how will we get one? 189 00:10:06,280 --> 00:10:08,00 Leave it to me, Tubbs. 190 00:10:10,560 --> 00:10:13,600 |...have a way with women. 191 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 Seen, seen, seen, seen, seen... 192 00:10:20,440 --> 00:10:21,960 Seen. 193 00:10:22,80 --> 00:10:23,760 Seen, seen, seen, seen... 194 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 - All right, Ollie? - All right, Henry? 195 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 Have you seen this? My sister got it out. 196 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 Richard |-l-|? 197 00:10:31,920 --> 00:10:33,120 What's it about? 198 00:10:33,240 --> 00:10:34,640 It's about two hours. 199 00:10:34,760 --> 00:10:37,440 No, | mean, what is the theme of the film? 200 00:10:37,560 --> 00:10:39,880 Oh, the theme of the film is... 201 00:10:40,960 --> 00:10:42,840 # Dum de-de-le de-de-de-de-de 202 00:10:42,960 --> 00:10:44,760 # De-de-le de-de-de-de-de 203 00:10:44,880 --> 00:10:47,480 # De-de-le de-de-der-der-der! # 204 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 Is it an 'orror? 205 00:10:49,920 --> 00:10:51,680 No, it's, er, Shakespeare. 206 00:10:51,800 --> 00:10:53,00 You div-oid! 207 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 Shakespeare is a language. 208 00:10:54,880 --> 00:10:57,80 Yeah, that is what | thought, but it turns out 209 00:10:57,200 --> 00:10:59,320 Shakespeare is a director from them days. 210 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 - It's colour, though. - SO, was it any good? 211 00:11:02,80 --> 00:11:03,200 Yeah. 212 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 - There is some talking. - (GROANS) 213 00:11:06,360 --> 00:11:09,840 No, but mainly it's just loads and loads of killings. 214 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 - How many? - Loads. 215 00:11:11,960 --> 00:11:13,360 - Do you see ‘em all? - Yeah. 216 00:11:13,480 --> 00:11:16,240 Would Richard I-I-I win, say, Predator? 217 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 In terms of killings, yes. 218 00:11:17,920 --> 00:11:20,00 Right, well, we'll get it, then. 219 00:11:20,120 --> 00:11:21,880 "lan McKellen"? 220 00:11:22,00 --> 00:11:23,400 | thunked he was a weatherman. 221 00:11:23,520 --> 00:11:24,640 HENRY: He is. 222 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 (WHISTLES) 223 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 (DOOR OPENS AND CLOSES) 224 00:11:31,440 --> 00:11:33,400 Oh-ho-ho! 225 00:11:33,520 --> 00:11:35,760 Stinks like a cacky nappy in here. 226 00:11:35,880 --> 00:11:36,960 Hello, Mr King! 227 00:11:37,80 --> 00:11:38,640 Are you not doing your radio show? 228 00:11:38,760 --> 00:11:40,600 That's what I've come to talk to you about. 229 00:11:40,720 --> 00:11:42,00 It's Les, isn't it? 230 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Yeah! That's right. 231 00:11:43,720 --> 00:11:45,480 Well, I've been talking to some of the lads. 232 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 You used to be in a band, didn't you? 233 00:11:46,960 --> 00:11:49,600 Yeah. Creme Brulee. 234 00:11:49,720 --> 00:11:51,800 Creme Brulee. You're the ones who... 235 00:11:51,920 --> 00:11:54,440 Nearly signed to Pickwick in '76, yeah! 236 00:11:54,560 --> 00:11:55,720 What was your first single? 237 00:11:55,840 --> 00:11:58,560 - Telephone Tears. - Telephone Tears. Never! 238 00:11:58,680 --> 00:12:02,160 # You're always engaged, girl But not to me 239 00:12:02,280 --> 00:12:03,920 # Is there room in your heart, girl 240 00:12:04,40 --> 00:12:06,00 # For my last 2p? The operator... # 241 00:12:06,120 --> 00:12:09,320 Listen, Les, um, have you done any DJing in your time? 242 00:12:11,80 --> 00:12:13,00 - Yes. - How would you like 243 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 to do a guest spot on The Sunshine Show? 244 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 - When? - Tonight, actually. 