Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,200 --> 00:01:35,830
Keep the change.
2
00:01:53,960 --> 00:01:55,476
No change, Sam?
3
00:01:55,500 --> 00:01:56,676
[Sam] No, sir.
4
00:01:56,700 --> 00:01:59,666
He'll be three hours
overdue at two o'clock.
5
00:01:59,690 --> 00:02:01,936
And the zone time is what, plus four?
6
00:02:01,960 --> 00:02:04,436
Yeah, it'll be dawn out there now.
7
00:02:04,460 --> 00:02:07,736
He'll never make that
border in daylight.
8
00:02:07,760 --> 00:02:11,436
If they've nabbed him we're in trouble.
9
00:02:11,460 --> 00:02:12,437
A show trial?
10
00:02:12,461 --> 00:02:13,936
Yeah.
11
00:02:13,960 --> 00:02:15,936
And I didn't get clearance to put him in.
12
00:02:15,960 --> 00:02:18,176
Tell the Foreign Office now.
13
00:02:18,200 --> 00:02:20,676
Better late than never.
14
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
No, not yet.
15
00:02:23,700 --> 00:02:24,936
What leads, young Stan?
16
00:02:24,960 --> 00:02:25,937
Short leads, sir.
17
00:02:25,961 --> 00:02:27,476
He'll control with the radio link.
18
00:02:27,500 --> 00:02:28,676
[Neil] Sandbagger three?
19
00:02:28,700 --> 00:02:30,736
[Stan] He's in voice contact
with the head of station, sir.
20
00:02:30,760 --> 00:02:32,676
And we're plugged through
too on an open line upstairs.
21
00:02:32,700 --> 00:02:33,676
[Neil] To the head of station?
22
00:02:33,700 --> 00:02:34,437
[Stan] Yes, sir.
23
00:02:34,461 --> 00:02:36,666
Head of station is Bluebird,
field phone: Bluebird One,
24
00:02:36,690 --> 00:02:38,676
overall operation: Blue Nightingale.
25
00:02:38,700 --> 00:02:41,460
(wind howling)
26
00:02:51,230 --> 00:02:53,960
(static hissing)
27
00:02:56,460 --> 00:02:59,936
Bluebird, this is Bluebird One.
28
00:02:59,960 --> 00:03:01,460
Radio check, over.
29
00:03:02,760 --> 00:03:06,436
[Bluebird] This is Bluebird,
loud and clear, over.
30
00:03:06,460 --> 00:03:07,690
This is One,
31
00:03:08,700 --> 00:03:10,330
roger, out.
32
00:03:21,730 --> 00:03:23,130
Alright, Willie, you're Jake Landy,
33
00:03:23,154 --> 00:03:25,436
you're three hours overdue,
it's daylight in zone.
34
00:03:25,460 --> 00:03:27,466
I'd go to ground,
come out tomorrow night.
35
00:03:27,490 --> 00:03:30,206
But why's he three hours
late in the first place?
36
00:03:30,230 --> 00:03:31,936
He's had problems on the way.
37
00:03:31,960 --> 00:03:32,936
Exactly.
38
00:03:32,960 --> 00:03:34,280
Which means they know he's there.
39
00:03:34,304 --> 00:03:35,936
And if they do, it's a military area,
40
00:03:35,960 --> 00:03:38,936
they'll have enough troops on hand
to flush him out wherever he goes.
41
00:03:38,960 --> 00:03:39,937
That's right.
42
00:03:39,961 --> 00:03:41,176
And then he'll run.
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,706
If they haven't got him already.
44
00:03:43,730 --> 00:03:46,460
(wind howling)
45
00:03:51,460 --> 00:03:53,960
(dogs barking)
46
00:04:03,700 --> 00:04:07,960
(leaves crunching)
(dogs barking)
47
00:04:30,200 --> 00:04:32,690
This is One, I can hear dogs.
48
00:04:33,960 --> 00:04:36,176
Suggests he's still on the loose.
49
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Over.
50
00:04:40,700 --> 00:04:43,460
There's a manhunt on with dogs.
51
00:04:51,700 --> 00:04:52,936
Colour codes in force?
52
00:04:52,960 --> 00:04:53,676
Yes, sir.
53
00:04:53,700 --> 00:04:54,976
Green for come. Red for stay.
54
00:04:55,000 --> 00:04:56,936
White for no recommended course.
55
00:04:56,960 --> 00:05:00,476
Though it's not usual to use it
in circumstances like this.
56
00:05:00,500 --> 00:05:03,690
Ask Bluebird to tell Bluebird One
to fire one green.
57
00:05:09,230 --> 00:05:10,690
MCO for Bluebird.
58
00:05:11,700 --> 00:05:14,260
Bluebird One, fire one green.
59
00:05:15,460 --> 00:05:16,706
I say again,
60
00:05:16,730 --> 00:05:18,860
fire one green.
61
00:05:20,700 --> 00:05:21,960
Confirmed, sir.
62
00:05:25,230 --> 00:05:26,436
Not good, is it?
63
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
No.
64
00:05:28,200 --> 00:05:30,676
Chances are he's been wounded.
65
00:05:30,700 --> 00:05:32,676
If they take him they'll
break him within a day.
66
00:05:32,700 --> 00:05:34,460
Make a mess of him.
67
00:05:36,200 --> 00:05:38,676
No point in sending Denson in?
68
00:05:38,700 --> 00:05:40,660
Even if he got in he'd
never get out again,
69
00:05:40,684 --> 00:05:41,914
not carrying Jake.
70
00:05:43,960 --> 00:05:45,436
I've no choice, Willie.
71
00:05:45,460 --> 00:05:47,460
Unless he gets through.
72
00:05:48,730 --> 00:05:50,730
Unless he gets through.
73
00:06:02,200 --> 00:06:04,990
(pistol clicks)
74
00:06:09,730 --> 00:06:11,936
(flare pops)
75
00:06:11,960 --> 00:06:15,060
(flare buzzing)
76
00:06:28,460 --> 00:06:32,690
(dogs barking)
(leaves crunching)
77
00:06:45,700 --> 00:06:48,706
For god's sake come on, Jake.
78
00:06:48,730 --> 00:06:50,436
Come on!
79
00:06:50,460 --> 00:06:53,190
(leaves crunching)
80
00:07:21,460 --> 00:07:24,230
(wind howling)
81
00:07:25,960 --> 00:07:30,206
(gun fires)
(Jake groaning)
82
00:07:30,230 --> 00:07:32,960
(leaves crunching)
83
00:07:38,700 --> 00:07:41,260
(wind howling)
84
00:07:58,960 --> 00:08:01,206
I've read your report.
85
00:08:01,230 --> 00:08:02,676
It's brief, isn't it?
86
00:08:02,700 --> 00:08:05,436
[Neill] I had quite a lot
to do last night, sir.
87
00:08:05,460 --> 00:08:07,176
You mounted Operation Blue Nightingale
88
00:08:07,200 --> 00:08:10,706
without departmental
or political clearance.
89
00:08:10,730 --> 00:08:12,530
Well, there was no time
to initiate clearance.
90
00:08:12,554 --> 00:08:14,976
The chance came up, I took it.
91
00:08:15,000 --> 00:08:17,206
Or were you afraid the
FCO would turn it down?
92
00:08:17,230 --> 00:08:19,206
Partly that.
93
00:08:19,230 --> 00:08:22,936
You're lucky in a way that
Landy wasn't taken alive.
94
00:08:22,960 --> 00:08:23,667
I agree.
95
00:08:23,691 --> 00:08:25,131
If they'd been able to identify him,
96
00:08:25,155 --> 00:08:29,155
an international incident
when you haven't cleared it.
97
00:08:32,730 --> 00:08:34,436
No operation,
98
00:08:34,460 --> 00:08:36,706
which infringes the
sovereignty of another nation,
99
00:08:36,730 --> 00:08:38,936
is to be mounted without
the personal approval
100
00:08:38,960 --> 00:08:39,707
of the Prime Minister
101
00:08:39,731 --> 00:08:41,571
through the Foreign and
Commonwealth Secretary.
102
00:08:41,595 --> 00:08:43,976
That's why I had Landy killed.
103
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
You had...
104
00:08:47,190 --> 00:08:48,936
I thought he was killed at the border.
105
00:08:48,960 --> 00:08:49,937
He was.
106
00:08:49,961 --> 00:08:51,936
He was shot by Sandbagger Three.
107
00:08:51,960 --> 00:08:52,666
On your orders?
108
00:08:52,690 --> 00:08:53,690
Yes.
109
00:08:56,460 --> 00:08:59,666
You had him killed
to avoid a show trial?
110
00:08:59,690 --> 00:09:02,936
To avoid giving the FCO and
Number 10 the excuse they need
111
00:09:02,960 --> 00:09:05,990
to tie my other hand behind my back.
112
00:09:07,690 --> 00:09:10,166
Could you have got him out?
113
00:09:10,190 --> 00:09:11,666
No, he was wounded.
114
00:09:11,690 --> 00:09:15,460
And the border guards
were waiting for him.
115
00:09:16,460 --> 00:09:17,460
Well,
116
00:09:19,460 --> 00:09:21,436
put yourself in my position.
117
00:09:21,460 --> 00:09:22,936
[Neil] Sir?
118
00:09:22,960 --> 00:09:24,706
[C] I've been here, what, four months?
119
00:09:24,730 --> 00:09:25,707
Yes, Sir.
120
00:09:25,731 --> 00:09:28,936
And I am not a professional
intelligence officer.
121
00:09:28,960 --> 00:09:30,436
My deputy chief's on leave,
122
00:09:30,460 --> 00:09:31,936
my operation's director has mounted
123
00:09:31,960 --> 00:09:34,736
an illegal and highly sensitive operation.
124
00:09:34,760 --> 00:09:36,480
Give me one good reason
why I shouldn't have
125
00:09:36,504 --> 00:09:39,166
him out of this service by lunchtime.
126
00:09:39,190 --> 00:09:42,190
I did what I felt necessary, sir.
127
00:09:43,460 --> 00:09:45,936
I don't think you understand.
