Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,360
- Yah!
- (WHIP CRACKS)
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,40
- Yah!
- (PANICKED GASPING)
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,240
(CHAINS RATTLE)
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,880
- (WHIP CRACKS)
- Yah!
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,960
Ah! Ah!
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,520
(INDISTINCT PROTESTING)
7
00:01:09,240 --> 00:01:11,160
(HORN BLASTS)
8
00:01:31,80 --> 00:01:32,400
(HORSE PUFFS)
9
00:01:32,520 --> 00:01:33,960
(COCK CROWS)
10
00:01:37,600 --> 00:01:39,520
- (HORSE WHINNIES)
- Whoa!
11
00:01:41,120 --> 00:01:43,680
Simba! Pebble! Tik-Tikk!
12
00:01:47,880 --> 00:01:50,840
Go and put a poster up
in that shop.
13
00:01:50,960 --> 00:01:53,320
ALL: Yes, Papa Lazarou.
14
00:01:53,440 --> 00:01:56,440
Tell them the circus is coming
to town.
15
00:02:03,480 --> 00:02:05,520
(SHOP BELL DINGS)
16
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
Hello? Is there anybody there?
17
00:02:07,760 --> 00:02:09,320
(ALL GIGGLE)
18
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Ah! Oh! Oh!
19
00:02:16,240 --> 00:02:17,760
Yes?
20
00:02:20,200 --> 00:02:21,720
Good morning!
21
00:02:21,840 --> 00:02:23,400
Morning...
22
00:02:23,520 --> 00:02:26,360
Can | help you at all?
23
00:02:27,520 --> 00:02:30,80
Can you put this up
in your shop?
24
00:02:32,160 --> 00:02:33,880
(SCREAMS) Edward! Edward!
25
00:02:34,00 --> 00:02:36,640
Hello? What's going on?
What's all this shouting?
26
00:02:36,760 --> 00:02:38,280
We'll have no trouble here.
27
00:02:38,400 --> 00:02:39,440
Look, Edward -
28
00:02:39,560 --> 00:02:41,280
children.
29
00:02:41,400 --> 00:02:43,00
They are not children -
30
00:02:43,120 --> 00:02:44,80
they are monsters!
31
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
You're no oil painting
yourself, mister!
32
00:02:46,240 --> 00:02:48,120
Do you want lollipops?
33
00:02:48,240 --> 00:02:49,560
Get out!
34
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
Get out! Do you hear me?
35
00:02:51,240 --> 00:02:53,320
This is a local shop
for local people.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
There's nothing for you here!
37
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
Demons!
38
00:03:00,880 --> 00:03:03,560
Look, Edward,
it's a freak show!
39
00:03:03,680 --> 00:03:05,160
Shall we take David along?
40
00:03:05,280 --> 00:03:06,520
No, Tubbs.
41
00:03:06,640 --> 00:03:08,880
We wouldn't want
to frighten them.
42
00:03:12,640 --> 00:03:14,240
Get in!
43
00:03:14,360 --> 00:03:15,880
(CLAMBERING)
44
00:03:19,80 --> 00:03:21,120
- (WHIP CRACKS)
- Yah! Yah!
45
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
(SIGHS)
46
00:03:36,80 --> 00:03:37,320
Val!
47
00:03:37,440 --> 00:03:40,120
Am | to do all the chores
on my own today?
48
00:03:40,240 --> 00:03:43,120
I'm sorry. | was miles away.
49
00:03:44,200 --> 00:03:45,800
- (WATER SPLASHES)
- (HARVEY HUMS)
50
00:03:47,440 --> 00:03:48,920
(RATTLING IN SINK)
51
00:03:53,520 --> 00:03:56,800
Oh, girls, | do wish
you wouldn't keep doing that!
52
00:03:56,920 --> 00:03:59,760
BOTH: Mummy, why are you
thinking about Cousin Benjamin?
53
00:03:59,880 --> 00:04:01,680
- I'm not!
- Yes, you are.
54
00:04:01,800 --> 00:04:03,960
You think the house seems
empty without him.
55
00:04:04,80 --> 00:04:05,960
You wish
he was still living here.
56
00:04:06,80 --> 00:04:08,280
You wish Daddy had given you
a son...
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
...as well as daughters.
58
00:04:11,800 --> 00:04:13,480
Don't be ridiculous, girls.
59
00:04:13,600 --> 00:04:16,120
We're perfectly happy the way
we are, aren't we, Harvey?
60
00:04:16,240 --> 00:04:17,400
Oh, yes, indeed.
61
00:04:17,520 --> 00:04:20,360
Think of the difficulties
a son would provide -
62
00:04:20,480 --> 00:04:22,80
the nightmare of puberty,
63
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
endless sojourns
in the bathroom
64
00:04:24,480 --> 00:04:26,600
as Junior shakes
hot, white coconuts
65
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
from the veiny love tree.
66
00:04:28,600 --> 00:04:31,760
Yes, we're better off
with Chloe and Radclyffe.
67
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Now, Val,
68
00:04:33,00 --> 00:04:36,200
if you can turn your mind
from such trivial matters...