245 00:12:16,600 --> 00:12:18,920 Something's come up and | can't be there. Charity benefit 246 00:12:19,40 --> 00:12:21,80 for Down's syndrome. Would you fancy filling in? 247 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 - Er... - Or are you working? 248 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 Doesn't matter if you can't. 249 00:12:24,40 --> 00:12:25,160 No, no, I'm sure I'm finished 250 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 by the time you do your evening slot, Mr King. 251 00:12:27,440 --> 00:12:29,320 - Mike. - Mike. 252 00:12:29,440 --> 00:12:31,760 Great. Well, come up about ten to. 253 00:12:31,880 --> 00:12:34,280 Righto. Er, Mike... 254 00:12:34,400 --> 00:12:37,80 ..1S there a...playlist? 255 00:12:37,200 --> 00:12:39,320 To tell you the truth, there's only 30 LPs in there. 256 00:12:39,440 --> 00:12:41,920 These buggers never notice. Play what you like. 257 00:12:42,40 --> 00:12:44,40 Oh-ho-ho-ho! 258 00:12:46,80 --> 00:12:47,880 (DOOR OPENS AND CLOSES) 259 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 (WHISPERS) Hilary? 260 00:13:01,560 --> 00:13:04,80 We must stop meeting like this. 261 00:13:06,240 --> 00:13:08,280 | don't need to go, you know. 262 00:13:08,400 --> 00:13:10,160 Better get it out... 263 00:13:10,280 --> 00:13:12,320 - ...for appearances. - Oh, right. 264 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 (ZIP OPENS) 265 00:13:17,520 --> 00:13:19,480 Are we still on for tonight? 266 00:13:19,600 --> 00:13:20,880 Is that an offer, Maurice? 267 00:13:21,00 --> 00:13:23,40 The meeting, | mean. 268 00:13:23,160 --> 00:13:25,600 Seems longer than a month since the last one. 269 00:13:25,720 --> 00:13:28,240 I'm looking forward to filling my freezer again. 270 00:13:28,360 --> 00:13:29,920 8.30 prompt. 271 00:13:30,40 --> 00:13:32,200 - (ZIP CLOSES QUICKLY) - My place. 272 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 (DOOR OPENS) 273 00:13:47,680 --> 00:13:52,00 As you can see, we have a very generous reception area. 274 00:13:52,120 --> 00:13:55,160 (SWITCH CLICKS ON AND OFF) 275 00:13:55,280 --> 00:13:57,200 When you decide you wanna move in, 276 00:13:57,320 --> 00:13:59,880 | get my son, Al, to put a new bulb in there. 277 00:14:00,00 --> 00:14:02,360 Well, we've got a few more places to see yet, Mr, er... 278 00:14:02,480 --> 00:14:03,680 Call me Pop! 279 00:14:03,800 --> 00:14:08,240 Ah, now, the telephone number here is a real feature. 280 00:14:08,360 --> 00:14:10,720 It's 444 4244. Huh? 281 00:14:10,840 --> 00:14:12,560 It's real easy to remember. 282 00:14:12,680 --> 00:14:14,880 | bet if | ask you now, "What is the phone number?" 283 00:14:15,00 --> 00:14:16,840 you can reel it back to me, yeah? 284 00:14:16,960 --> 00:14:19,240 SO, go on. What is the phone number? 285 00:14:19,360 --> 00:14:20,640 Er, 4... 286 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 444 4244! 287 00:14:22,480 --> 00:14:24,640 That's right. You see? You know it already. 288 00:14:24,760 --> 00:14:26,760 You said it was central heating. 289 00:14:26,880 --> 00:14:29,80 Er, that's right, it's central heating. 290 00:14:29,200 --> 00:14:31,880 So, Gary, you like the room, eh? 291 00:14:32,00 --> 00:14:35,120 It's fully fitted for a TV, video, satellite. 292 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 You can do whatever you like in this room. 293 00:14:38,280 --> 00:14:40,400 You could be making love on the floor, huh? 294 00:14:40,520 --> 00:14:42,280 Whatever. Once you sign the lease, 295 00:14:42,400 --> 00:14:44,40 | let you get on with whatever you like. 296 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 But | can't see any radiators. 