128
00:09:45,960 --> 00:09:50,666
I'm giving you an opportunity
to save your career.
129
00:09:50,690 --> 00:09:51,730
Very well.
130
00:09:52,730 --> 00:09:54,370
I don't think as yet you've come to grips
131
00:09:54,394 --> 00:09:57,164
with the realities of this place.
132
00:09:59,230 --> 00:10:01,230
You can speak frankly.
133
00:10:02,230 --> 00:10:04,976
I mounted that operation
as a favour to the CIA
134
00:10:05,000 --> 00:10:06,936
and in return I'll get
10 times as many favours
135
00:10:06,960 --> 00:10:07,937
around the world.
136
00:10:07,961 --> 00:10:09,936
And I need those favours
137
00:10:09,960 --> 00:10:12,080
because our beloved government
won't give us the funds
138
00:10:12,104 --> 00:10:14,390
to function properly on our own.
139
00:10:14,500 --> 00:10:16,460
And at the same time the
government's restrictions
140
00:10:16,484 --> 00:10:18,206
are getting tighter and tighter.
141
00:10:18,230 --> 00:10:19,176
Well, there was a time when we had
142
00:10:19,200 --> 00:10:21,676
a career intelligence
officer as the head of SIS.
143
00:10:21,700 --> 00:10:24,330
But now, we have a succession of diplomats
144
00:10:24,500 --> 00:10:27,936
to stop us abusing our
power, rocking the boat.
145
00:10:27,960 --> 00:10:29,236
That's not entirely true.
146
00:10:29,260 --> 00:10:30,436
Isn't it?
147
00:10:30,460 --> 00:10:31,936
If I wanna send an agent to the lavatory
148
00:10:31,960 --> 00:10:33,436
I need the Foreign Secretary's permission.
149
00:10:33,460 --> 00:10:35,300
If I want him to do
anything when he gets there
150
00:10:35,324 --> 00:10:37,206
I need the Prime Minister's
written approval.
151
00:10:37,230 --> 00:10:39,470
People are nervous of espionage,
Neil, it's a dirty word.
152
00:10:39,494 --> 00:10:40,706
Why?
153
00:10:40,730 --> 00:10:43,436
The collection of information,
evaluation, embassy parties,
154
00:10:43,460 --> 00:10:45,476
trade journals, more embassy parties.
155
00:10:45,500 --> 00:10:46,436
And the Sandbaggers?
156
00:10:46,460 --> 00:10:47,207
[Neil] Three men.
157
00:10:47,231 --> 00:10:49,676
A Special Operation Section.
158
00:10:49,700 --> 00:10:51,706
Sir, if anything bothers
you, I can soon change it.
159
00:10:51,730 --> 00:10:54,706
It's what you do with
it that bothers me.
160
00:10:54,730 --> 00:10:56,736
You've assassinated a Soviet general,
161
00:10:56,760 --> 00:10:58,476
on foreign soil,
162
00:10:58,500 --> 00:11:01,006
at the request of a third country,
163
00:11:01,030 --> 00:11:03,736
and had your own agent killed thereafter.
164
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
The end will more
than justify the means.
165
00:11:05,384 --> 00:11:07,884
Even with the death of Landy?
166
00:11:10,230 --> 00:11:14,460
Well, that's on my conscious
not the government's.
167
00:11:16,460 --> 00:11:20,936
Was Landy in the Sandbaggers
when you were leader?
168
00:11:20,960 --> 00:11:23,706
[Neil] For about three years.
169
00:11:23,730 --> 00:11:25,490
Then he was a friend?
170
00:11:27,230 --> 00:11:29,460
He was a very good agent.
171
00:11:32,700 --> 00:11:35,190
You'll have to replace him.
172
00:11:36,460 --> 00:11:40,436
It took me eight months to find Denson.
173
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Okay?
174
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Fine.
175
00:11:54,960 --> 00:11:56,190
Oh, thank you.
176
00:11:56,960 --> 00:11:58,230
Very welcome.
177
00:12:04,700 --> 00:12:06,206
The knife's mine.
178
00:12:06,230 --> 00:12:07,706
Hmm?
179
00:12:07,730 --> 00:12:11,190
The knife, it's mine, I lent it to Jake.
180
00:12:17,200 --> 00:12:18,960
How was the flight?
181
00:12:20,960 --> 00:12:23,206
He knew I was going to kill him.
182
00:12:23,230 --> 00:12:24,706
What?
183
00:12:24,730 --> 00:12:25,707
Jake.
184
00:12:25,731 --> 00:12:27,706
At the border.
185
00:12:27,730 --> 00:12:31,460
He turned full on to me
to improve the angle.
186
00:12:34,730 --> 00:12:37,706
We'd have done the same.
187
00:12:37,730 --> 00:12:38,676
Would we?
188
00:12:38,700 --> 00:12:39,860
I hope so.
189
00:12:39,960 --> 00:12:42,190
I hope I'd have the guts to.
190
00:12:44,200 --> 00:12:46,690
They would have made a mess of him.
191
00:12:47,230 --> 00:12:51,190
There'd have been a show trial and they'd
have executed him in the end anyway.
192
00:12:53,400 --> 00:12:55,176
Has anyone told his parents?
193
00:12:55,200 --> 00:12:57,190
Boss went to see them.
194
00:13:00,200 --> 00:13:01,706
Well,
195
00:13:01,730 --> 00:13:03,176
everything else quiet?
196
00:13:03,200 --> 00:13:05,436
[Willie] Yup, for once.
197
00:13:05,460 --> 00:13:08,960
The world appears to be behaving itself.
198
00:13:09,730 --> 00:13:12,460
(horns honking)
199
00:13:31,030 --> 00:13:32,590
...the Ministry of Defence.
200
00:13:32,800 --> 00:13:34,936
The vice-chiefs of staff's
meeting is postponed.
201
00:13:34,960 --> 00:13:35,976
Good.
202
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
But can you talk to them next week?
203
00:13:37,424 --> 00:13:38,424
Alright.
204
00:13:39,960 --> 00:13:41,706
You're lunching at the club today,
205
00:13:41,730 --> 00:13:42,936
with the wily Wellingham.
206
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
You mean with the Permanent
Undersecretary of State
207
00:13:44,984 --> 00:13:45,937
of the Foreign Office?
208
00:13:45,961 --> 00:13:47,676
I mean your father-in-law.
209
00:13:47,700 --> 00:13:48,676
Ex father-in-law.
210
00:13:48,700 --> 00:13:50,736
But living in hope.
211
00:13:50,760 --> 00:13:52,436
Belinda divorced me.
212
00:13:52,460 --> 00:13:54,460
Now she wants you back.
213
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
Must be out of her mind.
214
00:14:06,200 --> 00:14:09,190
(engines rumbling)
215
00:14:22,960 --> 00:14:25,176
(phone ringing)
216
00:14:25,200 --> 00:14:27,206
PA to D-Ops.
217
00:14:27,230 --> 00:14:28,436
Hold on, Willie.
218
00:14:28,460 --> 00:14:30,436
Willie Caine, can he come up and see you?
219
00:14:30,460 --> 00:14:32,176
Ask him if it's urgent.
220
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
And tell him if it isn't
not to use the red circuit
221
00:14:34,224 --> 00:14:35,976
for social calls.
222
00:14:36,000 --> 00:14:38,690
[Diane] Willie, will it keep?
223
00:14:42,200 --> 00:14:44,206
Just a moment.
224
00:14:44,230 --> 00:14:46,176
He says you could be
down to one Sandbagger.
225
00:14:46,200 --> 00:14:46,937
[Neil] What?
226
00:14:46,961 --> 00:14:49,190
Alan Denson wants to quit.
227
00:15:09,230 --> 00:15:10,436
Hiya, boss.
228
00:15:10,460 --> 00:15:12,706
Come in, Willie.
229
00:15:12,730 --> 00:15:13,676
Okay, Diane.
230
00:15:13,700 --> 00:15:14,507
Coffee?
231
00:15:14,531 --> 00:15:15,706
Mm-hmm.
232
00:15:15,730 --> 00:15:16,676
None for me, love.
233
00:15:16,700 --> 00:15:18,690
Denson's waiting outside.
234
00:15:24,500 --> 00:15:26,176
You've got a problem with him.
235
00:15:26,200 --> 00:15:27,206
What's wrong with him?
236
00:15:27,230 --> 00:15:28,976
He wants to get married.
237
00:15:29,000 --> 00:15:31,936
You know, as in, all my worldly debts.
238
00:15:31,960 --> 00:15:32,706
And he wants out.
239
00:15:32,730 --> 00:15:33,676
Out the Sandbaggers?
240
00:15:33,700 --> 00:15:36,676
Yep, not fair to his
future wife, he says.
241
00:15:36,700 --> 00:15:39,436
I suppose I needn't ask if this is
anything to do with Jake's death.
242
00:15:39,460 --> 00:15:41,060
He's been asking a lot of odd questions.
243
00:15:41,084 --> 00:15:41,976
Like?
244
00:15:42,000 --> 00:15:44,040
Like, why were two
Sandbaggers sent on Nightingale?
245
00:15:44,064 --> 00:15:45,436
He knows why, he was briefed.
246
00:15:45,460 --> 00:15:48,476
He didn't appreciate that backup
might mean shooting his mate.
247
00:15:48,500 --> 00:15:50,100
Well, he must appreciate
I had no option.
248
00:15:50,124 --> 00:15:53,176
All he knows now is that the
Seventh Cavalry won't always arrive.
249
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Come on.
250
00:15:55,960 --> 00:15:57,936
When did we last lose a Sandbagger?
251
00:15:57,960 --> 00:15:59,176
Three and a half years ago?
252
00:15:59,200 --> 00:16:03,436
I think he'd like to be married longer
than three and a half years.
253
00:16:03,460 --> 00:16:04,936
Who is she then, this girl?
254
00:16:04,960 --> 00:16:07,251
Well, she's called Sally Graham.
Denson declared her on an entrance form
255
00:16:07,275 --> 00:16:09,436
about 10 months ago when
he was in field school.