69
00:04:37,320 --> 00:04:39,680
... this coal won't clean
itself.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
(SHOP BELL DINGS)
71
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
Excuse me, how much is this?
72
00:04:59,00 --> 00:05:00,760
Oh, it should say on it, dear.
Has it got a price on it?
73
00:05:00,880 --> 00:05:02,640
- Don't think so.
- Let's have a look.
74
00:05:03,720 --> 00:05:04,880
Nah, there's no price on it!
75
00:05:05,00 --> 00:05:06,360
- (BUZZER)
- Reenie! Reenie!
76
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
| need a price check!
What is it, dear?
77
00:05:08,440 --> 00:05:10,440
- It's a cassette.
- It's a cassette, is it?
78
00:05:10,560 --> 00:05:12,280
All right, here | am, dear!
What's wrong?
79
00:05:12,400 --> 00:05:14,40
I've got a gentleman here.
He's got a cassette.
80
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
- A what?
- A cassette.
81
00:05:15,320 --> 00:05:17,240
It's a cassette, is it? Does
he want a bag for it, dear?
82
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
No, dear,
there's no price on it.
83
00:05:18,920 --> 00:05:20,80
| want a price check, dear.
84
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
- What does he want?
- A cassette.
85
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
A cassette. Right.
86
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
She won't be a minute, dear.
Do you want a bag for that?
87
00:05:25,00 --> 00:05:26,560
- Yes, please.
- Let's have a look.
88
00:05:26,680 --> 00:05:28,840
That too big, is it?
It's a good bag, is that.
89
00:05:28,960 --> 00:05:30,920
| should charge you extra
for that bag!
90
00:05:31,40 --> 00:05:33,240
Here we are, dear,
| got the cassettes.
91
00:05:33,360 --> 00:05:35,40
- Which cassette does he want?
- No, dear,
92
00:05:35,160 --> 00:05:36,560
he's got a cassette here!
93
00:05:36,680 --> 00:05:38,920
Oh, | see! He's brought us
a cassette, has he?
94
00:05:39,40 --> 00:05:41,400
Thank you very much, dear.
Can we keep the bag?
95
00:05:41,520 --> 00:05:43,360
No, | want to buy the cassette,
but there's no price on it.
96
00:05:43,480 --> 00:05:44,840
No, dear,
he's got a cassette here.
97
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
| want a price check, dear.
98
00:05:46,320 --> 00:05:48,360
All right!
No need to be rude, dear!
99
00:05:48,480 --> 00:05:50,80
- I'm not being rude, dear.
- You are rude, dear.
100
00:05:50,200 --> 00:05:51,560
I'm not!
101
00:05:51,680 --> 00:05:53,880
Where's the book, Reenie?
Have you seen the book, Reenie?
102
00:05:54,00 --> 00:05:55,920
He wants a book as well,
does he? Right.
103
00:05:56,40 --> 00:05:58,80
Here we are, look.
Right, one cassette.
104
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
How do you spell that, dear?
105
00:05:59,480 --> 00:06:02,80
- C-A-S-S...
- Just a minute! C-A...
106
00:06:02,200 --> 00:06:03,440
Tell you what, just put "tape".
107
00:06:03,560 --> 00:06:04,480
Right.
108
00:06:04,600 --> 00:06:06,440
Here we are, dear!
I've got the books.
109
00:06:06,560 --> 00:06:07,880
Now, which book does he want?
110
00:06:08,00 --> 00:06:09,320
- | don't want a book!
- He wants
111
00:06:09,440 --> 00:06:10,800
- some tape as well, dear.
- Oh, he wants some tape?
112
00:06:10,920 --> 00:06:12,280
Does he want a bag for that,
dear?
113
00:06:12,400 --> 00:06:14,00
- Do you want a bag for that?
- No!
114
00:06:14,120 --> 00:06:16,720
BOTH: No need to be rude, dear!
115
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
I'm not being rude,
| just want to buy the tape!
116
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
- What about the cassette?
- Well, how much is it?
117
00:06:20,760 --> 00:06:21,720
Let's say...12p?
118
00:06:21,840 --> 00:06:23,760
Right. Thank you.
119
00:06:23,880 --> 00:06:25,40
Now I'll have to get change.
120
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
- Reenie!
- (BUZZER)
121
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
- Reenie!
- Just a minute, dear!
122
00:06:27,560 --> 00:06:30,80
Just a minute.
(WHEEZES) | got the tape.
123
00:06:30,200 --> 00:06:31,320
What tape does he want?
124
00:06:31,440 --> 00:06:32,760
He wants some change as well,
dear.
125
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
He wants to get changed?
126
00:06:34,80 --> 00:06:35,360
Well, you can get changed
in here, dear!
127
00:06:35,480 --> 00:06:36,880
There's no-one looking.
128
00:06:37,00 --> 00:06:38,80
Just the jacket, is it?
129
00:06:38,200 --> 00:06:40,520
Right, | have to put it all
in the book, Reenie. That's it.
130
00:06:40,640 --> 00:06:45,40
That's the cassette, the tapes,
the books and the jacket.