297 00:14:47,480 --> 00:14:48,720 Ya. Um, 298 00:14:48,840 --> 00:14:51,720 | expect you wanna go and see the kitchen, yeah? 299 00:14:51,840 --> 00:14:54,80 A woman wanna know most, when she look at a house, is, 300 00:14:54,200 --> 00:14:57,480 "What is the kitchen like?" That's right, isn't it, Gary? 301 00:14:57,600 --> 00:15:01,520 You go and look at the kitchen while | talk to Gary. 302 00:15:04,560 --> 00:15:06,440 Well, we've got another appointment at 4.30. 303 00:15:06,560 --> 00:15:08,80 Oh, it's no necessary! 304 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 No necessary. 305 00:15:09,720 --> 00:15:11,880 You will not find a better place than this, 306 00:15:12,00 --> 00:15:13,520 not for the price. 307 00:15:13,640 --> 00:15:15,00 Well, we're just looking. 308 00:15:15,120 --> 00:15:16,520 And now you've found, so sign! 309 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Well, I-l need to speak to... 310 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 (LAUGHS) 311 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 Gary, Gary, Gary, Gary, Gary, Gary... 312 00:15:25,40 --> 00:15:28,360 (SIGHS) ...what is you worried about, huh? 313 00:15:28,480 --> 00:15:29,920 You worried about that? 314 00:15:30,40 --> 00:15:32,440 Take some advice from a man who knows life - 315 00:15:32,560 --> 00:15:34,360 women lack decision. 316 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 So... 317 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 ...l'm-a gonna give you this pen, huh? 318 00:15:38,280 --> 00:15:40,520 And you is gonna sign this paper 319 00:15:40,640 --> 00:15:43,00 and we're gonna shake hands like men, 320 00:15:43,120 --> 00:15:45,280 like men who've done a deal! 321 00:15:45,400 --> 00:15:47,00 - | can't sign w... - In a minute, Gary, 322 00:15:47,120 --> 00:15:49,720 I'm gonna lose my temper with you. 323 00:15:49,840 --> 00:15:53,360 Cos we had an agreement here, a verbal agreement. 324 00:15:53,480 --> 00:15:55,240 That is like a contract, 325 00:15:55,360 --> 00:15:57,920 and you don't break a contract, Gary, 326 00:15:58,40 --> 00:16:00,280 - not without consequence. - Well, I... 327 00:16:00,400 --> 00:16:01,720 What is the matter with you? 328 00:16:01,840 --> 00:16:04,760 Are you a homosexual? You can't make a decision?! 329 00:16:04,880 --> 00:16:06,40 - Mwah, mwah, mwah! - What? 330 00:16:06,160 --> 00:16:09,400 Please show me! Prove it to me-e! 331 00:16:09,520 --> 00:16:11,680 Sign your name. 332 00:16:11,800 --> 00:16:14,80 That's who you are. 333 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 (PEN SCRATCHES) 334 00:16:17,520 --> 00:16:18,960 I'm proud of you, Gary. 335 00:16:20,360 --> 00:16:22,480 Something happen here today. 336 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 337 00:16:25,680 --> 00:16:27,280 Something good. 338 00:16:30,640 --> 00:16:32,360 Congratulations, Lyn. 339 00:16:33,880 --> 00:16:35,680 Welcome to your new home! 340 00:16:37,200 --> 00:16:38,560 (DOOR CLOSES) 341 00:16:38,680 --> 00:16:41,40 Gary, there's no heating. 342 00:16:46,400 --> 00:16:47,680 (SCREAMS) 343 00:16:50,360 --> 00:16:52,480 Help! Someone, please...! 344 00:16:52,600 --> 00:16:56,00 Oh, my dear! What has happened? Are you all right? 345 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 My leg! | was just out walking! 346 00:16:59,240 --> 00:17:01,520 Yes! Who would do such a thing? 347 00:17:01,640 --> 00:17:04,200 | don't Know! Oh, thank God you came! 348 00:17:04,320 --> 00:17:06,200 - Ah... - Thank God! 349 00:17:06,320 --> 00:17:07,640 Tell me, my dear, 350 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 - are you local? - No! 351 00:17:09,320 --> 00:17:11,880 - (SCREAMS) - Damn! 352 00:17:13,400 --> 00:17:14,840 Did the plan work, Edward? 