256
00:16:09,460 --> 00:16:10,936
Was she checked?
257
00:16:10,960 --> 00:16:12,476
Checked and clean.
258
00:16:12,500 --> 00:16:14,190
No one's that clean.
259
00:16:24,460 --> 00:16:27,436
I'm sure she fancies me, you know?
260
00:16:27,460 --> 00:16:30,730
There's a limit to even her stupidity.
261
00:16:34,230 --> 00:16:35,936
Okay, how do you read it?
262
00:16:35,960 --> 00:16:37,206
I think he's made his mind up.
263
00:16:37,230 --> 00:16:40,690
I tried the pep talk and failed miserably.
264
00:16:42,460 --> 00:16:43,706
[Diane] Yes?
265
00:16:43,730 --> 00:16:44,976
Ask Alan in, will you?
266
00:16:45,000 --> 00:16:46,460
[Diane] Right.
267
00:16:50,000 --> 00:16:51,706
Good morning, sir.
268
00:16:51,730 --> 00:16:54,936
Hello, Alan, sit down, will you?
269
00:16:54,960 --> 00:16:56,936
I was going to send for you anyway.
270
00:16:56,960 --> 00:16:58,436
Thanks for Nightingale.
271
00:16:58,460 --> 00:16:59,936
Rough trip.
272
00:16:59,960 --> 00:17:00,936
Well done.
273
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Sir.
274
00:17:03,206 --> 00:17:04,406
Willie tells me you've decided
275
00:17:04,430 --> 00:17:07,676
to join the ranks of the oppressed.
276
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
Yes, sir.
277
00:17:10,230 --> 00:17:12,936
I had seven years in the Sandbaggers.
278
00:17:12,960 --> 00:17:15,176
And during that time we lost two people.
279
00:17:15,200 --> 00:17:17,476
One of those was a genuine accident.
280
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Sir?
281
00:17:19,460 --> 00:17:22,936
Special Section officers have
a fair chance of coming through.
282
00:17:22,960 --> 00:17:24,676
It's like the fire brigade, you
get called to a lot of fires
283
00:17:24,700 --> 00:17:26,676
but the building doesn't
fall on you every time.
284
00:17:26,700 --> 00:17:27,936
It's not that, sir.
285
00:17:27,960 --> 00:17:31,706
Truly, I've been thinking about this
for three months or more.
286
00:17:31,730 --> 00:17:33,730
I'm sorry, sir, I just
don't think it would be fair
287
00:17:33,754 --> 00:17:38,614
on Sally if I stayed on
in the Special Section.
288
00:17:38,700 --> 00:17:40,460
Well, it's your life.
289
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
And hers.
290
00:17:44,460 --> 00:17:47,676
You realize, of course, we'll
have to keep you for a while?
291
00:17:47,700 --> 00:17:50,206
Give us a chance to get a
possible replacement.
292
00:17:50,230 --> 00:17:51,436
If that's necessary, sir.
293
00:17:51,460 --> 00:17:52,176
I had hoped--
294
00:17:52,200 --> 00:17:53,690
Oh, don't worry.
295
00:17:54,760 --> 00:17:56,200
We'll have it worked out by the time
296
00:17:56,224 --> 00:17:58,476
your Sally's bought her going away outfit.
297
00:17:58,500 --> 00:18:00,676
[Alan] Yes, sir.
298
00:18:00,700 --> 00:18:03,436
Alright, Alan, thanks for coming in.
299
00:18:03,460 --> 00:18:05,706
Thank you, sir.
300
00:18:05,730 --> 00:18:06,476
Hold on, Willie.
301
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Oh, Alan.
302
00:18:10,200 --> 00:18:11,460
Congratulations.
303
00:18:19,960 --> 00:18:21,676
I won't let him go, Willie.
304
00:18:21,700 --> 00:18:22,906
You won't change his mind.
305
00:18:22,930 --> 00:18:24,206
I've got to.
306
00:18:24,230 --> 00:18:26,470
I can't cover the whole damned
world with one Sandbagger.
307
00:18:26,494 --> 00:18:27,437
I'll manage for a while.
308
00:18:27,461 --> 00:18:28,690
Don't be daft.
309
00:18:29,730 --> 00:18:31,676
What happens if you get hurt?
310
00:18:31,700 --> 00:18:33,206
What happens if you're on a
mission on one side of the world
311
00:18:33,230 --> 00:18:35,176
and I need an agent on the other?
312
00:18:35,200 --> 00:18:37,690
Well, he won't be persuaded.
313
00:18:39,260 --> 00:18:40,860
Then we've got to put him off this girl.
314
00:18:40,884 --> 00:18:42,176
[Willie] How?
315
00:18:42,200 --> 00:18:43,436
Check her out.
316
00:18:43,460 --> 00:18:45,436
Fully, dig as deep as you have to.
317
00:18:45,460 --> 00:18:47,706
You really want a digging
operation on Denson's girl?
318
00:18:47,730 --> 00:18:49,936
That's what I said.
319
00:18:49,960 --> 00:18:51,936
Alright, Willie, you tell me this,
320
00:18:51,960 --> 00:18:54,706
who holds the record marks for
passing out of the schools?
321
00:18:54,730 --> 00:18:55,676
[Willie] You, probably.
322
00:18:55,700 --> 00:18:57,206
Denson.
323
00:18:57,230 --> 00:18:58,207
He's too good to lose.
324
00:18:58,231 --> 00:19:00,206
And if I find anything digging?
325
00:19:00,230 --> 00:19:01,976
Well, we'll arrange
for him to find it too.
326
00:19:02,000 --> 00:19:03,666
Oh, boss, he's a nice lad.
327
00:19:03,690 --> 00:19:05,936
Come on, Willie, cut the commercial.
328
00:19:05,960 --> 00:19:07,436
I can replace Landy,
that could take weeks,
329
00:19:07,460 --> 00:19:09,631
if I've gotta replace Denson as well
that could take forever.
330
00:19:09,655 --> 00:19:11,206
I know, I know, but don't you see,
331
00:19:11,230 --> 00:19:12,706
I've talked to him, you haven't.
332
00:19:12,730 --> 00:19:14,936
I mean, marriage, the girl
could all be an excuse.
333
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
So?
334
00:19:16,690 --> 00:19:18,760
We get rid of the excuse.
335
00:19:20,676 --> 00:19:21,956
You don't think at the age of 25
336
00:19:21,980 --> 00:19:23,260
he's gonna walk in here and say,
337
00:19:23,284 --> 00:19:24,936
sorry, sir, I'm a coward, do you?
338
00:19:24,960 --> 00:19:26,676
No, not Denson.
339
00:19:26,700 --> 00:19:29,960
So we get rid of the girl and he stays.
340
00:19:32,960 --> 00:19:35,676
We've all had mission twitch.
341
00:19:35,700 --> 00:19:36,706
He'll get over it.
342
00:19:36,730 --> 00:19:37,436
(phone rings)
343
00:19:37,460 --> 00:19:38,700
Can't we discuss it over lunch?
344
00:19:38,724 --> 00:19:40,676
I'm having lunch with Wellingham.
345
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Yes?
346
00:19:42,700 --> 00:19:44,436
I'll be right up.
347
00:19:44,460 --> 00:19:46,190
C wants to talk to me.
348
00:19:47,700 --> 00:19:51,960
Okay, Willie, get a move
on, you've got a lot to do.
349
00:19:53,700 --> 00:19:54,706
Some advice.
350
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
Yes, sir?
351
00:19:57,000 --> 00:19:59,930
Rather unsavoury subject.
352
00:20:01,460 --> 00:20:03,936
Immediate signal from
Head of Station, Paris.
353
00:20:03,960 --> 00:20:05,000
I've not seen it yet, sir.
354
00:20:05,024 --> 00:20:07,676
No. It's personal for me.
355
00:20:07,700 --> 00:20:09,740
Seems there a First Secretary
of the British Embassy
356
00:20:09,764 --> 00:20:12,024
a man called Charles Romney.
357
00:20:13,230 --> 00:20:14,676
Have you met him?
358
00:20:14,700 --> 00:20:16,436
Don't think so.
359
00:20:16,460 --> 00:20:18,180
Paris Station has
discovered he's conducting
360
00:20:18,204 --> 00:20:21,206
a homosexual relationship
with a young Frenchman.
361
00:20:21,230 --> 00:20:23,436
[Neill] What's Romney's
special responsibility?
362
00:20:23,460 --> 00:20:24,436
[C] Defence trade.
363
00:20:24,460 --> 00:20:25,437
[Neil] Oh?
364
00:20:25,461 --> 00:20:27,176
[C] Obviously, he'll have to go.
365
00:20:27,200 --> 00:20:29,436
Not necessarily, times are changing.
366
00:20:29,460 --> 00:20:32,676
Not all homosexuals are
vulnerable to blackmail.
367
00:20:32,700 --> 00:20:34,936
Problem is he's married and
it's a very secret affair.
368
00:20:34,960 --> 00:20:36,600
Well, in that case
we do a standard report
369
00:20:36,624 --> 00:20:38,544
for the Foreign Office
and let them deal with it.
370
00:20:38,568 --> 00:20:39,676
No, there's more.
371
00:20:39,700 --> 00:20:42,676
Charles Romney's the
brother of Andrew Romney.
372
00:20:42,700 --> 00:20:43,936
The Shadow Chancellor?
373
00:20:43,960 --> 00:20:46,436
And the future Prime
Minister I rather think.
374
00:20:46,460 --> 00:20:47,676
Well, if this gets out,
375
00:20:47,700 --> 00:20:51,206
homosexual brother removed
from office, security risk.
376
00:20:51,230 --> 00:20:52,936
And Andrew Romney's a bachelor.
377
00:20:52,960 --> 00:20:54,706
[C] Yes, I thought of that.
378
00:20:54,730 --> 00:20:57,436
Shouldn't matter, of course,
but it would a great deal.
379
00:20:57,460 --> 00:21:00,206
Then Charles Romney must go quietly.
380
00:21:00,230 --> 00:21:03,206
[C] That's why they don't want
standard procedure on this one.
