All language subtitles for The Sandbaggers S1 E4 - The Most Suitable Person

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,100 --> 00:01:17,830 (traffic whirring) 2 00:01:30,360 --> 00:01:33,060 (car horns honking) 3 00:01:55,960 --> 00:01:56,830 Well? 4 00:01:56,830 --> 00:02:00,160 I'll just have to cope until we can find replacements. 5 00:02:00,400 --> 00:02:02,560 Willie, look, I'm complimented for three Sandbaggers. 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 I'd like four, but I'm down to one. 7 00:02:04,560 --> 00:02:06,560 If I get a special op now, I send you. 8 00:02:06,560 --> 00:02:08,330 If I get another at midnight, 9 00:02:08,330 --> 00:02:10,590 what do I send, apologies or flowers? 10 00:02:10,600 --> 00:02:11,830 [Willie] As you said yourself, 11 00:02:11,830 --> 00:02:13,560 Sandbaggers are a rare breed of animal. 12 00:02:13,830 --> 00:02:17,060 We know that, but upstairs it'll sound like idiot time. 13 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 The school. 14 00:02:19,330 --> 00:02:21,790 I rang them when Landy was killed, 15 00:02:22,400 --> 00:02:25,590 and there was no one suitable then, remember? 16 00:02:25,600 --> 00:02:27,830 They won't change their mind just because Alan's dead too. 17 00:02:27,830 --> 00:02:31,090 What about if I go down there tomorrow and lean on them? 18 00:02:31,100 --> 00:02:34,060 All right, but impress on them I'm not dropping standards. 19 00:02:34,060 --> 00:02:36,060 What about Colin Grove? 20 00:02:36,060 --> 00:02:37,060 Mission Planning? -Yeah. 21 00:02:37,060 --> 00:02:39,060 He's very keen to get into the Special Section. 22 00:02:39,060 --> 00:02:40,560 He must be mad. 23 00:02:53,100 --> 00:02:54,330 Willie. 24 00:02:54,330 --> 00:02:56,060 How are you? 25 00:02:56,060 --> 00:02:57,860 You've come back for a refresher course? 26 00:02:57,860 --> 00:03:00,560 Not likely, I'd probably fail it. 27 00:03:00,760 --> 00:03:03,330 Then you're here about a Sandbagger replacement. 28 00:03:03,330 --> 00:03:05,060 Well, replacements. 29 00:03:06,060 --> 00:03:08,060 I knew about Jake Landy. 30 00:03:08,060 --> 00:03:10,560 Alan Denson was killed too. 31 00:03:10,560 --> 00:03:14,090 So, please, no funnies about things happening in threes. 32 00:03:14,100 --> 00:03:16,330 I am sorry, Willie, very sorry. 33 00:03:16,330 --> 00:03:17,630 So who've you got? 34 00:03:17,830 --> 00:03:19,560 Well, no one. I told Neil Burnside on the phone. 35 00:03:19,560 --> 00:03:22,630 He won't accept it. 36 00:03:29,060 --> 00:03:30,330 [David] It's true, I'm afraid. 37 00:03:30,330 --> 00:03:32,090 I've got no one at all. 38 00:03:32,100 --> 00:03:34,560 Come off it, David. -What? 39 00:03:36,330 --> 00:03:37,560 Take them in, 40 00:03:38,830 --> 00:03:41,330 train them, and you send them out. 41 00:03:41,330 --> 00:03:42,330 It isn't that. 42 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 Isn't it? 43 00:03:48,060 --> 00:03:52,590 Sandbaggers has always been a dirty word at the school. 44 00:03:52,600 --> 00:03:55,790 There's no Sandbagger material here at the moment. 45 00:03:55,800 --> 00:03:58,090 If there was, I'd... 46 00:03:58,100 --> 00:03:59,090 Unless... 47 00:04:00,830 --> 00:04:02,560 She'd be your best bet. 48 00:04:02,560 --> 00:04:04,830 Are you joking? 49 00:04:04,830 --> 00:04:06,560 A girl in the Special Section? 50 00:04:06,560 --> 00:04:09,330 She's not a girl, she's a fella. 51 00:04:14,060 --> 00:04:17,560 Morning, Mr. Follett. [David] Morning, Laura. 52 00:04:21,330 --> 00:04:24,830 [Willie] If you think that's a fellow, I think you need a refresher course. 53 00:04:24,830 --> 00:04:27,060 It's what they say. 54 00:04:27,060 --> 00:04:28,460 Is she specialized? 55 00:04:28,560 --> 00:04:30,590 Fieldwork, French and German. 56 00:04:30,600 --> 00:04:31,560 How did she do on PRAC? 57 00:04:31,560 --> 00:04:33,830 High marks, several specialist courses. 58 00:04:33,830 --> 00:04:37,090 Fast driving, parachuting, things like that. 59 00:04:37,100 --> 00:04:38,830 Bionic woman. 60 00:04:38,830 --> 00:04:41,360 [David] Her name's Laura Dickens. 61 00:04:41,360 --> 00:04:44,330 [Willie] Well, there's never been a woman in the Sandbaggers before. 62 00:04:44,330 --> 00:04:46,560 I have no one else. 63 00:04:46,560 --> 00:04:48,830 Well, I'll tell you one thing. 64 00:04:49,130 --> 00:04:50,560 Burnside ain't gonna like it. 65 00:04:50,560 --> 00:04:52,060 I knew you wouldn't. 66 00:04:52,060 --> 00:04:54,330 I brought her file anyway. 67 00:04:55,560 --> 00:04:57,290 Now, she is the best one in the school. 68 00:04:57,290 --> 00:04:59,560 She's going for fieldwork, French and German. 69 00:04:59,790 --> 00:05:00,330 Where's she come from? 70 00:05:00,600 --> 00:05:02,060 [Willie] Directs the Common & Foreign Office. 71 00:05:02,260 --> 00:05:03,060 Good looking. 72 00:05:03,060 --> 00:05:04,130 Butch. -What? 73 00:05:04,290 --> 00:05:06,330 David Follett says she's butch. 74 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 They've all had a crack at her apparently. 75 00:05:07,330 --> 00:05:08,790 She won't even go to the pictures with them. 76 00:05:08,790 --> 00:05:10,730 Maybe she's got taste. 77 00:05:10,830 --> 00:05:12,060 Hasn't he got anyone else down there? 78 00:05:12,060 --> 00:05:13,690 I mean, what's he training, ballet dancers? 79 00:05:14,130 --> 00:05:16,630 Did you have any more thoughts about Colin Grove? 80 00:05:16,630 --> 00:05:17,560 He's a very good lad. 81 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 If he's told what to do. 82 00:05:18,560 --> 00:05:20,060 He'd never make a Sandbagger. 83 00:05:20,060 --> 00:05:21,830 Well it's the bird. 84 00:05:25,330 --> 00:05:26,560 Okay. 85 00:05:26,560 --> 00:05:27,830 Tell Follett to put her on the train. 86 00:05:27,830 --> 00:05:29,830 I'll talk to her, see if there's a glimmer of hope. 87 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 Right. 88 00:05:31,290 --> 00:05:33,560 Meanwhile, let's pray for a quiet week or two. 89 00:05:33,560 --> 00:05:35,060 Or a quiet year. 90 00:06:09,330 --> 00:06:11,330 Do your people run surveillance on us? 91 00:06:11,360 --> 00:06:14,060 Do you mean do we keep an eye on CIA operatives in the UK? 92 00:06:14,060 --> 00:06:14,830 Yeah. 93 00:06:14,960 --> 00:06:17,030 Well, I don't in Operations but somebody probably does. 94 00:06:17,330 --> 00:06:20,330 Yeah, well, you see, the thing is we 95 00:06:20,330 --> 00:06:24,060 take a sort of general interest in your ops and-- 96 00:06:24,060 --> 00:06:25,560 General interest? 97 00:06:26,830 --> 00:06:29,060 Do you have a guy called Colin Grove in your directory? 98 00:06:29,060 --> 00:06:30,330 Colin Grove? 99 00:06:30,460 --> 00:06:32,560 Matter of fact, we were talking about him this morning. 100 00:06:32,560 --> 00:06:34,930 Willie suggested him as a Sandbagger replacement. 101 00:06:35,330 --> 00:06:36,860 [Jeff] Constant and regular access? 102 00:06:36,930 --> 00:06:38,560 NATO Top Secret and equivalent. 103 00:06:38,600 --> 00:06:40,360 US/UK eyes only? -What are you getting at? 104 00:06:40,360 --> 00:06:42,560 Neil, does he handle CIA-derived material? 105 00:06:42,630 --> 00:06:45,060 I expect so, he's in Mission Planning, why? 106 00:06:45,060 --> 00:06:49,890 Do you know that he's been seeing a psychiatrist? 107 00:06:49,900 --> 00:06:50,830 Our psychiatrist? 108 00:06:50,830 --> 00:06:54,560 No, privately, a guy called Sturdee. 109 00:06:54,560 --> 00:06:58,060 Smart little practice in the West End. 110 00:06:58,130 --> 00:06:59,690 Have you got anything on him, this Sturdee? 111 00:06:59,830 --> 00:07:03,060 Yeah, turns out that he's a naturalized British subject. 112 00:07:03,060 --> 00:07:04,590 His real name is Zurdok. 113 00:07:04,600 --> 00:07:06,060 Hungarian? 