353 00:17:14,960 --> 00:17:16,480 (SCREAMS) 354 00:17:16,600 --> 00:17:17,600 Not local. 355 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 Oh... 356 00:17:19,360 --> 00:17:22,480 Sir! Sir! Please help me! 357 00:17:35,40 --> 00:17:36,760 Pauline, what are you doing? 358 00:17:36,880 --> 00:17:38,840 Shut up. I'm thinking. 359 00:17:38,960 --> 00:17:41,280 Now, has anyone been past yet, Mickey, love? 360 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 Only cars. 361 00:17:42,760 --> 00:17:43,720 Right, well, you let me know 362 00:17:43,840 --> 00:17:45,40 if any pigs start sniffing round, 363 00:17:45,160 --> 00:17:46,880 - all right? - Right. 364 00:17:47,00 --> 00:17:48,360 What about dogs? 365 00:17:48,480 --> 00:17:51,560 Oh, what do you hope to achieve by this? 366 00:17:51,680 --> 00:17:53,440 | want my job back, you shit! 367 00:17:53,560 --> 00:17:55,360 The job you stole from me. 368 00:17:55,480 --> 00:17:57,280 Otherwise, what, you're gonna draw on my face? 369 00:17:57,400 --> 00:17:58,920 I'll do more than that. 370 00:17:59,40 --> 00:18:01,160 Pauline, there's someone coming. 371 00:18:01,280 --> 00:18:02,640 Right, let me speak to 'em. 372 00:18:02,760 --> 00:18:04,40 Get down! 373 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 - Hello! Hello, little boy. - (BRAKES SQUEAK) 374 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Right, | need you to go to the police station 375 00:18:09,560 --> 00:18:11,280 and give a message to Inspector Cox. 376 00:18:11,400 --> 00:18:12,920 Cox! 377 00:18:14,800 --> 00:18:17,560 Tell him | am holding a hostage here at the Jobcentre, 378 00:18:17,680 --> 00:18:19,960 and | will not let him go until | get reinstated 379 00:18:20,80 --> 00:18:21,680 as Restart officer. 380 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Now, have you got that? 381 00:18:24,00 --> 00:18:25,440 What's up with him? Is he simple? 382 00:18:27,80 --> 00:18:28,00 Never mind. 383 00:18:28,120 --> 00:18:31,720 You can also tell him | want a big, massive box of pens 384 00:18:31,840 --> 00:18:34,600 with the words "Pauline's pens" written on the side. 385 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 And | want a fire engine. 386 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Give over! No, ignore that. 387 00:18:38,880 --> 00:18:40,80 Pauline, you promised! 388 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 What are you gonna do with it, Mickey, love? 389 00:18:41,600 --> 00:18:44,120 - You can't even drive! - | can learn. 390 00:18:44,240 --> 00:18:45,520 In a fire engine?! 391 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 I'd like to see you do a three-point turn. 392 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 No, forget the fire engine. 393 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Just get me my job back. 394 00:18:52,00 --> 00:18:53,80 And the pens! 395 00:18:53,200 --> 00:18:54,240 And the pens! 396 00:18:54,360 --> 00:18:56,400 - | want a fire engine. - They won't have time. 397 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 | want one now! 398 00:18:57,840 --> 00:18:58,880 Oh, for fu... 399 00:18:59,00 --> 00:19:00,560 Little boy, change of plan - 400 00:19:00,680 --> 00:19:03,400 we now want the fire engine. All right? 401 00:19:04,440 --> 00:19:06,80 Well, go on, then - off you go! 402 00:19:08,720 --> 00:19:10,00 Are you satisfied? 403 00:19:13,80 --> 00:19:14,760 Well, now what happens? 404 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 Now we wait. 405 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 And if they won't cooperate? 406 00:19:20,80 --> 00:19:22,800 Then | start cutting off your benefits. 