381
00:21:03,230 --> 00:21:05,176
Once we put it on paper
to the Foreign Office
382
00:21:05,200 --> 00:21:06,936
it'll get into the machine.
383
00:21:06,960 --> 00:21:08,976
Lord knows where it might come out.
384
00:21:09,000 --> 00:21:10,676
It'd better be a verbal report then.
385
00:21:10,700 --> 00:21:12,406
Yes, but to whom?
386
00:21:12,430 --> 00:21:14,176
Foreign Secretary's off to Bonn.
387
00:21:14,200 --> 00:21:15,676
Permanent Undersecretary?
388
00:21:15,700 --> 00:21:17,436
I'm having lunch with
him today at the club.
389
00:21:17,460 --> 00:21:18,436
With Wellingham?
390
00:21:18,460 --> 00:21:19,700
[Neil] Yes, shall I take it up?
391
00:21:19,724 --> 00:21:21,223
I'd be grateful.
392
00:21:22,500 --> 00:21:25,436
Neil, will you be telling him about
Blue Nightingale? Off the record.
393
00:21:25,460 --> 00:21:26,936
No, sir.
394
00:21:26,960 --> 00:21:30,676
He may be my ex father-in-law,
but he's also the enemy.
395
00:21:30,700 --> 00:21:32,936
We have to talk about that.
396
00:21:32,960 --> 00:21:35,190
I look forward to it, sir.
397
00:21:53,500 --> 00:21:54,936
Sorry, Neil.
398
00:21:54,960 --> 00:21:57,206
Thought I'd never get away.
399
00:21:57,230 --> 00:21:58,436
That's alright.
400
00:21:58,460 --> 00:21:59,736
How are you otherwise?
401
00:21:59,760 --> 00:22:01,960
Oh, overworked, as usual.
402
00:22:02,700 --> 00:22:05,206
Gin and tonic, please, with ice.
403
00:22:05,230 --> 00:22:06,436
Neil, what will you...
404
00:22:06,460 --> 00:22:07,436
Coke.
405
00:22:07,460 --> 00:22:08,176
Of course.
406
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Coke.
407
00:22:10,230 --> 00:22:12,206
Never get used to your not drinking.
408
00:22:12,230 --> 00:22:14,176
Doesn't go with the image somehow.
409
00:22:14,200 --> 00:22:16,436
Hectic morning then?
410
00:22:16,460 --> 00:22:19,436
Another of these
interminable Cabinet briefings.
411
00:22:19,460 --> 00:22:21,220
Most of which goes
straight over their heads.
412
00:22:21,244 --> 00:22:21,981
What was it this time?
413
00:22:22,005 --> 00:22:24,676
Romney had a go at all of
them on television last night.
414
00:22:24,700 --> 00:22:25,676
Did you see it?
415
00:22:25,700 --> 00:22:27,676
I must say, it made a lot of sense to me.
416
00:22:27,700 --> 00:22:29,206
Andrew Romney?
417
00:22:29,230 --> 00:22:31,006
Is there another?
418
00:22:31,030 --> 00:22:32,436
His brother, Paris Embassy.
419
00:22:32,460 --> 00:22:33,176
Oh, yes.
420
00:22:33,200 --> 00:22:35,936
Oddly enough, C wants me
to talk to you about him.
421
00:22:35,960 --> 00:22:37,436
And asked you to?
422
00:22:37,460 --> 00:22:38,706
'Fraid so.
423
00:22:38,730 --> 00:22:40,936
No wonder I drink.
424
00:22:40,960 --> 00:22:42,676
Secrets, I suppose.
425
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
Sex.
426
00:22:44,460 --> 00:22:46,960
Lot of it about, I'm told.
427
00:22:57,200 --> 00:22:58,936
Boo!
(woman gasps)
428
00:22:58,960 --> 00:23:00,190
[Sally] Alan!
429
00:23:03,230 --> 00:23:04,936
Where've you been all day?
430
00:23:04,960 --> 00:23:07,460
I rang your office, and here.
431
00:23:09,960 --> 00:23:11,436
Got somebody on the side, have you?
432
00:23:11,460 --> 00:23:14,236
I went to the doctor's this morning.
433
00:23:14,260 --> 00:23:15,176
You alright?
434
00:23:15,200 --> 00:23:15,937
Yeah.
435
00:23:15,961 --> 00:23:17,206
Just got a backache.
436
00:23:17,230 --> 00:23:19,936
Told you you were rough.
437
00:23:19,960 --> 00:23:21,436
You're not...
438
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
are you?
439
00:23:23,230 --> 00:23:24,460
Of course not.
440
00:23:26,500 --> 00:23:28,676
You would tell me?
441
00:23:28,700 --> 00:23:31,206
Yes, I'd tell you.
442
00:23:31,230 --> 00:23:33,676
I mean, I know I said
I don't want children.
443
00:23:33,700 --> 00:23:36,436
Look, I've got a bad back.
444
00:23:36,460 --> 00:23:38,030
But not that bad.
445
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
No time.
446
00:23:40,960 --> 00:23:43,676
They've given me an hour
to go home and change.
447
00:23:43,700 --> 00:23:45,460
Generous aren't they?
448
00:23:46,460 --> 00:23:47,936
Never mind.
449
00:23:47,960 --> 00:23:50,706
I'll come with you and do
some shopping on the way.
450
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
Okay.
451
00:23:53,730 --> 00:23:55,436
What's wrong?
452
00:23:55,460 --> 00:23:56,460
Nothing.
453
00:23:57,960 --> 00:24:00,936
I'm just fed up with the
lot of them, that's all.
454
00:24:00,960 --> 00:24:02,936
Did the job go badly?
455
00:24:02,960 --> 00:24:04,206
No.
456
00:24:04,230 --> 00:24:05,936
It was okay.
457
00:24:05,960 --> 00:24:07,936
[Sally] What is it then?
458
00:24:07,960 --> 00:24:09,176
Jet lag, probably.
459
00:24:09,200 --> 00:24:11,936
Let's go and do that shopping.
460
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Come on.
461
00:24:20,960 --> 00:24:22,176
Hello, Phil.
462
00:24:22,200 --> 00:24:23,176
Hello, Willie.
463
00:24:23,200 --> 00:24:24,176
How are you?
464
00:24:24,200 --> 00:24:24,937
Knackered.
465
00:24:24,961 --> 00:24:26,730
Look a bit sticky.
466
00:24:27,690 --> 00:24:28,850
You did an in-house clearance
467
00:24:28,874 --> 00:24:30,706
on a girl called Sally Graham.
468
00:24:30,730 --> 00:24:31,707
Did I?
469
00:24:31,731 --> 00:24:34,436
Declaration from Alan
Benson in my section.
470
00:24:34,460 --> 00:24:35,460
Oh, yes.
471
00:24:36,460 --> 00:24:37,936
What about her?
472
00:24:37,960 --> 00:24:40,436
[Willie] You tell me.
473
00:24:40,460 --> 00:24:42,936
Secretary in the Ministry of Defence.
474
00:24:42,960 --> 00:24:44,706
DM plans, I think.
475
00:24:44,730 --> 00:24:45,936
Positively vetted.
476
00:24:45,960 --> 00:24:47,676
She would be.
477
00:24:47,700 --> 00:24:51,676
How do you become a member of this place?
478
00:24:51,700 --> 00:24:53,436
You're not interested in squash.
479
00:24:53,460 --> 00:24:54,706
(laughs) No.
480
00:24:54,730 --> 00:24:55,707
And her?
481
00:24:55,731 --> 00:24:57,206
She'd kill you in your condition.
482
00:24:57,230 --> 00:24:58,976
I think I'd risk it.
483
00:24:59,000 --> 00:25:01,176
Where does Sally Graham live?
484
00:25:01,200 --> 00:25:04,706
When I checked, a little
flat of her own near Victoria.
485
00:25:04,730 --> 00:25:06,436
On a secretary's pay?
486
00:25:06,460 --> 00:25:07,407
Daddy paid.
487
00:25:07,431 --> 00:25:10,206
He was a lawyer as I recall.
488
00:25:10,230 --> 00:25:11,310
Lives with mummy in a nice,
489
00:25:11,334 --> 00:25:13,706
detached bungalow outside London.
490
00:25:13,730 --> 00:25:16,030
Boyfriends before Denson?
491
00:25:17,230 --> 00:25:19,706
None that speak Russian.
492
00:25:19,730 --> 00:25:20,936
Can I look at your report?
493
00:25:20,960 --> 00:25:22,230
No objection.
494
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Unless,
495
00:25:27,700 --> 00:25:29,676
you wouldn't be digging, Willie?
496
00:25:29,700 --> 00:25:31,206
Relax, I don't want your job
497
00:25:31,230 --> 00:25:33,436
even if you can play games all day.
498
00:25:33,460 --> 00:25:34,960
Lunch hours only.
499
00:25:36,700 --> 00:25:37,706
And it's not me.
500
00:25:37,730 --> 00:25:39,206
MI5.
501
00:25:39,230 --> 00:25:40,436
Five?
502
00:25:40,460 --> 00:25:42,936
They're more than
a little touchy at the moment.
503
00:25:42,960 --> 00:25:44,936
Lines of demarcation.
504
00:25:44,960 --> 00:25:46,976
So what's new?
505
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
If you were discovered
using Sandbagger tactics
506
00:25:48,824 --> 00:25:49,936
in the middle of London.
507
00:25:49,960 --> 00:25:51,730
No chance of that.
508
00:25:53,230 --> 00:25:55,436
Then why the interest in Sally Graham?
509
00:25:55,460 --> 00:25:57,230
I'm a dirty old man.
510
00:26:00,700 --> 00:26:02,340
[Sally] We could have cauliflower cheese.
511
00:26:02,364 --> 00:26:03,676
You like that, don't you?
512
00:26:03,700 --> 00:26:04,936
But there's apples, we can--
513
00:26:04,960 --> 00:26:05,707
[Alan] Sally.
514
00:26:05,731 --> 00:26:07,360
[Sally] Yeah?
515
00:26:07,460 --> 00:26:08,706
[Alan] I've made a decision.