131
00:06:45,160 --> 00:06:46,720
All together, that's...
132
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
...28 pence, please.
133
00:06:48,360 --> 00:06:51,40
Do you want a bag for that,
dear?
134
00:06:54,240 --> 00:06:57,680
(BANGING)
Let me out! Someone let me out!
135
00:06:58,800 --> 00:07:00,240
OK...
136
00:07:00,360 --> 00:07:02,840
So we'll get the penguin boy
set up over there.
137
00:07:02,960 --> 00:07:05,560
Let's have the giant
down there...
138
00:07:05,680 --> 00:07:08,80
My weight is 17 stone.
139
00:07:08,200 --> 00:07:10,640
The circumference of my neck
is 18 inches.
140
00:07:10,760 --> 00:07:12,360
Not yet! OK, Simba,
141
00:07:12,480 --> 00:07:14,40
I'm going to leave you
in charge.
142
00:07:14,160 --> 00:07:16,440
Me and Mama are going to go
into town, sell some pegs.
143
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
All right, boss.
144
00:07:17,880 --> 00:07:19,720
| want to see everything set up
when | get back.
145
00:07:19,840 --> 00:07:21,280
And don't hit the giant!
146
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
ALL: We won't!
147
00:07:30,00 --> 00:07:32,600
- My weight is 17 stone...
- Ah! Agh! Ah!
148
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
The circumference of my neck...
149
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
BARBARA: Excuse me,
are you with the carnival?
150
00:07:37,840 --> 00:07:41,40
- What do you think?
- My name's Barbara.
151
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
| was wondering if | could join
your freak show?
152
00:07:43,280 --> 00:07:45,840
Oh, yeah?
You want to be one of us?
153
00:07:45,960 --> 00:07:48,560
Yeah.
Anything to get away from here.
154
00:07:48,680 --> 00:07:50,80
What's your speciality?
155
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Well, | thought
| could be a bearded lady.
156
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
Sorry, mate,
we've already got one.
157
00:07:55,960 --> 00:07:59,160
BARBARA: The thing is, | went
in for a sex-change operation,
158
00:07:59,280 --> 00:08:01,160
but there were complications.
159
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
So, did they turn you
into aman or a woman?
160
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
BARBARA: | dunno.
| can't work it out.
161
00:08:07,280 --> 00:08:09,40
What do you think?
162
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
The circumference of my neck
is 18 inches...
163
00:08:16,440 --> 00:08:17,760
Shut up!
164
00:08:21,960 --> 00:08:26,160
Hokey-cokey, pig-in-a-pokey!
Good morning, jobseekers!
165
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Now, | see we have
a few new faces joining
166
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
our little Restart course
this morning,
167
00:08:31,40 --> 00:08:33,00
so | want you all to make them
feel very welcome.
168
00:08:33,120 --> 00:08:35,640
Remember,
we're all in the same boat.
169
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Well, I'm not -
I've got a job -
170
00:08:37,880 --> 00:08:39,760
but you're
all in the same boat.
171
00:08:39,880 --> 00:08:43,520
And, as such, | want for you
to think of me as your Cox.
172
00:08:43,640 --> 00:08:46,40
- Cox!
- Now, this morning,
173
00:08:46,160 --> 00:08:48,480
we're going to start
by writing up on the board...
174
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Oh.
175
00:08:52,480 --> 00:08:54,120
Can | help you?
176
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
Who the frig are you?
177
00:08:56,440 --> 00:08:59,240
And what are you doing
writing on my pad?!
178
00:08:59,360 --> 00:09:01,400
If you'd have been here
on time, you'd know by now.
179
00:09:01,520 --> 00:09:04,320
My name is Cathy Carter-Smith,
180
00:09:04,440 --> 00:09:06,240
and this is now my pad.
181
00:09:06,360 --> 00:09:08,600
Yeah. | think you've got
the wrong room, dear.
182
00:09:08,720 --> 00:09:11,40
If you're after WeightWatchers,
you've to go down the stairs...
183
00:09:11,160 --> 00:09:13,240
Don't make this harder
than it has to be, Pauline.
184
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
You were fired
for violent conduct.
185
00:09:15,320 --> 00:09:16,640
What do you think
you're doing here?
186
00:09:16,760 --> 00:09:18,360
This is my Restart!
187
00:09:18,480 --> 00:09:19,720
Exactly.
188
00:09:19,840 --> 00:09:22,80
And | am your Restart officer.
189
00:09:22,200 --> 00:09:25,680
So, sit down, shut up
and start learning.
190
00:09:39,320 --> 00:09:41,80
That's it.
Right, then, jobbies,
191
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
there are going to be
a few changes around here.
192
00:09:43,240 --> 00:09:46,680
Rule number one - no smoking.
193
00:09:46,800 --> 00:09:49,40
| Know you lot have got nothing
to live for, but | do.
194
00:09:49,160 --> 00:09:53,320
Rule number two - | want
you all to sit up straight.
195
00:09:53,440 --> 00:09:55,600
You! Monkey man!
196
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
You look like your back’'s
broken! What's your name?