407 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 (POP MUSIC) 408 00:19:28,720 --> 00:19:30,800 Creme Brulee there with Voodoo Lady, 409 00:19:30,920 --> 00:19:32,520 from the album Just Desserts, 410 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 still available on mail order - 411 00:19:34,400 --> 00:19:37,200 the address coming up at the end of the show. 412 00:19:37,320 --> 00:19:40,680 Now, we all remember the long, hot summer of '76. 413 00:19:40,800 --> 00:19:42,480 Ladybird invasions. 414 00:19:42,600 --> 00:19:44,760 Tiger sharks off Brighton beach. 415 00:19:44,880 --> 00:19:48,40 Blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi-Cola. 416 00:19:48,160 --> 00:19:50,880 But | wonder what Creme Brulee were up to. 417 00:19:51,00 --> 00:19:52,160 Well, we were... 418 00:19:52,280 --> 00:19:55,560 They were Dreaming Of Memphis. 419 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 (TWANGY GUITAR MUSIC) 420 00:20:06,600 --> 00:20:08,440 (ALARM BUZZES) 421 00:20:27,40 --> 00:20:28,560 (HORN BEEPS) 422 00:20:35,960 --> 00:20:38,800 No, honestly, Simone, she'll be fine with us... 423 00:20:38,920 --> 00:20:40,720 (IN BABY VOICE) ...won't you, Jade?! Yeah! 424 00:20:40,840 --> 00:20:43,120 You go to hospital. I'm sure you'll be all right. Ta-ra! 425 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 (IN BABY VOICE) What are you doing? 426 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 (GURGLING) 427 00:20:47,720 --> 00:20:50,320 (IN BABY VOICE) Right, let's get you sat down here, then. 428 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 - Shift that! - What? 429 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 - All of it. - (SIGHS) 430 00:20:54,800 --> 00:20:56,840 (IN BABY VOICE) He shouldn't be doing that in here, anyway, 431 00:20:56,960 --> 00:20:58,320 should he, Jade? No! 432 00:20:58,440 --> 00:21:00,120 | hope she's paying you to do this. 433 00:21:00,240 --> 00:21:02,160 This is your Uncle Charlie, Jade. 434 00:21:02,280 --> 00:21:04,160 - Say hello, Charlie. - Hello. 435 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Oh, speak properly. 436 00:21:07,640 --> 00:21:09,880 Hello. Hello, Jade. 437 00:21:10,00 --> 00:21:12,80 Uh, pleased to meet you. Sorry, I've got wet hands. 438 00:21:12,200 --> 00:21:13,640 Oh, Charlie, she's not a dog. 439 00:21:13,760 --> 00:21:15,480 Her mother is. 440 00:21:18,360 --> 00:21:20,960 Don't listen to him, Jade. He's a silly man, in't he? 441 00:21:21,80 --> 00:21:22,560 Yes, he's a silly man! 442 00:21:22,680 --> 00:21:25,400 Ooh, yes, yes, I'm a silly man, Jade. 443 00:21:25,520 --> 00:21:26,920 | only work six days a week 444 00:21:27,40 --> 00:21:28,360 to keep a family together, don't |? 445 00:21:28,480 --> 00:21:31,400 He called it a family, Jade! It's not a family! 446 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 He couldn't care less, could he? 447 00:21:33,80 --> 00:21:34,720 Oh, shut up! 448 00:21:34,840 --> 00:21:36,40 When you grow up, Jade, 449 00:21:36,160 --> 00:21:38,240 don't let a big bad man like Charlie put his winkie in you. 450 00:21:38,360 --> 00:21:40,880 They've got you then. That's how Charlie got me, 451 00:21:41,00 --> 00:21:43,600 and that was the end of my life. 452 00:21:44,720 --> 00:21:47,440 I'll just go and get your bock-bock, Jade. 453 00:21:47,560 --> 00:21:49,240 And | want that lot shifted! 454 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 (SPLOSH) 455 00:21:56,240 --> 00:21:58,40 She's lying, Jade, because... 456 00:21:58,160 --> 00:22:00,600 ...Well, there's many reasons why a mummy and daddy fall out. 457 00:22:00,720 --> 00:22:01,760 You know that! 458 00:22:01,880 --> 00:22:03,440 | work my frigging arse off - 459 00:22:03,560 --> 00:22:05,880 sorry, Jade - but what does she do? 460 00:22:06,00 --> 00:22:08,960 She gambles - fruit machines, Jade, scratchcards. 