516
00:26:08,730 --> 00:26:09,936
Oh?
517
00:26:09,960 --> 00:26:11,560
Yes.
518
00:26:11,676 --> 00:26:12,676
We're getting married.
519
00:26:12,700 --> 00:26:14,176
What?
520
00:26:14,200 --> 00:26:15,176
Don't you want to?
521
00:26:15,200 --> 00:26:16,936
Oh yes, of course I do.
522
00:26:16,960 --> 00:26:18,706
But why so sudden?
523
00:26:18,730 --> 00:26:19,936
It's not sudden.
524
00:26:19,960 --> 00:26:21,936
Alan, you've been taking evasive action
525
00:26:21,960 --> 00:26:25,706
for the first 10 months and now you...
526
00:26:25,730 --> 00:26:26,936
The trip, was it bad?
527
00:26:26,960 --> 00:26:28,476
No.
528
00:26:28,500 --> 00:26:29,936
I told you.
529
00:26:29,960 --> 00:26:32,706
It was fine, no problem.
530
00:26:32,730 --> 00:26:34,690
But I am leaving the job.
531
00:26:35,460 --> 00:26:36,936
Why?
532
00:26:36,960 --> 00:26:38,706
I want to marry you.
533
00:26:38,730 --> 00:26:40,436
You know you don't have to leave for me?
534
00:26:40,460 --> 00:26:42,230
It's for both of us.
535
00:26:43,937 --> 00:26:44,937
[Man] Hello.
536
00:26:44,961 --> 00:26:46,206
Hello, John.
537
00:26:46,230 --> 00:26:48,476
You'll do something about
Charles Romney right away.
538
00:26:48,500 --> 00:26:51,936
Don't worry, Neil, I'll ease him out.
539
00:26:51,960 --> 00:26:54,436
He'll see I'm grateful for his...
540
00:26:54,460 --> 00:26:56,460
For handling it this way.
541
00:26:57,460 --> 00:26:59,206
He's no fool.
542
00:26:59,230 --> 00:27:01,176
I think he's going to be rather good.
543
00:27:01,200 --> 00:27:02,706
Do you get on well then?
544
00:27:02,730 --> 00:27:04,476
He's taken me on trust.
545
00:27:04,500 --> 00:27:06,436
Confirmed my promotion.
546
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Good.
547
00:27:08,460 --> 00:27:11,176
Neil, now that you have been promoted
548
00:27:11,200 --> 00:27:14,936
and are not dashing across
the globe every five minutes.
549
00:27:14,960 --> 00:27:16,206
It makes no difference.
550
00:27:16,230 --> 00:27:17,207
Why?
551
00:27:17,231 --> 00:27:19,736
Belinda was under a lot
of stress, you know,
552
00:27:19,760 --> 00:27:20,936
when you were in the Section.
553
00:27:20,960 --> 00:27:22,936
So, wasn't I?
554
00:27:22,960 --> 00:27:24,176
[Geoffrey] Perhaps she
didn't quite understand.
555
00:27:24,200 --> 00:27:25,176
[Neil] Understand?
556
00:27:25,200 --> 00:27:27,460
She didn't try to understand.
557
00:27:46,200 --> 00:27:47,436
[Diane] Where have you been?
558
00:27:47,460 --> 00:27:48,580
[Neil] In the ops room, why?
559
00:27:48,604 --> 00:27:49,437
C wants you.
560
00:27:49,461 --> 00:27:51,176
Wellingham's with him.
561
00:27:51,200 --> 00:27:52,176
Wellingham's in the building?
562
00:27:52,200 --> 00:27:53,706
That's the word.
563
00:27:53,730 --> 00:27:55,436
War must've been declared.
564
00:27:55,460 --> 00:27:57,676
Or he's in search of a prodigal son.
565
00:27:57,700 --> 00:28:00,990
Well it won't be
the fatted calf I'll kill.
566
00:28:04,960 --> 00:28:06,706
It's the Romney business
again, I'm afraid.
567
00:28:06,730 --> 00:28:07,676
Yes?
568
00:28:07,700 --> 00:28:09,300
Sir Geoffrey wants us to obtain evidence
569
00:28:09,324 --> 00:28:11,176
of Romney's conduct in Paris.
570
00:28:11,200 --> 00:28:12,206
Evidence?
571
00:28:12,230 --> 00:28:13,706
[Geoffrey] Photographs if possible.
572
00:28:13,730 --> 00:28:14,936
Why?
573
00:28:14,960 --> 00:28:16,676
I messed it up, Neil.
574
00:28:16,700 --> 00:28:18,176
I phoned Romney personally.
575
00:28:18,200 --> 00:28:21,206
I thought it was the best
way, but, he refuses to budge.
576
00:28:21,230 --> 00:28:22,207
No, thank you.
577
00:28:22,231 --> 00:28:24,936
Denies the entire liaison
with the Frenchman,
578
00:28:24,960 --> 00:28:28,206
threatens to create a hell
of a stink if he's pushed.
579
00:28:28,230 --> 00:28:29,176
I'm surprised.
580
00:28:29,200 --> 00:28:30,436
So am I.
581
00:28:30,460 --> 00:28:32,176
Romney's a career man.
582
00:28:32,200 --> 00:28:33,840
He won't want an early relief on his file
583
00:28:33,864 --> 00:28:35,706
whatever reason we give.
584
00:28:35,730 --> 00:28:38,206
[Neil] But you could still
remove him administratively.
585
00:28:38,230 --> 00:28:39,936
Not if he's going to fight.
586
00:28:39,960 --> 00:28:41,706
That would draw attention to himself
587
00:28:41,730 --> 00:28:43,976
and hence to his brother.
588
00:28:44,000 --> 00:28:46,936
[Neil] Well, it's going to be
very difficult to get evidence now.
589
00:28:46,960 --> 00:28:48,176
Romney knows we're onto him,
590
00:28:48,200 --> 00:28:49,706
he's bound to suspend operations.
591
00:28:49,730 --> 00:28:51,436
Well, you'll have to get it somehow.
592
00:28:51,460 --> 00:28:52,676
And soon.
593
00:28:52,700 --> 00:28:54,936
Briefing signal to Paris.
594
00:28:54,960 --> 00:28:55,937
I'll do it straight away.
595
00:28:55,961 --> 00:28:57,206
Who's going to handle it?
596
00:28:57,230 --> 00:28:58,207
Mitchell, Paris number 2.
597
00:28:58,231 --> 00:29:00,690
Oh, not the Special Section?
598
00:29:02,460 --> 00:29:05,206
Well, it's not really
a Special Section job.
599
00:29:05,230 --> 00:29:07,706
It is very important.
600
00:29:07,730 --> 00:29:08,730
To whom?
601
00:29:09,700 --> 00:29:12,436
It's politically sensitive.
602
00:29:12,460 --> 00:29:16,206
All I'm saying is that we can't
afford to have it go wrong.
603
00:29:16,230 --> 00:29:18,206
I'll make that clear to Paris, sir.
604
00:29:18,230 --> 00:29:20,706
Neil, if Sir Geoffrey
particularly wants the Sandbaggers--
605
00:29:20,730 --> 00:29:21,936
No, no, no, no, James.
606
00:29:21,960 --> 00:29:23,436
Neil is right.
607
00:29:23,460 --> 00:29:26,206
Remember those wartime
posters in railway stations?
608
00:29:26,230 --> 00:29:26,937
[C] Sorry?
609
00:29:26,961 --> 00:29:29,436
Is your journey really necessary?
610
00:29:29,460 --> 00:29:32,206
And the Sandbaggers are
the Special Section.
611
00:29:32,230 --> 00:29:33,706
They're all special to me, sir.
612
00:29:33,730 --> 00:29:36,436
Because I handle all operations,
not just the Sandbaggers.
613
00:29:36,460 --> 00:29:37,936
Of course, Neil.
614
00:29:37,960 --> 00:29:39,936
The decision must be yours.
615
00:29:39,960 --> 00:29:41,460
Thank you, sir.
616
00:29:42,460 --> 00:29:44,206
Roger, thank you.
617
00:29:44,230 --> 00:29:45,676
From Paris, sir.
618
00:29:45,700 --> 00:29:47,436
Brief acknowledged, action forthwith.
619
00:29:47,460 --> 00:29:48,207
Thank you.
620
00:29:48,231 --> 00:29:49,436
Paris is positive, control?
621
00:29:49,460 --> 00:29:50,437
Affirmative, sir.
622
00:29:50,461 --> 00:29:51,936
Okay, Stan.
623
00:29:51,960 --> 00:29:52,676
Well?
624
00:29:52,700 --> 00:29:54,436
It's a waste of time.
625
00:29:54,460 --> 00:29:56,436
Well, that's no answer.
626
00:29:56,460 --> 00:29:57,980
Let's go into my office talk about it.
627
00:29:58,004 --> 00:30:00,330
(phone ringing)
628
00:30:00,460 --> 00:30:01,206
Roger.
629
00:30:01,230 --> 00:30:02,176
Stan, sir
630
00:30:02,200 --> 00:30:02,937
[Neill] Yes?
631
00:30:02,961 --> 00:30:05,001
Controller two allocated,
first president's traffic,
632
00:30:05,025 --> 00:30:07,506
code word: operation Sandalwood.
633
00:30:07,530 --> 00:30:10,966
Yeah, at the offices
here and Sandbagger One.
634
00:30:10,990 --> 00:30:11,676
Thanks.
635
00:30:11,700 --> 00:30:12,676
Fresh from Munich, sir.
636
00:30:12,700 --> 00:30:14,981
British Consulate official's
been kidnapped by terrorists.
637
00:30:15,005 --> 00:30:16,206
The Revenna group.
638
00:30:16,230 --> 00:30:17,966
That's the lot we
crossed on Green Gander.
639
00:30:17,990 --> 00:30:18,937
Yes. Details?
640
00:30:18,961 --> 00:30:20,236
None as yet, sir.
641
00:30:20,260 --> 00:30:20,966
But they could kill him.
642
00:30:20,990 --> 00:30:21,936
The Italian minister's--
643
00:30:21,960 --> 00:30:22,937
I remember.
