Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:07,840
And if you'd just like to pop
your signature there, pet.
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,960
| have to say,
| think you're both mad.
3
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
Imagine, endless nights in,
with nothing to say.
4
00:00:20,920 --> 00:00:24,680
Awkward fumblings between the
sheets as your passion fades.
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,160
The grinding tedium
of enforced companionship.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,640
And yours just there,
thank you.
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,560
(LOUD BELCh)
8
00:00:50,680 --> 00:00:52,960
Pig!
9
00:00:56,00 --> 00:00:58,880
Excuse me, could you give me
a hand, please?
10
00:00:59,00 --> 00:01:00,80
(SQUEAKING)
11
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
OK.
12
00:01:02,320 --> 00:01:04,560
Oh, it's just a little bit
further. Thanks very much.
13
00:01:07,960 --> 00:01:10,80
- All right, son?
- All right?
14
00:01:14,00 --> 00:01:15,440
(COIN RATTLES)
15
00:01:21,840 --> 00:01:23,00
(BELLS PEAL)
16
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
Oh, no! (LAUGHS)
Hey, watch the hair!
17
00:01:25,240 --> 00:01:26,520
It was ten quid, was this!
18
00:01:29,520 --> 00:01:31,920
BARBARA: They make a lovely
couple, don't they, Geoff?
19
00:01:32,40 --> 00:01:34,280
What?
20
00:01:34,400 --> 00:01:35,480
Oh, yeah.
21
00:01:35,600 --> 00:01:37,880
Why don't you go and try and
catch the bouquet, Barbara?
22
00:01:38,00 --> 00:01:40,600
| might not have to.
Have a read of that.
23
00:01:44,320 --> 00:01:46,920
"Stunning, busty brunette..."
Is this you, Barbara?
24
00:01:47,40 --> 00:01:48,80
Yeah.
25
00:01:48,200 --> 00:01:50,800
"...seeks open-minded male
for cuddles
26
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
"and car maintenance."
27
00:01:52,480 --> 00:01:53,760
Mm! Have you had any replies?
28
00:01:53,880 --> 00:01:56,200
No, it only came out today.
29
00:01:56,320 --> 00:01:58,440
Why? Are you interested?
30
00:01:58,560 --> 00:02:01,80
Oh, no, Barbara. I've got
to get off. I'm the best man.
31
00:02:01,200 --> 00:02:04,320
You should let me
be the judge of that, Geoff!
32
00:02:05,320 --> 00:02:07,840
- You ready, Ken?
- Yeah.
33
00:02:07,960 --> 00:02:10,440
- We're all here, behind you.
- Oh!
34
00:02:11,680 --> 00:02:13,880
Bloody hell,
where did you find him, Geoff?
35
00:02:14,00 --> 00:02:15,720
| tell you what, Mike,
he's very cheap.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,160
Say cheese, everybody!
37
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
Cheese!
38
00:02:24,760 --> 00:02:27,680
(EXCITED CHATTER)
39
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
See you later, Cheryl! I'll see
you at the reception, Mike.
40
00:02:30,40 --> 00:02:31,440
See you later, yeah.
41
00:02:31,560 --> 00:02:33,480
WOMAN: All right, Cheryl,
are you in?
42
00:02:33,600 --> 00:02:36,840
Let them go, then.
That's it, get the dress in.
43
00:02:37,840 --> 00:02:39,600
See ya! See ya later!
44
00:02:40,760 --> 00:02:43,480
(GEOFF LAUGHS MANIACALLY)
45
00:02:48,240 --> 00:02:50,160
(SOMBRE CELLO MUSIC)
46
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
Yeah, we're having the do
all, er, "olde worlde", y'know.
47
00:03:53,320 --> 00:03:55,320
So if you've got any of that
"hey, nonny, nonny" stuff...
48
00:03:55,440 --> 00:03:58,560
- Yeah, I'll have a think.
- Yeah, well, do.
49
00:04:13,320 --> 00:04:16,00
- You're the band for tonight?
- Yeah.
50
00:04:16,120 --> 00:04:18,80
Should be a good do.
51
00:04:20,280 --> 00:04:21,760
Is that a Strat?
52
00:04:21,880 --> 00:04:23,560
- Yeah, mate.
- Thought so.
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,560
| used to play one of them.
54
00:04:26,880 --> 00:04:29,600
Do you do requests?
Do you know Voodoo Lady?
55
00:04:29,720 --> 00:04:32,200
You mean Foxy Lady,
Jimi Hendrix?
56
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
No. Voodoo Lady, Creme Brulee.
57
00:04:35,440 --> 00:04:37,920
Eurovision heats finalists,
1981.
58
00:04:39,200 --> 00:04:41,320
No? Not heard of us?
59
00:04:41,440 --> 00:04:43,400
We got quite a bit
of radio play back then.
60
00:04:43,520 --> 00:04:45,120
Peter Levy at Aire FM.
61
00:04:45,240 --> 00:04:49,400
It were his record of the week,
April 16th through 23rd. Yeah.
62
00:04:49,520 --> 00:04:51,880
| bought my Strat
off Mitch Murray.
63
00:04:52,00 --> 00:04:54,280
Y'know, used to write songs
for Paper Lace.
