Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,100 --> 00:01:17,830
(traffic whirring)
2
00:01:30,360 --> 00:01:33,060
(car horns honking)
3
00:01:55,960 --> 00:01:56,830
Well?
4
00:01:56,830 --> 00:02:00,160
I'll just have to cope until
we can find replacements.
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,560
Willie, look, I'm complimented
for three Sandbaggers.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
I'd like four, but I'm down to one.
7
00:02:04,560 --> 00:02:06,560
If I get a special op now, I send you.
8
00:02:06,560 --> 00:02:08,330
If I get another at midnight,
9
00:02:08,330 --> 00:02:10,590
what do I send, apologies or flowers?
10
00:02:10,600 --> 00:02:11,830
[Willie] As you said yourself,
11
00:02:11,830 --> 00:02:13,560
Sandbaggers are a rare breed of animal.
12
00:02:13,830 --> 00:02:17,060
We know that, but upstairs
it'll sound like idiot time.
13
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
The school.
14
00:02:19,330 --> 00:02:21,790
I rang them when Landy was killed,
15
00:02:22,400 --> 00:02:25,590
and there was no one
suitable then, remember?
16
00:02:25,600 --> 00:02:27,830
They won't change their mind
just because Alan's dead too.
17
00:02:27,830 --> 00:02:31,090
What about if I go down there
tomorrow and lean on them?
18
00:02:31,100 --> 00:02:34,060
All right, but impress on
them I'm not dropping standards.
19
00:02:34,060 --> 00:02:36,060
What about Colin Grove?
20
00:02:36,060 --> 00:02:37,060
Mission Planning?
-Yeah.
21
00:02:37,060 --> 00:02:39,060
He's very keen to get
into the Special Section.
22
00:02:39,060 --> 00:02:40,560
He must be mad.
23
00:02:53,100 --> 00:02:54,330
Willie.
24
00:02:54,330 --> 00:02:56,060
How are you?
25
00:02:56,060 --> 00:02:57,860
You've come back for a refresher course?
26
00:02:57,860 --> 00:03:00,560
Not likely, I'd probably fail it.
27
00:03:00,760 --> 00:03:03,330
Then you're here about
a Sandbagger replacement.
28
00:03:03,330 --> 00:03:05,060
Well, replacements.
29
00:03:06,060 --> 00:03:08,060
I knew about Jake Landy.
30
00:03:08,060 --> 00:03:10,560
Alan Denson was killed too.
31
00:03:10,560 --> 00:03:14,090
So, please, no funnies about
things happening in threes.
32
00:03:14,100 --> 00:03:16,330
I am sorry, Willie, very sorry.
33
00:03:16,330 --> 00:03:17,630
So who've you got?
34
00:03:17,830 --> 00:03:19,560
Well, no one.
I told Neil Burnside on the phone.
35
00:03:19,560 --> 00:03:22,630
He won't accept it.
36
00:03:29,060 --> 00:03:30,330
[David] It's true, I'm afraid.
37
00:03:30,330 --> 00:03:32,090
I've got no one at all.
38
00:03:32,100 --> 00:03:34,560
Come off it, David.
-What?
39
00:03:36,330 --> 00:03:37,560
Take them in,
40
00:03:38,830 --> 00:03:41,330
train them, and you send them out.
41
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
It isn't that.
42
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Isn't it?
43
00:03:48,060 --> 00:03:52,590
Sandbaggers has always been
a dirty word at the school.
44
00:03:52,600 --> 00:03:55,790
There's no Sandbagger
material here at the moment.
45
00:03:55,800 --> 00:03:58,090
If there was, I'd...
46
00:03:58,100 --> 00:03:59,090
Unless...
47
00:04:00,830 --> 00:04:02,560
She'd be your best bet.
48
00:04:02,560 --> 00:04:04,830
Are you joking?
49
00:04:04,830 --> 00:04:06,560
A girl in the Special Section?
50
00:04:06,560 --> 00:04:09,330
She's not a girl, she's a fella.
51
00:04:14,060 --> 00:04:17,560
Morning, Mr. Follett.
[David] Morning, Laura.
52
00:04:21,330 --> 00:04:24,830
[Willie] If you think that's a fellow,
I think you need a refresher course.
53
00:04:24,830 --> 00:04:27,060
It's what they say.
54
00:04:27,060 --> 00:04:28,460
Is she specialized?
55
00:04:28,560 --> 00:04:30,590
Fieldwork, French and German.
56
00:04:30,600 --> 00:04:31,560
How did she do on PRAC?
57
00:04:31,560 --> 00:04:33,830
High marks, several specialist courses.
58
00:04:33,830 --> 00:04:37,090
Fast driving, parachuting,
things like that.
59
00:04:37,100 --> 00:04:38,830
Bionic woman.
60
00:04:38,830 --> 00:04:41,360
[David] Her name's Laura Dickens.
61
00:04:41,360 --> 00:04:44,330
[Willie] Well, there's never been a woman
in the Sandbaggers before.
62
00:04:44,330 --> 00:04:46,560
I have no one else.
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,830
Well, I'll tell you one thing.
64
00:04:49,130 --> 00:04:50,560
Burnside ain't gonna like it.
65
00:04:50,560 --> 00:04:52,060
I knew you wouldn't.
66
00:04:52,060 --> 00:04:54,330
I brought her file anyway.
67
00:04:55,560 --> 00:04:57,290
Now, she is the best one in the school.
68
00:04:57,290 --> 00:04:59,560
She's going for fieldwork,
French and German.
69
00:04:59,790 --> 00:05:00,330
Where's she come from?
70
00:05:00,600 --> 00:05:02,060
[Willie] Directs the
Common & Foreign Office.
71
00:05:02,260 --> 00:05:03,060
Good looking.
72
00:05:03,060 --> 00:05:04,130
Butch.
-What?
73
00:05:04,290 --> 00:05:06,330
David Follett says she's butch.
74
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
They've all had a crack at her apparently.
75
00:05:07,330 --> 00:05:08,790
She won't even go to
the pictures with them.
76
00:05:08,790 --> 00:05:10,730
Maybe she's got taste.
77
00:05:10,830 --> 00:05:12,060
Hasn't he got anyone else down there?
78
00:05:12,060 --> 00:05:13,690
I mean, what's he
training, ballet dancers?
79
00:05:14,130 --> 00:05:16,630
Did you have any more
thoughts about Colin Grove?
80
00:05:16,630 --> 00:05:17,560
He's a very good lad.
81
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
If he's told what to do.
82
00:05:18,560 --> 00:05:20,060
He'd never make a Sandbagger.
83
00:05:20,060 --> 00:05:21,830
Well it's the bird.
84
00:05:25,330 --> 00:05:26,560
Okay.
85
00:05:26,560 --> 00:05:27,830
Tell Follett to put her on the train.
86
00:05:27,830 --> 00:05:29,830
I'll talk to her, see if
there's a glimmer of hope.
87
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
Right.
88
00:05:31,290 --> 00:05:33,560
Meanwhile, let's pray
for a quiet week or two.
89
00:05:33,560 --> 00:05:35,060
Or a quiet year.
90
00:06:09,330 --> 00:06:11,330
Do your people run surveillance on us?
91
00:06:11,360 --> 00:06:14,060
Do you mean do we keep an eye
on CIA operatives in the UK?
92
00:06:14,060 --> 00:06:14,830
Yeah.
93
00:06:14,960 --> 00:06:17,030
Well, I don't in Operations
but somebody probably does.
94
00:06:17,330 --> 00:06:20,330
Yeah, well, you see, the thing is we
95
00:06:20,330 --> 00:06:24,060
take a sort of general
interest in your ops and--
96
00:06:24,060 --> 00:06:25,560
General interest?
97
00:06:26,830 --> 00:06:29,060
Do you have a guy called
Colin Grove in your directory?
98
00:06:29,060 --> 00:06:30,330
Colin Grove?
99
00:06:30,460 --> 00:06:32,560
Matter of fact, we were
talking about him this morning.
100
00:06:32,560 --> 00:06:34,930
Willie suggested him as
a Sandbagger replacement.
101
00:06:35,330 --> 00:06:36,860
[Jeff] Constant and regular access?
102
00:06:36,930 --> 00:06:38,560
NATO Top Secret and equivalent.
103
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
US/UK eyes only?
-What are you getting at?
104
00:06:40,360 --> 00:06:42,560
Neil, does he handle
CIA-derived material?
105
00:06:42,630 --> 00:06:45,060
I expect so, he's in
Mission Planning, why?
106
00:06:45,060 --> 00:06:49,890
Do you know that he's
been seeing a psychiatrist?
107
00:06:49,900 --> 00:06:50,830
Our psychiatrist?
108
00:06:50,830 --> 00:06:54,560
No, privately, a guy called Sturdee.
109
00:06:54,560 --> 00:06:58,060
Smart little practice in the West End.
110
00:06:58,130 --> 00:06:59,690
Have you got anything
on him, this Sturdee?
111
00:06:59,830 --> 00:07:03,060
Yeah, turns out that he's a
naturalized British subject.
112
00:07:03,060 --> 00:07:04,590
His real name is Zurdok.
113
00:07:04,600 --> 00:07:06,060
Hungarian?
114
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
Yeah.
115
00:07:08,030 --> 00:07:11,330
Far as I'm aware,
Grove has no need of psychiatric help.
116
00:07:11,330 --> 00:07:13,090
That's not the point, Neil.