644
00:30:22,961 --> 00:30:26,176
Right, Desk Officer, Sandbagger
Three here in five minutes,
645
00:30:26,200 --> 00:30:27,736
alert travel, make sure C knows,
646
00:30:27,760 --> 00:30:29,936
and tell the FCO desk to
inform the Prime Minister
647
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
and the Foreign Secretary.
648
00:30:31,024 --> 00:30:31,706
Yes, sir.
649
00:30:31,730 --> 00:30:32,706
Stan.
-Yes, sir.
650
00:30:32,730 --> 00:30:34,130
Tell the MCO to get me an open line
651
00:30:34,154 --> 00:30:35,554
to the Consulate General in Munich.
652
00:30:35,578 --> 00:30:37,936
Consulate General in Munich, roger.
653
00:30:37,960 --> 00:30:40,206
I want an open line to the
Consulate General in Munich.
654
00:30:40,230 --> 00:30:42,676
You're not letting Denson
take this one, are you?
655
00:30:42,700 --> 00:30:43,706
[Neil] Yes.
656
00:30:43,730 --> 00:30:44,676
Shouldn't I take it?
657
00:30:44,700 --> 00:30:46,706
[Neil] No.
658
00:30:46,730 --> 00:30:47,936
I've tackled the Revenna group before,
659
00:30:47,960 --> 00:30:49,176
Denson doesn't know them.
660
00:30:49,200 --> 00:30:50,440
Your job is to check that girl.
661
00:30:50,464 --> 00:30:52,436
It'll be easier with Denson out the way.
662
00:30:52,460 --> 00:30:53,780
He's just come back from one trip
663
00:30:53,804 --> 00:30:55,010
and you're giving him another.
664
00:30:55,034 --> 00:30:55,936
That's right.
665
00:30:55,960 --> 00:30:56,676
You got that line through yet?
666
00:30:56,700 --> 00:30:57,437
Not yet, sir.
667
00:30:57,461 --> 00:30:59,936
Don't get obsessed with
this Sally Graham business.
668
00:30:59,960 --> 00:31:00,676
Meaning?
669
00:31:00,700 --> 00:31:03,206
Well, don't let it affect
your judgment on operations.
670
00:31:03,230 --> 00:31:05,206
Get out, Willie, go and
wait for me in the office.
671
00:31:05,230 --> 00:31:08,706
I'd rather do something
useful like go to Munich.
672
00:31:08,730 --> 00:31:11,320
Do as you're told or by tomorrow morning
you won't even be in this section.
673
00:31:35,844 --> 00:31:36,844
Alright.
674
00:31:40,230 --> 00:31:41,436
Let's have the tale of woe.
675
00:31:41,460 --> 00:31:43,460
Sally Graham is clean.
676
00:31:44,276 --> 00:31:45,276
So far.
677
00:31:45,300 --> 00:31:46,436
Oh, boss.
678
00:31:46,460 --> 00:31:48,706
I spoke to Phil Fyffe who
did the initial clearances.
679
00:31:48,730 --> 00:31:50,090
I got her address from his office.
680
00:31:50,114 --> 00:31:51,834
I went there, I bought
the landlord a drink.
681
00:31:51,858 --> 00:31:53,706
There's gotta be something.
682
00:31:53,730 --> 00:31:55,706
Don't forget Denson's
a bit of an idealist.
683
00:31:55,730 --> 00:31:56,467
It wouldn't take much.
684
00:31:56,491 --> 00:31:58,331
[Willie] It's going to
take all that we've got,
685
00:31:58,355 --> 00:31:59,436
which is precisely nothing.
686
00:31:59,960 --> 00:32:01,936
Have the flat done.
687
00:32:01,960 --> 00:32:02,676
By whom?
688
00:32:02,700 --> 00:32:03,466
[Neil] You.
689
00:32:03,490 --> 00:32:04,437
No, not me.
690
00:32:04,461 --> 00:32:05,706
What's wrong with you?
691
00:32:05,730 --> 00:32:06,890
If I sent you to Afghanistan,
692
00:32:06,914 --> 00:32:08,474
told you to do it in the king's palace,
693
00:32:08,498 --> 00:32:09,736
you'd go without a moment.
694
00:32:09,760 --> 00:32:11,436
Because we have jurisdiction outside UK.
695
00:32:11,460 --> 00:32:13,020
What the hell's that got to do with it?
696
00:32:13,044 --> 00:32:15,206
But Fyffe warned me off, MI5 are jumpy.
697
00:32:15,230 --> 00:32:16,506
MI5 won't know, will they?
698
00:32:16,530 --> 00:32:17,437
If I get caught they will.
699
00:32:17,461 --> 00:32:19,460
Well, don't get caught.
700
00:32:21,200 --> 00:32:22,676
When?
701
00:32:22,700 --> 00:32:24,176
Tonight, while Denson's away.
702
00:32:24,200 --> 00:32:25,206
She'll be there.
703
00:32:25,230 --> 00:32:26,736
No, she won't.
704
00:32:26,760 --> 00:32:27,437
That copy's yours.
705
00:32:27,461 --> 00:32:28,941
I don't know what it's doing with me.
706
00:32:28,965 --> 00:32:29,702
You got a phone number for her'?
707
00:32:29,726 --> 00:32:30,936
Yep.
708
00:32:30,960 --> 00:32:31,936
Diane.
709
00:32:31,960 --> 00:32:32,676
What are you doing?
710
00:32:32,700 --> 00:32:33,437
I'm inviting her to dinner.
711
00:32:33,461 --> 00:32:35,176
She'll say yes straight away, won't she?
712
00:32:35,200 --> 00:32:36,706
I think so.
713
00:32:36,730 --> 00:32:38,936
Could you get me Ms.
Sally Graham on the phone?
714
00:32:38,960 --> 00:32:39,676
Right.
715
00:32:39,700 --> 00:32:41,706
And book a table at
that steakhouse place,
716
00:32:41,730 --> 00:32:42,676
dinner for two.
717
00:32:42,700 --> 00:32:44,936
Oh, shall I go home and change?
718
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Yeah, into Jane Fonda.
719
00:32:50,730 --> 00:32:52,936
What makes you think
Sally Graham will see you?
720
00:32:52,960 --> 00:32:54,436
[Neil] Curiosity.
721
00:32:54,460 --> 00:32:55,730
What about?
722
00:32:57,960 --> 00:33:00,176
What am I supposed to be
looking for in the flat?
723
00:33:00,200 --> 00:33:01,706
Names and addresses.
724
00:33:01,730 --> 00:33:03,936
Anyone who sounds like an
old flame, passing fancy--
725
00:33:03,960 --> 00:33:05,436
(phone ringing)
726
00:33:05,460 --> 00:33:06,936
Yes?
727
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Oh, thanks.
728
00:33:08,990 --> 00:33:09,990
Ms. Graham?
729
00:33:10,960 --> 00:33:13,436
It's Neil Burnside.
730
00:33:13,460 --> 00:33:14,460
Alan's boss.
731
00:33:15,460 --> 00:33:16,960
That's nice of him.
732
00:33:18,200 --> 00:33:20,436
Yes, well we're delighted at the news.
733
00:33:20,460 --> 00:33:23,936
Sorry as we are to be
replaced in Alan's affections.
734
00:33:23,960 --> 00:33:25,436
Yes, that's true.
735
00:33:25,460 --> 00:33:27,220
The point is I'd like
to take the opportunity
736
00:33:27,244 --> 00:33:29,206
with Alan away to talk to you.
737
00:33:29,230 --> 00:33:32,706
I wonder if we could
have dinner this evening.
738
00:33:32,730 --> 00:33:36,436
No, I prefer not to talk
about it over the phone.
739
00:33:36,460 --> 00:33:38,176
It's not all like that.
740
00:33:38,200 --> 00:33:39,206
Some pleasant duties,
741
00:33:39,230 --> 00:33:41,270
like deciding what we can
buy you as a wedding gift.
742
00:33:41,294 --> 00:33:43,706
(Willie snickers)
743
00:33:43,730 --> 00:33:46,176
And there's no chance of putting it off?
744
00:33:46,200 --> 00:33:47,936
Oh, well that's a pity.
745
00:33:47,960 --> 00:33:51,936
Yes, I'll sure there'll
be some other time.
746
00:33:51,960 --> 00:33:54,436
Alright, goodnight, Ms. Graham.
747
00:33:54,460 --> 00:33:56,676
Ha, bloody ha, Casanova.
748
00:33:56,700 --> 00:33:57,437
Well, it's good news.
749
00:33:57,461 --> 00:33:58,936
She's going out.
750
00:33:58,960 --> 00:34:00,280
An appointment with an old friend
751
00:34:00,304 --> 00:34:01,706
she doesn't want to put off.
752
00:34:01,730 --> 00:34:03,436
Not even to meet the ogre of the SIS.
753
00:34:03,460 --> 00:34:05,676
[Willie] I do her place?
754
00:34:05,700 --> 00:34:06,436
No, I'll do it.
755
00:34:06,460 --> 00:34:07,437
Come on, it was a total--
756
00:34:07,461 --> 00:34:10,206
Oh, don't panic, I'm not going soft.
757
00:34:10,230 --> 00:34:12,706
I want you to tail her.
758
00:34:12,730 --> 00:34:14,936
From now until the moment
she arrives at work tomorrow.
759
00:34:14,960 --> 00:34:16,440
All movements, all times, everything.
760
00:34:16,464 --> 00:34:17,436
[Willie] Photographs?
761
00:34:17,460 --> 00:34:18,207
Good idea.
762
00:34:18,231 --> 00:34:20,071
[Willie] Okay, but I'm
not so sure you should--
763
00:34:20,095 --> 00:34:21,176
Come on, Willie, take off.
764
00:34:21,200 --> 00:34:24,206
It's bad enough if I do it but...
765
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Thank you.
766
00:34:26,460 --> 00:34:28,676
You can cancel that dinner table.
767
00:34:28,700 --> 00:34:30,736
I'm not doing anything tonight.
768
00:34:32,460 --> 00:34:33,936
What happened to your date?