64
00:04:54,400 --> 00:04:56,960
He says to me, "Les,
| want 300 sheets for that,
65
00:04:57,80 --> 00:04:59,240
"but you can have it for 250,"
cos he knew me, like.
66
00:04:59,360 --> 00:05:01,120
Right good sense of humour.
67
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Do you do any telly?
68
00:05:03,320 --> 00:05:05,880
No, mate, just weddings,
birthdays, bar mitzvahs.
69
00:05:06,00 --> 00:05:09,160
Oh, yeah. T'outfit | were with,
Creme Brulee,
70
00:05:09,280 --> 00:05:10,760
did quite a bit of telly.
71
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
Did Magpie.
72
00:05:12,680 --> 00:05:14,80
Kate Bush were on...
73
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
...t'week before us.
74
00:05:16,560 --> 00:05:18,80
Do you know
what ruined everything?
75
00:05:18,200 --> 00:05:20,720
Punk rock.
What was all that about?
76
00:05:20,840 --> 00:05:24,40
Craftsmanship, ballads -
all went out the window.
77
00:05:24,160 --> 00:05:25,760
Do you write your own stuff?
78
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
- It's a covers band.
- Oh, yeah, yeah.
79
00:05:28,280 --> 00:05:30,520
Y'know, when | was on tour
with Peter Skellern,
80
00:05:30,640 --> 00:05:32,720
he said to me, "Les, if you'd
been around five year back,
81
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
"you'd have been away."
82
00:05:34,480 --> 00:05:36,120
Timing was wrong, is all.
83
00:05:37,600 --> 00:05:40,160
There's a lot of luck
in this business.
84
00:05:40,280 --> 00:05:42,760
Yeah, | did the right thing,
getting out when | did.
85
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
Do you want to hear
some of me stuff?
86
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
Listen, mate,
I've got to get on, so...
87
00:05:45,840 --> 00:05:47,440
- Oh, yeah. Yeah.
- Can | have a word, boss?
88
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Yeah.
89
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
What is it, Maynard?
90
00:05:49,880 --> 00:05:50,960
Ray's not turned up.
91
00:05:51,80 --> 00:05:52,640
What, again?
92
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
We'll have to do without rhythm
guitar tonight, all right?
93
00:05:56,880 --> 00:05:58,760
Heyyy!
94
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
- It's fate, is that.
- What is?
95
00:06:01,400 --> 00:06:03,40
Oh, | play rhythm guitar.
96
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
- | don't think so.
- No, go on.
97
00:06:05,00 --> 00:06:06,960
You can't do Sympathy For The
Devil without rhythm guitar.
98
00:06:07,80 --> 00:06:08,520
We can do it on the keyboards
now, all right?
99
00:06:08,640 --> 00:06:10,240
Well, it's not the same, is it?
Go on, give us a go
100
00:06:10,360 --> 00:06:11,800
on your Strat.
I'll teach you Voodoo Lady.
101
00:06:11,920 --> 00:06:14,200
Look, it's not gonna happen,
all right?!
102
00:06:17,240 --> 00:06:18,760
Yeah.
103
00:06:19,800 --> 00:06:20,880
You're right.
104
00:06:21,880 --> 00:06:23,560
Probably wouldn't enjoy it,
would |?
105
00:06:23,680 --> 00:06:27,80
Out on the road, getting drunk.
106
00:06:27,200 --> 00:06:29,00
A young man's game.
107
00:06:30,200 --> 00:06:32,720
Nice to have a chat to someone
who knows their stuff, though.
108
00:06:34,400 --> 00:06:36,80
It's a shit business.
109
00:06:37,560 --> 00:06:39,560
I'm glad I'm out of it.
110
00:06:42,880 --> 00:06:44,480
All the best, son.
111
00:06:50,800 --> 00:06:52,640
Very kind of you.
112
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
Hurry up, Henry.
We're gonna be late!
113
00:07:01,80 --> 00:07:03,320
All right,
we've got to get food yet.
114
00:07:07,120 --> 00:07:08,800
What are you trying to do,
bum me?
115
00:07:08,920 --> 00:07:10,120
Soz.
116
00:07:11,720 --> 00:07:13,80
Where do you want to sit?
117
00:07:13,200 --> 00:07:16,840
Go behind this slaphead.
Excuse me.
118
00:07:20,40 --> 00:07:21,960
(BOTH GIGGLE)
119
00:07:23,680 --> 00:07:25,00
How much do | owe you now?
120
00:07:25,120 --> 00:07:26,480
Well,
how much were the tickets?
121
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
| don't know.
How much was t'popcorn?
122
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
| don't know. | can't see
me bloody change!
123
00:07:30,240 --> 00:07:31,480
Sssh!
124
00:07:32,480 --> 00:07:33,720
Has it started?
125
00:07:33,840 --> 00:07:35,800
This can't be it.
It's all French.
126
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
Be quiet, please.
127
00:07:37,520 --> 00:07:40,400
- Ooh, sor-ree!
- Sorry we spoke!
128
00:07:40,520 --> 00:07:42,80
It's only t'bloody adverts.
129
00:07:42,200 --> 00:07:44,920
No, it's started.
This is the film.
130
00:07:46,320 --> 00:07:48,80
- This is the film?
- Yes.
131
00:07:49,600 --> 00:07:52,760
Is this Candyman 2:
Farewell To The Flesh?
132
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
No.