197
00:09:58,00 --> 00:09:59,800
His name is Mickey.
198
00:09:59,920 --> 00:10:01,520
You leave him alone.
199
00:10:01,640 --> 00:10:05,120
I'll leave him alone
when he does as he's told.
200
00:10:09,800 --> 00:10:11,800
That's better. Right,
201
00:10:11,920 --> 00:10:14,360
take me through what you've
been doing on the computers.
202
00:10:14,480 --> 00:10:15,920
They haven't been
203
00:10:16,40 --> 00:10:17,880
- on the computers.
- What?
204
00:10:18,00 --> 00:10:20,40
They've got pens.
205
00:10:21,320 --> 00:10:22,400
Pens?
206
00:10:22,520 --> 00:10:25,40
Yeah - pens!
207
00:10:26,400 --> 00:10:27,640
Oh, | see.
208
00:10:29,960 --> 00:10:32,120
That's what | think of pens.
209
00:10:35,360 --> 00:10:37,120
Pauline...
210
00:10:37,240 --> 00:10:38,680
... she's worse than you!
211
00:10:38,800 --> 00:10:41,360
Right, we're going
to have to start from scratch.
212
00:10:41,480 --> 00:10:43,00
I'm going to get you dunces
web-wise
213
00:10:43,120 --> 00:10:45,560
by the end of this week
or my name ain't CC Smith.
214
00:10:45,680 --> 00:10:48,00
Clean that board, you!
215
00:10:50,160 --> 00:10:53,160
A computer is like
a big electronic brain,
216
00:10:53,280 --> 00:10:55,400
full of different kinds
of chips.
217
00:10:55,520 --> 00:10:57,240
No, not the ones that you have
for your tea
218
00:10:57,360 --> 00:10:58,560
every single night.
219
00:10:58,680 --> 00:11:01,80
Well, come on, you.
We haven't got all day!
220
00:11:02,920 --> 00:11:04,360
No!
221
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
You what?!
222
00:11:05,600 --> 00:11:08,640
Just who do you think
you're talking to?
223
00:11:08,760 --> 00:11:11,320
Well, according to my report, a
psychotic 50-year-old lesbian!
224
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
How dare you?!
225
00:11:13,720 --> 00:11:15,80
I'm 48!
226
00:11:15,200 --> 00:11:16,520
What do you want me to do
about it?
227
00:11:16,640 --> 00:11:18,80
Roll over and shit Mars bars?
228
00:11:18,200 --> 00:11:21,920
You listen to me,
you tubby little tit witch!
229
00:11:22,40 --> 00:11:24,800
These poor bastards rely on me!
230
00:11:24,920 --> 00:11:27,800
I'm the only reason they've got
to drag themselves out of bed
231
00:11:27,920 --> 00:11:29,280
first thing in the afternoon.
232
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
You can't just come marching
in here,
233
00:11:30,920 --> 00:11:31,840
telling them they're useless.
234
00:11:31,960 --> 00:11:34,00
That is my job.
235
00:11:34,120 --> 00:11:35,360
Not is - was!
236
00:11:35,480 --> 00:11:37,480
You haven't got a job,
remember?
237
00:11:41,400 --> 00:11:44,120
They told me you were hard.
238
00:11:45,600 --> 00:11:48,120
| can't believe
you're such a pushover.
239
00:11:48,240 --> 00:11:51,120
Now, get out of my sight
and my Restart,
240
00:11:51,240 --> 00:11:53,920
before | shove your pens
where the sun don't shine.
241
00:12:05,600 --> 00:12:08,720
Right, then, part one of The
Idiot's Guide To Computers -
242
00:12:08,840 --> 00:12:11,40
who can tell me
what electricity is? Anybody’?!
243
00:12:11,160 --> 00:12:12,120
Pauline!
244
00:12:12,240 --> 00:12:13,920
What are you doing,
monkey man?!
245
00:12:14,40 --> 00:12:15,400
Get down at once!
246
00:12:15,520 --> 00:12:17,40
Do you hear me? At once!
247
00:12:17,160 --> 00:12:18,240
I've never seen anything
like it!
248
00:12:18,360 --> 00:12:20,00
Thank you, Mickey, love.
249
00:12:20,120 --> 00:12:23,160
Get down at once,
or I'll call Security!
250
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
(WHISPERS) Thank you.
251
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
(DOORBELL RINGS)
252
00:12:37,40 --> 00:12:40,280
Hi. I've got a frog
for a Mr Denton.
253
00:12:41,720 --> 00:12:42,760
A what?!
254
00:12:42,880 --> 00:12:44,40
A frog.
255
00:12:44,160 --> 00:12:45,600
How dare you, sir?!
256
00:12:45,720 --> 00:12:47,120
In this house,
257
00:12:47,240 --> 00:12:49,80
we do not use the F-word.
258
00:12:50,480 --> 00:12:53,680
This...is a toad.
259
00:13:11,600 --> 00:13:12,640
Yes?
260
00:13:15,520 --> 00:13:16,760
Hello, Dave?
261
00:13:16,880 --> 00:13:18,80
I'm sorry?
262
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Is that Dave?