117
00:07:13,130 --> 00:07:14,830
I mean, if he's got
some hang up in his work,
118
00:07:15,130 --> 00:07:17,060
and he's giving the details
to a Hungarian shrink--
119
00:07:17,060 --> 00:07:18,830
Or any shrink.
120
00:07:18,830 --> 00:07:20,590
I wanna know what happens, Neil.
121
00:07:20,600 --> 00:07:22,060
If it comes out bad, I want a list
122
00:07:22,060 --> 00:07:26,360
of CIA material that could be compromised.
123
00:07:26,360 --> 00:07:27,290
That's bad.
124
00:08:04,330 --> 00:08:07,330
[Diane] Colin Grove's here.
125
00:08:07,330 --> 00:08:09,060
Okay, send him in.
126
00:08:12,590 --> 00:08:14,060
Mr. Grove, sir.
127
00:08:17,430 --> 00:08:18,590
You sent for me, sir.
128
00:08:18,590 --> 00:08:19,830
Grab a chair.
129
00:08:24,330 --> 00:08:28,330
Wondered if you'd like a trip to Helsinki.
130
00:08:28,500 --> 00:08:30,190
Well, anything to get
away from the desk, sir.
131
00:08:30,530 --> 00:08:33,330
Jock Wallace wants some backup
on station for a few days.
132
00:08:33,330 --> 00:08:35,330
[Colin] Delighted, sir.
133
00:08:35,330 --> 00:08:36,830
Will you tell my head of section?
134
00:08:36,960 --> 00:08:38,830
No problem.
135
00:08:38,830 --> 00:08:41,060
Can you make a flight this afternoon?
136
00:08:41,430 --> 00:08:44,830
If I have to, I'll run alongside it.
137
00:08:44,830 --> 00:08:46,830
What shall I be doing there, sir?
138
00:08:46,830 --> 00:08:49,830
[Neil] Various jobs
as directed by Wallace.
139
00:08:49,830 --> 00:08:51,560
It's not a Sandbagger's job?
140
00:08:51,560 --> 00:08:53,060
[Neil] No, don't worry.
141
00:08:53,060 --> 00:08:55,060
Oh, I'm not worried, sir.
142
00:08:55,060 --> 00:08:56,560
Thing is, I've been thinking of
143
00:08:56,560 --> 00:08:58,360
volunteering for the Special Section.
144
00:08:58,360 --> 00:08:59,560
Oh?
145
00:08:59,660 --> 00:09:00,560
Why?
146
00:09:00,560 --> 00:09:03,060
Well, you're two men short now.
147
00:09:03,060 --> 00:09:03,860
sadly.
148
00:09:04,560 --> 00:09:08,630
And I think I'd like Special Operations.
149
00:09:08,630 --> 00:09:10,060
It amounts to months of boredom
150
00:09:10,060 --> 00:09:11,830
interspersed with moments of panic.
151
00:09:11,830 --> 00:09:14,830
[Colin] Yes, I know what it entails, sir.
152
00:09:15,160 --> 00:09:16,330
Okay.
153
00:09:16,330 --> 00:09:19,790
Let's talk about it when
you come back from Finland.
154
00:09:19,860 --> 00:09:21,330
Right, sir.
155
00:09:21,330 --> 00:09:22,560
Thanks very much.
156
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
He looks happy.
157
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
Doesn't he?
158
00:09:37,560 --> 00:09:38,860
Have you phoned Jock Wallace?
159
00:09:38,860 --> 00:09:40,330
Yes.
160
00:09:40,330 --> 00:09:44,360
Yeah, Jock will keep him
on ice till we recall him.
161
00:09:44,360 --> 00:09:46,090
Now, was Colin Grove referred to Sturdee
162
00:09:46,090 --> 00:09:47,360
by our own psychiatrist?
163
00:09:47,360 --> 00:09:50,060
[Neill] No, I've double-checked.
164
00:09:51,060 --> 00:09:54,560
So I go and take a look
at this Hungarian, do I?
165
00:09:54,560 --> 00:09:56,830
I can't spare you to go
traipsing around London.
166
00:09:56,830 --> 00:09:58,290
[Willie] Well, don't give
it to headquarter security,
167
00:09:58,290 --> 00:09:59,130
they'd blow it.
168
00:09:59,130 --> 00:10:01,130
Apart from the fact they
haven't got the authority.
169
00:10:01,530 --> 00:10:03,330
You can't go to MI5, not on this.
170
00:10:03,330 --> 00:10:04,830
If we let Five
put a foot in the door,
171
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
we'd never get rid of them.
172
00:10:05,930 --> 00:10:07,330
That's what I mean.
173
00:10:07,330 --> 00:10:09,830
Well, I'm glad we're agreed.
174
00:10:10,860 --> 00:10:12,530
You haven't given it
to Jeff Ross, have you?
175
00:10:12,830 --> 00:10:15,290
Given it back to him to be more precise.
176
00:10:15,300 --> 00:10:17,060
You've given the CIA authority
177
00:10:17,060 --> 00:10:19,090
to make a security investigation on SIS.
178
00:10:19,100 --> 00:10:21,560
They were doing it anyway.
179
00:10:22,900 --> 00:10:24,830
So much for our quiet week.
180
00:10:26,060 --> 00:10:27,290
Hello
181
00:10:27,300 --> 00:10:27,830
Hello.
182
00:10:28,130 --> 00:10:29,560
This is Detective Chief Inspector Gomez.
183
00:10:29,560 --> 00:10:34,330
Get me the Governor's
private secretary, please.
184
00:10:34,330 --> 00:10:35,590
(garbled speech)
185
00:10:35,600 --> 00:10:37,630
David, Michael Gomez.
186
00:10:37,630 --> 00:10:39,560
David, I wondered if the name of Yardley
187
00:10:39,560 --> 00:10:43,060
would ring a bell with anyone there.
188
00:10:43,060 --> 00:10:45,060
Desmond Albert Yardley.
189
00:10:48,230 --> 00:10:48,960
Yes, I'll tell C.
190
00:10:49,300 --> 00:10:51,090
(garbled speech)
191
00:10:51,330 --> 00:10:53,330
Book Sandbagger One on the
next flight to Gibraltar,
192
00:10:53,330 --> 00:10:57,060
and if there isn't one,
ask the RAF to help.
193
00:10:59,060 --> 00:11:01,630
Tell Willie he's on his bike, Gibraltar.
194
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
Neil?
195
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
Is this a special op?
196
00:11:04,060 --> 00:11:06,060
Well, I'm not sending him out there
with a bucket and spade.
197
00:11:06,060 --> 00:11:09,560
The deputy chief's back from leave.
198
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
(sighs)
199
00:11:14,330 --> 00:11:15,330
(garbled speech)
200
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
Burnside, sir, I've got
a special op, Gibraltar.
201
00:11:17,560 --> 00:11:19,330
Could you join me in C's office?
202
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
(garbled speech)
203
00:11:20,330 --> 00:11:22,060
Thank you, sir.
204
00:11:22,400 --> 00:11:24,060
If Peele annoys me, I'll belt you.
205
00:11:24,360 --> 00:11:26,060
Promises, promises.
206
00:11:28,330 --> 00:11:29,830
Gibraltar.
207
00:11:29,830 --> 00:11:33,330
A man called Yardley has been found
murdered in a back street there.
208
00:11:33,330 --> 00:11:34,330
Des Yardley?
-Mm.
209
00:11:34,330 --> 00:11:36,560
He's the Morocco number two,
normally based in Tangier.
210
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
What was he working on?
211
00:11:37,560 --> 00:11:39,060
We don't know.
212
00:11:39,060 --> 00:11:41,560
And as his head of station was
at an embassy party in Rabat,
213
00:11:41,560 --> 00:11:44,060
he wasn't even aware that
Yardley was in Gibraltar.
214
00:11:44,200 --> 00:11:45,560
Had he been robbed?
-No.
215
00:11:45,560 --> 00:11:47,330
No, no clues at all.
216
00:11:47,330 --> 00:11:49,560
We were lucky the local
police recognized his name,
217
00:11:49,560 --> 00:11:52,560
remembered vaguely he had
Foreign Office connections.
218
00:11:52,560 --> 00:11:54,330
Warsaw Pact ships in Gib?
219
00:11:54,330 --> 00:11:56,330
[Neill] None for over a week, sir.
220
00:11:56,330 --> 00:11:57,590
When did Yardley arrive there?
221
00:11:57,600 --> 00:11:59,360
Last night on the ferry.
222
00:11:59,360 --> 00:12:01,090
And as he didn't alert
his head of station or us,
223
00:12:01,330 --> 00:12:04,260
he must have left Tangier
in a hell of a hurry.
224
00:12:04,360 --> 00:12:05,560
What do you want to do?
225
00:12:05,560 --> 00:12:06,830
Send Caine.
226
00:12:06,830 --> 00:12:09,060
You'll be tying up your only Sandbagger,
227
00:12:09,060 --> 00:12:11,290
and whatever Yardley was
after, it'll be history by now.
228
00:12:11,660 --> 00:12:13,560
Yes, but if it was important
enough for him to be killed,
229
00:12:13,700 --> 00:12:15,090
then I think we should
find out what it was.
230
00:12:15,100 --> 00:12:17,060
Will the local police cooperate?
231
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
It shouldn't be a problem.
232
00:12:18,060 --> 00:12:19,830
Yes, there is something else.
233
00:12:19,830 --> 00:12:21,330
Do we have jurisdiction in Gib?
234
00:12:21,330 --> 00:12:22,560
I've had an agent killed there.
235
00:12:22,560 --> 00:12:23,830
That's all the jurisdiction I need.