133
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
- We're in t'wrong bloody film.
- Eh?
134
00:07:57,720 --> 00:07:59,120
We're in t'wrong bloody film!
135
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
Oh, bloody hell!
What's this, then?
136
00:08:00,600 --> 00:08:02,280
It's Blue.
137
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
- Blue?!
- A bluey?
138
00:08:04,240 --> 00:08:05,920
Bloody hell,
that were a bit o' luck!
139
00:08:06,40 --> 00:08:08,80
- | told you it were French!
- A bluey!
140
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
Blue is the title of the film!
141
00:08:09,640 --> 00:08:11,880
Krzysztof Kieslowski's
Trois Couleurs: Bleu.
142
00:08:12,00 --> 00:08:13,760
- Dracula's what?
- ls it an ‘orror?
143
00:08:13,880 --> 00:08:16,280
- How many killings?
- Trois Couleurs: Bleu.
144
00:08:16,400 --> 00:08:18,520
Twa Culla Bleugh!
145
00:08:18,640 --> 00:08:20,640
- What's he say?
- | don't bloody know.
146
00:08:20,760 --> 00:08:22,920
- Come on, it's weary.
- No, no, no, give it a chance.
147
00:08:23,40 --> 00:08:25,560
It might be
really, really good.
148
00:08:26,560 --> 00:08:29,400
How many killings
have we missed so far?
149
00:08:32,160 --> 00:08:34,40
Is everybody having
a good time?
150
00:08:34,160 --> 00:08:35,200
Yay!
151
00:08:35,320 --> 00:08:37,400
Right, well, this'll get you up
on your feet.
152
00:08:37,520 --> 00:08:39,960
It's Dance Yourself Dizzy!
153
00:08:40,80 --> 00:08:41,200
(SONG STARTS)
154
00:08:41,320 --> 00:08:42,760
Oof!
155
00:08:42,880 --> 00:08:45,120
I'm sorry, love.
| didn't see you sat there.
156
00:08:45,240 --> 00:08:47,120
Don't get up.
157
00:08:47,240 --> 00:08:49,400
Oh, it's, erm, Peter, isn't it?
158
00:08:49,520 --> 00:08:53,440
No, no, no, er, Paul. Oh,
I'm going daft in me old age.
159
00:08:53,560 --> 00:08:55,520
- Er, Christopher?
- Simon.
160
00:08:55,640 --> 00:08:57,160
Simon! That's it.
161
00:08:57,280 --> 00:08:59,00
Course, you're our Linda's...
162
00:08:59,120 --> 00:09:01,400
No, no, no, our Valerie's...
163
00:09:01,520 --> 00:09:03,80
- Joan.
- That's right,
164
00:09:03,200 --> 00:09:04,640
our Joan's youngest...
165
00:09:04,760 --> 00:09:06,920
- Eldest.
- ...eldest...daughter.
166
00:09:07,40 --> 00:09:08,840
- Son.
- Son! Yes, son.
167
00:09:08,960 --> 00:09:12,680
Our Joan's eldest son, Simon.
168
00:09:12,800 --> 00:09:15,680
Oh, of course!
You're the cripp...
169
00:09:17,320 --> 00:09:20,280
Er... The, er... You know.
170
00:09:20,400 --> 00:09:21,960
So, how have you been keeping?
171
00:09:22,80 --> 00:09:23,520
Oh, you Know me, Simon.
172
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
All right down one side!
173
00:09:25,960 --> 00:09:29,600
No, no. What | mean to say
is, it's, er...
174
00:09:29,720 --> 00:09:32,240
...[-i-i-it's been a long time.
175
00:09:32,360 --> 00:09:35,200
Y'know, the last time | saw
you, you were only so high.
176
00:09:36,760 --> 00:09:39,400
| must, erm... Do you know
where the gents is?
177
00:09:39,520 --> 00:09:43,120
No. No, you wouldn't,
would you? But you might.
178
00:09:43,240 --> 00:09:46,40
| mean, | expect even you lot
have got to, er...
179
00:09:46,160 --> 00:09:49,120
Y'know, unless you've got
one of them little Queen Mum...
180
00:09:49,240 --> 00:09:50,480
No, you wouldn't.
181
00:09:51,680 --> 00:09:53,400
It's down there, on the left.
182
00:09:53,520 --> 00:09:57,200
On the left?
Right, er, on the left.
183
00:09:57,320 --> 00:10:01,440
Oh, there she goes, look,
the blushing bride.
184
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Are you courting, like, Simon?
185
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
No. No, you wouldn't,
would you?
186
00:10:05,840 --> 00:10:06,920
But you might.
187
00:10:07,40 --> 00:10:08,680
Not that you shouldn't.
188
00:10:08,800 --> 00:10:11,880
In the modern world,
| expect there's ways for a...
189
00:10:12,00 --> 00:10:13,520
... YOU, tO, er...
190
00:10:13,640 --> 00:10:15,920
| saw this documentary once,
191
00:10:16,40 --> 00:10:19,560
and it said there's no reason,
no reason in the world, why...
192
00:10:20,560 --> 00:10:23,40
And there's bound to be
somebody out there.
193
00:10:23,160 --> 00:10:25,320
Plenty of fish, sea
and all that.
194
00:10:25,440 --> 00:10:28,920
You'll find one that
doesn't mind doing it with a...
