All language subtitles for The.League.Of.Gentlemen.S01E06.1080p.BluRay.x264-TABULARiA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:17,440 (SHOP BELL RINGS) 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 Yes? 3 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 Hi. 4 00:00:47,40 --> 00:00:48,840 Can | help you at all? 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Don't you know who | am? 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,80 Well, this is a local shop for local people. 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 There's nothing for you here. 8 00:00:57,720 --> 00:01:00,00 I'd, um, like to buy the snowstorms. 9 00:01:00,120 --> 00:01:01,480 All of them. 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,320 - The precious things?! - Yeah. 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,400 In fact... I'd like to buy it all. 12 00:01:06,520 --> 00:01:08,320 Everything in the shop. 13 00:01:08,440 --> 00:01:09,760 How much would that be? 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,240 Well... 15 00:01:11,360 --> 00:01:12,800 ...that's, er... 16 00:01:16,00 --> 00:01:18,680 Seven and twelvety pounds. 17 00:01:21,480 --> 00:01:22,800 Would you, um... 18 00:01:23,800 --> 00:01:25,640 ...put it all on this, please? 19 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 Look at the name! 20 00:01:36,520 --> 00:01:37,800 Who are you? 21 00:01:37,920 --> 00:01:39,360 Are you local? 22 00:01:39,480 --> 00:01:40,880 Yes. 23 00:01:41,00 --> 00:01:42,600 It's me, Mum. 24 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 David. 25 00:01:46,640 --> 00:01:48,00 David... 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,40 I'm your son. 27 00:01:59,680 --> 00:02:01,880 POSTBOx: My next collection is at 3.30. 28 00:02:02,00 --> 00:02:03,600 My last one ts at eight. 29 00:03:05,760 --> 00:03:07,760 (GASPS) 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,80 Come along, girls. You'll miss the bus to the farm. 31 00:03:12,200 --> 00:03:14,120 (IN UNISON) We want Benjamin to come. 32 00:03:14,240 --> 00:03:16,760 - Oh, yes... - No. He can't. 33 00:03:16,880 --> 00:03:20,680 He doesn't go on school trips. He's a grown-up. 34 00:03:20,800 --> 00:03:24,800 And he and Daddy have some... grown-up things to discuss. 35 00:03:25,600 --> 00:03:27,80 Come along. 36 00:03:29,880 --> 00:03:31,520 Bye. 37 00:03:33,200 --> 00:03:35,320 So, Benjamin, 38 00:03:35,440 --> 00:03:39,280 we do agree that you have to make amends for this... 39 00:03:39,400 --> 00:03:40,960 ...accident? 40 00:03:41,80 --> 00:03:42,520 Yes. 41 00:03:42,640 --> 00:03:45,400 And you are prepared to do anything 42 00:03:45,520 --> 00:03:48,640 that might be... required of you? 43 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 - Yes. - Very well. 44 00:03:50,880 --> 00:03:52,920 If you care to accompany me to the bathroom... 45 00:03:55,120 --> 00:03:56,520 ...we can begin. 46 00:03:56,640 --> 00:03:57,840 Val! 47 00:03:59,840 --> 00:04:02,520 - Do you have the lubricant? - Yes. 48 00:04:04,760 --> 00:04:06,520 And the rest. 49 00:04:09,80 --> 00:04:12,120 BARBARA: It's not like you, Geoff, getting a taxi to work. 50 00:04:12,240 --> 00:04:14,320 Well, | thought I'd treat meself. 51 00:04:14,440 --> 00:04:16,200 It's a special day for me, this. 52 00:04:16,320 --> 00:04:18,520 Me too. I'm going in for me op. 53 00:04:18,640 --> 00:04:20,560 It's the biggy. 54 00:04:20,680 --> 00:04:24,240 Oh. Are you nervous about it? 55 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 Not really. 56 00:04:25,960 --> 00:04:28,40 One little prick and it'll all be over. 57 00:04:29,240 --> 00:04:31,280 - Oh. - Yeah. 58 00:04:31,400 --> 00:04:32,840 Then they cut me cock off. 59 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 Don't you remember? 60 00:04:42,920 --> 00:04:44,880 | went away - to college. 61 00:04:45,00 --> 00:04:47,520 - Local college? - No. 62 00:04:47,640 --> 00:04:49,40 London. 63 00:04:49,160 --> 00:04:50,240 London... 64 00:04:50,360 --> 00:04:52,440 Yes! Yes, London. 65 00:04:52,560 --> 00:04:54,320 You bought me this. 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 Look, Mum, | wanted to tell you... 67 00:04:59,00 --> 00:05:00,400 - (SHOP BELL RINGS) - Hello, hello, 68 00:05:00,520 --> 00:05:03,120 what's going on? What's all this shouting? We'll... 69 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 ...have no trouble here. 70 00:05:06,40 --> 00:05:09,200 It's David! He's our son! 71 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 He's no son of mine! 72 00:05:10,720 --> 00:05:12,80 Didn't you see the signs? 