114 00:07:06,060 --> 00:07:07,060 Yeah. 115 00:07:08,030 --> 00:07:11,330 Far as I'm aware, Grove has no need of psychiatric help. 116 00:07:11,330 --> 00:07:13,090 That's not the point, Neil. 117 00:07:13,130 --> 00:07:14,830 I mean, if he's got some hang up in his work, 118 00:07:15,130 --> 00:07:17,060 and he's giving the details to a Hungarian shrink-- 119 00:07:17,060 --> 00:07:18,830 Or any shrink. 120 00:07:18,830 --> 00:07:20,590 I wanna know what happens, Neil. 121 00:07:20,600 --> 00:07:22,060 If it comes out bad, I want a list 122 00:07:22,060 --> 00:07:26,360 of CIA material that could be compromised. 123 00:07:26,360 --> 00:07:27,290 That's bad. 124 00:08:04,330 --> 00:08:07,330 [Diane] Colin Grove's here. 125 00:08:07,330 --> 00:08:09,060 Okay, send him in. 126 00:08:12,590 --> 00:08:14,060 Mr. Grove, sir. 127 00:08:17,430 --> 00:08:18,590 You sent for me, sir. 128 00:08:18,590 --> 00:08:19,830 Grab a chair. 129 00:08:24,330 --> 00:08:28,330 Wondered if you'd like a trip to Helsinki. 130 00:08:28,500 --> 00:08:30,190 Well, anything to get away from the desk, sir. 131 00:08:30,530 --> 00:08:33,330 Jock Wallace wants some backup on station for a few days. 132 00:08:33,330 --> 00:08:35,330 [Colin] Delighted, sir. 133 00:08:35,330 --> 00:08:36,830 Will you tell my head of section? 134 00:08:36,960 --> 00:08:38,830 No problem. 135 00:08:38,830 --> 00:08:41,060 Can you make a flight this afternoon? 136 00:08:41,430 --> 00:08:44,830 If I have to, I'll run alongside it. 137 00:08:44,830 --> 00:08:46,830 What shall I be doing there, sir? 138 00:08:46,830 --> 00:08:49,830 [Neil] Various jobs as directed by Wallace. 139 00:08:49,830 --> 00:08:51,560 It's not a Sandbagger's job? 140 00:08:51,560 --> 00:08:53,060 [Neil] No, don't worry. 141 00:08:53,060 --> 00:08:55,060 Oh, I'm not worried, sir. 142 00:08:55,060 --> 00:08:56,560 Thing is, I've been thinking of 143 00:08:56,560 --> 00:08:58,360 volunteering for the Special Section. 144 00:08:58,360 --> 00:08:59,560 Oh? 145 00:08:59,660 --> 00:09:00,560 Why? 146 00:09:00,560 --> 00:09:03,060 Well, you're two men short now. 147 00:09:03,060 --> 00:09:03,860 sadly. 148 00:09:04,560 --> 00:09:08,630 And I think I'd like Special Operations. 149 00:09:08,630 --> 00:09:10,060 It amounts to months of boredom 150 00:09:10,060 --> 00:09:11,830 interspersed with moments of panic. 151 00:09:11,830 --> 00:09:14,830 [Colin] Yes, I know what it entails, sir. 152 00:09:15,160 --> 00:09:16,330 Okay. 153 00:09:16,330 --> 00:09:19,790 Let's talk about it when you come back from Finland. 154 00:09:19,860 --> 00:09:21,330 Right, sir. 155 00:09:21,330 --> 00:09:22,560 Thanks very much. 156 00:09:33,560 --> 00:09:35,560 He looks happy. 157 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 Doesn't he? 158 00:09:37,560 --> 00:09:38,860 Have you phoned Jock Wallace? 159 00:09:38,860 --> 00:09:40,330 Yes. 160 00:09:40,330 --> 00:09:44,360 Yeah, Jock will keep him on ice till we recall him. 161 00:09:44,360 --> 00:09:46,090 Now, was Colin Grove referred to Sturdee 162 00:09:46,090 --> 00:09:47,360 by our own psychiatrist? 163 00:09:47,360 --> 00:09:50,060 [Neill] No, I've double-checked. 164 00:09:51,060 --> 00:09:54,560 So I go and take a look at this Hungarian, do I? 165 00:09:54,560 --> 00:09:56,830 I can't spare you to go traipsing around London. 166 00:09:56,830 --> 00:09:58,290 [Willie] Well, don't give it to headquarter security, 167 00:09:58,290 --> 00:09:59,130 they'd blow it. 168 00:09:59,130 --> 00:10:01,130 Apart from the fact they haven't got the authority. 169 00:10:01,530 --> 00:10:03,330 You can't go to MI5, not on this. 170 00:10:03,330 --> 00:10:04,830 If we let Five put a foot in the door, 171 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 we'd never get rid of them. 172 00:10:05,930 --> 00:10:07,330 That's what I mean. 173 00:10:07,330 --> 00:10:09,830 Well, I'm glad we're agreed. 174 00:10:10,860 --> 00:10:12,530 You haven't given it to Jeff Ross, have you? 175 00:10:12,830 --> 00:10:15,290 Given it back to him to be more precise. 176 00:10:15,300 --> 00:10:17,060 You've given the CIA authority 177 00:10:17,060 --> 00:10:19,090 to make a security investigation on SIS. 178 00:10:19,100 --> 00:10:21,560 They were doing it anyway. 179 00:10:22,900 --> 00:10:24,830 So much for our quiet week. 180 00:10:26,060 --> 00:10:27,290 Hello 181 00:10:27,300 --> 00:10:27,830 Hello. 182 00:10:28,130 --> 00:10:29,560 This is Detective Chief Inspector Gomez. 183 00:10:29,560 --> 00:10:34,330 Get me the Governor's private secretary, please. 184 00:10:34,330 --> 00:10:35,590 (garbled speech) 185 00:10:35,600 --> 00:10:37,630 David, Michael Gomez. 186 00:10:37,630 --> 00:10:39,560 David, I wondered if the name of Yardley 187 00:10:39,560 --> 00:10:43,060 would ring a bell with anyone there. 188 00:10:43,060 --> 00:10:45,060 Desmond Albert Yardley. 189 00:10:48,230 --> 00:10:48,960 Yes, I'll tell C. 190 00:10:49,300 --> 00:10:51,090 (garbled speech) 191 00:10:51,330 --> 00:10:53,330 Book Sandbagger One on the next flight to Gibraltar, 192 00:10:53,330 --> 00:10:57,060 and if there isn't one, ask the RAF to help. 193 00:10:59,060 --> 00:11:01,630 Tell Willie he's on his bike, Gibraltar. 194 00:11:01,830 --> 00:11:02,830 Neil? 195 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 Is this a special op? 196 00:11:04,060 --> 00:11:06,060 Well, I'm not sending him out there with a bucket and spade. 197 00:11:06,060 --> 00:11:09,560 The deputy chief's back from leave. 198 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 (sighs) 199 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 (garbled speech) 200 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 Burnside, sir, I've got a special op, Gibraltar. 201 00:11:17,560 --> 00:11:19,330 Could you join me in C's office? 202 00:11:19,330 --> 00:11:20,330 (garbled speech) 203 00:11:20,330 --> 00:11:22,060 Thank you, sir. 204 00:11:22,400 --> 00:11:24,060 If Peele annoys me, I'll belt you. 205 00:11:24,360 --> 00:11:26,060 Promises, promises. 206 00:11:28,330 --> 00:11:29,830 Gibraltar. 207 00:11:29,830 --> 00:11:33,330 A man called Yardley has been found murdered in a back street there. 208 00:11:33,330 --> 00:11:34,330 Des Yardley? -Mm. 209 00:11:34,330 --> 00:11:36,560 He's the Morocco number two, normally based in Tangier. 210 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 What was he working on? 211 00:11:37,560 --> 00:11:39,060 We don't know. 212 00:11:39,060 --> 00:11:41,560 And as his head of station was at an embassy party in Rabat, 213 00:11:41,560 --> 00:11:44,060 he wasn't even aware that Yardley was in Gibraltar. 214 00:11:44,200 --> 00:11:45,560 Had he been robbed? -No. 215 00:11:45,560 --> 00:11:47,330 No, no clues at all. 216 00:11:47,330 --> 00:11:49,560 We were lucky the local police recognized his name, 217 00:11:49,560 --> 00:11:52,560 remembered vaguely he had Foreign Office connections. 218 00:11:52,560 --> 00:11:54,330 Warsaw Pact ships in Gib? 219 00:11:54,330 --> 00:11:56,330 [Neill] None for over a week, sir. 220 00:11:56,330 --> 00:11:57,590 When did Yardley arrive there? 221 00:11:57,600 --> 00:11:59,360 Last night on the ferry. 222 00:11:59,360 --> 00:12:01,090 And as he didn't alert his head of station or us, 223 00:12:01,330 --> 00:12:04,260 he must have left Tangier in a hell of a hurry. 224 00:12:04,360 --> 00:12:05,560 What do you want to do? 225 00:12:05,560 --> 00:12:06,830 Send Caine. 226 00:12:06,830 --> 00:12:09,060 You'll be tying up your only Sandbagger, 227 00:12:09,060 --> 00:12:11,290 and whatever Yardley was after, it'll be history by now. 228 00:12:11,660 --> 00:12:13,560 Yes, but if it was important enough for him to be killed, 229 00:12:13,700 --> 00:12:15,090 then I think we should find out what it was. 230 00:12:15,100 --> 00:12:17,060 Will the local police cooperate? 231 00:12:17,060 --> 00:12:18,060 It shouldn't be a problem. 