769
00:34:33,960 --> 00:34:37,690
With a bit of luck,
she had a better offer.
770
00:34:46,230 --> 00:34:49,190
(shutter snapping)
771
00:35:03,230 --> 00:35:05,730
(lock clicks)
772
00:35:14,960 --> 00:35:17,730
(keys jingling)
773
00:35:47,460 --> 00:35:50,230
(shutter snaps)
774
00:35:59,960 --> 00:36:02,706
(door slams)
775
00:36:02,730 --> 00:36:05,190
(engine revs)
776
00:36:39,230 --> 00:36:42,190
(people chattering)
777
00:36:59,937 --> 00:37:00,937
Willie.
778
00:37:00,961 --> 00:37:02,736
Ah, thanks, love.
779
00:37:02,760 --> 00:37:03,706
Where do you say he is?
780
00:37:03,730 --> 00:37:04,437
With C.
781
00:37:04,461 --> 00:37:07,706
They've got the goods on some
lad in the Paris Embassy.
782
00:37:07,730 --> 00:37:11,460
The after action copy is
marked for you anyway.
783
00:37:15,200 --> 00:37:17,706
Oh, dear, dear, dear.
784
00:37:17,730 --> 00:37:19,936
They really get down in
to the sewers, don't they?
785
00:37:19,960 --> 00:37:21,706
And at speed.
786
00:37:21,730 --> 00:37:24,676
Romney must be out of his mind.
787
00:37:24,700 --> 00:37:26,676
That list of addresses
is the top of the heap.
788
00:37:26,700 --> 00:37:28,230
Right. 'Morning.
789
00:37:29,460 --> 00:37:30,706
You look like I feel.
790
00:37:30,730 --> 00:37:31,936
Thank you.
791
00:37:31,960 --> 00:37:33,436
You photographed her address book?
792
00:37:33,460 --> 00:37:34,936
Yes, I had it developed overnight.
793
00:37:34,960 --> 00:37:38,706
Diane's extracted all the possibles.
794
00:37:38,730 --> 00:37:40,936
I also went to field school last night.
795
00:37:40,960 --> 00:37:43,936
They've got no one in the
pipeline to touch Denson.
796
00:37:43,960 --> 00:37:46,476
They can't even recommend
anyone to replace Jake.
797
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Go ahead.
798
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
Hold on.
799
00:37:50,936 --> 00:37:51,936
[Diane] You rang?
800
00:37:51,960 --> 00:37:52,937
Yes I did.
801
00:37:52,961 --> 00:37:54,881
Can you tell me why the
head of Special Section's
802
00:37:54,905 --> 00:37:56,176
got coffee and I haven't?
803
00:37:56,200 --> 00:38:00,206
[Diane] Thank you,
sir, I'll go boil some.
804
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
Okay, shoot.
805
00:38:02,730 --> 00:38:04,976
Sally Graham, left her flat at 20:04,
806
00:38:05,000 --> 00:38:06,706
drove away in a red mini,
807
00:38:06,730 --> 00:38:08,736
went on without stopping
to an address in Highgate:
808
00:38:08,760 --> 00:38:09,676
4B Canterbury Gardens.
809
00:38:09,700 --> 00:38:11,206
[Neil] Block of flats?
810
00:38:11,230 --> 00:38:12,706
Old houses converted.
811
00:38:12,730 --> 00:38:15,176
Two names on the door
for 4B, Warner Melnick.
812
00:38:15,200 --> 00:38:16,206
Keep going.
813
00:38:16,230 --> 00:38:17,790
Well, it tied in with what I could see,
814
00:38:17,814 --> 00:38:19,676
anyway, two men in their mid-twenties.
815
00:38:19,700 --> 00:38:22,436
Anyway, after about 15
minutes she came out
816
00:38:22,460 --> 00:38:25,176
with one of the men, drove
away in his car, a white MG.
817
00:38:25,200 --> 00:38:27,176
There is no Warner in her address book.
818
00:38:27,200 --> 00:38:29,706
But there is a Mick Manly,
4B Canterbury Garden.
819
00:38:29,730 --> 00:38:31,676
[Willie] I saw she called
him Mick in the restaurant.
820
00:38:31,700 --> 00:38:32,676
Oh, there was dinner, at least.
821
00:38:32,700 --> 00:38:33,936
Yeah, it was a bit nasty.
822
00:38:33,960 --> 00:38:36,236
It's a place called The Beaten Track.
823
00:38:36,260 --> 00:38:37,360
My receipt.
824
00:38:37,460 --> 00:38:39,436
They had drinks before
dinner and champagne.
825
00:38:39,460 --> 00:38:40,436
Intimate?
826
00:38:40,460 --> 00:38:41,437
Friendly.
827
00:38:41,461 --> 00:38:43,936
Anyway, they went back to
Canterbury Gardens after dinner.
828
00:38:43,960 --> 00:38:45,206
She stayed the night.
829
00:38:45,230 --> 00:38:45,976
[Neil] Did she?
830
00:38:46,000 --> 00:38:47,936
It's probably innocent enough.
831
00:38:47,960 --> 00:38:48,676
Well, was it?
832
00:38:48,700 --> 00:38:50,820
We don't know what happened
after the lights went out.
833
00:38:50,844 --> 00:38:53,206
I do, I froze for the rest of the night.
834
00:38:53,230 --> 00:38:54,936
Anyway, she left at about 6:25,
835
00:38:54,960 --> 00:38:59,176
drove back to her place,
changed, went to work.
836
00:38:59,200 --> 00:39:00,436
Manly's not queer, is he?
837
00:39:00,460 --> 00:39:02,490
Wouldn't have said so.
838
00:39:03,500 --> 00:39:06,206
Then I think we're done.
839
00:39:06,230 --> 00:39:06,937
Pictures.
840
00:39:06,961 --> 00:39:09,242
[Willie] Downstairs for
developing, promised by lunchtime.
841
00:39:09,266 --> 00:39:10,266
Alright.
842
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Good work.
843
00:39:13,460 --> 00:39:15,936
Go home and get some sleep.
844
00:39:15,960 --> 00:39:18,206
You realize it doesn't
prove a damned thing?
845
00:39:18,230 --> 00:39:19,436
I'm not interested in proof.
846
00:39:19,460 --> 00:39:20,437
Suspicion'll do me.
847
00:39:20,461 --> 00:39:23,936
That was not the original idea.
848
00:39:23,960 --> 00:39:25,440
Have I got a lunch appointment today?
849
00:39:25,464 --> 00:39:27,176
Yes, with D'Int.
850
00:39:27,200 --> 00:39:28,706
Postpone it, usual noises.
851
00:39:28,730 --> 00:39:30,206
It's the second time.
852
00:39:30,230 --> 00:39:33,206
Well, tell him the third's
supposed to be lucky.
853
00:39:33,230 --> 00:39:35,206
So, you're gonna hit
the girl at lunchtime?
854
00:39:35,230 --> 00:39:36,436
If I can.
855
00:39:36,460 --> 00:39:38,436
(Willie groans)
856
00:39:38,460 --> 00:39:39,936
Alright, Willie, give me a choice.
857
00:39:39,960 --> 00:39:41,206
Let Denson go.
858
00:39:41,230 --> 00:39:42,436
Re-grade a field agent.
859
00:39:42,460 --> 00:39:43,176
It never works.
860
00:39:43,200 --> 00:39:43,936
It might.
861
00:39:43,960 --> 00:39:44,937
It wouldn't.
862
00:39:44,961 --> 00:39:47,436
And if Denson goes, we're
talking about two replacements.
863
00:39:47,460 --> 00:39:48,706
The hell with Sally Graham.
864
00:39:48,730 --> 00:39:50,206
I need Denson more than she does.
865
00:39:50,230 --> 00:39:50,937
That's a matter of opinion.
866
00:39:50,961 --> 00:39:52,436
It's a matter of fact.
867
00:39:52,460 --> 00:39:53,936
Any one of a million men
could father her children,
868
00:39:53,960 --> 00:39:54,937
keep her warm at night,
869
00:39:54,961 --> 00:39:57,206
but very few, if any,
would make a Sandbagger.
870
00:39:57,230 --> 00:39:58,206
Or a bastard like you.
871
00:39:58,230 --> 00:39:59,176
[Neil] I'm doing my job.
872
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
Are you?
873
00:40:01,230 --> 00:40:02,990
If I didn't know you
better I might wonder...
874
00:40:03,014 --> 00:40:03,676
Go on.
875
00:40:03,700 --> 00:40:05,060
if because your marriage failed...
876
00:40:05,084 --> 00:40:06,706
[Neil] You believe that?
877
00:40:06,730 --> 00:40:09,206
In a way, I wish I could.
878
00:40:09,230 --> 00:40:11,460
(door slams)
879
00:40:13,700 --> 00:40:15,436
[Neill] Wedding present.
880
00:40:15,460 --> 00:40:16,730
[Sally] Sorry?
881
00:40:18,230 --> 00:40:20,236
I'm Neil Burnside.
882
00:40:20,260 --> 00:40:21,436
Oh, hello.
883
00:40:21,460 --> 00:40:24,190
I think you oughta take a look.
884
00:40:34,200 --> 00:40:35,436
[Sally] I don't understand.
885
00:40:35,460 --> 00:40:36,936
Nor will Alan.
886
00:40:36,960 --> 00:40:37,706
What?
887
00:40:37,730 --> 00:40:40,176
You wait 'til he's out of the way,
go to Highgate, have dinner with a friend,
888
00:40:40,200 --> 00:40:41,736
stay the night.
889
00:40:41,760 --> 00:40:43,936
Why have you been spying on me?
890
00:40:43,960 --> 00:40:45,976
So we can tell Alan all about it.
891
00:40:46,000 --> 00:40:47,436
All about what?
892
00:40:47,460 --> 00:40:48,437
I've done nothing wrong.
893
00:40:48,461 --> 00:40:50,706
I see, he knows you're
sleeping with Mick Manly, does he?
894
00:40:50,730 --> 00:40:52,530
I'm not.