73 00:05:12,200 --> 00:05:14,280 Strangers are simply not welcome here. 74 00:05:14,400 --> 00:05:16,480 Edward! Do you deny him? 75 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 It's all right, Mum. 76 00:05:17,800 --> 00:05:19,640 He left the town of his own free will. 77 00:05:19,760 --> 00:05:21,160 He'll return from whence he came. 78 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Dad... 79 00:05:22,400 --> 00:05:24,520 | trust the use of force will not be necessary. 80 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Dad! 81 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Mum... 82 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 There's something | have to tell you both. 83 00:05:31,00 --> 00:05:32,920 Are you gay? 84 00:05:35,200 --> 00:05:36,280 No. 85 00:05:36,400 --> 00:05:39,920 When | went away from here, | went to college, as you know. 86 00:05:40,40 --> 00:05:41,800 And then | set up my own business. 87 00:05:43,200 --> 00:05:44,560 It's a construction company. 88 00:05:47,160 --> 00:05:48,880 No... 89 00:05:49,00 --> 00:05:50,560 We specialise in... 90 00:05:52,40 --> 00:05:53,240 ...foad building. 91 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 No! 92 00:05:54,800 --> 00:05:56,640 | fought for this contract, Dad! 93 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 Not my son! 94 00:05:58,40 --> 00:05:59,280 | was just trying to bring us closer together. 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,160 By tearing down the local shop’?! 96 00:06:01,280 --> 00:06:04,800 No! It's called progress. 97 00:06:04,920 --> 00:06:06,640 There's a whole world out there. 98 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 There's nothing to be afraid of. 99 00:06:09,520 --> 00:06:11,360 Look, why don't you come and stay with me in London? 100 00:06:11,480 --> 00:06:12,760 Maybe just for a weekend. 101 00:06:12,880 --> 00:06:15,280 Yes! A weekend! 102 00:06:15,400 --> 00:06:17,00 Edward, may we, may we, may we’?! 103 00:06:17,120 --> 00:06:18,640 - Silence! - Oh! 104 00:06:18,760 --> 00:06:20,40 (TUBBS SOBS) 105 00:06:20,160 --> 00:06:23,640 You should not have come back here. 106 00:06:32,680 --> 00:06:35,280 Listen, Mum, pack some things. I'm taking you with me. 107 00:06:35,400 --> 00:06:36,760 No, | can't! 108 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 Dad can't keep you here against your will. 109 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Look, I've got some business to attend to at the site, 110 00:06:40,240 --> 00:06:42,40 and then I'll come and pick you up. 111 00:06:42,160 --> 00:06:43,120 TUBBS: Yes! 112 00:06:43,240 --> 00:06:44,280 Yes! 113 00:06:44,400 --> 00:06:47,840 Come for me when the fiery ball weighs heavy in the sky! 114 00:06:51,40 --> 00:06:52,200 About seven, then? 115 00:06:54,40 --> 00:06:55,680 | love you, Mum. 116 00:07:02,320 --> 00:07:04,480 What is...love? 117 00:07:11,40 --> 00:07:14,400 POSTBOx: Thank you for posting a letter inside me. 118 00:07:17,160 --> 00:07:18,480 (MUSIC ON RADIO) 119 00:07:18,600 --> 00:07:20,80 (BARBARA HUMS ALONG) 120 00:07:27,120 --> 00:07:29,760 Hokey-cokey, pig-in-a-pokey! 121 00:07:29,880 --> 00:07:31,600 Good morning, jobseekers! 122 00:07:31,720 --> 00:07:33,240 Morning, Pauline! 123 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 Well, as I'm sure you're all aware, 124 00:07:37,240 --> 00:07:39,120 today's a very special day - 125 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 because we've all come to the end of our Restart course. 126 00:07:43,80 --> 00:07:45,120 - AWWW. - Thank God. 127 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 | want to thank you all for being so well behaved. 128 00:07:47,560 --> 00:07:50,280 You've been a lovely bunch... on the whole. 129 00:07:50,400 --> 00:07:52,40 | know it's been hard, 130 00:07:52,160 --> 00:07:55,680 dragging yourselves out of bed at 9am for six weeks in a row. 131 00:07:55,800 --> 00:07:58,680 But it was either that, or have your benefit stopped. 132 00:07:58,800 --> 00:08:00,360 And let's face it, jobseekers, 133 00:08:00,480 --> 00:08:02,680 you all need your beer money, don't you? 134 00:08:02,800 --> 00:08:04,680 How would you stagger from one giro to the next 135 00:08:04,800 --> 00:08:07,00 if you weren't mindless pissed every night? 136 00:08:07,120 --> 00:08:09,240 You'd probably all kill yourselves. 137 00:08:09,360 --> 00:08:10,440 Hey, that's a thought! 138 00:08:10,560 --> 00:08:13,80 That'd get the unemployment figures down, wouldn't it? 139 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 Yeah, | was joking, gents. 140 00:08:18,40 --> 00:08:19,360 Right. Well, as it's the last day, 141 00:08:19,480 --> 00:08:21,240 | thought we'd play a game I've invented 142 00:08:21,360 --> 00:08:23,240 called Shop A Scrounger. 