236
00:12:23,830 --> 00:12:26,060
I think you'll find that it
counts as UK for jurisdiction.
237
00:12:26,100 --> 00:12:28,560
Are you suggesting we should
turn it ever to MI5, Matthew?
238
00:12:28,560 --> 00:12:30,330
Not if we can help it, sir.
239
00:12:30,600 --> 00:12:32,830
We are in a spot of trouble
with Five at the moment.
240
00:12:32,830 --> 00:12:34,060
Thanks to you.
241
00:12:34,060 --> 00:12:35,590
If you want to speak in asides, Neil,
242
00:12:35,600 --> 00:12:39,060
do it in your own office, but not in mine.
243
00:12:41,560 --> 00:12:45,060
Now, does MI5 have jurisdiction
in Gibraltar or not?
244
00:12:45,060 --> 00:12:46,590
It's a grey area, sir.
245
00:12:46,600 --> 00:12:48,830
In the old days, MI5 had
primary responsibility
246
00:12:48,830 --> 00:12:51,560
for Gib, Malta, Singapore
and the like, but not now.
247
00:12:51,560 --> 00:12:53,560
Not Malta or Singapore,
but Gib is a colony.
248
00:12:53,560 --> 00:12:55,330
So's Hong Kong, and we operate there.
249
00:12:55,330 --> 00:12:58,060
In other words, we should take advice.
250
00:12:58,130 --> 00:13:01,560
I'll get the FCO to
approach the Home Office.
251
00:13:01,560 --> 00:13:04,330
Meanwhile, send Caine in
anticipation of approval.
252
00:13:04,330 --> 00:13:06,330
I'll draft a note straight away.
253
00:13:06,330 --> 00:13:08,330
Oh, I think even our efficient secretary
254
00:13:08,330 --> 00:13:09,560
can make mistakes, Matthew.
255
00:13:09,560 --> 00:13:10,290
Sir?
256
00:13:10,700 --> 00:13:13,560
Second-class post will do nicely.
257
00:13:18,660 --> 00:13:20,860
(birds chirping)
258
00:13:21,860 --> 00:13:24,060
Boy, when you said late lunch.
259
00:13:24,060 --> 00:13:26,490
I told you
I was briefing Willie till half past two.
260
00:13:26,830 --> 00:13:30,090
Anyway, Americans are supposed to
live on hamburgers, aren't they?
261
00:13:30,100 --> 00:13:31,330
Not this one.
262
00:13:33,560 --> 00:13:36,090
What's Grove supposed to be doing today?
263
00:13:36,100 --> 00:13:37,560
Packing, I'm sending him to Finland.
264
00:13:37,560 --> 00:13:38,330
Oh, yeah?
265
00:13:38,330 --> 00:13:40,830
Well, he took time out
to visit his playmate.
266
00:13:40,830 --> 00:13:42,330
Did he?
267
00:13:42,330 --> 00:13:43,330
Anything else?
268
00:13:43,330 --> 00:13:44,060
Yeah.
269
00:13:44,060 --> 00:13:47,330
When your boy was going out,
another client was going in.
270
00:13:47,330 --> 00:13:49,330
It was like a massage parlour.
271
00:13:49,330 --> 00:13:53,060
Mr. Earnest Tolliday OBE.
-Tolliday?
272
00:13:53,060 --> 00:13:56,330
Head of the Visa Department
in your Foreign Office.
273
00:13:56,330 --> 00:13:59,830
So, Comrade Zurdok is making
a collection of them, is he?
274
00:14:00,130 --> 00:14:01,590
Sure looks like it.
275
00:14:02,930 --> 00:14:04,830
And who else has he got?
276
00:14:39,560 --> 00:14:42,330
(sighs)
277
00:14:42,330 --> 00:14:44,560
Still puzzles me.
278
00:14:44,560 --> 00:14:48,130
Well, looks like Zurdok's
hand picking his clients.
279
00:14:48,330 --> 00:14:50,090
How can he?
280
00:14:50,100 --> 00:14:52,090
Psychiatrists don't tout for trade.
281
00:14:52,100 --> 00:14:53,630
Well, this one does.
282
00:14:54,830 --> 00:14:57,060
So what's happening, Neil?
283
00:14:57,430 --> 00:15:00,060
You've told your masters about this?
284
00:15:01,060 --> 00:15:02,060
Not yet.
285
00:15:03,860 --> 00:15:05,560
Until I have to, I don't want to tell them
286
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
that you're doing the investigation.
287
00:15:18,160 --> 00:15:20,060
You about to give birth
or make a statement?
288
00:15:20,060 --> 00:15:20,830
She's here.
289
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
Who is here?
290
00:15:21,830 --> 00:15:23,060
Miss Dickens.
291
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
Is she now?
292
00:15:24,060 --> 00:15:25,830
She's very dolly.
293
00:15:27,060 --> 00:15:28,490
You do weather forecasts as well?
294
00:15:28,860 --> 00:15:30,560
Just storm warnings.
295
00:15:41,030 --> 00:15:42,330
Miss Dickens, sir.
296
00:15:45,130 --> 00:15:45,960
Miss Dickens.
297
00:15:46,360 --> 00:15:48,730
[Neil] I'm Neil Burnside,
would you sit down?
298
00:15:49,160 --> 00:15:50,060
Thank you.
299
00:15:50,060 --> 00:15:51,090
[Neil] Can we offer you some coffee?
300
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
No, thank you.
301
00:15:52,560 --> 00:15:54,060
Thank you, Diane.
302
00:15:58,860 --> 00:16:00,460
Do you know why you're here?
303
00:16:00,560 --> 00:16:01,830
[Laura] No, I was told to report
304
00:16:01,830 --> 00:16:03,590
to Director of Operations, nothing else.
305
00:16:03,600 --> 00:16:05,860
Security gone mad.
306
00:16:05,860 --> 00:16:09,060
Now, what do you know about
Special Operations Section?
307
00:16:09,060 --> 00:16:11,830
Small unit of three agents,
tasked directly by you,
308
00:16:11,830 --> 00:16:14,060
undertakes all politically
sensitive operations,
309
00:16:14,060 --> 00:16:15,830
and those not suited to field agents
310
00:16:15,830 --> 00:16:17,060
in the operational theatre.
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
More or less.
312
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
And nicknamed the Sandbaggers.
313
00:16:19,560 --> 00:16:20,330
Right.
314
00:16:21,560 --> 00:16:24,830
So how do you feel about joining them?
315
00:16:26,330 --> 00:16:28,560
No thank you, sir.
316
00:16:30,060 --> 00:16:31,830
I want to work in intelligence,
317
00:16:32,060 --> 00:16:35,830
on a station where my
languages will be useful.
318
00:16:39,060 --> 00:16:40,560
You do know that we've never considered
319
00:16:40,560 --> 00:16:42,330
a girl for the Sandbaggers before?
320
00:16:42,330 --> 00:16:45,290
[Laura] Yes, I can believe that.
321
00:16:45,300 --> 00:16:46,330
Cigarette?
322
00:16:46,330 --> 00:16:47,560
No, thank you.
323
00:16:54,600 --> 00:16:56,330
All right, I'll put it another way.
324
00:16:56,330 --> 00:16:57,060
I've read your file.
325
00:16:57,400 --> 00:16:59,830
I think you're the most
suitable person available.
326
00:16:59,830 --> 00:17:02,090
[Laura) You're short of a Sandbagger now?
327
00:17:02,260 --> 00:17:03,830
Two Sandbaggers.
328
00:17:03,830 --> 00:17:05,560
What happened to them?
329
00:17:05,560 --> 00:17:07,060
They were killed.
330
00:17:08,060 --> 00:17:09,330
We were told in training that
331
00:17:09,330 --> 00:17:12,830
Sandbaggers seldom kill or get killed.
332
00:17:12,830 --> 00:17:14,330
That's true.
333
00:17:14,330 --> 00:17:16,560
We were unlucky.
334
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
I'm sorry.
335
00:17:21,330 --> 00:17:23,560
What's your objection to Special Op?
336
00:17:23,560 --> 00:17:26,090
It's not what I want to do.
337
00:17:26,100 --> 00:17:27,360
Meaning?
338
00:17:27,360 --> 00:17:30,360
I think there's a real need
to gather hard intelligence
339
00:17:30,360 --> 00:17:33,830
on a station about a potential enemy.
340
00:17:33,830 --> 00:17:34,560
And?
341
00:17:36,100 --> 00:17:40,060
I've never been very good at
playing Cowboys and Indians.
342
00:17:43,060 --> 00:17:45,830
Is that how you regard Special Op?
343
00:17:45,830 --> 00:17:48,830
Yes, sir, I'm sorry, but it is.
344
00:17:48,830 --> 00:17:50,830
You see, I can't help feeling
that Special Sections exist
345
00:17:50,830 --> 00:17:53,060
because they create work for each other.
346
00:17:53,060 --> 00:17:56,590
You manipulate yours, so the
other side manipulates theirs.
347
00:17:56,600 --> 00:17:57,830
It may keep everybody happy,
348
00:17:57,830 --> 00:18:00,060
but what does it achieve in the long term?
349
00:18:00,060 --> 00:18:02,330
The special ops are
short-term by their nature.
350
00:18:02,330 --> 00:18:03,330
It's not my nature.
351
00:18:03,330 --> 00:18:04,830
I see.
352
00:18:04,830 --> 00:18:06,330
So I guess I am wrong for the job.
353
00:18:06,330 --> 00:18:07,330
Or very right.
354
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
Sir?