461 00:22:09,80 --> 00:22:10,320 She's known for it. 462 00:22:10,440 --> 00:22:13,120 Don't listen to him, Jade. He's a big fat liar. 463 00:22:13,240 --> 00:22:15,520 Oh, oh, I'm lying, am |, Jade? 464 00:22:15,640 --> 00:22:17,960 Well, what are all these, then, eh?! 465 00:22:18,80 --> 00:22:19,80 - Give me them. - No! 466 00:22:19,200 --> 00:22:21,360 Stuffed behind the bread bin, eh? Eh, Jade? 467 00:22:21,480 --> 00:22:23,120 There not mine, Jade! They must be Julie's. 468 00:22:23,240 --> 00:22:24,520 Jade knows! 469 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 No, honestly, they must be Julie's. 470 00:22:26,240 --> 00:22:28,200 Jade knows, and she's disgusted with you. 471 00:22:28,320 --> 00:22:29,720 Well, I'm sorry, Jade. 472 00:22:29,840 --> 00:22:31,120 It's just that I'm stuck in the house all day, 473 00:22:31,240 --> 00:22:32,720 I've got nowt to look forward to. 474 00:22:32,840 --> 00:22:34,520 Jade doesn't want your excuses. 475 00:22:34,640 --> 00:22:36,120 It's too late, Jade. | hate the guts of him. 476 00:22:36,240 --> 00:22:37,160 She don't mean that, Jade! 477 00:22:37,280 --> 00:22:38,640 You know | can't see colour! 478 00:22:38,760 --> 00:22:40,840 - Please, Jade! - Jade, please! 479 00:22:40,960 --> 00:22:43,280 (JADE CRIES) 480 00:22:45,520 --> 00:22:46,680 Aw... 481 00:22:47,840 --> 00:22:49,80 She misses her mummy. 482 00:22:49,200 --> 00:22:50,560 Shall | go and warm her bock-bock? 483 00:22:50,680 --> 00:22:51,800 If you would, Charlie. 484 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 (YELLS) 485 00:23:01,00 --> 00:23:02,960 (ALL MURMUR INCOHERENTLY) 486 00:23:09,40 --> 00:23:10,80 Are we playing for money? 487 00:23:10,200 --> 00:23:11,560 That's the only way to play, Doc. 488 00:23:11,680 --> 00:23:13,80 Would you like to do the honours, young man? 489 00:23:13,200 --> 00:23:16,40 - Thank you, young sir. - Right, what's it to be, then? 490 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Um... Knockout whist. 491 00:23:18,280 --> 00:23:20,760 Oh, knockout whist?! | think not, Doc. 492 00:23:20,880 --> 00:23:23,560 Let's have a round of... slippery Jack. 493 00:23:23,680 --> 00:23:24,960 Excellent, sir, excellent. 494 00:23:25,80 --> 00:23:27,280 Uh, I'm afraid | don't know how to play that one. 495 00:23:27,400 --> 00:23:28,760 You don't know slippery Jack, Doc? 496 00:23:28,880 --> 00:23:30,560 Doc doesn't know slippery Jack, Mike. 497 00:23:30,680 --> 00:23:31,760 You don't know slippery Jack, Doc? 498 00:23:31,880 --> 00:23:34,00 All right, let's have a round of, er, 40 card drag. 499 00:23:34,120 --> 00:23:36,800 40 card drag? Is that the one that's a bit like poker? 500 00:23:36,920 --> 00:23:40,40 (CHUCKLES) Don't you know any card games, Doc?! 501 00:23:40,160 --> 00:23:43,240 Yes - whist, knockout whist, rummy, pontoon... 502 00:23:43,360 --> 00:23:45,480 No, come on, let's have a game of go, Johnny, go, go, go, go. 503 00:23:45,600 --> 00:23:48,240 - Fine idea, young man. - I'll just sort through these. 504 00:23:48,360 --> 00:23:49,760 Look, | don't know how to play that one, either. 505 00:23:49,880 --> 00:23:51,880 Everyone knows go, Johnny, go, go, go, go. 506 00:23:52,00 --> 00:23:53,560 - | don't. - You do! 507 00:23:53,680 --> 00:23:56,880 It's like a cross between hoover and eight men down. 508 00:23:57,00 --> 00:23:58,640 Well, | don't know how to play those, either. 509 00:23:58,760 --> 00:24:00,400 - (CHUCKLES) - It's all right. 510 00:24:00,520 --> 00:24:02,560 We'll just have to explain the rules to you, then, Doc. 511 00:24:02,680 --> 00:24:03,600 It's very simple. 512 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 Jacks are worth ten, kings are worth three. 