143 00:08:23,360 --> 00:08:25,240 Here, Pauline! 144 00:08:25,360 --> 00:08:27,240 What's this, Mickey? 145 00:08:27,360 --> 00:08:28,960 | brung you a present. 146 00:08:29,80 --> 00:08:31,160 A present? For me? 147 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Why? 148 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 Dunno. 149 00:08:34,680 --> 00:08:36,160 Think | like you. 150 00:08:36,280 --> 00:08:37,840 Awww. 151 00:08:43,760 --> 00:08:45,320 - What is it? - It's a pen. 152 00:08:45,440 --> 00:08:46,800 | can see that. But... 153 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 Like Swap Shop. 154 00:09:01,400 --> 00:09:02,640 Thank you, Mickey. 155 00:09:03,840 --> 00:09:05,760 | shall treasure this. 156 00:09:06,960 --> 00:09:09,120 Can / have a word with you, Pauline? 157 00:09:09,240 --> 00:09:10,440 What is it, Ross? 158 00:09:10,560 --> 00:09:13,320 What have you bought for me? A lump of poison? 159 00:09:13,440 --> 00:09:15,960 No, it's better than that. 160 00:09:16,80 --> 00:09:17,680 Well, come on, then. Spit it out. 161 00:09:17,800 --> 00:09:20,00 Don't be so...egregious. 162 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 All right, then. 163 00:09:22,960 --> 00:09:25,600 Well, | regret to inform you that, as of 4pm today, 164 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 you are suspended from the employment service, 165 00:09:28,480 --> 00:09:30,240 pending further investigation. 166 00:09:30,360 --> 00:09:32,200 Oh, piss off! 167 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 | work for the social security, Pauline. 168 00:09:36,400 --> 00:09:38,520 Internal Investigations. 169 00:09:38,640 --> 00:09:40,600 I've been assessing your working practices 170 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 over the last few weeks 171 00:09:42,280 --> 00:09:43,840 and, frankly, I'm appalled. 172 00:09:44,840 --> 00:09:47,00 You what? You work? 173 00:09:47,120 --> 00:09:49,160 You don't have to come here if you work, Ross! 174 00:09:51,40 --> 00:09:53,480 This is all the evidence | need for your instant dismissal, 175 00:09:53,600 --> 00:09:55,320 and believe me, I'm going to push for that. 176 00:09:55,440 --> 00:09:56,440 What is it? 177 00:09:56,560 --> 00:09:57,800 It's my report. 178 00:09:57,920 --> 00:10:00,400 "Use of abusive and threatening language. 179 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 "Unprompted violence and physical attacks." 180 00:10:02,520 --> 00:10:04,560 Oh, sit down, Ross! 181 00:10:04,680 --> 00:10:06,440 You think I'm gonna fall for that one? 182 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 - (CLICK) - You work-shy set of bastards! 183 00:10:08,840 --> 00:10:11,00 What's the point in you... 184 00:10:11,120 --> 00:10:13,360 Sit up straight, you bone-idle lazy cu... 185 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 (CLICK) 186 00:10:16,680 --> 00:10:17,800 What's that? 187 00:10:17,920 --> 00:10:20,560 That was your workshop on self-esteem for the unemployed. 188 00:10:22,160 --> 00:10:23,720 Well, it was only a bit of fun. 189 00:10:23,840 --> 00:10:26,280 It's not a joke, Pauline. You're finished. 190 00:10:27,280 --> 00:10:28,560 | shall personally see to it 191 00:10:28,680 --> 00:10:31,00 that you never work in the employment service again. 192 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 I'm afraid I'll have to ask for your pens back. 193 00:10:34,840 --> 00:10:36,720 No, Ross! 194 00:10:36,840 --> 00:10:38,680 Leave me me pens. 195 00:10:39,960 --> 00:10:41,320 Please? 196 00:10:41,440 --> 00:10:43,160 They're no longer your property. 197 00:10:46,840 --> 00:10:48,640 You'll be hearing from us. 198 00:10:48,760 --> 00:10:51,80 This course is finished, everyone. 199 00:10:51,200 --> 00:10:53,560 Wait... Wait, wait! 200 00:10:55,760 --> 00:10:57,800 You'll never get away with this, Ross. 201 00:10:57,920 --> 00:11:00,00 Why not? All | have to do is file this report. 202 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 I'm not talkin’ about your report! 203 00:11:02,440 --> 00:11:05,00 | wouldn't wipe me big fat arse on it! 204 00:11:05,120 --> 00:11:06,760 What, then? 205 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 You've been working 206 00:11:09,40 --> 00:11:10,640 and signing on. 207 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 And that, jobseekers, 208 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 is acrime! 209 00:11:14,960 --> 00:11:17,920 We lose millions a year to people like Ross! 210 00:11:18,40 --> 00:11:21,680 If you do any part-time work, you have to declare it. 211 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Well, don't you see, gents? 