232 00:12:18,060 --> 00:12:19,830 Yes, there is something else. 233 00:12:19,830 --> 00:12:21,330 Do we have jurisdiction in Gib? 234 00:12:21,330 --> 00:12:22,560 I've had an agent killed there. 235 00:12:22,560 --> 00:12:23,830 That's all the jurisdiction I need. 236 00:12:23,830 --> 00:12:26,060 I think you'll find that it counts as UK for jurisdiction. 237 00:12:26,100 --> 00:12:28,560 Are you suggesting we should turn it ever to MI5, Matthew? 238 00:12:28,560 --> 00:12:30,330 Not if we can help it, sir. 239 00:12:30,600 --> 00:12:32,830 We are in a spot of trouble with Five at the moment. 240 00:12:32,830 --> 00:12:34,060 Thanks to you. 241 00:12:34,060 --> 00:12:35,590 If you want to speak in asides, Neil, 242 00:12:35,600 --> 00:12:39,060 do it in your own office, but not in mine. 243 00:12:41,560 --> 00:12:45,060 Now, does MI5 have jurisdiction in Gibraltar or not? 244 00:12:45,060 --> 00:12:46,590 It's a grey area, sir. 245 00:12:46,600 --> 00:12:48,830 In the old days, MI5 had primary responsibility 246 00:12:48,830 --> 00:12:51,560 for Gib, Malta, Singapore and the like, but not now. 247 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 Not Malta or Singapore, but Gib is a colony. 248 00:12:53,560 --> 00:12:55,330 So's Hong Kong, and we operate there. 249 00:12:55,330 --> 00:12:58,060 In other words, we should take advice. 250 00:12:58,130 --> 00:13:01,560 I'll get the FCO to approach the Home Office. 251 00:13:01,560 --> 00:13:04,330 Meanwhile, send Caine in anticipation of approval. 252 00:13:04,330 --> 00:13:06,330 I'll draft a note straight away. 253 00:13:06,330 --> 00:13:08,330 Oh, I think even our efficient secretary 254 00:13:08,330 --> 00:13:09,560 can make mistakes, Matthew. 255 00:13:09,560 --> 00:13:10,290 Sir? 256 00:13:10,700 --> 00:13:13,560 Second-class post will do nicely. 257 00:13:18,660 --> 00:13:20,860 (birds chirping) 258 00:13:21,860 --> 00:13:24,060 Boy, when you said late lunch. 259 00:13:24,060 --> 00:13:26,490 I told you I was briefing Willie till half past two. 260 00:13:26,830 --> 00:13:30,090 Anyway, Americans are supposed to live on hamburgers, aren't they? 261 00:13:30,100 --> 00:13:31,330 Not this one. 262 00:13:33,560 --> 00:13:36,090 What's Grove supposed to be doing today? 263 00:13:36,100 --> 00:13:37,560 Packing, I'm sending him to Finland. 264 00:13:37,560 --> 00:13:38,330 Oh, yeah? 265 00:13:38,330 --> 00:13:40,830 Well, he took time out to visit his playmate. 266 00:13:40,830 --> 00:13:42,330 Did he? 267 00:13:42,330 --> 00:13:43,330 Anything else? 268 00:13:43,330 --> 00:13:44,060 Yeah. 269 00:13:44,060 --> 00:13:47,330 When your boy was going out, another client was going in. 270 00:13:47,330 --> 00:13:49,330 It was like a massage parlour. 271 00:13:49,330 --> 00:13:53,060 Mr. Earnest Tolliday OBE. -Tolliday? 272 00:13:53,060 --> 00:13:56,330 Head of the Visa Department in your Foreign Office. 273 00:13:56,330 --> 00:13:59,830 So, Comrade Zurdok is making a collection of them, is he? 274 00:14:00,130 --> 00:14:01,590 Sure looks like it. 275 00:14:02,930 --> 00:14:04,830 And who else has he got? 276 00:14:39,560 --> 00:14:42,330 (sighs) 277 00:14:42,330 --> 00:14:44,560 Still puzzles me. 278 00:14:44,560 --> 00:14:48,130 Well, looks like Zurdok's hand picking his clients. 279 00:14:48,330 --> 00:14:50,090 How can he? 280 00:14:50,100 --> 00:14:52,090 Psychiatrists don't tout for trade. 281 00:14:52,100 --> 00:14:53,630 Well, this one does. 282 00:14:54,830 --> 00:14:57,060 So what's happening, Neil? 283 00:14:57,430 --> 00:15:00,060 You've told your masters about this? 284 00:15:01,060 --> 00:15:02,060 Not yet. 285 00:15:03,860 --> 00:15:05,560 Until I have to, I don't want to tell them 286 00:15:05,560 --> 00:15:08,560 that you're doing the investigation. 287 00:15:18,160 --> 00:15:20,060 You about to give birth or make a statement? 288 00:15:20,060 --> 00:15:20,830 She's here. 289 00:15:20,830 --> 00:15:21,830 Who is here? 290 00:15:21,830 --> 00:15:23,060 Miss Dickens. 291 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 Is she now? 292 00:15:24,060 --> 00:15:25,830 She's very dolly. 293 00:15:27,060 --> 00:15:28,490 You do weather forecasts as well? 294 00:15:28,860 --> 00:15:30,560 Just storm warnings. 295 00:15:41,030 --> 00:15:42,330 Miss Dickens, sir. 296 00:15:45,130 --> 00:15:45,960 Miss Dickens. 297 00:15:46,360 --> 00:15:48,730 [Neil] I'm Neil Burnside, would you sit down? 298 00:15:49,160 --> 00:15:50,060 Thank you. 299 00:15:50,060 --> 00:15:51,090 [Neil] Can we offer you some coffee? 300 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 No, thank you. 301 00:15:52,560 --> 00:15:54,060 Thank you, Diane. 302 00:15:58,860 --> 00:16:00,460 Do you know why you're here? 303 00:16:00,560 --> 00:16:01,830 [Laura] No, I was told to report 304 00:16:01,830 --> 00:16:03,590 to Director of Operations, nothing else. 305 00:16:03,600 --> 00:16:05,860 Security gone mad. 306 00:16:05,860 --> 00:16:09,060 Now, what do you know about Special Operations Section? 307 00:16:09,060 --> 00:16:11,830 Small unit of three agents, tasked directly by you, 308 00:16:11,830 --> 00:16:14,060 undertakes all politically sensitive operations, 309 00:16:14,060 --> 00:16:15,830 and those not suited to field agents 310 00:16:15,830 --> 00:16:17,060 in the operational theatre. 311 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 More or less. 312 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 And nicknamed the Sandbaggers. 313 00:16:19,560 --> 00:16:20,330 Right. 314 00:16:21,560 --> 00:16:24,830 So how do you feel about joining them? 315 00:16:26,330 --> 00:16:28,560 No thank you, sir. 316 00:16:30,060 --> 00:16:31,830 I want to work in intelligence, 317 00:16:32,060 --> 00:16:35,830 on a station where my languages will be useful. 318 00:16:39,060 --> 00:16:40,560 You do know that we've never considered 319 00:16:40,560 --> 00:16:42,330 a girl for the Sandbaggers before? 320 00:16:42,330 --> 00:16:45,290 [Laura] Yes, I can believe that. 321 00:16:45,300 --> 00:16:46,330 Cigarette? 322 00:16:46,330 --> 00:16:47,560 No, thank you. 323 00:16:54,600 --> 00:16:56,330 All right, I'll put it another way. 324 00:16:56,330 --> 00:16:57,060 I've read your file. 325 00:16:57,400 --> 00:16:59,830 I think you're the most suitable person available. 326 00:16:59,830 --> 00:17:02,090 [Laura) You're short of a Sandbagger now? 327 00:17:02,260 --> 00:17:03,830 Two Sandbaggers. 328 00:17:03,830 --> 00:17:05,560 What happened to them? 329 00:17:05,560 --> 00:17:07,060 They were killed. 330 00:17:08,060 --> 00:17:09,330 We were told in training that 331 00:17:09,330 --> 00:17:12,830 Sandbaggers seldom kill or get killed. 332 00:17:12,830 --> 00:17:14,330 That's true. 333 00:17:14,330 --> 00:17:16,560 We were unlucky. 334 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 I'm sorry. 335 00:17:21,330 --> 00:17:23,560 What's your objection to Special Op? 336 00:17:23,560 --> 00:17:26,090 It's not what I want to do. 337 00:17:26,100 --> 00:17:27,360 Meaning? 338 00:17:27,360 --> 00:17:30,360 I think there's a real need to gather hard intelligence 339 00:17:30,360 --> 00:17:33,830 on a station about a potential enemy. 340 00:17:33,830 --> 00:17:34,560 And? 341 00:17:36,100 --> 00:17:40,060 I've never been very good at playing Cowboys and Indians. 342 00:17:43,060 --> 00:17:45,830 Is that how you regard Special Op? 343 00:17:45,830 --> 00:17:48,830 Yes, sir, I'm sorry, but it is. 344 00:17:48,830 --> 00:17:50,830 You see, I can't help feeling that Special Sections exist 345 00:17:50,830 --> 00:17:53,060 because they create work for each other. 346 00:17:53,060 --> 00:17:56,590 You manipulate yours, so the other side manipulates theirs. 347 00:17:56,600 --> 00:17:57,830 It may keep everybody happy, 348 00:17:57,830 --> 00:18:00,060 but what does it achieve in the long term? 349 00:18:00,060 --> 00:18:02,330 The special ops are short-term by their nature. 