263
00:13:19,240 --> 00:13:21,880
Oh. No, | think
you've got the wrong house.
264
00:13:22,00 --> 00:13:23,80
OK. Is Dave there?
265
00:13:23,200 --> 00:13:25,40
No, there's no-one called Dave
here.
266
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
OK.
267
00:13:28,760 --> 00:13:29,880
Dave?
268
00:13:30,00 --> 00:13:32,200
My wife would like to use
your toilet.
269
00:13:32,320 --> 00:13:34,320
No, | don't think that...
270
00:13:34,440 --> 00:13:35,640
Oh! Ah!
271
00:13:35,760 --> 00:13:38,160
- Oh!
- (DOG WHIMPERS)
272
00:13:38,280 --> 00:13:40,80
Don't worry, Dave,
she won't go in the sink again.
273
00:13:40,200 --> 00:13:43,800
(SPEAKS GIPPOG)
274
00:13:49,800 --> 00:13:52,720
- Wanna buy some pegs, Dave?
- I'm sorry?
275
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
I've got some pegs
belonging to you.
276
00:13:55,40 --> 00:13:56,600
No, I'm all right for pegs,
thank you.
277
00:13:56,720 --> 00:13:58,120
- Is your wife...
- My wife?
278
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
- ...yes, is she...?
- Don't worry, dear,
279
00:14:00,00 --> 00:14:02,480
she won't be long.
Get sat down if you like.
280
00:14:02,600 --> 00:14:05,40
No. There's been
a misunderstanding.
281
00:14:05,160 --> 00:14:07,360
- (FOOTSTEPS APPROACH)
- You're in the wrong house.
282
00:14:07,480 --> 00:14:08,840
(SPEAKS GIPPOG)
283
00:14:08,960 --> 00:14:12,520
Dave, my wife tells me
there's a block in your toilet.
284
00:14:12,640 --> 00:14:14,40
No, there isn't.
285
00:14:14,160 --> 00:14:15,320
There is now.
286
00:14:15,440 --> 00:14:18,960
Sit down, Dave.
My wife will begin the reading.
287
00:14:19,80 --> 00:14:20,760
- (SPITS)
- Ugh!
288
00:14:20,880 --> 00:14:23,680
I've got nothing against you...
travelling people,
289
00:14:23,800 --> 00:14:25,680
but | don't want my palm read.
290
00:14:25,800 --> 00:14:27,680
You're intruding
on my property.
291
00:14:27,800 --> 00:14:30,120
I'm going to have to ask you
to leave.
292
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
Aargh!
293
00:14:31,680 --> 00:14:34,640
(SPEAKS GIPPOG)
294
00:14:34,760 --> 00:14:36,800
You're not Dave.
295
00:14:36,920 --> 00:14:39,640
Yes, | Know - this is what
I've been trying to tell you!
296
00:14:39,760 --> 00:14:42,840
It's OK, Dave. My wife will
continue to read your fortune,
297
00:14:42,960 --> 00:14:45,520
but you must cross her palm
with silvers.
298
00:14:45,640 --> 00:14:46,880
| haven't got any silver.
299
00:14:47,00 --> 00:14:49,600
Ow! That's my wedding ring!
300
00:14:49,720 --> 00:14:51,280
This is just a Saga now.
301
00:14:51,400 --> 00:14:53,160
I'm going to toilet, Dave.
302
00:14:54,640 --> 00:14:56,680
But I'll be back in a moment.
303
00:15:09,440 --> 00:15:11,920
Please, you have to help me!
He thinks I'm his wife!
304
00:15:12,40 --> 00:15:13,600
- What?!
- He made me go with him.
305
00:15:13,720 --> 00:15:15,840
- Please help me.
- Who is he?!
306
00:15:15,960 --> 00:15:18,40
| don't know!
He just came to my house!
307
00:15:18,160 --> 00:15:19,920
But you speak to him!
That language...
308
00:15:20,40 --> 00:15:22,480
| make it up. It's gibberish.
309
00:15:22,600 --> 00:15:24,440
- (TOILET FLUSHES)
- He's coming back.
310
00:15:24,560 --> 00:15:27,720
Please do as he says,
and don't make him angry.
311
00:15:27,840 --> 00:15:29,760
He can do things.
312
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
- Dave?
- (SQUEALS)
313
00:15:35,760 --> 00:15:37,520
My wife was right.
314
00:15:37,640 --> 00:15:40,880
There is a block
in your toilet, but, um...
315
00:15:42,800 --> 00:15:44,360
...|'ve fixed it now.
316
00:15:46,00 --> 00:15:47,200
Thank you.
317
00:15:48,280 --> 00:15:49,600
That's OK.
318
00:15:52,400 --> 00:15:53,680
Dave?
319
00:15:55,640 --> 00:15:57,160
Y-Yes?
320
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
Ottom...
321
00:16:00,480 --> 00:16:01,680
...Sprau...
322
00:16:01,800 --> 00:16:04,280
.. cana...
323
00:16:04,400 --> 00:16:06,680
...tik bana...
324
00:16:06,800 --> 00:16:08,320
...Sanduo...