513 00:24:05,960 --> 00:24:07,480 Apart from one-eyed jacks, which are wild cards. 514 00:24:07,600 --> 00:24:08,920 Yeah, but we'll come to those in a minute. 515 00:24:09,40 --> 00:24:10,120 Round one, you get a hand of nine. 516 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Round two - a hand of seven. 517 00:24:11,360 --> 00:24:13,640 - Now, twos are wild cards. - We'll come to those. 518 00:24:13,760 --> 00:24:15,240 Apart from diamonds, which retain their face value. 519 00:24:15,360 --> 00:24:16,960 Except the king of diamonds, obviously. 520 00:24:17,80 --> 00:24:19,920 Obviously. We play in sequence unless you can match a pair 521 00:24:20,40 --> 00:24:22,840 or play a card in ascending or descending order. 522 00:24:22,960 --> 00:24:24,680 If you can, that's a go, Johnny, go, go, go, go. 523 00:24:24,800 --> 00:24:26,480 You stand up, put all the cards on the table, 524 00:24:26,600 --> 00:24:28,320 shout, "Go, Johnny, go, go, go, go!" 525 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 Winner is the man with the most tricks after 15 hands. 526 00:24:30,440 --> 00:24:32,00 You'll pick up the rest as we play. 527 00:24:32,120 --> 00:24:34,320 Shall we say £1 a round? 528 00:24:35,400 --> 00:24:36,920 I'm not really sure how to start. 529 00:24:37,40 --> 00:24:39,160 Well, just put a card on the table. 530 00:24:39,280 --> 00:24:40,400 Um... 531 00:24:40,520 --> 00:24:41,840 Come on! 532 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Hurry up, Doc! 533 00:24:46,640 --> 00:24:48,280 A three?! 534 00:24:48,400 --> 00:24:50,240 You can't lead with a three! 535 00:24:50,360 --> 00:24:51,640 This is go, Johnny, go, gO, gO, go, 536 00:24:51,760 --> 00:24:53,640 - not bamalama-fizz-vaj! - Sorry. 537 00:24:53,760 --> 00:24:55,160 (SIGHS) Start again. 538 00:24:56,280 --> 00:24:58,800 She says, "I can't buy that - it's all covered in doings." 539 00:24:58,920 --> 00:25:00,920 | says, "How much more free-range do you want?" 540 00:25:01,40 --> 00:25:03,120 (ALL LAUGH) 541 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 (FRONT DOOR OPENS) 542 00:25:04,520 --> 00:25:06,40 Oh, this'll be Maurice. 543 00:25:06,160 --> 00:25:07,920 Mm. About time. 544 00:25:09,480 --> 00:25:12,200 Maurice! We'd almost given up on you! 545 00:25:12,320 --> 00:25:13,800 Sorry I'm late, Hilary. 546 00:25:13,920 --> 00:25:15,720 Oh, the lot of a magistrate! 547 00:25:15,840 --> 00:25:17,760 The bench has to come first, you know. 548 00:25:17,880 --> 00:25:21,480 All right, Judge Jeffreys! Sit down. 549 00:25:23,120 --> 00:25:27,200 Right, now we're all finally convened... 550 00:25:27,320 --> 00:25:29,320 As my special customers, 551 00:25:29,440 --> 00:25:30,760 - you're no doubt... - (DOOR OPENS) 552 00:25:30,880 --> 00:25:33,40 Hiya! | was just parking the car. 553 00:25:36,880 --> 00:25:37,960 Right. 554 00:25:38,80 --> 00:25:40,880 Eunice, an unexpected pleasure. 555 00:25:42,160 --> 00:25:45,00 Sam, would you like to get Eunice a drink? 556 00:25:46,920 --> 00:25:48,80 Would you like a sherry? 557 00:25:48,200 --> 00:25:49,880 Maurice, do you have a moment? 558 00:25:53,720 --> 00:25:55,840 Are you out of your fucking mind?! 559 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 What do you mean? 560 00:25:58,80 --> 00:25:59,840 How much does she know? 561 00:25:59,960 --> 00:26:01,480 Just the basics. 562 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 Ho! Just the basics! 563 00:26:03,520 --> 00:26:05,280 | thought she could come in on it. 564 00:26:06,480 --> 00:26:08,440 Get rid of her, Maurice. 565 00:26:11,320 --> 00:26:13,920 Does this mean you want me to get rid of the others, too? 566 00:26:14,40 --> 00:26:15,80 What others?! 