350 00:18:02,330 --> 00:18:03,330 It's not my nature. 351 00:18:03,330 --> 00:18:04,830 I see. 352 00:18:04,830 --> 00:18:06,330 So I guess I am wrong for the job. 353 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 Or very right. 354 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 Sir? 355 00:18:12,060 --> 00:18:13,930 Volunteers for the Special Section 356 00:18:13,930 --> 00:18:17,330 usually see themselves as James Bond. 357 00:18:18,400 --> 00:18:19,890 I'd rather have someone male or female 358 00:18:19,900 --> 00:18:22,390 who sees the job in perspective. 359 00:18:24,730 --> 00:18:26,860 Well, a while ago, I tried to change the name 360 00:18:27,230 --> 00:18:30,560 Special Section to something less evocative. 361 00:18:30,560 --> 00:18:32,330 As far as I'm concerned, it's only special 362 00:18:32,330 --> 00:18:35,330 in that few people are right for it. 363 00:18:37,060 --> 00:18:39,060 You could be one of them. 364 00:18:39,060 --> 00:18:41,390 Is there anyone else? 365 00:18:41,400 --> 00:18:44,060 No one at your state of training. 366 00:18:47,060 --> 00:18:48,560 All right, but if I take the job, 367 00:18:48,560 --> 00:18:49,830 can it be on the understanding that 368 00:18:49,830 --> 00:18:53,060 it's only until you find replacements? 369 00:18:54,560 --> 00:18:55,330 Okay. 370 00:18:56,590 --> 00:19:00,060 But let's hope you might eventually decide to stay. 371 00:19:00,060 --> 00:19:03,060 Shall I report here in the morning? 372 00:19:03,460 --> 00:19:04,090 Please. 373 00:19:07,090 --> 00:19:09,060 Caine, head of section is away at the moment, 374 00:19:09,060 --> 00:19:10,830 but Diane will look after you. 375 00:19:10,830 --> 00:19:12,060 Fine. 376 00:19:12,060 --> 00:19:13,290 Thank you, sir. 377 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Thank you. 378 00:19:26,560 --> 00:19:28,830 (knocks) 379 00:19:28,830 --> 00:19:30,590 Who's that girl? 380 00:19:30,600 --> 00:19:33,330 Her name's Laura Dickens. 381 00:19:33,330 --> 00:19:35,060 I think she's just given me an interview. 382 00:19:35,060 --> 00:19:37,060 [Matthew] Oh, yeah, for what? 383 00:19:37,060 --> 00:19:39,330 She's joining the Special Section. 384 00:19:39,600 --> 00:19:41,560 You're putting a girl into the Sandbaggers? 385 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Yes. 386 00:19:42,830 --> 00:19:46,060 I run a very democratic directorate, apart from which, 387 00:19:46,060 --> 00:19:47,830 she has the best qualifications in the school. 388 00:19:47,830 --> 00:19:49,560 I hope it works. 389 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Now listen, Neil. 390 00:19:51,560 --> 00:19:53,830 We have got to stop squabbling in front of C. 391 00:19:53,830 --> 00:19:55,060 I wasn't aware that I had been. 392 00:19:55,060 --> 00:19:55,790 You know what I mean. 393 00:19:55,800 --> 00:19:58,060 I know I don't want MI5 involved in the Gib operation. 394 00:19:58,060 --> 00:19:59,330 Neither do I. 395 00:20:00,560 --> 00:20:02,560 Five make bad enemies, but if they find out-- 396 00:20:02,560 --> 00:20:05,230 It is a risk, but my feeling is that we're short of time. 397 00:20:05,660 --> 00:20:07,060 And Willie Caine makes a better investigator 398 00:20:07,330 --> 00:20:08,830 than a trained man from MI5? 399 00:20:08,830 --> 00:20:11,060 He's a lousy investigator, 400 00:20:11,060 --> 00:20:13,830 but he'll do the one thing MI5 will never do. 401 00:20:14,160 --> 00:20:15,330 Oh, what's that? 402 00:20:16,100 --> 00:20:19,830 He'll blow his own cover and set himself up. 403 00:20:21,300 --> 00:20:23,560 (knocks) 404 00:20:31,560 --> 00:20:33,060 Mr. Caine? 405 00:20:33,060 --> 00:20:36,560 Michael Gomez, Detective Chief Inspector. 406 00:20:36,560 --> 00:20:38,330 Ah, Willie Caine, come in 407 00:20:38,330 --> 00:20:40,060 [Michael!] Thank you. 408 00:20:40,060 --> 00:20:42,560 I can manage a Scotch, or shall I ring down? 409 00:20:42,560 --> 00:20:44,330 No, nothing for me, thanks. 410 00:20:44,330 --> 00:20:46,430 I'm on my way home, I hope. 411 00:20:48,560 --> 00:20:49,330 Thank you. 412 00:20:52,830 --> 00:20:53,860 Any news? 413 00:20:53,860 --> 00:20:55,060 Not a thing. 414 00:20:57,060 --> 00:20:59,060 Where was Yardley staying? 415 00:20:59,060 --> 00:21:02,060 Well, as far as we know, he didn't check in anywhere, 416 00:21:02,060 --> 00:21:04,330 and not a trace of luggage. 417 00:21:05,630 --> 00:21:07,060 Did you go through his pockets? 418 00:21:07,060 --> 00:21:08,560 Oh, yes. 419 00:21:08,560 --> 00:21:09,830 Nothing of note. 420 00:21:10,830 --> 00:21:13,060 I've been asking around the hotels and bars, 421 00:21:13,060 --> 00:21:15,330 but no one seems to have seen him. 422 00:21:15,330 --> 00:21:17,560 So he must have known what he was looking for, 423 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 or at least where to look for it. 424 00:21:18,560 --> 00:21:19,830 I imagine so. 425 00:21:20,830 --> 00:21:22,290 Was he killed where you found him? 426 00:21:23,330 --> 00:21:25,560 No, we don't know where he was killed. 427 00:21:25,800 --> 00:21:28,790 We found the body in an alley off Main Street. 428 00:21:28,800 --> 00:21:31,830 Do you want to see the spot? 429 00:21:31,830 --> 00:21:34,090 Nah, I'm not a detective. 430 00:21:34,360 --> 00:21:36,830 It wouldn't mean anything to me. 431 00:21:37,200 --> 00:21:40,330 If you wanted to leak out a secret here, 432 00:21:41,630 --> 00:21:43,830 get it around The Rock, would you know where to go? 433 00:21:43,830 --> 00:21:45,830 I should, I do it often enough. 434 00:21:45,830 --> 00:21:47,290 Could you spread the word that I'm here, 435 00:21:47,300 --> 00:21:49,130 picking up where Yardley left off? 436 00:21:49,130 --> 00:21:50,330 Is that wise? 437 00:21:50,330 --> 00:21:52,060 I mean, if they whoever they are have killed once-- 438 00:21:52,430 --> 00:21:54,060 Yes, but I don't know how to get at them, 439 00:21:54,330 --> 00:21:57,330 and it's usually the quickest way of bringing them to me. 440 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 I see. 441 00:21:58,330 --> 00:21:59,560 Speed is of the essence. 442 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Could be, yeah. 443 00:22:00,960 --> 00:22:04,030 We do know that Yardley left Tangier in a hell of a rush. 444 00:22:04,330 --> 00:22:07,290 All right, but quite literally, 445 00:22:07,300 --> 00:22:10,330 it could be your funeral, Mr. Caine. 446 00:22:18,330 --> 00:22:20,060 [Neil] I'll tell Jenny. 447 00:22:20,060 --> 00:22:22,830 Hey, come on, what're you talkin' about? 448 00:22:22,830 --> 00:22:26,330 Just sittin' around and feeding the birds. 449 00:22:30,830 --> 00:22:34,060 Gotta do something to pass the time. 450 00:22:34,060 --> 00:22:37,830 I stopped off at the Hilton for breakfast. 451 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 Some chance. 452 00:22:41,600 --> 00:22:44,330 I didn't leave the office till three. 453 00:22:44,330 --> 00:22:45,330 Trouble? 454 00:22:46,560 --> 00:22:50,060 Among other things, the Gib operation. 455 00:22:50,060 --> 00:22:51,560 You didn't get the line on it, did you? 456 00:22:51,560 --> 00:22:54,560 No, no, we've got no activity there. 457 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 Shall we walk? 458 00:22:57,560 --> 00:22:59,060 (yawns) 459 00:22:59,060 --> 00:23:01,060 I'd rather be carried. 460 00:23:10,830 --> 00:23:12,790 Right, Comrade Zurdok. 461 00:23:12,800 --> 00:23:14,030 [Jeff] Disappointing. 462 00:23:14,030 --> 00:23:16,560 He's been in England for 23 years. 463 00:23:16,560 --> 00:23:20,060 Qualified at London University, married an English lady, 464 00:23:20,060 --> 00:23:22,590 two sons in a very proper boarding school. 