325
00:16:08,440 --> 00:16:11,200
...bat no sera smee?
326
00:16:11,320 --> 00:16:13,120
Um...
327
00:16:15,120 --> 00:16:16,720
Uh, p-p...
328
00:16:16,840 --> 00:16:21,40
P-Pr-Preto, colov sh-shtaema,
329
00:16:21,160 --> 00:16:23,760
filitov...c-caralam
330
00:16:23,880 --> 00:16:27,200
pretov fish tine?
331
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
Of course you can!
332
00:16:32,320 --> 00:16:33,920
We'd love you to join us!
333
00:16:40,680 --> 00:16:42,00
(GASPS)
334
00:16:44,960 --> 00:16:48,960
Oh, you're my wife now.
335
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
(INHALES DEEPLY)
336
00:17:07,00 --> 00:17:09,280
- (CHAINS RATTLE)
- (PANICKED BREATHING)
337
00:17:13,760 --> 00:17:15,320
- (SHOP BELL DINGS)
- (BOTH LAUGH)
338
00:17:15,440 --> 00:17:16,600
Ah!
339
00:17:16,720 --> 00:17:19,240
What can | do for you,
young sir?
340
00:17:19,360 --> 00:17:21,160
Um, pound
of director's sausages, please.
341
00:17:21,280 --> 00:17:23,280
What's that caterpillar
on your top lip?
342
00:17:23,400 --> 00:17:25,840
Has your dad not taught you
how to shave yet?
343
00:17:25,960 --> 00:17:27,520
(CLICKS HIS TONGUE)
344
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
Have you got pease pudding?
345
00:17:29,560 --> 00:17:31,40
| daresay.
346
00:17:31,160 --> 00:17:33,400
And...um...
347
00:17:35,440 --> 00:17:37,480
...can | have
some of your special stuff?
348
00:17:37,600 --> 00:17:39,320
(KNIFE FALLS ONTO COUNTER)
349
00:17:46,120 --> 00:17:48,360
You planning on going
to this funfair, then?
350
00:17:48,480 --> 00:17:52,80
| expect so. | enjoy a turn
on the Ferris wheel.
351
00:17:53,240 --> 00:17:54,720
Please, Mr Briss.
352
00:17:54,840 --> 00:17:56,240
| really wanna give it a go.
353
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Don't know
what you're talking about.
354
00:17:57,760 --> 00:17:58,800
| reckon I'm ready for it.
355
00:17:59,720 --> 00:18:01,360
Do you now?
356
00:18:03,880 --> 00:18:05,800
Come on.
357
00:18:05,920 --> 00:18:08,680
On your way.
There's a good kid.
358
00:18:08,800 --> 00:18:11,280
Let me have some, Mr Briss,
or you'll regret it.
359
00:18:11,400 --> 00:18:12,680
Donte...
360
00:18:12,800 --> 00:18:14,680
... threaten me.
361
00:18:16,640 --> 00:18:18,80
I'll go to the bobbies.
362
00:18:20,640 --> 00:18:22,80
| mean it.
363
00:18:27,40 --> 00:18:28,560
(BELCHES)
364
00:18:30,800 --> 00:18:32,80
Is there a problem, Hilary?
365
00:18:32,200 --> 00:18:34,00
No, Inspector Cox.
366
00:18:36,240 --> 00:18:38,440
| think young Mr Collier
was just leaving.
367
00:18:42,760 --> 00:18:44,120
(SHOP BELL DINGS)
368
00:18:45,800 --> 00:18:47,880
- (MONEY RUSTLES)
- (DOOR CLOSES)
369
00:18:48,00 --> 00:18:50,120
(ALL CHUCKLE)
370
00:19:18,600 --> 00:19:20,440
(FAIRGROUND MUSIC)
371
00:19:20,560 --> 00:19:22,360
(CHATTER)
372
00:19:25,80 --> 00:19:26,920
(ACCORDION MUSIC)
373
00:19:38,960 --> 00:19:40,480
Two, please.
374
00:19:41,600 --> 00:19:44,800
It's all right, Mickey, love.
It's only a man in a dress.
375
00:19:47,680 --> 00:19:49,600
What are you gonna do, Pauline?
376
00:19:49,720 --> 00:19:51,280
Don't worry.
377
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
I'll think of something.
378
00:20:03,480 --> 00:20:05,320
(THUNDER RUMBLES)
379
00:20:05,440 --> 00:20:06,720
HARVEY: Val?!
380
00:20:08,80 --> 00:20:09,200
You're not listening, Val.
381
00:20:09,320 --> 00:20:14,600
Specimen 397,
the Colombian natterjack,
382
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
also Known as...
383
00:20:17,560 --> 00:20:19,320
...the Devil's toad.
384
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
(THUNDER RUMBLES)
385
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
Many are the tales
386
00:20:22,560 --> 00:20:25,560
attached to this poor,
misunderstood little fella.
387
00:20:25,680 --> 00:20:27,920
The Mapapa tribe
of the Shakti Hills
388
00:20:28,40 --> 00:20:29,560
believe this animal to be
389
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
a source
of great magical power.