195
00:10:29,40 --> 00:10:32,240
..doesn't mind
doing without it, even.
196
00:10:32,360 --> 00:10:35,600
And then, if your babies
turned out to be alll...
197
00:10:35,720 --> 00:10:37,840
Well, they can tell these days.
198
00:10:37,960 --> 00:10:39,840
They've got computers.
199
00:10:40,840 --> 00:10:42,720
Christ, Simon,
200
00:10:42,840 --> 00:10:45,40
you wouldn't have to keep it.
201
00:10:46,920 --> 00:10:50,240
Erm, excuse me,
| think my wife's calling me.
202
00:10:50,360 --> 00:10:51,840
Oh, aye.
203
00:10:55,360 --> 00:10:57,640
Was it something | said?
204
00:11:03,240 --> 00:11:04,880
(PHONE RINGS)
205
00:11:08,440 --> 00:11:10,200
Hello, Babs Cabs.
206
00:11:10,320 --> 00:11:14,200
Ah, yes, | was wondering
if you're available tonight.
207
00:11:14,320 --> 00:11:15,920
Right!
208
00:11:16,40 --> 00:11:19,840
Oh, right, right.
Er, just a sec, just a sec.
209
00:11:21,840 --> 00:11:23,720
Can | ask who's speaking,
please?
210
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
Yeah, my name is
Benjamin Denton.
211
00:11:25,920 --> 00:11:27,520
I'm staying
at the Swanmills Estate,
212
00:11:27,640 --> 00:11:29,840
but I'd like you to pick me up
somewhere else.
213
00:11:29,960 --> 00:11:32,200
| understand.
214
00:11:32,320 --> 00:11:34,680
| want to go quite far.
215
00:11:36,480 --> 00:11:40,840
Ben, | understand.
Where can we meet?
216
00:11:40,960 --> 00:11:43,760
Er, outside the butcher's shop,
six o'clock?
217
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
Six o'clock.
218
00:11:46,520 --> 00:11:48,280
It's a date.
219
00:11:48,400 --> 00:11:50,280
I'll see you later, then. Bye.
220
00:11:53,200 --> 00:11:55,920
Bugger me, it worked!
221
00:11:56,40 --> 00:11:59,40
(WIND HOWLS)
222
00:12:00,120 --> 00:12:01,760
Nearly there.
223
00:12:03,200 --> 00:12:05,960
This was known
as the Zechstein Sea...
224
00:12:07,200 --> 00:12:10,640
...covering most of what is now
the north of England.
225
00:12:12,840 --> 00:12:15,400
Right, we're all gathered.
Just come this way.
226
00:12:15,520 --> 00:12:18,120
The entrance to this particular
cave is quite low down,
227
00:12:18,240 --> 00:12:21,00
so mind you don't bump
your heads.
228
00:12:22,840 --> 00:12:26,400
Now, not a lot of people know
that Stump Hole Cavern
229
00:12:26,520 --> 00:12:29,320
takes its name
from the crippled prostitute
230
00:12:29,440 --> 00:12:32,680
who used to ply her trade here
in the 17th century.
231
00:12:34,80 --> 00:12:37,960
If you look carefully up there,
you can still see her tariff
232
00:12:38,80 --> 00:12:41,840
etched into the limestone
in soot.
233
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
Right, if you just stay close
behind me,
234
00:12:45,360 --> 00:12:48,480
mind the shale on this floor.
Quite slippy.
235
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
We are, of course, part of
a much wider network of caves
236
00:12:59,320 --> 00:13:01,600
that riddle the entire county,
237
00:13:01,720 --> 00:13:03,840
including the much larger
Red Scar Cavern,
238
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
located some half a mile away
to the west.
239
00:13:07,80 --> 00:13:09,520
A trifle flashy for my taste,
| have to say,
240
00:13:09,640 --> 00:13:13,320
with their gift shop,
granary-style cafeteria
241
00:13:13,440 --> 00:13:15,160
and 100% safety record
242
00:13:15,280 --> 00:13:17,800
plastered all over
their promotional literature,
243
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
but there you go.
244
00:13:20,00 --> 00:13:21,480
Now, if we stay in single file,
245
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
we'll make our way
into the main cavern.
246
00:13:27,880 --> 00:13:29,360
| do think
it's worth pointing out
247
00:13:29,480 --> 00:13:31,760
that Red Scar were served
with a council notice
248
00:13:31,880 --> 00:13:35,760
ordering them to replace
115 yards of faulty wiring.
249
00:13:35,880 --> 00:13:38,480
Put it this way, | wouldn't
like to get caught down there
250
00:13:38,600 --> 00:13:40,200
in a thunderstorm,
251
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
and no amount
of trilobites in Perspex
252
00:13:42,400 --> 00:13:46,00
or stegosaurus-shaped pencil
tops is going to change that.
253
00:13:50,560 --> 00:13:53,560
This particular cavern
may already be familiar to you
254
00:13:53,680 --> 00:13:56,480
from its countless appearances
on the small screen.
255
00:13:56,600 --> 00:14:00,560
In 1974, you couldn't move
down here for Cybermen.
256
00:14:01,640 --> 00:14:03,560
In fact, there was
a rather amusing incident
257
00:14:03,680 --> 00:14:05,320
In which Tom Baker
sprained his ankle
258
00:14:05,440 --> 00:14:07,800
on that rock there.