465 00:23:22,600 --> 00:23:24,330 [Neill] What's disappointing about that? 466 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 [Jeff] It would've been a lot easier 467 00:23:25,330 --> 00:23:27,560 if he still had snow on his boots. 468 00:23:27,660 --> 00:23:30,330 Long-term sleeper? -Possible. 469 00:23:30,330 --> 00:23:32,590 His practice checks out. 470 00:23:32,600 --> 00:23:35,090 Patients range from captains of industry 471 00:23:35,100 --> 00:23:39,330 to Grande dames of the stage and screen. 472 00:23:39,330 --> 00:23:41,060 How do you know all this? 473 00:23:41,060 --> 00:23:44,360 We took a look at his files last night. 474 00:23:50,830 --> 00:23:52,560 I don't think I wanna know about the CIA 475 00:23:52,560 --> 00:23:54,290 breaking into British businesses. 476 00:23:54,300 --> 00:23:55,830 Oh, yeah? 477 00:23:55,830 --> 00:23:57,830 But you wanna know about Grove. 478 00:23:57,830 --> 00:23:58,860 Yes. 479 00:23:59,830 --> 00:24:00,830 What? -Booze. 480 00:24:01,800 --> 00:24:04,330 He's being treated for alcohol dependence. 481 00:24:04,460 --> 00:24:05,560 I don't believe it. 482 00:24:05,660 --> 00:24:07,330 That's what it says on his card. 483 00:24:07,330 --> 00:24:09,560 And Tolliday, the Visa king of the FCO? 484 00:24:09,660 --> 00:24:11,690 Anxiety and neurosis. 485 00:24:12,060 --> 00:24:14,560 There's a lot of that around these days. 486 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Yeah. 487 00:24:16,700 --> 00:24:18,990 Anyone else on the list from government departments? 488 00:24:19,100 --> 00:24:20,230 We're still checking. 489 00:24:23,430 --> 00:24:25,460 There is an Army major. 490 00:24:26,460 --> 00:24:28,960 From where? -Ministry of Defence. 491 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 What's wrong with him? 492 00:24:29,960 --> 00:24:32,230 Can't manage it. -What? 493 00:24:32,230 --> 00:24:33,690 He, 494 00:24:33,700 --> 00:24:36,230 he doesn't perform too well. 495 00:24:37,230 --> 00:24:38,730 He's lucky. 496 00:24:38,730 --> 00:24:42,190 At least he gets the chance to find out. 497 00:24:42,960 --> 00:24:44,430 What are you thinking? 498 00:24:44,530 --> 00:24:45,960 [Jeff] I'm not sure. 499 00:24:46,130 --> 00:24:47,460 But if there are any other government people 500 00:24:47,460 --> 00:24:49,190 on that list, I'd do something about it. 501 00:24:49,360 --> 00:24:50,460 [Neil] Difficult to prove that 502 00:24:50,560 --> 00:24:52,460 Sturdee's hooked into KGB. 503 00:24:52,600 --> 00:24:54,190 [Jeff] It might not be the Russians. 504 00:24:54,200 --> 00:24:56,230 It could be almost anybody. 505 00:24:56,230 --> 00:24:58,190 [Neil] I wonder how he meets these people. 506 00:24:58,230 --> 00:25:00,230 [Jeff] Who, Sturdee? 507 00:25:00,260 --> 00:25:01,690 [Neil] Yes. 508 00:25:01,700 --> 00:25:03,190 Is there a common link anywhere 509 00:25:03,200 --> 00:25:05,690 with Grove, Tolliday and the Army major? 510 00:25:05,890 --> 00:25:08,730 [Jeff] You check Grove, I'll do the other two. 511 00:25:08,730 --> 00:25:09,690 [Neill] Okay. 512 00:25:17,700 --> 00:25:19,460 The time has come, Neil. 513 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Yes. 514 00:25:23,230 --> 00:25:25,190 When are you telling your people? 515 00:25:25,200 --> 00:25:26,730 I already have. 516 00:25:28,460 --> 00:25:32,690 Said details and material available to Grove will follow. 517 00:25:33,960 --> 00:25:37,430 In that case, I'd better go and confess. 518 00:25:40,460 --> 00:25:43,190 Are you recalling Grove from Helsinki? 519 00:25:43,200 --> 00:25:46,690 Yes, sir, to report back here tomorrow. 520 00:25:46,960 --> 00:25:48,190 My real worry is what this could do 521 00:25:48,200 --> 00:25:50,690 to the special relationship with the CIA. 522 00:25:50,700 --> 00:25:51,690 Bound to threaten it. 523 00:25:51,700 --> 00:25:54,460 Maybe even destroy it. 524 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 Certainly enough opposition to it 525 00:25:55,460 --> 00:25:57,190 within parts of the CIA itself, 526 00:25:57,200 --> 00:25:59,960 and anything which reflects on our security-- 527 00:25:59,960 --> 00:26:01,190 [Neil] Yes. 528 00:26:01,200 --> 00:26:02,930 God knows how we'd function without it. 529 00:26:02,930 --> 00:26:03,960 We wouldn't. 530 00:26:05,200 --> 00:26:08,090 Is there anything we can do? 531 00:26:08,500 --> 00:26:09,460 Well, it may count for something that 532 00:26:09,460 --> 00:26:14,230 Ross and myself have worked together to nail Grove. 533 00:26:14,600 --> 00:26:17,960 But we'll have to be totally ruthless on him. 534 00:26:18,100 --> 00:26:20,230 How could he be alcohol dependent without our knowing?? 535 00:26:20,300 --> 00:26:22,190 He isn't, I'm sure of it. 536 00:26:22,200 --> 00:26:23,990 He's friends with Caine, and he would've spotted it, 537 00:26:24,000 --> 00:26:25,190 so would Grove's head of section. 538 00:26:25,500 --> 00:26:27,190 So it is a front. 539 00:26:27,530 --> 00:26:28,990 He must be going there to pass information. 540 00:26:29,230 --> 00:26:29,930 Yes. 541 00:26:35,930 --> 00:26:39,690 Well, we'll have to bring in Five now. 542 00:26:39,700 --> 00:26:42,960 I'd like to tell them after I talk to Grove. 543 00:26:42,960 --> 00:26:43,690 [C] Why? 544 00:26:43,700 --> 00:26:45,460 I daren't inform MI5 that it's the CIA 545 00:26:45,460 --> 00:26:48,460 who are investigating Sturdee's clients. 546 00:26:48,460 --> 00:26:51,960 I'll tell them that Grove came to me, confessed, 547 00:26:51,960 --> 00:26:55,960 and gave me a list of government people seeing Sturdee. 548 00:26:57,200 --> 00:27:01,490 [C] Talking of Five sensitivities, anything from The Rock? 549 00:27:01,500 --> 00:27:02,960 No, sir, nothing. 550 00:27:35,860 --> 00:27:36,430 (tyres squealing) 551 00:27:36,800 --> 00:27:38,460 (tires squealing) 552 00:27:38,460 --> 00:27:41,090 Yes, but good to know the rival firm's still interested. 553 00:27:41,460 --> 00:27:43,690 Yeah, but you see, if it was urgent on Monday, 554 00:27:43,700 --> 00:27:45,730 why is it still current on Wednesday? 555 00:27:45,730 --> 00:27:46,990 It doesn't make a lot of sense. 556 00:27:47,000 --> 00:27:48,190 [Neil] No. 557 00:27:48,360 --> 00:27:50,990 Not a sniff of any big event there, special occasion? 558 00:27:51,000 --> 00:27:52,460 No, not a clue. 559 00:27:52,460 --> 00:27:53,960 Lot of Moroccan workmen here. 560 00:27:53,960 --> 00:27:55,460 They replaced the Spanish workforce 561 00:27:55,460 --> 00:27:57,460 when they closed the border at La Linea. 562 00:27:57,460 --> 00:27:59,730 We may not be looking for Moroccans, 563 00:27:59,730 --> 00:28:03,460 but whatever it was, it originated in Tangier. 564 00:28:03,460 --> 00:28:05,490 I'll send our new friend out there to have a look. 565 00:28:05,500 --> 00:28:06,730 Ah. 566 00:28:06,890 --> 00:28:09,190 New friend's on the payroll, is she? 567 00:28:09,330 --> 00:28:11,230 Suppose that means you don't fancy me any more? 568 00:28:11,230 --> 00:28:13,030 You still get all the best holidays, don't you? 569 00:28:13,430 --> 00:28:16,730 Well, she's got the edge on Mablethorpe. 570 00:28:16,960 --> 00:28:18,160 [Diane] Is Willie all right? 571 00:28:18,460 --> 00:28:19,930 Still in one piece. 572 00:28:19,930 --> 00:28:21,460 Is Laura in the hutch? 573 00:28:21,460 --> 00:28:23,190 Doing her joining interviews. 574 00:28:23,200 --> 00:28:25,460 She's seen C, now the deputy chief. 575 00:28:25,460 --> 00:28:26,730 Rescue her, will you? 576 00:28:26,730 --> 00:28:27,760 Tell him I require her for briefing. 577 00:28:32,700 --> 00:28:34,960 D-Ops, I'm sending Sandbagger Two to Tangiers. 578 00:28:34,960 --> 00:28:37,930 Action it will you, and brief Box Kite. 579 00:28:37,930 --> 00:28:40,460 Yes, first available flight. 580 00:28:43,230 --> 00:28:45,460 (knocks) 581 00:28:57,230 --> 00:28:58,960 Who is it? 582 00:28:58,960 --> 00:29:01,690 [Stephen] The name's Steve Jackson. 583 00:29:01,700 --> 00:29:02,730 A friend. 