212 00:11:24,280 --> 00:11:26,960 He's nothing but a... but a dole cheat! 213 00:11:27,80 --> 00:11:28,400 Maybe. 214 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 But I'm not unemployed. 215 00:11:31,560 --> 00:11:32,680 What? 216 00:11:32,800 --> 00:11:34,240 I'm not unemployed. 217 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 You are. 218 00:11:50,120 --> 00:11:52,880 (QUIET SOBBING) 219 00:11:59,800 --> 00:12:01,960 All right, everyone. | hope you're enjoying 220 00:12:02,80 --> 00:12:04,440 your trip to Mr Tinsel's farm. 221 00:12:04,560 --> 00:12:06,640 And now...what | hope will be the highlight - 222 00:12:06,760 --> 00:12:10,240 a chance for us all to witness the first faltering steps 223 00:12:10,360 --> 00:12:11,800 of a tiny new life. 224 00:12:11,920 --> 00:12:13,00 (COW MOOS) 225 00:12:13,120 --> 00:12:15,360 And this is the star of our show, as it were - 226 00:12:15,480 --> 00:12:17,520 - Monica the cow. - (MOOING) 227 00:12:17,640 --> 00:12:21,520 And poor old Monica has been in labour for almost 12 hours. 228 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 Now, what we mean by that is that the little baby cow 229 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 has been trying to come out of its mummy's womb. 230 00:12:25,880 --> 00:12:28,160 - Yes? - What's a womb, Mr Chinnery? 231 00:12:28,280 --> 00:12:30,560 The womb is a special place inside Monica 232 00:12:30,680 --> 00:12:32,120 where the baby grows. 233 00:12:32,240 --> 00:12:34,880 But sometimes, the baby cow needs a little help coming out, 234 00:12:35,00 --> 00:12:36,600 and that's what we're going to have to do now. 235 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 So what | have to do is put my hand inside Monica... 236 00:12:39,400 --> 00:12:41,960 CHILDREN: Urgh! 237 00:12:42,80 --> 00:12:44,680 ..and attach this rope around the baby's hooves. 238 00:12:44,800 --> 00:12:46,160 Then we give a great big tug 239 00:12:46,280 --> 00:12:48,80 and out will pop the little calf. 240 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 So, here we go. 241 00:12:53,680 --> 00:12:55,00 (SQUELCHING) 242 00:12:55,120 --> 00:12:56,280 (LOUD MOOING) 243 00:12:56,400 --> 00:12:58,600 Urgh, he's stuck his hand up its bum. 244 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 | know that's what it looks like. 245 00:13:02,80 --> 00:13:03,240 (LOUD MOOING) 246 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 No. | am, of course, inserting my arm 247 00:13:06,720 --> 00:13:08,440 into the other passage. 248 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 It is its bottom. 249 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 | saw it lift its tail and poo came out of it. 250 00:13:15,80 --> 00:13:16,640 No, no, no, no. 251 00:13:16,760 --> 00:13:19,920 My father knows about these things, Mr Chinnery. 252 00:13:20,40 --> 00:13:21,400 It is its rectum. 253 00:13:21,520 --> 00:13:22,800 No, no. 254 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 (LOUD MOOING) 255 00:13:25,240 --> 00:13:26,440 It is tight, though. 256 00:13:26,560 --> 00:13:29,280 (LOUD MOOING) 257 00:13:29,400 --> 00:13:31,720 No wonder it's a difficult labour. 258 00:13:31,840 --> 00:13:34,560 Ah. These feel like the hooves. 259 00:13:34,680 --> 00:13:37,320 I'll just get the rope around them. 260 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 Now, who would like to come up here 261 00:13:39,400 --> 00:13:41,720 and help me pull the baby calf out? 262 00:13:41,840 --> 00:13:42,800 | will. 263 00:13:42,920 --> 00:13:44,240 OK. What's your name, love? 264 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 - Natalie. - OK, Natalie. 265 00:13:47,40 --> 00:13:49,600 Just... Just get hold of that there. 266 00:13:49,720 --> 00:13:52,680 OK? And we'll pull together. All right? And... 267 00:13:52,800 --> 00:13:54,840 - ...pull! - (LOUD MOOING) 268 00:13:55,840 --> 00:13:57,480 - Pull! - (LOUD MOOING) 269 00:13:57,600 --> 00:13:58,960 Pull! 270 00:14:01,560 --> 00:14:03,480 CHILDREN: Urgh! 271 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 There we go. 272 00:14:08,600 --> 00:14:10,440 It looks like offal, Mr Chinnery. 273 00:14:10,560 --> 00:14:12,520 No, no, no. That's the... 274 00:14:12,640 --> 00:14:15,320 That's just the birth...sac. 275 00:14:15,440 --> 00:14:17,40 Isn't that a liver? 276 00:14:18,720 --> 00:14:20,40 Oh, Christ... 277 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 Don't look, Natalie. 278 00:14:21,240 --> 00:14:22,360 Don't look. 279 00:14:23,760 --> 00:14:26,320 All right, Veterinary? How's she doin'? 