567 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 Eunice's brother-in-law and the kids. 568 00:26:17,320 --> 00:26:19,200 They're all parked outside in a Maxi. 569 00:26:20,520 --> 00:26:22,440 (STAMP) 570 00:26:22,560 --> 00:26:24,280 Get out, Maurice. 571 00:26:26,960 --> 00:26:28,280 Ooh, is this what | think it is? 572 00:26:28,400 --> 00:26:30,720 - It's lovely! - Yeah, come along, Eunice. 573 00:26:30,840 --> 00:26:32,400 What do you mean? We've only just got here! 574 00:26:32,520 --> 00:26:34,360 Yeah, well, I-l-l left the door on the latch. 575 00:26:34,480 --> 00:26:35,720 You never did. 576 00:26:35,840 --> 00:26:38,640 - Anyway, | can stay. - Ugh, come on! 577 00:26:46,960 --> 00:26:48,520 Well? 578 00:26:51,600 --> 00:26:54,40 | think we may have to take steps. 579 00:26:54,160 --> 00:26:55,400 (CAR DRIVES OFF) 580 00:27:00,560 --> 00:27:02,880 BOTH: Hmm... 581 00:27:04,840 --> 00:27:07,920 Vely intelesting, Mr Bond! 582 00:27:10,320 --> 00:27:11,400 Huit. 583 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 Ace in the hole. 584 00:27:22,40 --> 00:27:23,440 Ten. 585 00:27:27,00 --> 00:27:29,200 - What? - Come on, Doc. 586 00:27:29,320 --> 00:27:30,480 What? 587 00:27:30,600 --> 00:27:32,880 Well, that's a go, Johnny, go, go, go, go. 588 00:27:33,00 --> 00:27:35,40 - Is it?! Oh, great! - Well, you can't touch ‘em! 589 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 Why not? 590 00:27:36,640 --> 00:27:38,720 You gotta say, "Go, Johnny, go, go, go, go!" 591 00:27:38,840 --> 00:27:41,40 - Go, Johnny, go, go, go, go. - Have to stand up first. 592 00:27:41,160 --> 00:27:43,80 Yeah, and say, "Go, Johnny, go, go, go, go." 593 00:27:43,200 --> 00:27:44,800 Go, Johnny, go, go, go, go! 594 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 - Right, now name your pairs. - What? 595 00:27:46,440 --> 00:27:48,80 - Name your pairs! - You didn't say anything 596 00:27:48,200 --> 00:27:49,760 - about naming pairs! - You put down a three. 597 00:27:49,880 --> 00:27:50,960 - Yes. - If you put down a three, 598 00:27:51,80 --> 00:27:52,680 - you must have pairs. - Why must | have pairs?! 599 00:27:52,800 --> 00:27:54,320 Cos that's a go, Johnny, go, go, go, go. 600 00:27:54,440 --> 00:27:55,640 - Oh... - Well, you can't look at 'em! 601 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 I'm supposed to remember them? 602 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 - That's the whole point. - Look, jacks are worth ten, 603 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 kings are worth three. 604 00:27:59,760 --> 00:28:01,120 Apart from one-eyed jacks, which are wild cards. 605 00:28:01,240 --> 00:28:02,200 Look! 606 00:28:03,120 --> 00:28:06,960 Why can't we just play something simple? 607 00:28:07,80 --> 00:28:08,480 And why do we only ever play things 608 00:28:08,600 --> 00:28:09,800 that you two know the rules of? 609 00:28:09,920 --> 00:28:11,760 It was like this when we were kids. 610 00:28:11,880 --> 00:28:15,200 You used to put bets on bloody Buckaroo! 611 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 Why can't we just play... 612 00:28:18,160 --> 00:28:19,400 ..angman... 613 00:28:20,840 --> 00:28:22,240 ...or something? 614 00:28:25,560 --> 00:28:27,920 BOTH: Ooh... 615 00:28:28,40 --> 00:28:31,400 - All right, Doc. - Whatever you say, Doc. 616 00:28:31,520 --> 00:28:33,00 Hangman it is. 617 00:28:33,120 --> 00:28:35,480 Hangman - sounds good to me. 618 00:28:35,600 --> 00:28:37,520 - I'm sorry, l... - Oh, it's all right. Hangman. 619 00:28:40,600 --> 00:28:42,720 Are we playing Canadian rules or Italian? 620 00:28:44,560 --> 00:28:46,880 ROSS: Pauline, what if nobody comes? 621 00:28:47,00 --> 00:28:48,600 PAULINE: Oh, shut up, Ross. 622 00:28:49,720 --> 00:28:51,320 Stop hogging that duvet. 41014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.