584 00:29:17,230 --> 00:29:18,460 Door's open. 585 00:29:24,200 --> 00:29:24,960 Hello. 586 00:29:26,460 --> 00:29:27,960 Steve Jackson. 587 00:29:27,960 --> 00:29:29,690 Security service. 588 00:29:29,700 --> 00:29:33,460 I'd recognize a pass to your London office. 589 00:29:39,460 --> 00:29:41,190 Social call? 590 00:29:41,500 --> 00:29:42,960 What are you doing in Gib? 591 00:29:43,100 --> 00:29:44,190 Having a little holiday. 592 00:29:44,200 --> 00:29:45,190 Ah. 593 00:29:45,430 --> 00:29:46,690 Word has it you're following in the wake 594 00:29:46,700 --> 00:29:48,190 of the late lamented Yardley. 595 00:29:48,200 --> 00:29:49,230 [Willie] So? 596 00:29:49,230 --> 00:29:51,460 So you're tramping our territory, no one's told us-- 597 00:29:51,500 --> 00:29:52,930 And you'd love to help. 598 00:29:52,930 --> 00:29:54,460 Naturally. -So help. 599 00:29:54,660 --> 00:29:55,190 May I? 600 00:30:03,460 --> 00:30:04,930 What was Yardley working on? 601 00:30:05,200 --> 00:30:06,790 [Willie] We don't know. (laughs) 602 00:30:06,960 --> 00:30:08,190 You have to help me too. 603 00:30:08,200 --> 00:30:10,460 Yardley failed to report before he left Tangier. 604 00:30:10,460 --> 00:30:12,690 His head of station was away in Rabat. 605 00:30:13,100 --> 00:30:13,690 That's convenient. 606 00:30:14,000 --> 00:30:15,190 Not very. 607 00:30:15,200 --> 00:30:17,190 It's not very convincing either. 608 00:30:17,200 --> 00:30:18,890 It's the truth. 609 00:30:19,000 --> 00:30:20,460 Your agents just charge about the world 610 00:30:20,460 --> 00:30:21,730 totally out of control. 611 00:30:21,730 --> 00:30:23,190 Not normally, no. 612 00:30:24,530 --> 00:30:25,960 So where have you got to? 613 00:30:25,960 --> 00:30:27,460 [Willie] Nowhere. 614 00:30:27,460 --> 00:30:29,460 Look, I'm not trying to stir it up. 615 00:30:29,460 --> 00:30:33,460 But you could report to London, SIS failing to cooperate? 616 00:30:33,460 --> 00:30:35,490 [Stephen] Which sadly is not unusual. 617 00:30:35,500 --> 00:30:36,460 I'm telling you the truth. 618 00:30:36,460 --> 00:30:38,230 What's the matter with you? 619 00:30:38,230 --> 00:30:39,190 Look, Caine. 620 00:30:40,430 --> 00:30:42,960 I'm working on about half a dozen things here, 621 00:30:43,230 --> 00:30:44,960 and I don't want you blundering around making waves. 622 00:30:44,960 --> 00:30:46,460 Down in the morgue there's a fellow called Yardley. 623 00:30:46,460 --> 00:30:48,190 He was one of us and has been knocked over. 624 00:30:48,190 --> 00:30:50,190 Now it's my job to find out who did it, 625 00:30:50,190 --> 00:30:51,490 and more important, why it was done. 626 00:30:51,500 --> 00:30:54,690 Yes and I have my jobs too, and Gib is my area. 627 00:30:54,690 --> 00:30:56,190 Who are you on to? 628 00:30:56,190 --> 00:31:00,430 Some soldier who's given away the plans of the NAAFI? 629 00:31:05,960 --> 00:31:09,960 You just talked yourself into a lot of trouble, Mr. Caine. 630 00:31:12,690 --> 00:31:13,690 Unbelievable. 631 00:31:15,460 --> 00:31:16,960 Yes, sir. 632 00:31:16,960 --> 00:31:20,760 Laura, sorry to throw you into the deep end, 633 00:31:20,960 --> 00:31:22,460 but I have a job for you. 634 00:31:22,460 --> 00:31:24,230 Have you seen the reports of the death 635 00:31:24,230 --> 00:31:25,690 of the Morocco number two? 636 00:31:25,700 --> 00:31:28,690 Operation Box Kite, yes, I've seen them. 637 00:31:28,700 --> 00:31:30,690 Well, I want you to go out to Tangiers. 638 00:31:30,700 --> 00:31:32,460 Head of station there is a man called Forsyth. 639 00:31:32,460 --> 00:31:36,190 He's back from Rabat now, isn't he, I saw the signal. 640 00:31:36,200 --> 00:31:38,190 Go over everything with him. 641 00:31:38,200 --> 00:31:39,730 Try to jog his memory. 642 00:31:39,730 --> 00:31:43,190 Go through Yardley's notes, follow up the slightest lead. 643 00:31:43,200 --> 00:31:45,460 Should he lead my arrival? 644 00:31:46,700 --> 00:31:47,730 Yes. 645 00:31:48,930 --> 00:31:51,690 But they got Yardley and they've had a go at Willie, 646 00:31:51,700 --> 00:31:52,730 so be careful. 647 00:31:55,960 --> 00:31:58,230 That's my home number. 648 00:31:58,230 --> 00:31:59,990 If you need advice in the middle of the night, 649 00:32:00,000 --> 00:32:03,230 call me there, otherwise I'll be here. 650 00:32:03,230 --> 00:32:05,190 Don't all communications go through my controller? 651 00:32:05,200 --> 00:32:07,460 I said if you need advice. 652 00:32:08,500 --> 00:32:09,490 Yes, sir. 653 00:32:11,760 --> 00:32:14,190 Right, ops room should be ready to brief you now. 654 00:32:14,200 --> 00:32:15,690 Thank you sir. 655 00:32:17,760 --> 00:32:19,460 [Neil] Good luck. 656 00:32:56,460 --> 00:32:59,490 (engine revving) 657 00:33:59,300 --> 00:34:02,230 (gunshot ricochets) 658 00:34:32,730 --> 00:34:35,460 (gunshot fires) 659 00:34:40,200 --> 00:34:42,990 (engine revving) 660 00:34:46,460 --> 00:34:49,690 (gunfire popping off) 661 00:35:01,730 --> 00:35:04,490 They must have followed you to Europa Point. 662 00:35:04,500 --> 00:35:06,190 I didn't spot them. 663 00:35:07,230 --> 00:35:09,430 I just had a feeling that-- 664 00:35:09,430 --> 00:35:10,190 Hmm? 665 00:35:13,400 --> 00:35:15,230 (sighs) 666 00:35:15,230 --> 00:35:16,960 Sorry. 667 00:35:16,960 --> 00:35:20,230 Something you don't get used to, being shot at. 668 00:35:20,230 --> 00:35:22,460 [Michael] Are you alright? 669 00:35:22,460 --> 00:35:24,290 Yeah, just delayed reaction. 670 00:35:24,460 --> 00:35:25,960 Churns the guts over, you know? 671 00:35:25,960 --> 00:35:27,690 [Michael] I'm sure. 672 00:35:28,730 --> 00:35:29,460 Right. 673 00:35:32,200 --> 00:35:34,090 I'd better go and see to your car. 674 00:35:34,460 --> 00:35:35,260 [Michael] Oh, look, don't bother. 675 00:35:35,260 --> 00:35:36,590 I'll put it straight to the garage. 676 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Yeah, well, I'll clean it up first. 677 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 [Michael!] Hmm? 678 00:35:39,960 --> 00:35:41,730 I was sick in it. 679 00:35:47,460 --> 00:35:49,230 Jeff Ross is here. 680 00:35:51,430 --> 00:35:52,190 Fine. 681 00:35:53,460 --> 00:35:54,990 [Diane] Mr. Ross. 682 00:35:55,000 --> 00:35:55,730 Evening, Neil. 683 00:35:55,730 --> 00:35:58,460 [Neil] Hello, Jeff, sit down. 684 00:36:00,960 --> 00:36:03,730 Any more details on Grove? 685 00:36:03,730 --> 00:36:05,230 Just got one. 686 00:36:07,460 --> 00:36:09,660 He's keen on toy soldiers. 687 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 Is that the same thing as war games? 688 00:36:11,960 --> 00:36:12,760 [Neil] That's it. 689 00:36:12,760 --> 00:36:14,460 They're all keen on war games. 690 00:36:14,460 --> 00:36:15,230 What? -Yeah. 691 00:36:15,230 --> 00:36:17,690 Sturdee, the Major, Tolliday. 692 00:36:21,960 --> 00:36:23,690 So that's how Sturdee meets his clients, 693 00:36:23,700 --> 00:36:25,230 it's some club for war gamers? 694 00:36:25,230 --> 00:36:29,190 What a terrific way to pull in a few military minds. 695 00:36:29,200 --> 00:36:32,690 Hey, we turned up some others on the list. 696 00:36:32,700 --> 00:36:33,960 Yeah, some guy in defence sales, 697 00:36:33,960 --> 00:36:36,190 another in the Home Office. 698 00:36:36,200 --> 00:36:37,960 How many does that make? 699 00:36:38,200 --> 00:36:39,230 Five so far. 700 00:36:40,960 --> 00:36:42,690 Diane? -Yes. 701 00:36:42,700 --> 00:36:44,460 Get ahold of C and the deputy chief, will you? 702 00:36:44,460 --> 00:36:45,960 Tell them I'm coming up. 703 00:36:45,960 --> 00:36:47,190 [Diane] Okay. 704 00:36:48,960 --> 00:36:51,460 Grove will be back tomorrow, I'll hit him, 705 00:36:51,460 --> 00:36:53,460 but then I'll have to report it to MI5. 706 00:36:53,460 --> 00:36:54,760 Hey, Neil? -Hmm? 707 00:36:55,030 --> 00:36:56,960 You got a list for me? 708 00:37:03,960 --> 00:37:04,690 Thanks. 