259
00:14:09,440 --> 00:14:12,200
Just goes to show
how easily accidents happen.
260
00:14:14,920 --> 00:14:17,480
Yes, we've had
all the celebrities down here,
261
00:14:17,600 --> 00:14:20,200
including the late
Don Henderson of Bulman fame,
262
00:14:20,320 --> 00:14:21,680
the Chuckle Brothers -
263
00:14:21,800 --> 00:14:24,520
you may have noticed the
autograph in the ticket booth -
264
00:14:24,640 --> 00:14:27,200
and Michael Buerk...
265
00:14:27,320 --> 00:14:29,320
..and the 999 team.
266
00:14:31,920 --> 00:14:33,280
It's around about this stage
of the tour
267
00:14:33,400 --> 00:14:35,840
| like to raise the subject
of darkness.
268
00:14:35,960 --> 00:14:37,440
You know,
there's nothing quite like
269
00:14:37,560 --> 00:14:39,280
the darkness we get
down here in the caves.
270
00:14:39,400 --> 00:14:41,00
And to illustrate this,
271
00:14:41,120 --> 00:14:44,640
we do like to turn out all the
lights just for a few moments.
272
00:14:50,80 --> 00:14:53,360
|, myself, am not fond
of the darkness.
273
00:14:53,480 --> 00:14:55,760
| sleep with the lights on now.
274
00:14:55,880 --> 00:14:58,400
It's in the darkness
| see the boy's face...
275
00:15:00,240 --> 00:15:03,40
..eyes protruding,
tongue out...
276
00:15:03,160 --> 00:15:04,800
...black.
277
00:15:10,840 --> 00:15:12,680
(CLEARS HIS THROAT)
If you look over here,
278
00:15:12,800 --> 00:15:14,720
you'll see some
of the limestone formations
279
00:15:14,840 --> 00:15:16,680
for which Stump Hole
is more famous...
280
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
...used to be more famous.
And over the years,
281
00:15:19,400 --> 00:15:22,80
the lads have given them
a variety of comical names,
282
00:15:22,200 --> 00:15:24,240
depending on what
they're meant to look like.
283
00:15:24,360 --> 00:15:26,640
So here we have Santa Claus,
284
00:15:26,760 --> 00:15:29,120
... his beard and sack.
285
00:15:30,120 --> 00:15:32,320
The Wombles.
You'll see how the sediment
286
00:15:32,440 --> 00:15:34,760
forms the brim
of Orinoco's hat.
287
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
The Specimen Jar...
288
00:15:37,520 --> 00:15:39,640
...the Toffee Apple and...
289
00:15:39,760 --> 00:15:41,720
...Errol Flynn.
290
00:15:46,560 --> 00:15:49,00
This one over here,
people say to me,
291
00:15:49,120 --> 00:15:51,640
"Mick, that doesn't look
like anything at all."
292
00:15:51,760 --> 00:15:52,960
But | don't know.
293
00:15:53,80 --> 00:15:54,640
When | look at it,
| seem to see
294
00:15:54,760 --> 00:15:57,280
a little pair of hands
clutching at a slippery,
295
00:15:57,400 --> 00:16:01,200
wet rope, sliding down,
down into the dark water.
296
00:16:02,880 --> 00:16:05,200
Sometimes I'll stand here
for hours...
297
00:16:07,120 --> 00:16:08,840
.. JjUSt looking at it.
298
00:16:11,760 --> 00:16:13,600
That concludes
the main part of the tour.
299
00:16:13,720 --> 00:16:15,880
If you'd follow me...
300
00:16:19,200 --> 00:16:21,160
Michael Buerk did say to me,
301
00:16:21,280 --> 00:16:22,960
"Mick, you can't go on
blaming yourself.
302
00:16:23,80 --> 00:16:24,240
"It wasn't your fault."
303
00:16:24,360 --> 00:16:26,200
But | don't know.
304
00:16:26,320 --> 00:16:30,00
Young kiddie like that,
whole life ahead of him.
305
00:16:30,120 --> 00:16:33,120
"School trip tragedy.
Local man blamed."
306
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
Every day, the same -
a parade of blank faces,
307
00:16:36,800 --> 00:16:39,880
the constant drip, drip
from the cavern roof,
308
00:16:40,00 --> 00:16:42,680
the cold indifference
of the ancient rock.
309
00:16:43,680 --> 00:16:46,400
But you keep going, don't you?
Just like the moss
310
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
growing round
that little light bulb there...
311
00:16:50,320 --> 00:16:52,40
...life finds a way.
312
00:16:56,800 --> 00:16:58,880
Look at that skein
of iron oxide.
313
00:17:00,00 --> 00:17:02,480
You wouldn't find
anything like that in Red Scar.
314
00:17:04,00 --> 00:17:06,400
Remember the guide
on your way out.
315
00:17:07,560 --> 00:17:09,120
Thank you.
316
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
(PACKETS RUSTLE)
317
00:17:17,440 --> 00:17:19,640
(LOUD CRUNCHING)
318
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
Oh, come on, Ally,
319
00:17:21,40 --> 00:17:22,960
- it's pig-shite boring, this.
- No,
320
00:17:23,80 --> 00:17:26,480
give it a chance. It might be
really, really good.