390
00:20:31,800 --> 00:20:34,40
They do say
that if one were to squeeze
391
00:20:34,160 --> 00:20:35,680
his little yellow belly,
392
00:20:35,800 --> 00:20:38,640
one's heart's desire
would be granted.
393
00:20:38,760 --> 00:20:42,400
Of course,
if only life were that simple,
394
00:20:42,520 --> 00:20:44,320
- | would've wished for a...
- (TOAD CROAKS)
395
00:20:44,440 --> 00:20:46,640
...self-lowering lavatory seat
396
00:20:46,760 --> 00:20:49,520
a long, long time ago.
397
00:20:49,640 --> 00:20:51,400
(THUNDER RUMBLES)
398
00:20:52,920 --> 00:20:55,80
That reminds me.
399
00:20:58,80 --> 00:20:59,520
Time to make toilet.
400
00:21:14,520 --> 00:21:16,400
(THUNDER RUMBLES)
401
00:21:19,40 --> 00:21:20,320
(HUMS)
402
00:21:32,480 --> 00:21:34,440
(TRICKLING)
403
00:21:39,960 --> 00:21:41,480
Pebble! How's it going?
404
00:21:41,600 --> 00:21:43,480
- Good audience?
- Not bad.
405
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
| see you've got another one.
406
00:21:45,720 --> 00:21:47,600
- (APPLAUSE)
- Yes. Put her with the rest.
407
00:21:47,720 --> 00:21:48,880
Yes, Papa Lazarou.
408
00:21:49,00 --> 00:21:50,880
I've got to get on
with the show.
409
00:21:51,00 --> 00:21:52,480
(LAUGHS)
410
00:21:52,600 --> 00:21:54,80
(APPLAUSE)
411
00:21:56,800 --> 00:21:59,00
(APPLAUSE)
412
00:22:01,160 --> 00:22:03,160
Good evening,
ladies and gentlemen.
413
00:22:03,280 --> 00:22:06,120
- My name is Papa Lazarou...
- No! No! (WHIMPERS)
414
00:22:06,240 --> 00:22:07,720
- No, please!
- ...and I'm here tonight
415
00:22:07,840 --> 00:22:11,120
to demonstrate my amazing
psychic powers!
416
00:22:11,240 --> 00:22:13,400
- (ALL GROAN AND WAIL)
- (GATE CLATTERS SHUT)
417
00:22:18,40 --> 00:22:20,160
Oh, no! No! No!
418
00:22:20,280 --> 00:22:22,720
(ALL SCREAM)
419
00:22:26,960 --> 00:22:29,40
(BOTH LAUGH AND WHOOP)
420
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
| sense grief.
421
00:22:35,760 --> 00:22:37,120
Are you grieving?
422
00:22:37,240 --> 00:22:38,600
Yes.
423
00:22:38,720 --> 00:22:41,600
| sense it was
for someone...close.
424
00:22:42,680 --> 00:22:44,920
Yes. Me husband George.
425
00:22:45,40 --> 00:22:46,200
Was it...
426
00:22:46,320 --> 00:22:48,40
... your sister Mary?
427
00:22:48,160 --> 00:22:50,560
No, it was me husband George.
428
00:22:50,680 --> 00:22:52,600
So who is this Mary?
429
00:22:52,720 --> 00:22:54,320
| don't know.
430
00:22:54,440 --> 00:22:57,320
Then why do you
grieve for her so?
431
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
- | don't.
- Good.
432
00:22:59,720 --> 00:23:02,360
Because she tells you
not to grieve.
433
00:23:02,480 --> 00:23:04,400
(APPLAUSE)
434
00:23:07,160 --> 00:23:09,440
Ask her who she is.
435
00:23:09,560 --> 00:23:10,800
Do | know her?
436
00:23:10,920 --> 00:23:12,600
No, you don't,
so you must let her go!
437
00:23:12,720 --> 00:23:14,440
Let her go and be in peace!
438
00:23:14,560 --> 00:23:17,440
(WHISTLING AND APPLAUSE)
439
00:23:21,520 --> 00:23:22,720
(GRUNTS)
440
00:23:22,840 --> 00:23:24,00
But wait!
441
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
I'm hearing another voice.
442
00:23:28,920 --> 00:23:30,400
His name...
443
00:23:31,640 --> 00:23:32,760
...1S George.
444
00:23:32,880 --> 00:23:35,720
George? C-Can | speak to him?
445
00:23:35,840 --> 00:23:37,200
No, he's dead,
446
00:23:37,320 --> 00:23:39,960
but you can speak to him...
447
00:23:40,80 --> 00:23:41,560
... through me.
448
00:23:43,00 --> 00:23:44,240
(MURMURS)
449
00:23:45,480 --> 00:23:47,320
Now | am George.
450
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
- George?
- Yes.
451
00:23:49,600 --> 00:23:51,360
l-Ils that you, George?
452
00:23:51,480 --> 00:23:53,320
Yes, it is. ASk me a question.
453
00:23:53,440 --> 00:23:55,720
- Say my name, George.
- All right...
454
00:23:58,160 --> 00:23:59,200
What's your name?