280 00:14:27,680 --> 00:14:30,760 I'm afraid there have been one or two...complications. 281 00:14:49,00 --> 00:14:51,760 NURSE: We just have to runa few tests before the operation, 282 00:14:51,880 --> 00:14:54,960 make sure everything's in full working order. 283 00:14:58,720 --> 00:15:02,40 So if you could just give us a specimen... 284 00:15:02,160 --> 00:15:04,40 Right. Um... 285 00:15:04,160 --> 00:15:05,960 (NURSE COUGHS) 286 00:15:06,80 --> 00:15:10,520 | just wanna do it standing up. For old times' sake. 287 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 And he will come 288 00:15:14,760 --> 00:15:17,920 and give strength to hands that tremble with weakness 289 00:15:18,40 --> 00:15:20,320 and to legs that are lame. 290 00:15:20,440 --> 00:15:24,160 The crippled will cast away their crutches, 291 00:15:24,280 --> 00:15:25,520 leap and dance, 292 00:15:25,640 --> 00:15:28,280 jump up and down In praise of the Lord 293 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 and receive all the blessings of heaven. 294 00:15:34,200 --> 00:15:36,480 But it doesn't say they have to have six parking bays 295 00:15:36,600 --> 00:15:38,800 at Safeway, does it? 296 00:15:38,920 --> 00:15:40,240 They're always empty. 297 00:15:40,360 --> 00:15:42,400 | left the car for five minutes - 298 00:15:42,520 --> 00:15:44,680 | only nipped in for a bottle of Taboo. 299 00:15:44,800 --> 00:15:47,720 When | came out, the bugger's clamped. 300 00:15:48,880 --> 00:15:51,480 | said to the fella, "Would it have made a difference 301 00:15:51,600 --> 00:15:53,480 "if I'd have had a stick and a limp?" 302 00:15:53,600 --> 00:15:55,280 Ramps outside libraries! 303 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 And their toilets are massive! 304 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 Hymn number 168 - 305 00:16:01,560 --> 00:16:03,240 Glad That | Live Am I. 306 00:16:07,200 --> 00:16:09,480 (BOTTLES CLANK) 307 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 (THUNDER CRASHES) 308 00:16:16,00 --> 00:16:17,560 (TYRES SCREECH) 309 00:16:21,00 --> 00:16:22,280 DAVID: Dad... 310 00:16:26,80 --> 00:16:27,920 (THUNDER CRASHES) 311 00:16:28,40 --> 00:16:29,320 EDWARD: We need to talk. 312 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 That really set the cat amongst the pigeons, didn't it? 313 00:16:37,800 --> 00:16:39,160 Because the report's nowhere near ready 314 00:16:39,280 --> 00:16:40,720 but I've given this specific date. 315 00:16:40,840 --> 00:16:42,760 - Bloody hell! - Anybody want another drink? 316 00:16:42,880 --> 00:16:43,960 - Er, no, thanks, Geoff. - Brian? 317 00:16:44,80 --> 00:16:45,960 No, thanks, Geoff. So | find myself at this conference... 318 00:16:46,80 --> 00:16:47,320 Oh, give it a rest, Brian! 319 00:16:48,320 --> 00:16:49,640 Eh? 320 00:16:49,760 --> 00:16:52,480 Well, can you not talk about something else? 321 00:16:52,600 --> 00:16:54,520 There are other things in the world to talk about 322 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 apart from work, you know! 323 00:16:56,00 --> 00:16:58,560 Leave him alone, Geoff. He's only telling a story. 324 00:16:58,680 --> 00:17:00,480 | Know, but he's boring, though, in't he, Mike? 325 00:17:00,600 --> 00:17:02,720 I'm sorry, Geoff. If... 326 00:17:02,840 --> 00:17:04,520 - No, carry on, Brian. - Oh, no! 327 00:17:04,640 --> 00:17:08,520 No, please. I'm sorry, Brian. Carry on. 328 00:17:12,480 --> 00:17:13,800 | found myself at this conference, 329 00:17:13,920 --> 00:17:14,840 waiting to deliver... 330 00:17:14,960 --> 00:17:16,760 It's just that... 331 00:17:16,880 --> 00:17:19,400 Well...today's me birthday. 332 00:17:20,640 --> 00:17:22,240 Oh, Geoff, it's not? 333 00:17:22,360 --> 00:17:23,400 Oh, happy... 334 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 Happy birthday, mate! 335 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 It don't matter. | just thought I'd tell you. 336 00:17:26,800 --> 00:17:28,640 - Why didn't you tell us? - Well, | have now, haven't I? 337 00:17:28,760 --> 00:17:29,920 Course, we should have remembered. 338 00:17:30,40 --> 00:17:31,160 We were here this time last year, weren't we? 339 00:17:31,280 --> 00:17:32,520 Yeah. 340 00:17:32,640 --> 00:17:33,960 And the year before that. 341 00:17:35,280 --> 00:17:37,200 Well, er, happy birthday, Geoff. 342 00:17:37,320 --> 00:17:39,280 How old are you now? 43? 343 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 He's older than that. Aren't you, Geoff? 344 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 40. 345 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 I'm 40. 