321
00:17:26,600 --> 00:17:27,640
You name one foreign film
322
00:17:27,760 --> 00:17:29,360
that's ever been really good,
ever.
323
00:17:31,320 --> 00:17:33,00
La Bamba?
324
00:17:33,120 --> 00:17:34,400
# La-la-la, La Bamba!
325
00:17:34,520 --> 00:17:37,80
- # La, la, La Bamba... #
- Ssh!
326
00:17:37,200 --> 00:17:38,520
Soz!
327
00:17:39,640 --> 00:17:42,440
(LOUD SLURPING)
328
00:17:44,160 --> 00:17:46,640
- What's happening, then?
- Well, you read it, don't you?
329
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
No way. You can't come
to t'pictures to read.
330
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
You don't watch films
in libraries.
331
00:17:50,480 --> 00:17:52,920
- You can. They've got videos.
- What ones?
332
00:17:53,40 --> 00:17:54,240
Weary ones.
333
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
(BOTH SNIGGER)
334
00:18:11,280 --> 00:18:13,120
‘Ey, who's she?
335
00:18:13,240 --> 00:18:15,320
- Who?
- Her. | recognise her.
336
00:18:15,440 --> 00:18:18,160
- Did she go to our school?
- No, she were in a film.
337
00:18:18,280 --> 00:18:21,360
Oh, she were in that Twa Culla
Bleugh. \t was on Barry Norman.
338
00:18:21,480 --> 00:18:23,520
- This is it!
- This is Twa Culla Bleugh?
339
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
- Yeah.
- It's meant to be good, this.
340
00:18:25,480 --> 00:18:26,680
- Really good?
- Really, really good.
341
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
Apparently,
there's this one bit...
342
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
Look, will you be quiet,
please?!
343
00:18:29,920 --> 00:18:31,80
| can't hear a bloody word!
344
00:18:31,200 --> 00:18:32,760
You don't have to. You read it.
345
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
It's not a bluey.
It's been on Barry Norman.
346
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
You're in t'wrong bloody film.
347
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
If you don't like it,
why don't you just leave?
348
00:18:37,840 --> 00:18:39,00
- Wha’?
- | said, if you don't like it,
349
00:18:39,120 --> 00:18:40,840
- why don't you leave?!
- BOTH: Ssh!
350
00:18:40,960 --> 00:18:42,600
| don't believe this.
351
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
Neither do lI.
It's a bit far-fetched.
352
00:18:47,360 --> 00:18:49,40
| Know.
353
00:18:49,160 --> 00:18:51,80
(LOUD SLURPING)
354
00:18:57,360 --> 00:18:58,400
Hi.
355
00:18:58,520 --> 00:19:01,600
Barbara, thank God you're here.
I've been desperate to do this
356
00:19:01,720 --> 00:19:04,720
- ever since | arrived.
- On!
357
00:19:04,840 --> 00:19:07,40
It's been really hard
since | last saw you.
358
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
Has it really?
359
00:19:09,720 --> 00:19:13,200
We'll have to do something
about that, then, won't we?
360
00:19:19,80 --> 00:19:21,920
...and all that comes
with best wishes
361
00:19:22,40 --> 00:19:25,40
from all the lads
at Rotherham Plastics.
362
00:19:25,160 --> 00:19:27,360
Next, I'm sure we'd all like
to show our appreciation
363
00:19:27,480 --> 00:19:29,80
to our very own master butcher,
364
00:19:29,200 --> 00:19:31,560
Mr Hilary Briss.
365
00:19:34,200 --> 00:19:36,680
| don't know
what he puts in his sausages,
366
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
but | don't think
I've tasted finer.
367
00:19:40,160 --> 00:19:41,960
(WHISPERS) Oh, Hilary,
you didn't?
368
00:19:43,00 --> 00:19:44,960
Right, as Mike's best man,
369
00:19:45,80 --> 00:19:49,600
I've got to say a few words
about his achievements.
370
00:19:49,720 --> 00:19:52,00
So | won't be long!
371
00:19:52,120 --> 00:19:53,760
- Hey, watch it, pall!
- No, no,
372
00:19:53,880 --> 00:19:55,720
but his lovely bride, Cheryl,
373
00:19:55,840 --> 00:19:58,600
she's asked me
to keep it quick.
374
00:19:58,720 --> 00:20:00,920
Which is obviously
what she's used to!
375
00:20:01,40 --> 00:20:02,480
That right, Cheryl?
376
00:20:02,600 --> 00:20:04,440
Sauce, eh? Sauce.
377
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
All right.
378
00:20:07,240 --> 00:20:09,920
Now, Mike is my best friend
in the world.
379
00:20:10,40 --> 00:20:11,00
Hear, hear.
380
00:20:11,120 --> 00:20:13,40
Yeah, I've known him years.
Since school, in fact,
381
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
and on and off ever since.
382
00:20:14,280 --> 00:20:16,40
Remember, Mike, we used
to sit together in maths.
383
00:20:16,160 --> 00:20:18,200
- We were a right double act.
- The Terrible Twosome!
384
00:20:18,320 --> 00:20:20,200
Yeah. They used to try
to split us up.
385
00:20:20,320 --> 00:20:22,120
We always managed to sneak
back together, didn't we?