355
00:18:12,060 --> 00:18:13,930
Volunteers for the Special Section
356
00:18:13,930 --> 00:18:17,330
usually see themselves as James Bond.
357
00:18:18,400 --> 00:18:19,890
I'd rather have someone male or female
358
00:18:19,900 --> 00:18:22,390
who sees the job in perspective.
359
00:18:24,730 --> 00:18:26,860
Well, a while ago, I
tried to change the name
360
00:18:27,230 --> 00:18:30,560
Special Section to
something less evocative.
361
00:18:30,560 --> 00:18:32,330
As far as I'm concerned, it's only special
362
00:18:32,330 --> 00:18:35,330
in that few people are right for it.
363
00:18:37,060 --> 00:18:39,060
You could be one of them.
364
00:18:39,060 --> 00:18:41,390
Is there anyone else?
365
00:18:41,400 --> 00:18:44,060
No one at your state of training.
366
00:18:47,060 --> 00:18:48,560
All right, but if I take the job,
367
00:18:48,560 --> 00:18:49,830
can it be on the understanding that
368
00:18:49,830 --> 00:18:53,060
it's only until you find replacements?
369
00:18:54,560 --> 00:18:55,330
Okay.
370
00:18:56,590 --> 00:19:00,060
But let's hope you might
eventually decide to stay.
371
00:19:00,060 --> 00:19:03,060
Shall I report here in the morning?
372
00:19:03,460 --> 00:19:04,090
Please.
373
00:19:07,090 --> 00:19:09,060
Caine, head of section
is away at the moment,
374
00:19:09,060 --> 00:19:10,830
but Diane will look after you.
375
00:19:10,830 --> 00:19:12,060
Fine.
376
00:19:12,060 --> 00:19:13,290
Thank you, sir.
377
00:19:14,500 --> 00:19:15,330
Thank you.
378
00:19:26,560 --> 00:19:28,830
(knocks)
379
00:19:28,830 --> 00:19:30,590
Who's that girl?
380
00:19:30,600 --> 00:19:33,330
Her name's Laura Dickens.
381
00:19:33,330 --> 00:19:35,060
I think she's just given me an interview.
382
00:19:35,060 --> 00:19:37,060
[Matthew] Oh, yeah, for what?
383
00:19:37,060 --> 00:19:39,330
She's joining the Special Section.
384
00:19:39,600 --> 00:19:41,560
You're putting a girl
into the Sandbaggers?
385
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
Yes.
386
00:19:42,830 --> 00:19:46,060
I run a very democratic
directorate, apart from which,
387
00:19:46,060 --> 00:19:47,830
she has the best
qualifications in the school.
388
00:19:47,830 --> 00:19:49,560
I hope it works.
389
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Now listen, Neil.
390
00:19:51,560 --> 00:19:53,830
We have got to stop
squabbling in front of C.
391
00:19:53,830 --> 00:19:55,060
I wasn't aware that I had been.
392
00:19:55,060 --> 00:19:55,790
You know what I mean.
393
00:19:55,800 --> 00:19:58,060
I know I don't want MI5
involved in the Gib operation.
394
00:19:58,060 --> 00:19:59,330
Neither do I.
395
00:20:00,560 --> 00:20:02,560
Five make bad enemies,
but if they find out--
396
00:20:02,560 --> 00:20:05,230
It is a risk, but my feeling
is that we're short of time.
397
00:20:05,660 --> 00:20:07,060
And Willie Caine makes
a better investigator
398
00:20:07,330 --> 00:20:08,830
than a trained man from MI5?
399
00:20:08,830 --> 00:20:11,060
He's a lousy investigator,
400
00:20:11,060 --> 00:20:13,830
but he'll do the one
thing MI5 will never do.
401
00:20:14,160 --> 00:20:15,330
Oh, what's that?
402
00:20:16,100 --> 00:20:19,830
He'll blow his own
cover and set himself up.
403
00:20:21,300 --> 00:20:23,560
(knocks)
404
00:20:31,560 --> 00:20:33,060
Mr. Caine?
405
00:20:33,060 --> 00:20:36,560
Michael Gomez, Detective Chief Inspector.
406
00:20:36,560 --> 00:20:38,330
Ah, Willie Caine, come in
407
00:20:38,330 --> 00:20:40,060
[Michael!] Thank you.
408
00:20:40,060 --> 00:20:42,560
I can manage a Scotch,
or shall I ring down?
409
00:20:42,560 --> 00:20:44,330
No, nothing for me, thanks.
410
00:20:44,330 --> 00:20:46,430
I'm on my way home, I hope.
411
00:20:48,560 --> 00:20:49,330
Thank you.
412
00:20:52,830 --> 00:20:53,860
Any news?
413
00:20:53,860 --> 00:20:55,060
Not a thing.
414
00:20:57,060 --> 00:20:59,060
Where was Yardley staying?
415
00:20:59,060 --> 00:21:02,060
Well, as far as we know,
he didn't check in anywhere,
416
00:21:02,060 --> 00:21:04,330
and not a trace of luggage.
417
00:21:05,630 --> 00:21:07,060
Did you go through his pockets?
418
00:21:07,060 --> 00:21:08,560
Oh, yes.
419
00:21:08,560 --> 00:21:09,830
Nothing of note.
420
00:21:10,830 --> 00:21:13,060
I've been asking around
the hotels and bars,
421
00:21:13,060 --> 00:21:15,330
but no one seems to have seen him.
422
00:21:15,330 --> 00:21:17,560
So he must have known
what he was looking for,
423
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
or at least where to look for it.
424
00:21:18,560 --> 00:21:19,830
I imagine so.
425
00:21:20,830 --> 00:21:22,290
Was he killed where you found him?
426
00:21:23,330 --> 00:21:25,560
No, we don't know where he was killed.
427
00:21:25,800 --> 00:21:28,790
We found the body in an
alley off Main Street.
428
00:21:28,800 --> 00:21:31,830
Do you want to see the spot?
429
00:21:31,830 --> 00:21:34,090
Nah, I'm not a detective.
430
00:21:34,360 --> 00:21:36,830
It wouldn't mean anything to me.
431
00:21:37,200 --> 00:21:40,330
If you wanted to leak out a secret here,
432
00:21:41,630 --> 00:21:43,830
get it around The Rock,
would you know where to go?
433
00:21:43,830 --> 00:21:45,830
I should, I do it often enough.
434
00:21:45,830 --> 00:21:47,290
Could you spread the word that I'm here,
435
00:21:47,300 --> 00:21:49,130
picking up where Yardley left off?
436
00:21:49,130 --> 00:21:50,330
Is that wise?
437
00:21:50,330 --> 00:21:52,060
I mean, if they whoever
they are have killed once--
438
00:21:52,430 --> 00:21:54,060
Yes, but I don't know
how to get at them,
439
00:21:54,330 --> 00:21:57,330
and it's usually the quickest
way of bringing them to me.
440
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
I see.
441
00:21:58,330 --> 00:21:59,560
Speed is of the essence.
442
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Could be, yeah.
443
00:22:00,960 --> 00:22:04,030
We do know that Yardley left
Tangier in a hell of a rush.
444
00:22:04,330 --> 00:22:07,290
All right, but quite literally,
445
00:22:07,300 --> 00:22:10,330
it could be your funeral, Mr. Caine.
446
00:22:18,330 --> 00:22:20,060
[Neil] I'll tell Jenny.
447
00:22:20,060 --> 00:22:22,830
Hey, come on, what're you talkin' about?
448
00:22:22,830 --> 00:22:26,330
Just sittin' around and feeding the birds.
449
00:22:30,830 --> 00:22:34,060
Gotta do something to pass the time.
450
00:22:34,060 --> 00:22:37,830
I stopped off at the
Hilton for breakfast.
451
00:22:38,830 --> 00:22:39,830
Some chance.
452
00:22:41,600 --> 00:22:44,330
I didn't leave the office till three.
453
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
Trouble?
454
00:22:46,560 --> 00:22:50,060
Among other things, the Gib operation.
455
00:22:50,060 --> 00:22:51,560
You didn't get the line on it, did you?
456
00:22:51,560 --> 00:22:54,560
No, no, we've got no activity there.
457
00:22:56,360 --> 00:22:57,560
Shall we walk?
458
00:22:57,560 --> 00:22:59,060
(yawns)
459
00:22:59,060 --> 00:23:01,060
I'd rather be carried.
460
00:23:10,830 --> 00:23:12,790
Right, Comrade Zurdok.
461
00:23:12,800 --> 00:23:14,030
[Jeff] Disappointing.
462
00:23:14,030 --> 00:23:16,560
He's been in England for 23 years.
463
00:23:16,560 --> 00:23:20,060
Qualified at London University,
married an English lady,
464
00:23:20,060 --> 00:23:22,590
two sons in a very proper boarding school.
465
00:23:22,600 --> 00:23:24,330
[Neill] What's disappointing about that?
466
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
[Jeff] It would've been a lot easier
467
00:23:25,330 --> 00:23:27,560
if he still had snow on his boots.
468
00:23:27,660 --> 00:23:30,330
Long-term sleeper?
-Possible.
469
00:23:30,330 --> 00:23:32,590
His practice checks out.
470
00:23:32,600 --> 00:23:35,090
Patients range from captains of industry
471
00:23:35,100 --> 00:23:39,330
to Grande dames of the stage and screen.
472
00:23:39,330 --> 00:23:41,060
How do you know all this?
473
00:23:41,060 --> 00:23:44,360
We took a look at his files last night.