455
00:23:59,320 --> 00:24:00,600
Annie.
456
00:24:00,720 --> 00:24:03,40
Hello, Annie.
Gve us your wedding ring.
457
00:24:03,160 --> 00:24:04,520
- What?
- Your wedding ring.
458
00:24:04,640 --> 00:24:07,80
- Give it to Papa Lazarou.
- Why?
459
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
Just do it. I'm dead now.
460
00:24:08,520 --> 00:24:11,320
There's no point in having it.
Come on!
461
00:24:13,120 --> 00:24:15,160
Oh... Oh... But...
462
00:24:15,280 --> 00:24:17,800
...are you all right, George?
463
00:24:17,920 --> 00:24:19,160
Are you happy?
464
00:24:19,280 --> 00:24:22,160
Yes, I'm fine. It's nice
in heaven. You'll like it.
465
00:24:22,280 --> 00:24:23,600
I'm fading now, Annie.
466
00:24:23,720 --> 00:24:26,40
Goodbye. Goodbye.
467
00:24:26,160 --> 00:24:28,160
(APPLAUSE)
468
00:24:30,240 --> 00:24:31,920
(CHEERING AND WHISTLING)
469
00:24:33,360 --> 00:24:34,760
Ah...
470
00:24:43,360 --> 00:24:45,320
You're my wife now.
471
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
- (DEMONIC LAUGHTER)
- (THUNDER RUMBLES)
472
00:24:48,800 --> 00:24:52,120
My weight is 17 stone.
473
00:24:52,240 --> 00:24:56,80
The circumference of my neck
is 18 inches.
474
00:24:56,200 --> 00:24:59,320
The span across my hand is...
475
00:24:59,440 --> 00:25:01,840
BOTH: Seven and a half inches.
476
00:25:01,960 --> 00:25:05,760
The w-width across my shoulders
IS...
477
00:25:05,880 --> 00:25:08,440
BOTH: 26 inches.
478
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
My... My, er...
479
00:25:10,680 --> 00:25:13,440
Three and a half inches!
480
00:25:15,520 --> 00:25:17,600
BARBARA:
It's not even a real beard!
481
00:25:17,720 --> 00:25:20,640
Ooh! I'm more of a freak
than she is!
482
00:25:20,760 --> 00:25:22,320
PEBBLE: Roll up! Roll up!
Win a goldfish!
483
00:25:22,440 --> 00:25:25,520
Each one alive, alive,
alive, alive!
484
00:25:25,640 --> 00:25:29,480
I'll try my hand.
Now, there's a knack to this.
485
00:25:29,600 --> 00:25:32,160
I'll just take a step back,
if | may.
486
00:25:33,320 --> 00:25:34,520
(DONG!)
487
00:25:41,40 --> 00:25:42,680
(WHISTLES AWKWARDLY)
488
00:25:49,160 --> 00:25:52,120
(GHOSTLY WAILING)
489
00:25:55,360 --> 00:25:58,280
- Is that a bag on his head?!
- | think it is, yeah.
490
00:25:58,400 --> 00:26:00,560
(BOTH SCREAM)
491
00:26:00,680 --> 00:26:02,560
Agh! Ah! Oh!
492
00:26:04,640 --> 00:26:07,280
Ladies and gentlemen,
493
00:26:07,400 --> 00:26:11,480
mesdames et messieurs,
Damen und Herren...
494
00:26:12,800 --> 00:26:14,920
...| give you
495
00:26:15,40 --> 00:26:20,560
Le Terrible...Enfant...Oiseau!
496
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
(MURMURING)
497
00:26:32,440 --> 00:26:34,120
(GROANS)
498
00:26:45,880 --> 00:26:47,880
(THUNDER RUMBLES)
499
00:26:50,840 --> 00:26:54,240
SIMBA: Boss! Boss! The guys
wanna pack up and leave!
500
00:26:54,360 --> 00:26:56,00
These people freak me out!
501
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
| Know what you mean.
502
00:26:59,680 --> 00:27:01,920
Let's get out of here!
503
00:27:12,280 --> 00:27:14,160
(TRICKLING)
504
00:27:24,120 --> 00:27:25,400
- (WHIRRING)
- (GASPS)
505
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Val!
506
00:27:33,560 --> 00:27:37,600
Val, you will not believe
what | have just...!
507
00:27:39,480 --> 00:27:42,440
- What are you doing?!
- (KNOCK AT DOOR)
508
00:27:42,560 --> 00:27:44,200
Don't open it.
509
00:27:44,320 --> 00:27:45,920
There's somebody there!
510
00:27:52,360 --> 00:27:54,320
- Don't answer it!
- | must!
511
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Va-a-a-al!
512
00:28:02,760 --> 00:28:04,200
(CHAINS RATTLE)
513
00:28:06,200 --> 00:28:07,920
It's... It's Benjamin!
514
00:28:09,720 --> 00:28:12,960
Benjamin, where have you been?!
515
00:28:15,40 --> 00:28:16,440
Local.
516
00:28:19,240 --> 00:28:20,360
(GROANS)
32667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.