386
00:20:22,240 --> 00:20:24,560
In the end, to stop us
laughing and joking,
387
00:20:24,680 --> 00:20:25,800
they had to move me
388
00:20:25,920 --> 00:20:27,960
into a lower stream
with all the remedials.
389
00:20:29,680 --> 00:20:31,400
Even in art, | remember
390
00:20:31,520 --> 00:20:34,280
the teacher preferred his
drawing of a trainer to mine.
391
00:20:34,400 --> 00:20:35,640
"Such detail," she said.
392
00:20:35,760 --> 00:20:37,720
| wouldn't have minded - it was
my pencil he drew it with!
393
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
(NO-ONE ELSE LAUGHS)
394
00:20:43,440 --> 00:20:44,800
Those were the days, eh, Mike?
395
00:20:46,920 --> 00:20:48,640
Happiest days of our lives.
396
00:20:50,240 --> 00:20:52,120
Anyway, we left St Mark's
at the same time,
397
00:20:52,240 --> 00:20:53,440
started work for the same
company -
398
00:20:53,560 --> 00:20:54,720
same office, for a while.
399
00:20:54,840 --> 00:20:56,760
- Up to our old tricks...
- Tell them about the time...
400
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
- ...till Mike was
quickly headhunted.
401
00:21:00,520 --> 00:21:02,520
Yeah. And I've watched him,
402
00:21:02,640 --> 00:21:06,80
from that same little office,
rise and rise through the ranks
403
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
to the position
he holds today - my boss.
404
00:21:11,00 --> 00:21:12,960
Who'd have thought
that stuck-up little boy
405
00:21:13,80 --> 00:21:14,720
would one day be ticking me off
406
00:21:14,840 --> 00:21:17,680
for not sending them faxes
that night?
407
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
| can't believe it.
408
00:21:22,920 --> 00:21:26,120
You know, you work your fingers
to the bone, and...
409
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
Anyway,
I'm getting off the point.
410
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
It was about this time, we're
sharing the same little office,
411
00:21:32,720 --> 00:21:35,280
that Mike is screwing
my wife-to-be, Katy.
412
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
Yeah, all right, Cheryl, you're
not part of this story yet.
413
00:21:41,00 --> 00:21:43,440
Ooh, it's here that things
finally go in my favour
414
00:21:43,560 --> 00:21:45,480
for a change,
ladies and gentlemen...
415
00:21:46,440 --> 00:21:48,680
...because in '87,
both our mums got really ill,
416
00:21:48,800 --> 00:21:51,160
roughly the same time. Mine,
thank God, she got better.
417
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
But yours died,
didn't she, Mike?
418
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
Didn't she?!
419
00:21:57,640 --> 00:21:58,920
- (QUIETLY) Yeah.
- Yeah!
420
00:21:59,40 --> 00:22:00,920
Your mum died and mine didn't.
421
00:22:02,880 --> 00:22:04,640
| won that.
422
00:22:07,520 --> 00:22:09,600
At least | won the mums!
423
00:22:14,880 --> 00:22:18,320
Oh, it's a sorry affair, this.
Reminds me of my wedding day.
424
00:22:18,440 --> 00:22:21,280
And if she were here now,
my Katy would agree with me.
425
00:22:25,560 --> 00:22:27,760
But she's not here now.
426
00:22:30,760 --> 00:22:33,00
Because she left me.
427
00:22:37,600 --> 00:22:38,840
Didn't she, Brian?
428
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
Well, now I've got this gun!
429
00:22:41,800 --> 00:22:43,480
(UPROAR)
430
00:22:44,480 --> 00:22:46,920
Sometimes it'd just be so easy
just to finish it!
431
00:22:49,880 --> 00:22:51,40
Right, Brian’?!
432
00:22:56,480 --> 00:22:58,440
Come on, now, Geoff.
433
00:22:59,720 --> 00:23:01,920
Fair do's, eh?
434
00:23:02,40 --> 00:23:03,920
Let's sit down now.
435
00:23:16,520 --> 00:23:19,00
| hate you, Mike!
436
00:23:20,440 --> 00:23:24,760
| hate your success and your
suits and your beautiful wife!
437
00:23:30,240 --> 00:23:31,360
Katy...
438
00:23:35,640 --> 00:23:37,480
No.
439
00:23:45,480 --> 00:23:46,960
Is she happy, Brian?
440
00:23:51,720 --> 00:23:53,160
Yeah.
441
00:24:01,240 --> 00:24:03,960
Well,
it's Mike and Cheryl's day!
442
00:24:04,80 --> 00:24:06,920
Charge your glasses, please,
join me in a toast.
443
00:24:07,40 --> 00:24:09,480
To the happy couple.
444
00:24:10,440 --> 00:24:12,960
(AWKWARD MUMBLING)
445
00:24:21,320 --> 00:24:23,160
BENJAMIN: What are you doing?
446
00:24:24,560 --> 00:24:26,960
BARBARA: I've never done this
before.
447
00:24:27,80 --> 00:24:28,440
Done what?
448
00:24:28,560 --> 00:24:31,240
Let's have some music,
shall we?
449
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
Oh, shift up.
450
00:24:34,320 --> 00:24:35,840
(BARBARA GRUNTS)
451
00:24:35,960 --> 00:24:37,840
- BENJAMIN: What are you doing?