346 00:17:44,840 --> 00:17:46,120 Oh. 347 00:17:46,240 --> 00:17:48,40 You don''t... 348 00:17:48,160 --> 00:17:49,520 ...100k it. 349 00:17:50,760 --> 00:17:52,760 Well, er, many happy returns, Geoff. 350 00:17:52,880 --> 00:17:54,160 - Cheers. - Thanks, Mike. 351 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Cheers, Bri. 352 00:17:58,560 --> 00:18:00,160 (MIKE EXHALES) 353 00:18:04,720 --> 00:18:07,40 So, go on, Bri. You're at this conference... 354 00:18:07,160 --> 00:18:08,760 Yeah. So I'm sitting there, and Butler finishes 355 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 the introductions. I'm sitting there... 356 00:18:10,80 --> 00:18:12,560 | brought these...hats. 357 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 You don''t... 358 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 ...have to wear 'em. 359 00:18:15,440 --> 00:18:17,160 - No, no, we will, won't we? - Yeah. 360 00:18:17,280 --> 00:18:18,840 Which one d'you want, Bri? The yellow one? 361 00:18:18,960 --> 00:18:20,280 - Why not? - There you are. 362 00:18:20,400 --> 00:18:22,320 - Right. - No, don't bother. It's naff. 363 00:18:22,440 --> 00:18:23,480 No, you get yours on, birthday boy. 364 00:18:23,600 --> 00:18:24,640 - Come on. - All right. Look... 365 00:18:24,760 --> 00:18:26,320 Mike, Brian, | just... 366 00:18:26,440 --> 00:18:28,960 Look, | wanna...say thanks. 367 00:18:29,80 --> 00:18:31,480 Thanks for...coming out wi' me today. 368 00:18:31,600 --> 00:18:32,520 Oh, it was no bother, Geoff. 369 00:18:32,640 --> 00:18:35,00 We were coming here anyway, weren't we, Mike? 370 00:18:35,120 --> 00:18:37,280 | Know sometimes | get mad, 371 00:18:37,400 --> 00:18:38,560 and, er, 372 00:18:38,680 --> 00:18:40,560 well, recently, I've said a few stupid things. 373 00:18:40,680 --> 00:18:41,760 | can't help...it. 374 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 It's just he way | am. 375 00:18:43,280 --> 00:18:44,840 But I'm older now and... 376 00:18:44,960 --> 00:18:47,120 You're only as old as the woman you feel! 377 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 All right, now, serious, Mike. 378 00:18:50,480 --> 00:18:53,200 I'm older now, and, um, well... 379 00:18:53,320 --> 00:18:54,880 I've made a decision... 380 00:18:55,00 --> 00:18:56,600 ...and I'm sticking to it. 381 00:18:56,720 --> 00:18:57,760 I'm glad to hear it, Geoff, 382 00:18:57,880 --> 00:18:59,840 cos sometimes you can be a right psycho! 383 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Brian! 384 00:19:01,280 --> 00:19:03,00 No, that's very good, that is, Geoff. 385 00:19:03,120 --> 00:19:04,640 | want nothing but the best for you. 386 00:19:04,760 --> 00:19:06,400 You've got your whole life ahead of you now. 387 00:19:06,520 --> 00:19:08,360 Yep. Life begins at 40, Geoffrey. 388 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 Yes, well, so they say, so they say. 389 00:19:10,640 --> 00:19:12,480 Well, I've said me piece and that's me done. 390 00:19:12,600 --> 00:19:13,960 I'm bloody parched. I'm off to the lav. 391 00:19:14,80 --> 00:19:15,240 Get them drinks in, you. 392 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 All right. Waiter. 393 00:19:17,680 --> 00:19:19,80 (WHISPERS) You can let 'em all in now. 394 00:19:19,200 --> 00:19:20,280 (GUFFAWS) 395 00:19:21,320 --> 00:19:23,680 | couldn't keep a straight face! 396 00:19:23,800 --> 00:19:25,00 Hiya, Cheryl, love. 397 00:19:25,120 --> 00:19:26,480 Come on. Hurry up! Come on. 398 00:19:26,600 --> 00:19:28,360 Have you got t'banner? Who's got t'banner? 399 00:19:28,480 --> 00:19:30,00 | can't believe he thinks we forgot. 400 00:19:30,120 --> 00:19:32,640 | Know. Look. Poor bugger. He's brought his own hats! 401 00:19:33,640 --> 00:19:35,160 He'll get the shock of his life. 402 00:19:35,280 --> 00:19:37,960 | Know. Now, be quiet. He's only in t'bogs, you know. Shh. 403 00:19:38,80 --> 00:19:39,920 What's that? 404 00:19:40,40 --> 00:19:41,00 Oh, no, don't say he's brought 405 00:19:41,120 --> 00:19:43,280 his own bloody birthday cards as well, has he? 406 00:19:43,400 --> 00:19:44,640 (LAUGHTER) 407 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 What does it say, Mike? 408 00:19:50,560 --> 00:19:51,760 "| hate you, Mike. 409 00:19:54,840 --> 00:19:56,880 "Tell Brian | hate him too. 410 00:19:59,480 --> 00:20:01,240 "| needed your help. 411 00:20:04,240 --> 00:20:06,760 "You always knew | had this gun. 412 00:20:08,800 --> 00:20:10,00 "Geoff." 413 00:20:11,280 --> 00:20:13,360 - Geoff?! - (GUNSHOT) 414 00:20:17,960 --> 00:20:19,320 Grip the shaft firmly... 