474
00:23:50,830 --> 00:23:52,560
I don't think I wanna know about the CIA
475
00:23:52,560 --> 00:23:54,290
breaking into British businesses.
476
00:23:54,300 --> 00:23:55,830
Oh, yeah?
477
00:23:55,830 --> 00:23:57,830
But you wanna know about Grove.
478
00:23:57,830 --> 00:23:58,860
Yes.
479
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
What?
-Booze.
480
00:24:01,800 --> 00:24:04,330
He's being treated for alcohol dependence.
481
00:24:04,460 --> 00:24:05,560
I don't believe it.
482
00:24:05,660 --> 00:24:07,330
That's what it says on his card.
483
00:24:07,330 --> 00:24:09,560
And Tolliday, the Visa king of the FCO?
484
00:24:09,660 --> 00:24:11,690
Anxiety and neurosis.
485
00:24:12,060 --> 00:24:14,560
There's a lot of that around these days.
486
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
Yeah.
487
00:24:16,700 --> 00:24:18,990
Anyone else on the list
from government departments?
488
00:24:19,100 --> 00:24:20,230
We're still checking.
489
00:24:23,430 --> 00:24:25,460
There is an Army major.
490
00:24:26,460 --> 00:24:28,960
From where?
-Ministry of Defence.
491
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
What's wrong with him?
492
00:24:29,960 --> 00:24:32,230
Can't manage it.
-What?
493
00:24:32,230 --> 00:24:33,690
He,
494
00:24:33,700 --> 00:24:36,230
he doesn't perform too well.
495
00:24:37,230 --> 00:24:38,730
He's lucky.
496
00:24:38,730 --> 00:24:42,190
At least he gets the chance to find out.
497
00:24:42,960 --> 00:24:44,430
What are you thinking?
498
00:24:44,530 --> 00:24:45,960
[Jeff] I'm not sure.
499
00:24:46,130 --> 00:24:47,460
But if there are any
other government people
500
00:24:47,460 --> 00:24:49,190
on that list, I'd do something about it.
501
00:24:49,360 --> 00:24:50,460
[Neil] Difficult to prove that
502
00:24:50,560 --> 00:24:52,460
Sturdee's hooked into KGB.
503
00:24:52,600 --> 00:24:54,190
[Jeff] It might not be the Russians.
504
00:24:54,200 --> 00:24:56,230
It could be almost anybody.
505
00:24:56,230 --> 00:24:58,190
[Neil] I wonder how
he meets these people.
506
00:24:58,230 --> 00:25:00,230
[Jeff] Who, Sturdee?
507
00:25:00,260 --> 00:25:01,690
[Neil] Yes.
508
00:25:01,700 --> 00:25:03,190
Is there a common link anywhere
509
00:25:03,200 --> 00:25:05,690
with Grove, Tolliday and the Army major?
510
00:25:05,890 --> 00:25:08,730
[Jeff] You check Grove,
I'll do the other two.
511
00:25:08,730 --> 00:25:09,690
[Neill] Okay.
512
00:25:17,700 --> 00:25:19,460
The time has come, Neil.
513
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
Yes.
514
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
When are you telling your people?
515
00:25:25,200 --> 00:25:26,730
I already have.
516
00:25:28,460 --> 00:25:32,690
Said details and material
available to Grove will follow.
517
00:25:33,960 --> 00:25:37,430
In that case, I'd better go and confess.
518
00:25:40,460 --> 00:25:43,190
Are you recalling Grove from Helsinki?
519
00:25:43,200 --> 00:25:46,690
Yes, sir, to report back here tomorrow.
520
00:25:46,960 --> 00:25:48,190
My real worry is what this could do
521
00:25:48,200 --> 00:25:50,690
to the special relationship with the CIA.
522
00:25:50,700 --> 00:25:51,690
Bound to threaten it.
523
00:25:51,700 --> 00:25:54,460
Maybe even destroy it.
524
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Certainly enough opposition to it
525
00:25:55,460 --> 00:25:57,190
within parts of the CIA itself,
526
00:25:57,200 --> 00:25:59,960
and anything which
reflects on our security--
527
00:25:59,960 --> 00:26:01,190
[Neil] Yes.
528
00:26:01,200 --> 00:26:02,930
God knows how we'd function without it.
529
00:26:02,930 --> 00:26:03,960
We wouldn't.
530
00:26:05,200 --> 00:26:08,090
Is there anything we can do?
531
00:26:08,500 --> 00:26:09,460
Well, it may count for something that
532
00:26:09,460 --> 00:26:14,230
Ross and myself have worked
together to nail Grove.
533
00:26:14,600 --> 00:26:17,960
But we'll have to be
totally ruthless on him.
534
00:26:18,100 --> 00:26:20,230
How could he be alcohol
dependent without our knowing??
535
00:26:20,300 --> 00:26:22,190
He isn't, I'm sure of it.
536
00:26:22,200 --> 00:26:23,990
He's friends with Caine,
and he would've spotted it,
537
00:26:24,000 --> 00:26:25,190
so would Grove's head of section.
538
00:26:25,500 --> 00:26:27,190
So it is a front.
539
00:26:27,530 --> 00:26:28,990
He must be going there
to pass information.
540
00:26:29,230 --> 00:26:29,930
Yes.
541
00:26:35,930 --> 00:26:39,690
Well, we'll have to bring in Five now.
542
00:26:39,700 --> 00:26:42,960
I'd like to tell them
after I talk to Grove.
543
00:26:42,960 --> 00:26:43,690
[C] Why?
544
00:26:43,700 --> 00:26:45,460
I daren't inform MI5 that it's the CIA
545
00:26:45,460 --> 00:26:48,460
who are investigating Sturdee's clients.
546
00:26:48,460 --> 00:26:51,960
I'll tell them that Grove
came to me, confessed,
547
00:26:51,960 --> 00:26:55,960
and gave me a list of
government people seeing Sturdee.
548
00:26:57,200 --> 00:27:01,490
[C] Talking of Five sensitivities,
anything from The Rock?
549
00:27:01,500 --> 00:27:02,960
No, sir, nothing.
550
00:27:35,860 --> 00:27:36,430
(tyres squealing)
551
00:27:36,800 --> 00:27:38,460
(tires squealing)
552
00:27:38,460 --> 00:27:41,090
Yes, but good to know the
rival firm's still interested.
553
00:27:41,460 --> 00:27:43,690
Yeah, but you see, if
it was urgent on Monday,
554
00:27:43,700 --> 00:27:45,730
why is it still current on Wednesday?
555
00:27:45,730 --> 00:27:46,990
It doesn't make a lot of sense.
556
00:27:47,000 --> 00:27:48,190
[Neil] No.
557
00:27:48,360 --> 00:27:50,990
Not a sniff of any big event
there, special occasion?
558
00:27:51,000 --> 00:27:52,460
No, not a clue.
559
00:27:52,460 --> 00:27:53,960
Lot of Moroccan workmen here.
560
00:27:53,960 --> 00:27:55,460
They replaced the Spanish workforce
561
00:27:55,460 --> 00:27:57,460
when they closed the border at La Linea.
562
00:27:57,460 --> 00:27:59,730
We may not be looking for Moroccans,
563
00:27:59,730 --> 00:28:03,460
but whatever it was, it
originated in Tangier.
564
00:28:03,460 --> 00:28:05,490
I'll send our new friend
out there to have a look.
565
00:28:05,500 --> 00:28:06,730
Ah.
566
00:28:06,890 --> 00:28:09,190
New friend's on the payroll, is she?
567
00:28:09,330 --> 00:28:11,230
Suppose that means you
don't fancy me any more?
568
00:28:11,230 --> 00:28:13,030
You still get all the
best holidays, don't you?
569
00:28:13,430 --> 00:28:16,730
Well, she's got the edge on Mablethorpe.
570
00:28:16,960 --> 00:28:18,160
[Diane] Is Willie all right?
571
00:28:18,460 --> 00:28:19,930
Still in one piece.
572
00:28:19,930 --> 00:28:21,460
Is Laura in the hutch?
573
00:28:21,460 --> 00:28:23,190
Doing her joining interviews.
574
00:28:23,200 --> 00:28:25,460
She's seen C, now the deputy chief.
575
00:28:25,460 --> 00:28:26,730
Rescue her, will you?
576
00:28:26,730 --> 00:28:27,760
Tell him I require her for briefing.
577
00:28:32,700 --> 00:28:34,960
D-Ops, I'm sending
Sandbagger Two to Tangiers.
578
00:28:34,960 --> 00:28:37,930
Action it will you, and
brief Box Kite.
579
00:28:37,930 --> 00:28:40,460
Yes, first available flight.
580
00:28:43,230 --> 00:28:45,460
(knocks)
581
00:28:57,230 --> 00:28:58,960
Who is it?
582
00:28:58,960 --> 00:29:01,690
[Stephen] The name's Steve Jackson.
583
00:29:01,700 --> 00:29:02,730
A friend.
584
00:29:17,230 --> 00:29:18,460
Door's open.
585
00:29:24,200 --> 00:29:24,960
Hello.
586
00:29:26,460 --> 00:29:27,960
Steve Jackson.
587
00:29:27,960 --> 00:29:29,690
Security service.
588
00:29:29,700 --> 00:29:33,460
I'd recognize a pass
to your London office.
589
00:29:39,460 --> 00:29:41,190
Social call?
590
00:29:41,500 --> 00:29:42,960
What are you doing in Gib?
591
00:29:43,100 --> 00:29:44,190
Having a little holiday.
592
00:29:44,200 --> 00:29:45,190
Ah.