709 00:37:14,330 --> 00:37:14,960 God almighty. 710 00:37:21,460 --> 00:37:22,960 I haven't seen it, Neil. -Huh? 711 00:37:22,960 --> 00:37:24,490 Cut it down by half at least. 712 00:37:24,500 --> 00:37:25,730 It can't be done, Jeff. -Yeah, okay! 713 00:37:25,730 --> 00:37:26,690 If you don't, the special relationship 714 00:37:27,000 --> 00:37:27,960 just goes right out the window. 715 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Hey, come on, Neil! 716 00:37:29,300 --> 00:37:30,730 Even half of this could screw us up for years. 717 00:37:30,730 --> 00:37:32,430 [Neil] If anything on this list's been compromised, 718 00:37:32,430 --> 00:37:33,960 we've gotta admit it, take our chances. 719 00:37:33,960 --> 00:37:35,460 What the hell are you talking about, what chances? 720 00:37:35,460 --> 00:37:36,930 If one fifth of this material is in Soviet hands, 721 00:37:36,930 --> 00:37:41,190 someone's gotta rethink our defence policy and fast. 722 00:37:45,460 --> 00:37:47,690 Looks like the end of a beautiful friendship. 723 00:37:47,700 --> 00:37:51,690 I don't think there's anything we can do about it, Jeff. 724 00:37:55,460 --> 00:37:56,960 Well, I guess I can at least 725 00:37:56,960 --> 00:37:59,460 wait until you've spoken to Grove. 726 00:37:59,460 --> 00:38:01,230 There's not much point. 727 00:38:01,400 --> 00:38:03,190 I'll submit a report on the action you've taken. 728 00:38:03,200 --> 00:38:06,190 It just might look a little better. 729 00:38:06,200 --> 00:38:08,190 But not much. 730 00:38:08,200 --> 00:38:09,730 No, Neil, not much. 731 00:38:20,230 --> 00:38:22,230 And definitely no messages anywhere? 732 00:38:22,300 --> 00:38:23,690 I've told you, I've been through the entire office 733 00:38:23,930 --> 00:38:26,290 with several tooth combs. 734 00:38:26,730 --> 00:38:28,460 What about his home? 735 00:38:28,760 --> 00:38:30,690 It's a small pad along the road. 736 00:38:30,760 --> 00:38:33,230 I turned that upside down. 737 00:38:33,230 --> 00:38:35,460 None of his cases was gone. 738 00:38:35,560 --> 00:38:36,690 I think he must've been in the town 739 00:38:36,760 --> 00:38:38,690 when he found out whatever it was. 740 00:38:38,700 --> 00:38:40,460 He went straight to the ferry, 741 00:38:40,460 --> 00:38:42,730 caught it by the skin of his teeth. 742 00:38:42,730 --> 00:38:44,460 No time for messages. 743 00:38:45,960 --> 00:38:46,690 Hmm. 744 00:38:47,960 --> 00:38:50,090 And he wasn't married? 745 00:38:52,500 --> 00:38:53,460 But I am. 746 00:38:55,230 --> 00:38:56,290 Sorry? 747 00:38:56,700 --> 00:38:58,460 We have a dinner party tonight. 748 00:38:58,460 --> 00:39:00,190 It's a long-standing thing. 749 00:39:00,200 --> 00:39:00,960 Yes? 750 00:39:01,960 --> 00:39:05,230 Well, could we not continue in the morning? 751 00:39:05,230 --> 00:39:08,090 I'm so sorry, perhaps you'd like to come to dinner. 752 00:39:08,330 --> 00:39:09,460 No, no, you go on. 753 00:39:09,460 --> 00:39:11,960 I'll work on here for a while. 754 00:39:11,960 --> 00:39:14,190 Well, if you're sure. 755 00:39:14,200 --> 00:39:17,460 Yes, as long as you don't mind if I stay on. 756 00:39:17,860 --> 00:39:19,830 Not if you don't mind locking up. 757 00:39:19,830 --> 00:39:19,960 Not if you «don't mind locking *. 758 00:39:19,960 --> 00:39:21,690 The thing is, if it was important enough 759 00:39:21,930 --> 00:39:22,730 for Yardley to give up his life, 760 00:39:22,960 --> 00:39:26,730 I should give up an evening, don't you think? 761 00:39:32,530 --> 00:39:36,430 I wonder if there is something we haven't covered. 762 00:39:36,430 --> 00:39:39,460 (crickets chirping) 763 00:39:53,460 --> 00:39:55,630 D-Ops, I'm at home. 764 00:40:19,200 --> 00:40:21,190 [Gordon] Well, if that's all right then. 765 00:40:21,200 --> 00:40:22,230 Yes, you go on. 766 00:40:22,230 --> 00:40:24,460 You'll probably be in time for coffee. 767 00:40:24,460 --> 00:40:25,960 Nothing else I can do? 768 00:40:26,260 --> 00:40:27,230 No. 769 00:40:27,230 --> 00:40:29,690 I've sorted them into possibles, probables and unlikelies. 770 00:40:29,860 --> 00:40:30,960 It's really just a question of 771 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 plodding through them now and hoping. 772 00:40:33,060 --> 00:40:35,190 You'll manage to lock it all up again. 773 00:40:35,200 --> 00:40:36,190 Yes, if I'm not still here 774 00:40:36,200 --> 00:40:38,960 when you come in in the morning. 775 00:40:38,960 --> 00:40:41,190 Goodnight. 776 00:40:45,800 --> 00:40:47,460 (sighs) 777 00:41:24,460 --> 00:41:26,460 (sighs) 778 00:41:31,230 --> 00:41:34,730 Operator, my name's Burnside, Ministry of Defence. 779 00:41:34,730 --> 00:41:37,690 Do you think you could oblige me with a priority call? 780 00:41:37,700 --> 00:41:40,690 It's to the Governor's residence, Gibraltar. 781 00:41:40,700 --> 00:41:41,460 Thank you. 782 00:41:59,460 --> 00:42:01,960 (speaking in French) 783 00:42:01,960 --> 00:42:04,190 Yeah, so, sorry to get you up in the middle of the night. 784 00:42:04,200 --> 00:42:05,460 Are you the ADC? 785 00:42:05,460 --> 00:42:07,460 That's right sir, Peter Waterhouse. 786 00:42:07,460 --> 00:42:09,190 Look, I know this may be a long shot 787 00:42:09,200 --> 00:42:10,960 and probably a daft question, 788 00:42:11,260 --> 00:42:13,190 but was the Governor due to do anything on Tuesday 789 00:42:13,200 --> 00:42:14,960 that didn't happen or was cancelled? 790 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 Yes, he was due to fly to England, 791 00:42:17,260 --> 00:42:19,690 but he went down with the flu and we had to postpone it. 792 00:42:19,700 --> 00:42:21,190 So when's he going now? 793 00:42:21,460 --> 00:42:23,960 Tomorrow morning, flight at 11:40. 794 00:42:23,960 --> 00:42:25,690 Is there anything wrong, sir? 795 00:42:25,700 --> 00:42:26,460 No. 796 00:42:27,960 --> 00:42:29,190 Tell me, what's security like 797 00:42:29,200 --> 00:42:31,960 at Gib airport for people boarding? 798 00:42:32,300 --> 00:42:33,960 Very good, very tight indeed. 799 00:42:34,300 --> 00:42:36,460 Probably more so tomorrow with the Governor flying. 800 00:42:36,760 --> 00:42:38,460 Sir, have you anything to do with Willie Caine? 801 00:42:38,460 --> 00:42:41,190 [Neill] Yes, been any developments? 802 00:42:41,200 --> 00:42:44,030 No, but he rang 20 minutes ago with the same question. 803 00:42:44,460 --> 00:42:45,460 Did he? 804 00:42:45,460 --> 00:42:46,960 [Peter] Anything I can do, sir? 805 00:42:47,300 --> 00:42:48,190 No, no, don't worry. 806 00:42:48,200 --> 00:42:49,560 Leave it to us. 807 00:42:49,700 --> 00:42:51,690 Thanks, Peter, goodnight. 808 00:42:55,460 --> 00:42:57,430 (phone rings) 809 00:42:57,430 --> 00:42:58,090 Burnside. 810 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 Laura Dickens, sir. 811 00:43:01,300 --> 00:43:02,730 I've been going through Forsyth's incident files, 812 00:43:02,730 --> 00:43:04,130 come across something that might fit. 813 00:43:04,530 --> 00:43:05,960 At least it links Morocco with Gib. 814 00:43:06,200 --> 00:43:07,730 [Neil] That's the sort of thing we need. 815 00:43:07,730 --> 00:43:08,930 Do you remember about six years ago, 816 00:43:09,000 --> 00:43:11,460 there was an attempt on the King of Morocco's life? 817 00:43:11,460 --> 00:43:14,730 Two would-be assassins took a plane, fled to Gib. 818 00:43:14,730 --> 00:43:17,030 Yes and the British government refused asylum. 819 00:43:17,400 --> 00:43:20,190 They were sent back to Morocco, and executed? 820 00:43:20,200 --> 00:43:21,690 That's right. 821 00:43:21,960 --> 00:43:23,690 Now, according to the file, 822 00:43:23,960 --> 00:43:26,960 there was an anti-Royalist in Marrakesh called 823 00:43:26,960 --> 00:43:29,690 Ahmed Boutaleb, started shooting his mouth off, 824 00:43:30,060 --> 00:43:31,360 saying he was gonna pay back Britain in general 825 00:43:31,760 --> 00:43:32,960 and Gibraltar in particular. 