- (HORN TOOTS)
452
00:24:37,960 --> 00:24:39,440
Ugh! What's that?
453
00:24:39,560 --> 00:24:42,280
Don't worry, love,
that's just the handbrake.
454
00:24:42,400 --> 00:24:44,720
Barbara, no!
455
00:24:44,840 --> 00:24:48,520
You see, when you buy a car,
456
00:24:48,640 --> 00:24:51,120
well, you don't just go for the
first one in the lot, do you?
457
00:24:51,240 --> 00:24:54,760
No, you want to see
under the hood,
458
00:24:54,880 --> 00:24:56,960
fiddle with the points,
459
00:24:57,80 --> 00:25:00,520
check if she slips
easily into reverse.
460
00:25:00,640 --> 00:25:02,480
| don't know
what you're talking about!
461
00:25:02,600 --> 00:25:05,80
I'm not wearing
any knickers, Ben.
462
00:25:05,200 --> 00:25:07,640
- Now give me your hand.
- Please, Barbara!
463
00:25:07,760 --> 00:25:09,160
Oh, come on!
464
00:25:09,280 --> 00:25:12,200
You tell me that's not as good
as the real thing, eh?
465
00:25:12,320 --> 00:25:14,640
Barbara, let go of my head!
What if somebody sees?
466
00:25:14,760 --> 00:25:17,560
No-one'll see. Come on!
467
00:25:18,640 --> 00:25:21,600
No, Barbara!
I've got a girlfriend!
468
00:25:21,720 --> 00:25:23,680
- Eh?
- I'm sorry,
469
00:25:23,800 --> 00:25:25,360
I'm already spoken for.
470
00:25:25,480 --> 00:25:29,280
But | thought when you said
you wanted to go with me,
471
00:25:29,400 --> 00:25:32,800
- you meant...
- | meant to the station!
472
00:25:32,920 --> 00:25:36,320
| want to leave. There's been
a misunderstanding, Barbara,
473
00:25:36,440 --> 00:25:38,680
- I'm sorry.
- (SNIFFLES)
474
00:25:39,760 --> 00:25:41,360
| feel such a fool.
475
00:25:41,480 --> 00:25:43,200
BENJAMIN:
Look, you're a lovely...
476
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
If | wasn't seeing
someone else, then...
477
00:25:46,760 --> 00:25:51,00
BARBARA: Don't, Ben.
| think you'd better go now.
478
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
You can't just leave me here.
479
00:25:54,320 --> 00:25:56,600
You do know I'm having
the operation, don't you?
480
00:25:56,720 --> 00:25:59,720
BENJAMIN: | mean,
what am | meant to do?!
481
00:25:59,840 --> 00:26:01,760
BARBARA: It was worth a try,
though, wasn't it?
482
00:26:01,880 --> 00:26:03,360
Barbara!
483
00:26:04,400 --> 00:26:06,120
Please!
484
00:26:07,640 --> 00:26:09,440
Shit!
485
00:26:10,720 --> 00:26:12,160
(LOUD WHISPER) Hilary!
486
00:26:13,160 --> 00:26:14,440
Hilary...
487
00:26:16,200 --> 00:26:18,160
Who is it? What's going on?
488
00:26:18,280 --> 00:26:20,560
It's me, Hilary. Maurice.
489
00:26:21,560 --> 00:26:23,920
Maurice? What is it?
It's four in the morning.
490
00:26:24,40 --> 00:26:25,320
Let me in. It's important.
491
00:26:25,440 --> 00:26:27,760
Then quiet!
You'll wake Mrs Briss.
492
00:26:27,880 --> 00:26:30,520
Have you got something for me?
493
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
What do you mean?
494
00:26:31,800 --> 00:26:33,520
You know bloody well
what | mean, Hilary Briss!
495
00:26:33,640 --> 00:26:36,40
Oh, you've changed your tune.
496
00:26:36,160 --> 00:26:38,80
Can't you just give me
a little bit more?
497
00:26:38,200 --> 00:26:40,00
I'm a respectable
family butcher.
498
00:26:40,120 --> 00:26:42,280
| Keep regular hours.
Come back tomorrow.
499
00:26:42,400 --> 00:26:46,200
Please... Please, Hilary!
500
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
I'm...
501
00:26:52,120 --> 00:26:53,760
...Qhungry.
502
00:27:07,280 --> 00:27:08,640
All right, Maurice.
503
00:27:08,760 --> 00:27:11,440
Just this once,
504
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
I'll do you a favour.
505
00:27:14,80 --> 00:27:16,360
Thank you.
506
00:27:37,560 --> 00:27:39,280
(MOANING)
507
00:27:44,400 --> 00:27:46,240
More...
508
00:27:47,480 --> 00:27:49,840
| want more.
509
00:27:52,00 --> 00:27:54,720
Perhaps you can
do me a favour some time.
510
00:27:59,440 --> 00:28:01,960
(GRUNTING)
511
00:28:02,80 --> 00:28:04,280
Excuse me! Could you...?
512
00:28:04,400 --> 00:28:06,80
Oh, of course.
513
00:28:08,880 --> 00:28:10,920
- (BOTH STRAIN)
- Jesus!
514
00:28:13,640 --> 00:28:17,480
Oh, actually, it's just
a bit further. Thanks.
34956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.