593
00:29:45,430 --> 00:29:46,690
Word has it you're following in the wake
594
00:29:46,700 --> 00:29:48,190
of the late lamented Yardley.
595
00:29:48,200 --> 00:29:49,230
[Willie] So?
596
00:29:49,230 --> 00:29:51,460
So you're tramping our
territory, no one's told us--
597
00:29:51,500 --> 00:29:52,930
And you'd love to help.
598
00:29:52,930 --> 00:29:54,460
Naturally.
-So help.
599
00:29:54,660 --> 00:29:55,190
May I?
600
00:30:03,460 --> 00:30:04,930
What was Yardley working on?
601
00:30:05,200 --> 00:30:06,790
[Willie] We don't know.
(laughs)
602
00:30:06,960 --> 00:30:08,190
You have to help me too.
603
00:30:08,200 --> 00:30:10,460
Yardley failed to report
before he left Tangier.
604
00:30:10,460 --> 00:30:12,690
His head of station was away in Rabat.
605
00:30:13,100 --> 00:30:13,690
That's convenient.
606
00:30:14,000 --> 00:30:15,190
Not very.
607
00:30:15,200 --> 00:30:17,190
It's not very convincing either.
608
00:30:17,200 --> 00:30:18,890
It's the truth.
609
00:30:19,000 --> 00:30:20,460
Your agents just charge about the world
610
00:30:20,460 --> 00:30:21,730
totally out of control.
611
00:30:21,730 --> 00:30:23,190
Not normally, no.
612
00:30:24,530 --> 00:30:25,960
So where have you got to?
613
00:30:25,960 --> 00:30:27,460
[Willie] Nowhere.
614
00:30:27,460 --> 00:30:29,460
Look, I'm not trying to stir it up.
615
00:30:29,460 --> 00:30:33,460
But you could report to
London, SIS failing to cooperate?
616
00:30:33,460 --> 00:30:35,490
[Stephen] Which sadly is not unusual.
617
00:30:35,500 --> 00:30:36,460
I'm telling you the truth.
618
00:30:36,460 --> 00:30:38,230
What's the matter with you?
619
00:30:38,230 --> 00:30:39,190
Look, Caine.
620
00:30:40,430 --> 00:30:42,960
I'm working on about
half a dozen things here,
621
00:30:43,230 --> 00:30:44,960
and I don't want you
blundering around making waves.
622
00:30:44,960 --> 00:30:46,460
Down in the morgue there's
a fellow called Yardley.
623
00:30:46,460 --> 00:30:48,190
He was one of us and
has been knocked over.
624
00:30:48,190 --> 00:30:50,190
Now it's my job to find out who did it,
625
00:30:50,190 --> 00:30:51,490
and more important, why it was done.
626
00:30:51,500 --> 00:30:54,690
Yes and I have my jobs
too, and Gib is my area.
627
00:30:54,690 --> 00:30:56,190
Who are you on to?
628
00:30:56,190 --> 00:31:00,430
Some soldier who's given
away the plans of the NAAFI?
629
00:31:05,960 --> 00:31:09,960
You just talked yourself into
a lot of trouble, Mr. Caine.
630
00:31:12,690 --> 00:31:13,690
Unbelievable.
631
00:31:15,460 --> 00:31:16,960
Yes, sir.
632
00:31:16,960 --> 00:31:20,760
Laura, sorry to throw you into the deep end,
633
00:31:20,960 --> 00:31:22,460
but I have a job for you.
634
00:31:22,460 --> 00:31:24,230
Have you seen the reports of the death
635
00:31:24,230 --> 00:31:25,690
of the Morocco number two?
636
00:31:25,700 --> 00:31:28,690
Operation Box Kite, yes, I've seen them.
637
00:31:28,700 --> 00:31:30,690
Well, I want you to go out to Tangiers.
638
00:31:30,700 --> 00:31:32,460
Head of station there
is a man called Forsyth.
639
00:31:32,460 --> 00:31:36,190
He's back from Rabat now,
isn't he, I saw the signal.
640
00:31:36,200 --> 00:31:38,190
Go over everything with him.
641
00:31:38,200 --> 00:31:39,730
Try to jog his memory.
642
00:31:39,730 --> 00:31:43,190
Go through Yardley's notes,
follow up the slightest lead.
643
00:31:43,200 --> 00:31:45,460
Should he lead my arrival?
644
00:31:46,700 --> 00:31:47,730
Yes.
645
00:31:48,930 --> 00:31:51,690
But they got Yardley and
they've had a go at Willie,
646
00:31:51,700 --> 00:31:52,730
so be careful.
647
00:31:55,960 --> 00:31:58,230
That's my home number.
648
00:31:58,230 --> 00:31:59,990
If you need advice in
the middle of the night,
649
00:32:00,000 --> 00:32:03,230
call me there, otherwise I'll be here.
650
00:32:03,230 --> 00:32:05,190
Don't all communications
go through my controller?
651
00:32:05,200 --> 00:32:07,460
I said if you need advice.
652
00:32:08,500 --> 00:32:09,490
Yes, sir.
653
00:32:11,760 --> 00:32:14,190
Right, ops room should
be ready to brief you now.
654
00:32:14,200 --> 00:32:15,690
Thank you sir.
655
00:32:17,760 --> 00:32:19,460
[Neil] Good luck.
656
00:32:56,460 --> 00:32:59,490
(engine revving)
657
00:33:59,300 --> 00:34:02,230
(gunshot ricochets)
658
00:34:32,730 --> 00:34:35,460
(gunshot fires)
659
00:34:40,200 --> 00:34:42,990
(engine revving)
660
00:34:46,460 --> 00:34:49,690
(gunfire popping off)
661
00:35:01,730 --> 00:35:04,490
They must have followed
you to Europa Point.
662
00:35:04,500 --> 00:35:06,190
I didn't spot them.
663
00:35:07,230 --> 00:35:09,430
I just had a feeling that--
664
00:35:09,430 --> 00:35:10,190
Hmm?
665
00:35:13,400 --> 00:35:15,230
(sighs)
666
00:35:15,230 --> 00:35:16,960
Sorry.
667
00:35:16,960 --> 00:35:20,230
Something you don't get
used to, being shot at.
668
00:35:20,230 --> 00:35:22,460
[Michael] Are you alright?
669
00:35:22,460 --> 00:35:24,290
Yeah, just delayed reaction.
670
00:35:24,460 --> 00:35:25,960
Churns the guts over, you know?
671
00:35:25,960 --> 00:35:27,690
[Michael] I'm sure.
672
00:35:28,730 --> 00:35:29,460
Right.
673
00:35:32,200 --> 00:35:34,090
I'd better go and see to your car.
674
00:35:34,460 --> 00:35:35,260
[Michael] Oh, look, don't bother.
675
00:35:35,260 --> 00:35:36,590
I'll put it straight to the garage.
676
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Yeah, well, I'll clean it up first.
677
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
[Michael!] Hmm?
678
00:35:39,960 --> 00:35:41,730
I was sick in it.
679
00:35:47,460 --> 00:35:49,230
Jeff Ross is here.
680
00:35:51,430 --> 00:35:52,190
Fine.
681
00:35:53,460 --> 00:35:54,990
[Diane] Mr. Ross.
682
00:35:55,000 --> 00:35:55,730
Evening, Neil.
683
00:35:55,730 --> 00:35:58,460
[Neil] Hello, Jeff, sit down.
684
00:36:00,960 --> 00:36:03,730
Any more details on Grove?
685
00:36:03,730 --> 00:36:05,230
Just got one.
686
00:36:07,460 --> 00:36:09,660
He's keen on toy soldiers.
687
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
Is that the same thing as war games?
688
00:36:11,960 --> 00:36:12,760
[Neil] That's it.
689
00:36:12,760 --> 00:36:14,460
They're all keen on war games.
690
00:36:14,460 --> 00:36:15,230
What?
-Yeah.
691
00:36:15,230 --> 00:36:17,690
Sturdee, the Major, Tolliday.
692
00:36:21,960 --> 00:36:23,690
So that's how Sturdee meets his clients,
693
00:36:23,700 --> 00:36:25,230
it's some club for war gamers?
694
00:36:25,230 --> 00:36:29,190
What a terrific way to
pull in a few military minds.
695
00:36:29,200 --> 00:36:32,690
Hey, we turned up some others on the list.
696
00:36:32,700 --> 00:36:33,960
Yeah, some guy in defence sales,
697
00:36:33,960 --> 00:36:36,190
another in the Home Office.
698
00:36:36,200 --> 00:36:37,960
How many does that make?
699
00:36:38,200 --> 00:36:39,230
Five so far.
700
00:36:40,960 --> 00:36:42,690
Diane?
-Yes.
701
00:36:42,700 --> 00:36:44,460
Get ahold of C and the
deputy chief, will you?
702
00:36:44,460 --> 00:36:45,960
Tell them I'm coming up.
703
00:36:45,960 --> 00:36:47,190
[Diane] Okay.
704
00:36:48,960 --> 00:36:51,460
Grove will be back
tomorrow, I'll hit him,
705
00:36:51,460 --> 00:36:53,460
but then I'll have to report it to MI5.
706
00:36:53,460 --> 00:36:54,760
Hey, Neil?
-Hmm?
707
00:36:55,030 --> 00:36:56,960
You got a list for me?
708
00:37:03,960 --> 00:37:04,690
Thanks.
709
00:37:14,330 --> 00:37:14,960
God almighty.
710
00:37:21,460 --> 00:37:22,960
I haven't seen it, Neil.
-Huh?