826 00:43:32,960 --> 00:43:34,460 Took a long time to get around to it. 827 00:43:34,460 --> 00:43:35,730 Not his fault. 828 00:43:35,730 --> 00:43:38,930 Authorities got to him, sentenced him, slung him in jail. 829 00:43:39,500 --> 00:43:41,930 Now, if my sums are right, 830 00:43:42,360 --> 00:43:44,460 and assuming they don't give time off for good behaviour, 831 00:43:44,460 --> 00:43:45,960 he got out two weeks ago. 832 00:43:45,960 --> 00:43:47,690 Well, it all fits. 833 00:43:47,700 --> 00:43:49,460 But if security is tight at Gib airport, 834 00:43:49,460 --> 00:43:50,960 I don't see how... 835 00:43:55,460 --> 00:43:56,690 Wait a minute. 836 00:43:57,430 --> 00:44:00,730 If he wants revenge, why should he hijack? 837 00:44:00,730 --> 00:44:04,460 All he needs to do is blast it out of the sky. 838 00:44:05,860 --> 00:44:08,960 Do you mean a rocket attack on an airliner? 839 00:44:08,960 --> 00:44:10,460 Looks like it. 840 00:44:12,760 --> 00:44:13,690 I'll talk to Willie. 841 00:44:13,700 --> 00:44:15,960 Well done, I'll get back to you. 842 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 Right, sir. 843 00:44:18,230 --> 00:44:20,960 Yes, I've just talked to Gomez. 844 00:44:20,960 --> 00:44:22,730 [Neil] Any idea on a firing position? 845 00:44:22,960 --> 00:44:24,360 Well, depends which way they're taking off, 846 00:44:24,600 --> 00:44:26,260 but we can liaise with the control tower on that. 847 00:44:26,460 --> 00:44:28,430 Right, flight's still at 11:40. 848 00:44:28,430 --> 00:44:30,190 [Willie] Yes. 849 00:44:30,200 --> 00:44:32,960 I hope to God we're right. 850 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 Could try a little prayer around 11:35. 851 00:44:35,960 --> 00:44:37,230 I'll do that. 852 00:44:45,960 --> 00:44:49,190 I'm mildly surprised to see you back. 853 00:44:49,200 --> 00:44:52,190 Thought you might have preferred Finland. 854 00:44:52,200 --> 00:44:53,460 [Colin] Sir? 855 00:44:54,700 --> 00:44:56,930 You weren't alerted by your sudden recall? 856 00:44:56,930 --> 00:44:58,990 Well, I thought-- 857 00:44:59,000 --> 00:45:03,690 I hoped I'd been brought back to join the Sandbaggers. 858 00:45:03,700 --> 00:45:06,190 But you've got a drink problem. 859 00:45:06,200 --> 00:45:07,830 What? 860 00:45:08,700 --> 00:45:10,730 No I haven't. -You haven't? 861 00:45:10,730 --> 00:45:14,960 Then why do you visit your psychiatrist friend so regularly? 862 00:45:21,730 --> 00:45:23,190 How did you find out? 863 00:45:23,960 --> 00:45:25,990 [Neil] You told me. 864 00:45:26,000 --> 00:45:26,930 Sir? 865 00:45:26,930 --> 00:45:28,190 [Neil] For reasons of my own, 866 00:45:28,200 --> 00:45:31,460 the story will be that you confessed. 867 00:45:31,460 --> 00:45:33,230 Confessed? To what? 868 00:45:34,460 --> 00:45:38,190 I've been working on Sturdee for eight months. 869 00:45:40,960 --> 00:45:42,690 He plays war games. So do I. 870 00:45:43,060 --> 00:45:46,430 It's a kind of-- Anyway, we belong to a club. 871 00:45:47,460 --> 00:45:48,690 Sturdee's very popular. 872 00:45:48,700 --> 00:45:51,230 He listens to people, their problems. 873 00:45:51,230 --> 00:45:52,690 Sometimes says that he can help them. 874 00:45:52,700 --> 00:45:55,490 Sometimes even for free. 875 00:45:55,500 --> 00:45:57,960 After a while, I twigged it. 876 00:45:57,960 --> 00:46:00,790 The people to whom he was offering free help, 877 00:46:01,000 --> 00:46:04,790 they all worked in government offices. 878 00:46:04,800 --> 00:46:04,960 they all worked in government offices 879 00:46:04,960 --> 00:46:07,590 I told him I worked in the Foreign Office. 880 00:46:08,000 --> 00:46:09,690 He took an immediate interest in me, 881 00:46:09,700 --> 00:46:11,930 and I said I had a drink problem. 882 00:46:11,930 --> 00:46:14,960 He offered me free treatment, I accepted. 883 00:46:15,330 --> 00:46:15,790 Why? 884 00:46:16,130 --> 00:46:17,460 To get names. 885 00:46:17,460 --> 00:46:19,730 To see how he worked. 886 00:46:19,730 --> 00:46:22,190 I've got a diary at home full of notes. 887 00:46:22,430 --> 00:46:25,460 You didn't think to tell me what you were doing. 888 00:46:25,460 --> 00:46:29,690 Well yes sir, but I didn't know if you'd believe me. 889 00:46:30,730 --> 00:46:31,960 And even if you had, you would've reported it, 890 00:46:31,960 --> 00:46:35,260 taken it out of my hands, and I wanted the credit, 891 00:46:35,260 --> 00:46:39,190 I wanted to prove that I could work in the Special Section. 892 00:46:45,200 --> 00:46:47,260 Well, it's a pity you can't prove all this. 893 00:46:47,260 --> 00:46:47,430 a 894 00:46:47,830 --> 00:46:48,690 I can. -Hmm? 895 00:46:50,700 --> 00:46:54,690 I have a friend in MI5. 896 00:46:56,200 --> 00:46:58,460 I told him about it early on. 897 00:47:06,230 --> 00:47:08,360 Then why didn't he action it? 898 00:47:08,530 --> 00:47:10,560 He didn't believe me. 899 00:47:10,960 --> 00:47:14,860 That's why I've been collecting evidence. 900 00:47:15,000 --> 00:47:15,960 Well, you can check it. 901 00:47:16,200 --> 00:47:19,930 His name's Martin Jones, their section three. 902 00:47:28,900 --> 00:47:32,690 Don't you realise the trouble you've caused? 903 00:47:34,200 --> 00:47:34,960 Get out. 904 00:47:34,960 --> 00:47:37,730 Out of here, out of my Directorate. 905 00:47:38,330 --> 00:47:38,960 I'm sorry, sir. 906 00:47:42,730 --> 00:47:44,460 I nearly called in MI5 because of you, 907 00:47:44,460 --> 00:47:47,960 put this whole place under a microscope. 908 00:47:47,960 --> 00:47:50,690 The CIA found out about you. 909 00:47:51,030 --> 00:47:53,830 That could've cost us the special relationship. 910 00:47:54,200 --> 00:47:55,730 Both my Sandbaggers are in the Med, 911 00:47:55,730 --> 00:47:56,930 operating on blown covers. 912 00:47:56,930 --> 00:47:58,690 There've been two attempts on Caine's life, 913 00:47:58,700 --> 00:48:00,190 and at any moment, an airliner full of people 914 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 could be blown to hell. 915 00:48:02,960 --> 00:48:04,190 I couldn't concentrate on all this, 916 00:48:04,200 --> 00:48:07,960 because I was too worried about you. 917 00:48:08,000 --> 00:48:12,030 And you thought you were qualified for a Sandbagger? 918 00:48:14,460 --> 00:48:18,230 I said I'm sorry, sir 919 00:48:22,030 --> 00:48:22,690 Get out. 920 00:48:34,460 --> 00:48:36,460 (sighs) 921 00:49:01,060 --> 00:49:03,960 (jet engine whirring) 922 00:49:41,200 --> 00:49:42,760 [Matthew] Neil? 923 00:49:42,960 --> 00:49:43,960 Well done on Gib. 924 00:49:43,960 --> 00:49:45,690 [Neil] Thank you. 925 00:49:45,700 --> 00:49:46,960 It's happened though. 926 00:49:46,960 --> 00:49:47,960 What's happened? 927 00:49:47,960 --> 00:49:50,690 MI5 have fired the first shot. 928 00:49:50,700 --> 00:49:52,690 Did you know that Caine had clashed in Gibraltar 929 00:49:52,700 --> 00:49:53,960 with a man called Jackson? 930 00:49:53,960 --> 00:49:55,990 Willie obviously didn't think it worth reporting. 931 00:49:56,000 --> 00:49:57,730 Jackson did. 932 00:49:58,000 --> 00:49:59,090 Well, I wouldn't worry about it if I were you. 933 00:50:00,460 --> 00:50:01,690 I do. And if MI5 are gonna start-- 934 00:50:01,700 --> 00:50:02,690 Ah, they're going to be keeping 935 00:50:02,700 --> 00:50:05,460 very quiet in the immediate future. 936 00:50:05,460 --> 00:50:07,960 We're about to hand them a spy ring. 937 00:50:08,030 --> 00:50:08,690 What? 938 00:50:08,700 --> 00:50:10,960 Which has been operating under their noses. 939 00:50:10,960 --> 00:50:12,690 And which moreover an SIS officer 940 00:50:12,700 --> 00:50:15,460 reported to MI5 eight months ago. 941 00:50:16,730 --> 00:50:19,190 Well, that's marvellous. 942 00:50:19,200 --> 00:50:20,460 Isn't it? 66615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.