415 00:20:20,800 --> 00:20:22,840 No, nearer the base. 416 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 Try going round and round more, 417 00:20:24,640 --> 00:20:26,360 rather than up and down. 418 00:20:26,480 --> 00:20:28,640 You're doing very well. 419 00:20:31,200 --> 00:20:33,40 It's basic hygiene, Benjamin. 420 00:20:33,160 --> 00:20:35,720 The cleaning items must themselves be spick and span. 421 00:20:35,840 --> 00:20:37,680 A dirty brush is a useless brush! 422 00:20:37,800 --> 00:20:38,960 So, once you've finished with these, 423 00:20:39,80 --> 00:20:40,600 if you could turn your attention to the items 424 00:20:40,720 --> 00:20:42,800 with which you've been cleaning. 425 00:20:42,920 --> 00:20:45,200 - What about them? - Well, they need cleaning too. 426 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 And what am | supposed to clean them with? 427 00:20:47,720 --> 00:20:48,960 These. 428 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 In this house we wage a constant battle 429 00:20:53,440 --> 00:20:55,960 against the microbe and the germ. 430 00:20:56,80 --> 00:20:58,360 And | suppose | have to clean those once I'm done with them? 431 00:20:58,480 --> 00:20:59,840 Naturally. 432 00:20:59,960 --> 00:21:01,200 Oh, for Christ's sake! 433 00:21:02,160 --> 00:21:03,400 As if it matters! 434 00:21:04,480 --> 00:21:06,400 As if any of it matters! 435 00:21:07,400 --> 00:21:10,80 Look, I'm gonna hang the black scissors on the blue hook! 436 00:21:10,200 --> 00:21:11,360 - Oh... - (VAL YELPS) 437 00:21:12,880 --> 00:21:14,560 Oh, | need to dry my hands! 438 00:21:14,680 --> 00:21:15,840 What shall | dry them with? 439 00:21:15,960 --> 00:21:18,680 What happens if | use the white towel instead of the brown?! 440 00:21:18,800 --> 00:21:19,920 What happens then?! 441 00:21:21,920 --> 00:21:23,640 | can't even have a shit without someone 442 00:21:23,760 --> 00:21:25,680 peeping though the keyhole to check that I'm not... 443 00:21:25,800 --> 00:21:28,80 Conducting yourself in a solo symphony? 444 00:21:28,200 --> 00:21:30,240 Let me out! 445 00:21:33,880 --> 00:21:35,280 Poor Benjamin. 446 00:21:36,360 --> 00:21:37,800 Benjamin... 447 00:21:38,880 --> 00:21:42,160 Life writes many different stories upon us. 448 00:21:42,280 --> 00:21:44,320 Stories that make us what we are. 449 00:21:45,480 --> 00:21:49,120 | myself was a shy and awkward boy, 450 00:21:49,240 --> 00:21:52,280 afflicted with terrible facial warts. 451 00:21:53,520 --> 00:21:54,800 Oh, yes. 452 00:21:55,840 --> 00:21:58,640 People would...whisper behind my back, 453 00:21:58,760 --> 00:22:00,280 “There goes Harvey Toad-Face!" 454 00:22:00,400 --> 00:22:03,600 Or, "Quick, hide! Toad-Face Denton is coming." 455 00:22:03,720 --> 00:22:06,80 And that was just his mother and father. 456 00:22:07,80 --> 00:22:09,840 But the toad can teach us many lessons. 457 00:22:09,960 --> 00:22:13,240 Its life cycle is a model of order and simplicity. 458 00:22:13,360 --> 00:22:15,200 All we've ever sought to do 459 00:22:15,320 --> 00:22:18,440 is create a similar harmony for ourselves and... 460 00:22:20,440 --> 00:22:21,640 ...those we love. 461 00:22:24,960 --> 00:22:28,80 Look, I...didn't mean to upset you. 462 00:22:28,200 --> 00:22:30,120 If you feel uncomfortable, 463 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 then, of course, you must go. 464 00:22:33,480 --> 00:22:35,640 But don't judge us too harshly. 465 00:22:35,760 --> 00:22:37,320 We simply sought to... 466 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 ...express our love in the only way we knew how. 467 00:22:44,280 --> 00:22:45,600 Benjamin. 468 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Before you go, 469 00:22:47,880 --> 00:22:49,400 we'd like to give you something. 470 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 Of course. 471 00:22:51,840 --> 00:22:53,120 What is it? 472 00:22:54,800 --> 00:22:56,120 It's this. 473 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 An itemised bill 474 00:22:59,320 --> 00:23:02,00 covering expenses incurred during your stay. 475 00:23:02,120 --> 00:23:03,480 Wear and tear to carpets. 476 00:23:03,600 --> 00:23:06,80 Dust creation and subsequent removal. 477 00:23:06,200 --> 00:23:08,960 Disproportionate consumption of toilet tissue, 478 00:23:09,80 --> 00:23:11,840 used while pleasuring yourself to wicked extremes. 479 00:23:12,880 --> 00:23:14,520 Cheque or Visa would be fine. 480 00:23:44,00 --> 00:23:44,960 (SNIFFS) 481 00:23:45,80 --> 00:23:46,400 Um... 482 00:23:46,520 --> 00:23:48,880 Brian's waiting for the police. 483 00:23:51,960 --> 00:23:54,00 - Are you OK? - Yeah. 484 00:23:56,720 --> 00:23:58,240 Oh, Geoff. 485 00:24:01,880 --> 00:24:04,00 You had everything to live for. 486 00:24:06,00 --> 00:24:07,280 (SNIFFS) 487 00:24:07,400 --> 00:24:11,480 Why'd you have to go and do something stupid like this?! 488 00:24:13,840 --> 00:24:15,480 To see the look on your faces! 