711
00:37:22,960 --> 00:37:24,490
Cut it down by half at least.
712
00:37:24,500 --> 00:37:25,730
It can't be done, Jeff.
-Yeah, okay!
713
00:37:25,730 --> 00:37:26,690
If you don't, the special relationship
714
00:37:27,000 --> 00:37:27,960
just goes right out the window.
715
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Hey, come on, Neil!
716
00:37:29,300 --> 00:37:30,730
Even half of this could
screw us up for years.
717
00:37:30,730 --> 00:37:32,430
[Neil] If anything on this
list's been compromised,
718
00:37:32,430 --> 00:37:33,960
we've gotta admit it, take our chances.
719
00:37:33,960 --> 00:37:35,460
What the hell are you
talking about, what chances?
720
00:37:35,460 --> 00:37:36,930
If one fifth of this
material is in Soviet hands,
721
00:37:36,930 --> 00:37:41,190
someone's gotta rethink our
defence policy and fast.
722
00:37:45,460 --> 00:37:47,690
Looks like the end of
a beautiful friendship.
723
00:37:47,700 --> 00:37:51,690
I don't think there's anything
we can do about it, Jeff.
724
00:37:55,460 --> 00:37:56,960
Well, I guess I can at least
725
00:37:56,960 --> 00:37:59,460
wait until you've spoken to Grove.
726
00:37:59,460 --> 00:38:01,230
There's not much point.
727
00:38:01,400 --> 00:38:03,190
I'll submit a report on
the action you've taken.
728
00:38:03,200 --> 00:38:06,190
It just might look a little better.
729
00:38:06,200 --> 00:38:08,190
But not much.
730
00:38:08,200 --> 00:38:09,730
No, Neil, not much.
731
00:38:20,230 --> 00:38:22,230
And definitely no messages anywhere?
732
00:38:22,300 --> 00:38:23,690
I've told you, I've been
through the entire office
733
00:38:23,930 --> 00:38:26,290
with several tooth combs.
734
00:38:26,730 --> 00:38:28,460
What about his home?
735
00:38:28,760 --> 00:38:30,690
It's a small pad along the road.
736
00:38:30,760 --> 00:38:33,230
I turned that upside down.
737
00:38:33,230 --> 00:38:35,460
None of his cases was gone.
738
00:38:35,560 --> 00:38:36,690
I think he must've been in the town
739
00:38:36,760 --> 00:38:38,690
when he found out whatever it was.
740
00:38:38,700 --> 00:38:40,460
He went straight to the ferry,
741
00:38:40,460 --> 00:38:42,730
caught it by the skin of his teeth.
742
00:38:42,730 --> 00:38:44,460
No time for messages.
743
00:38:45,960 --> 00:38:46,690
Hmm.
744
00:38:47,960 --> 00:38:50,090
And he wasn't married?
745
00:38:52,500 --> 00:38:53,460
But I am.
746
00:38:55,230 --> 00:38:56,290
Sorry?
747
00:38:56,700 --> 00:38:58,460
We have a dinner party tonight.
748
00:38:58,460 --> 00:39:00,190
It's a long-standing thing.
749
00:39:00,200 --> 00:39:00,960
Yes?
750
00:39:01,960 --> 00:39:05,230
Well, could we not continue in the morning?
751
00:39:05,230 --> 00:39:08,090
I'm so sorry, perhaps you'd
like to come to dinner.
752
00:39:08,330 --> 00:39:09,460
No, no, you go on.
753
00:39:09,460 --> 00:39:11,960
I'll work on here for a while.
754
00:39:11,960 --> 00:39:14,190
Well, if you're sure.
755
00:39:14,200 --> 00:39:17,460
Yes, as long as
you don't mind if I stay on.
756
00:39:17,860 --> 00:39:19,830
Not if you don't mind locking up.
757
00:39:19,830 --> 00:39:19,960
Not if you «don't mind locking *.
758
00:39:19,960 --> 00:39:21,690
The thing is, if it was important enough
759
00:39:21,930 --> 00:39:22,730
for Yardley to give up his life,
760
00:39:22,960 --> 00:39:26,730
I should give up an
evening, don't you think?
761
00:39:32,530 --> 00:39:36,430
I wonder if there is
something we haven't covered.
762
00:39:36,430 --> 00:39:39,460
(crickets chirping)
763
00:39:53,460 --> 00:39:55,630
D-Ops, I'm at home.
764
00:40:19,200 --> 00:40:21,190
[Gordon] Well, if that's all right then.
765
00:40:21,200 --> 00:40:22,230
Yes, you go on.
766
00:40:22,230 --> 00:40:24,460
You'll probably be in time for coffee.
767
00:40:24,460 --> 00:40:25,960
Nothing else I can do?
768
00:40:26,260 --> 00:40:27,230
No.
769
00:40:27,230 --> 00:40:29,690
I've sorted them into possibles,
probables and unlikelies.
770
00:40:29,860 --> 00:40:30,960
It's really just a question of
771
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
plodding through them now and hoping.
772
00:40:33,060 --> 00:40:35,190
You'll manage to lock it all up again.
773
00:40:35,200 --> 00:40:36,190
Yes, if I'm not still here
774
00:40:36,200 --> 00:40:38,960
when you come in in the morning.
775
00:40:38,960 --> 00:40:41,190
Goodnight.
776
00:40:45,800 --> 00:40:47,460
(sighs)
777
00:41:24,460 --> 00:41:26,460
(sighs)
778
00:41:31,230 --> 00:41:34,730
Operator, my name's
Burnside, Ministry of Defence.
779
00:41:34,730 --> 00:41:37,690
Do you think you could oblige
me with a priority call?
780
00:41:37,700 --> 00:41:40,690
It's to the Governor's
residence, Gibraltar.
781
00:41:40,700 --> 00:41:41,460
Thank you.
782
00:41:59,460 --> 00:42:01,960
(speaking in French)
783
00:42:01,960 --> 00:42:04,190
Yeah, so, sorry to get you up
in the middle of the night.
784
00:42:04,200 --> 00:42:05,460
Are you the ADC?
785
00:42:05,460 --> 00:42:07,460
That's right sir, Peter Waterhouse.
786
00:42:07,460 --> 00:42:09,190
Look, I know this may be a long shot
787
00:42:09,200 --> 00:42:10,960
and probably a daft question,
788
00:42:11,260 --> 00:42:13,190
but was the Governor due
to do anything on Tuesday
789
00:42:13,200 --> 00:42:14,960
that didn't happen or was cancelled?
790
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
Yes, he was due to fly to England,
791
00:42:17,260 --> 00:42:19,690
but he went down with the flu
and we had to postpone it.
792
00:42:19,700 --> 00:42:21,190
So when's he going now?
793
00:42:21,460 --> 00:42:23,960
Tomorrow morning, flight at 11:40.
794
00:42:23,960 --> 00:42:25,690
Is there anything wrong, sir?
795
00:42:25,700 --> 00:42:26,460
No.
796
00:42:27,960 --> 00:42:29,190
Tell me, what's security like
797
00:42:29,200 --> 00:42:31,960
at Gib airport for people boarding?
798
00:42:32,300 --> 00:42:33,960
Very good, very tight indeed.
799
00:42:34,300 --> 00:42:36,460
Probably more so tomorrow
with the Governor flying.
800
00:42:36,760 --> 00:42:38,460
Sir, have you anything
to do with Willie Caine?
801
00:42:38,460 --> 00:42:41,190
[Neill] Yes, been any developments?
802
00:42:41,200 --> 00:42:44,030
No, but he rang 20 minutes
ago with the same question.
803
00:42:44,460 --> 00:42:45,460
Did he?
804
00:42:45,460 --> 00:42:46,960
[Peter] Anything I can do, sir?
805
00:42:47,300 --> 00:42:48,190
No, no, don't worry.
806
00:42:48,200 --> 00:42:49,560
Leave it to us.
807
00:42:49,700 --> 00:42:51,690
Thanks, Peter, goodnight.
808
00:42:55,460 --> 00:42:57,430
(phone rings)
809
00:42:57,430 --> 00:42:58,090
Burnside.
810
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Laura Dickens, sir.
811
00:43:01,300 --> 00:43:02,730
I've been going through
Forsyth's incident files,
812
00:43:02,730 --> 00:43:04,130
come across something that might fit.
813
00:43:04,530 --> 00:43:05,960
At least it links Morocco with Gib.
814
00:43:06,200 --> 00:43:07,730
[Neil] That's the
sort of thing we need.
815
00:43:07,730 --> 00:43:08,930
Do you remember about six years ago,
816
00:43:09,000 --> 00:43:11,460
there was an attempt on
the King of Morocco's life?
817
00:43:11,460 --> 00:43:14,730
Two would-be assassins
took a plane, fled to Gib.
818
00:43:14,730 --> 00:43:17,030
Yes and the British
government refused asylum.
819
00:43:17,400 --> 00:43:20,190
They were sent back to
Morocco, and executed?
820
00:43:20,200 --> 00:43:21,690
That's right.
821
00:43:21,960 --> 00:43:23,690
Now, according to the file,
822
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
there was an anti-Royalist
in Marrakesh called
823
00:43:26,960 --> 00:43:29,690
Ahmed Boutaleb, started
shooting his mouth off,
824
00:43:30,060 --> 00:43:31,360
saying he was gonna pay
back Britain in general
825
00:43:31,760 --> 00:43:32,960
and Gibraltar in particular.
826
00:43:32,960 --> 00:43:34,460
Took a long time to get around to it.
827
00:43:34,460 --> 00:43:35,730
Not his fault.
828
00:43:35,730 --> 00:43:38,930
Authorities got to him,
sentenced him, slung him in jail.
829
00:43:39,500 --> 00:43:41,930
Now, if my sums are right,
830
00:43:42,360 --> 00:43:44,460
and assuming they don't give
time off for good behaviour,
831
00:43:44,460 --> 00:43:45,960
he got out two weeks ago.
832
00:43:45,960 --> 00:43:47,690
Well, it all fits.
833
00:43:47,700 --> 00:43:49,460
But if security is tight at Gib airport,
834
00:43:49,460 --> 00:43:50,960
I don't see how...
835
00:43:55,460 --> 00:43:56,690
Wait a minute.
836
00:43:57,430 --> 00:44:00,730
If he wants revenge, why should he hijack?
837
00:44:00,730 --> 00:44:04,460
All he needs to do is
blast it out of the sky.
838
00:44:05,860 --> 00:44:08,960
Do you mean a rocket
attack on an airliner?
839
00:44:08,960 --> 00:44:10,460
Looks like it.
840
00:44:12,760 --> 00:44:13,690
I'll talk to Willie.
841
00:44:13,700 --> 00:44:15,960
Well done, I'll get back to you.
842
00:44:15,960 --> 00:44:16,960
Right, sir.
843
00:44:18,230 --> 00:44:20,960
Yes, I've just talked to Gomez.
844
00:44:20,960 --> 00:44:22,730
[Neil] Any idea on a firing position?
845
00:44:22,960 --> 00:44:24,360
Well, depends which
way they're taking off,
846
00:44:24,600 --> 00:44:26,260
but we can liaise with
the control tower on that.
847
00:44:26,460 --> 00:44:28,430
Right, flight's still at 11:40.
848
00:44:28,430 --> 00:44:30,190
[Willie] Yes.
849
00:44:30,200 --> 00:44:32,960
I hope to God we're right.
850
00:44:32,960 --> 00:44:35,960
Could try a little prayer around 11:35.
851
00:44:35,960 --> 00:44:37,230
I'll do that.
852
00:44:45,960 --> 00:44:49,190
I'm mildly surprised to see you back.
853
00:44:49,200 --> 00:44:52,190
Thought you might have preferred Finland.
854
00:44:52,200 --> 00:44:53,460
[Colin] Sir?
855
00:44:54,700 --> 00:44:56,930
You weren't alerted
by your sudden recall?
856
00:44:56,930 --> 00:44:58,990
Well, I thought--
857
00:44:59,000 --> 00:45:03,690
I hoped I'd been brought
back to join the Sandbaggers.
858
00:45:03,700 --> 00:45:06,190
But you've got a drink problem.
859
00:45:06,200 --> 00:45:07,830
What?
860
00:45:08,700 --> 00:45:10,730
No I haven't.
-You haven't?
861
00:45:10,730 --> 00:45:14,960
Then why do you visit your
psychiatrist friend so regularly?
862
00:45:21,730 --> 00:45:23,190
How did you find out?
863
00:45:23,960 --> 00:45:25,990
[Neil] You told me.
864
00:45:26,000 --> 00:45:26,930
Sir?
865
00:45:26,930 --> 00:45:28,190
[Neil] For reasons of my own,
866
00:45:28,200 --> 00:45:31,460
the story will be that you confessed.
867
00:45:31,460 --> 00:45:33,230
Confessed? To what?
868
00:45:34,460 --> 00:45:38,190
I've been working on
Sturdee for eight months.
869
00:45:40,960 --> 00:45:42,690
He plays war games. So do I.
870
00:45:43,060 --> 00:45:46,430
It's a kind of--
Anyway, we belong to a club.
871
00:45:47,460 --> 00:45:48,690
Sturdee's very popular.
872
00:45:48,700 --> 00:45:51,230
He listens to people, their problems.
873
00:45:51,230 --> 00:45:52,690
Sometimes says that he can help them.
874
00:45:52,700 --> 00:45:55,490
Sometimes even for free.
875
00:45:55,500 --> 00:45:57,960
After a while, I twigged it.
876
00:45:57,960 --> 00:46:00,790
The people to whom he
was offering free help,
877
00:46:01,000 --> 00:46:04,790
they all worked in government offices.
878
00:46:04,800 --> 00:46:04,960
they all worked in government offices
879
00:46:04,960 --> 00:46:07,590
I told him I worked in the Foreign Office.
880
00:46:08,000 --> 00:46:09,690
He took an immediate interest in me,
881
00:46:09,700 --> 00:46:11,930
and I said I had a drink problem.
882
00:46:11,930 --> 00:46:14,960
He offered me free treatment, I accepted.
883
00:46:15,330 --> 00:46:15,790
Why?
884
00:46:16,130 --> 00:46:17,460
To get names.
885
00:46:17,460 --> 00:46:19,730
To see how he worked.
886
00:46:19,730 --> 00:46:22,190
I've got a diary at home full of notes.
887
00:46:22,430 --> 00:46:25,460
You didn't think to tell
me what you were doing.
888
00:46:25,460 --> 00:46:29,690
Well yes sir, but I didn't
know if you'd believe me.
889
00:46:30,730 --> 00:46:31,960
And even if you had, you
would've reported it,
890
00:46:31,960 --> 00:46:35,260
taken it out of my hands,
and I wanted the credit,
891
00:46:35,260 --> 00:46:39,190
I wanted to prove that I could
work in the Special Section.
892
00:46:45,200 --> 00:46:47,260
Well, it's a pity you
can't prove all this.
893
00:46:47,260 --> 00:46:47,430
a
894
00:46:47,830 --> 00:46:48,690
I can.
-Hmm?
895
00:46:50,700 --> 00:46:54,690
I have a friend in MI5.
896
00:46:56,200 --> 00:46:58,460
I told him about it early on.
897
00:47:06,230 --> 00:47:08,360
Then why didn't he action it?
898
00:47:08,530 --> 00:47:10,560
He didn't believe me.
899
00:47:10,960 --> 00:47:14,860
That's why I've been collecting evidence.
900
00:47:15,000 --> 00:47:15,960
Well, you can check it.
901
00:47:16,200 --> 00:47:19,930
His name's Martin Jones,
their section three.
902
00:47:28,900 --> 00:47:32,690
Don't you realise the
trouble you've caused?
903
00:47:34,200 --> 00:47:34,960
Get out.
904
00:47:34,960 --> 00:47:37,730
Out of here, out of my Directorate.
905
00:47:38,330 --> 00:47:38,960
I'm sorry, sir.
906
00:47:42,730 --> 00:47:44,460
I nearly called in MI5 because of you,
907
00:47:44,460 --> 00:47:47,960
put this whole place under a microscope.
908
00:47:47,960 --> 00:47:50,690
The CIA found out about you.
909
00:47:51,030 --> 00:47:53,830
That could've cost us
the special relationship.
910
00:47:54,200 --> 00:47:55,730
Both my Sandbaggers are in the Med,
911
00:47:55,730 --> 00:47:56,930
operating on blown covers.
912
00:47:56,930 --> 00:47:58,690
There've been two
attempts on Caine's life,
913
00:47:58,700 --> 00:48:00,190
and at any moment, an
airliner full of people
914
00:48:00,200 --> 00:48:01,960
could be blown to hell.
915
00:48:02,960 --> 00:48:04,190
I couldn't concentrate on all this,
916
00:48:04,200 --> 00:48:07,960
because I was too worried about you.
917
00:48:08,000 --> 00:48:12,030
And you thought you were
qualified for a Sandbagger?
918
00:48:14,460 --> 00:48:18,230
I said I'm sorry, sir
919
00:48:22,030 --> 00:48:22,690
Get out.
920
00:48:34,460 --> 00:48:36,460
(sighs)
921
00:49:01,060 --> 00:49:03,960
(jet engine whirring)
922
00:49:41,200 --> 00:49:42,760
[Matthew] Neil?
923
00:49:42,960 --> 00:49:43,960
Well done on Gib.
924
00:49:43,960 --> 00:49:45,690
[Neil] Thank you.
925
00:49:45,700 --> 00:49:46,960
It's happened though.
926
00:49:46,960 --> 00:49:47,960
What's happened?
927
00:49:47,960 --> 00:49:50,690
MI5 have fired the first shot.
928
00:49:50,700 --> 00:49:52,690
Did you know that Caine
had clashed in Gibraltar
929
00:49:52,700 --> 00:49:53,960
with a man called Jackson?
930
00:49:53,960 --> 00:49:55,990
Willie obviously didn't
think it worth reporting.
931
00:49:56,000 --> 00:49:57,730
Jackson did.
932
00:49:58,000 --> 00:49:59,090
Well, I wouldn't worry
about it if I were you.
933
00:50:00,460 --> 00:50:01,690
I do.
And if MI5 are gonna start--
934
00:50:01,700 --> 00:50:02,690
Ah, they're going to be keeping
935
00:50:02,700 --> 00:50:05,460
very quiet in the immediate future.
936
00:50:05,460 --> 00:50:07,960
We're about to hand them a spy ring.
937
00:50:08,030 --> 00:50:08,690
What?
938
00:50:08,700 --> 00:50:10,960
Which has been operating
under their noses.
939
00:50:10,960 --> 00:50:12,690
And which moreover an SIS officer
940
00:50:12,700 --> 00:50:15,460
reported to MI5 eight months ago.
941
00:50:16,730 --> 00:50:19,190
Well, that's marvellous.
942
00:50:19,200 --> 00:50:20,460
Isn't it?
66615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.