489 00:24:16,680 --> 00:24:18,920 - Geoff? - (GEOFF LAUGHS) 490 00:24:20,320 --> 00:24:23,160 Oh, | got you, didn't I? They were blanks! 491 00:24:25,120 --> 00:24:27,360 Oh, you...baby! 492 00:24:27,480 --> 00:24:29,80 (GEOFF LAUGHS) 493 00:24:33,480 --> 00:24:35,160 It was only a joke. 494 00:24:38,360 --> 00:24:40,360 Hello, hello, Tubbs. What's going on? 495 00:24:40,480 --> 00:24:42,880 What's all this shouting? We'll have no trouble here. 496 00:24:46,280 --> 00:24:47,800 I'm leaving you, Edward. 497 00:24:50,80 --> 00:24:51,320 What? 498 00:24:51,440 --> 00:24:52,800 I'm leaving you. 499 00:24:52,920 --> 00:24:55,480 | hate this town and | hate this shop! 500 00:24:56,560 --> 00:24:58,440 David's taking me to London. 501 00:24:58,560 --> 00:24:59,600 No. 502 00:24:59,720 --> 00:25:02,480 We're going shopping at Harvey Nicks 503 00:25:02,600 --> 00:25:03,920 and then we're off to Leicester Square 504 00:25:04,40 --> 00:25:05,80 for a pizza. 505 00:25:06,120 --> 00:25:08,480 Tubbs... Listen to yourself! 506 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 You cannot trust this boy. 507 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 His mind has been corrupted 508 00:25:12,520 --> 00:25:15,880 by colours, sounds and shapes. 509 00:25:16,00 --> 00:25:18,160 | want to see Les Mis. 510 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 Oh! 511 00:25:19,440 --> 00:25:21,240 Or any of the big shows, really. 512 00:25:25,920 --> 00:25:27,480 Goodbye, Edward. 513 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 514 00:25:29,640 --> 00:25:30,960 ...lOve you. 515 00:25:37,600 --> 00:25:39,40 Tubbs? 516 00:25:40,800 --> 00:25:42,240 517 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 ...have to tell you something. 518 00:25:45,40 --> 00:25:48,40 | saw David earlier this afternoon. We, er... 519 00:25:49,120 --> 00:25:50,840 ...had a little chat. 520 00:25:52,240 --> 00:25:55,520 He's decided he's not going to build the new road after all. 521 00:25:55,640 --> 00:25:59,440 Oh, Edward! | don't care about your stupid road! 522 00:25:59,560 --> 00:26:01,320 We're going on the choo-train. 523 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 Go! 524 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 David must be waiting for you. 525 00:26:16,480 --> 00:26:18,120 (SHOP BELL RINGS) 526 00:26:20,80 --> 00:26:21,120 David! 527 00:26:21,240 --> 00:26:22,520 DAVID: Hello, Mum. 528 00:26:24,00 --> 00:26:25,200 I've changed my mind. 529 00:26:27,760 --> 00:26:29,120 | want to live... 530 00:26:29,240 --> 00:26:30,360 ... locally. 531 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 Tubbs. 532 00:26:57,520 --> 00:26:59,840 POSTBOX: Thank you for posting a letter... 533 00:26:59,960 --> 00:27:01,40 All right! It's me. 534 00:27:04,40 --> 00:27:06,760 - Good day? - It was all right. Yeah. 535 00:27:08,520 --> 00:27:09,840 See you tomorrow. 536 00:27:15,200 --> 00:27:17,240 BARBARA: Would you look after this for me, please? 537 00:27:17,360 --> 00:27:19,520 Course | will, Barbara. 538 00:27:19,640 --> 00:27:21,760 - Are you all right? - Yeah, yeah. 539 00:27:21,880 --> 00:27:23,240 Just try and relax. 540 00:27:23,360 --> 00:27:25,680 The anaesthetic'll kick in quite soon. 541 00:27:25,800 --> 00:27:28,280 Good. I've heard that Dr Mikos is one of the best 542 00:27:28,400 --> 00:27:30,200 - in the country. - He is. 543 00:27:30,320 --> 00:27:32,600 Shame he had that skiing accident. 544 00:27:32,720 --> 00:27:34,880 - Eh? - It's all right, Barbara. 545 00:27:35,00 --> 00:27:38,120 We have a replacement who's just as capable. 546 00:27:41,520 --> 00:27:44,360 Hello, Barbara. Don't you worry about a thing. 547 00:27:47,280 --> 00:27:48,400 Right. 548 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 What am | doing? 549 00:27:51,520 --> 00:27:52,480 (SHEARS SNIP) 550 00:27:52,600 --> 00:27:53,920 (WIND HOWLS) 551 00:27:55,720 --> 00:27:57,40 Excuse me! 552 00:28:01,600 --> 00:28:02,840 Excuse me. 553 00:28:04,240 --> 00:28:06,560 You don't know if there's a shop round here, do you? 554 00:28:06,680 --> 00:28:08,800 I'm starving and | really wanna get away tonight. 555 00:28:10,40 --> 00:28:11,40 Yes. 556 00:28:12,160 --> 00:28:13,440 Come with me. 557 00:28:16,560 --> 00:28:18,680 Oh, | like your boots. 558 00:28:18,800 --> 00:28:21,480 My friend's got a pair just like that. 559 00:28:23,800 --> 00:28:26,320 So, um, are you local? 560 00:28:26,440 --> 00:28:27,520 TUBBS: Yes. 561 00:28:28,720 --> 00:28:29,960 Yes, | am. 35571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.