895
00:40:53,960 --> 00:40:56,436
Mr. Burnside, yesterday Alan told me
896
00:40:56,460 --> 00:40:57,936
that we'd definitely marry.
897
00:40:57,960 --> 00:41:00,936
I was over the moon and
I wanted to celebrate.
898
00:41:00,960 --> 00:41:01,937
But he went away.
899
00:41:01,961 --> 00:41:03,936
So back to an old friend and lover.
900
00:41:03,960 --> 00:41:05,936
I phoned Mick and gave him the news.
901
00:41:05,960 --> 00:41:07,676
He asked me out to dinner, so I went.
902
00:41:07,700 --> 00:41:08,936
[Neil] And?
903
00:41:08,960 --> 00:41:10,176
And nothing.
904
00:41:10,200 --> 00:41:11,206
You stayed the night.
905
00:41:11,230 --> 00:41:12,470
Because I had too much to drink
906
00:41:12,494 --> 00:41:15,264
to drive all the way back to Victoria.
907
00:41:20,700 --> 00:41:24,176
I have seldom seen her take
more than one glass of sherry.
908
00:41:24,200 --> 00:41:25,936
A sensible, moderate drinker.
909
00:41:25,960 --> 00:41:27,936
I am, usually.
910
00:41:27,960 --> 00:41:29,706
But I was very happy.
911
00:41:29,730 --> 00:41:32,936
Mick ordered champagne and
it went straight to my head.
912
00:41:32,960 --> 00:41:34,936
Alan doesn't like Mick Manly, does he?
913
00:41:34,960 --> 00:41:35,707
No, he doesn't.
914
00:41:35,731 --> 00:41:39,706
But, Alan can't accept
that Mick's only a friend.
915
00:41:39,730 --> 00:41:41,706
He won't be able to accept your story
916
00:41:41,730 --> 00:41:44,676
when we tell him you had an
overnight case in your car.
917
00:41:44,700 --> 00:41:45,736
I didn't.
918
00:41:45,760 --> 00:41:48,230
The way we tell it you did.
919
00:41:56,936 --> 00:41:57,936
What do you want?
920
00:41:57,960 --> 00:41:58,936
Give Alan up.
921
00:41:58,960 --> 00:41:59,937
Use any excuse you like,
922
00:41:59,961 --> 00:42:01,601
but break it off as soon as he gets back.
923
00:42:01,625 --> 00:42:02,207
Why?
924
00:42:02,231 --> 00:42:04,706
You're his excuse for
leaving my department.
925
00:42:04,730 --> 00:42:07,436
Don't you know he's in a terrible state?
926
00:42:07,460 --> 00:42:08,676
He's no good to you any more.
927
00:42:08,700 --> 00:42:10,936
I'll be the best judge of that.
928
00:42:10,960 --> 00:42:12,176
I'll tell him everything.
929
00:42:12,200 --> 00:42:13,440
Everything you're trying to do.
930
00:42:13,464 --> 00:42:14,437
We'll get to him first.
931
00:42:14,461 --> 00:42:15,701
I don't care, he'll believe me.
932
00:42:15,725 --> 00:42:17,936
I doubt it, but even if he does
believe you, what about next time?
933
00:42:17,960 --> 00:42:19,676
What next time?
934
00:42:19,700 --> 00:42:21,180
I can have you taken off the streets,
935
00:42:21,204 --> 00:42:24,206
drugged, stripped, and into
bed with a dozen different men.
936
00:42:24,230 --> 00:42:25,936
Then I can have you done for soliciting,
937
00:42:25,960 --> 00:42:29,676
shoplifting, breaking
the Official Secrets Act.
938
00:42:30,200 --> 00:42:32,206
You'd do it too, wouldn't you??
939
00:42:32,230 --> 00:42:33,936
Yes, with regrets.
940
00:42:33,960 --> 00:42:35,436
Sorrow.
941
00:42:35,460 --> 00:42:36,676
But yes, I'd do it.
942
00:42:36,700 --> 00:42:37,706
You may have to do it.
943
00:42:37,730 --> 00:42:38,936
Because I'm not giving him up.
944
00:42:38,960 --> 00:42:40,936
Not for you, or your service,
945
00:42:40,960 --> 00:42:42,436
or anyone else.
946
00:42:42,460 --> 00:42:43,936
Think about it for 24 hours.
947
00:42:43,960 --> 00:42:44,937
I don't have to.
948
00:42:44,961 --> 00:42:46,676
I love him.
949
00:42:46,700 --> 00:42:51,206
I'm sorry but you really
wouldn't know what hit you.
950
00:42:51,730 --> 00:42:53,706
The desk officer will draft a reply.
951
00:42:53,730 --> 00:42:55,436
[Neil] Good.
952
00:42:55,460 --> 00:42:56,437
Mitchell's been in.
953
00:42:56,461 --> 00:42:57,706
Bob Mitchell? Paris?
954
00:42:57,730 --> 00:42:59,436
With the happy snaps on Charles Romney.
955
00:42:59,460 --> 00:43:01,176
Copies to Wellingham?
956
00:43:01,200 --> 00:43:02,720
A couple of hours ago, hand messenger.
957
00:43:02,744 --> 00:43:03,744
Good.
958
00:43:04,500 --> 00:43:06,230
That should finish it.
959
00:43:07,230 --> 00:43:08,230
Neil,
960
00:43:08,960 --> 00:43:10,936
Mitchell said it was easy.
961
00:43:10,960 --> 00:43:14,436
They had a regular evening
haunt, Romney and the Frenchman.
962
00:43:14,460 --> 00:43:18,936
Romney didn't change his
routine having been alerted?
963
00:43:18,960 --> 00:43:20,706
He wasn't alerted.
964
00:43:20,730 --> 00:43:22,570
First he knew of it was
when he got a flashbulb
965
00:43:22,594 --> 00:43:24,406
in the face last night.
966
00:43:24,430 --> 00:43:25,476
Mitchell's sure?
967
00:43:25,500 --> 00:43:26,437
He talked to him?
968
00:43:26,461 --> 00:43:29,476
Romney claims no one asked
him to leave the embassy.
969
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
Right.
970
00:43:31,730 --> 00:43:34,460
Tell C's office I'm on the way up.
971
00:43:37,960 --> 00:43:39,936
Andrew Romney is resigning.
972
00:43:39,960 --> 00:43:40,706
[Neil] Andrew Romney?
973
00:43:40,730 --> 00:43:41,707
Both posts:
974
00:43:41,731 --> 00:43:43,936
Shadow Chancellor, and Deputy
Leader of the Opposition.
975
00:43:43,960 --> 00:43:44,707
When?
976
00:43:44,731 --> 00:43:47,206
[C] To be announced this evening.
977
00:43:47,230 --> 00:43:48,936
Wellingham didn't give him much time.
978
00:43:48,960 --> 00:43:51,436
But then, why should he after
he had those photographs?
979
00:43:51,460 --> 00:43:53,436
Did you guess originally?
980
00:43:53,460 --> 00:43:55,936
That he was after
Andrew instead of Charles?
981
00:43:55,960 --> 00:43:57,176
I just thought it odd that
982
00:43:57,200 --> 00:44:00,436
the P.U.S.F should be
so personally concerned.
983
00:44:00,460 --> 00:44:03,176
Why would Wellingham do it?
984
00:44:03,200 --> 00:44:04,706
[Neil] Because he's one
of the those civil servants
985
00:44:04,730 --> 00:44:06,610
who thinks they can decide
when governments stay
986
00:44:06,634 --> 00:44:08,236
and when governments go.
987
00:44:08,260 --> 00:44:09,936
And he wants this one to stay.
988
00:44:09,960 --> 00:44:11,176
For the moment.
989
00:44:11,200 --> 00:44:12,520
So he disrupts the Shadow Cabinet
990
00:44:12,544 --> 00:44:13,944
and spreads rumours about divisions
991
00:44:13,968 --> 00:44:16,436
in the opposition hierarchy.
992
00:44:16,460 --> 00:44:18,436
Romney was the party's strongman.
993
00:44:18,460 --> 00:44:19,936
Not strong enough.
994
00:44:19,960 --> 00:44:22,676
Wellingham, gave him no chance.
995
00:44:22,700 --> 00:44:24,820
He can say now there's to
be a major security scandal.
996
00:44:24,844 --> 00:44:27,574
Later that he managed to squash it.
997
00:44:28,430 --> 00:44:31,206
A few photographs, a
slight bending of the truth,
998
00:44:31,230 --> 00:44:34,936
and it's nothing short
of blackmail in the end.
999
00:44:34,960 --> 00:44:37,690
(dial spinning)
1000
00:44:51,200 --> 00:44:53,960
(phone ringing)
1001
00:45:06,230 --> 00:45:07,230
Hello?
1002
00:45:08,460 --> 00:45:09,936
Alan!
1003
00:45:09,960 --> 00:45:10,676
What are you doing?
1004
00:45:10,700 --> 00:45:12,206
You're not allowed to phone.
1005
00:45:12,230 --> 00:45:15,706
I know, darling, but I can't
concentrate on the job here.
1006
00:45:15,730 --> 00:45:17,006
I have to talk to you.
1007
00:45:17,030 --> 00:45:19,706
Oh, Alan, I've been drinking.
1008
00:45:19,730 --> 00:45:21,936
I can't think straight.
1009
00:45:21,960 --> 00:45:24,230
You shouldn't be phoning.
1010
00:45:24,936 --> 00:45:25,936
I don't want...
1011
00:45:25,960 --> 00:45:26,936
What?
1012
00:45:26,960 --> 00:45:27,937
Any trouble.
1013
00:45:27,961 --> 00:45:30,206
Sally, listen, darling,
1014
00:45:30,230 --> 00:45:32,176
my last job was a bad one.
1015
00:45:32,200 --> 00:45:33,676
A very bad one.
1016
00:45:33,700 --> 00:45:36,676
But I've had a little bit of
time to sort myself out now,
1017
00:45:36,700 --> 00:45:39,436
get myself together again.
1018
00:45:39,460 --> 00:45:43,936
I don't think I want to
leave the job after all.
1019
00:45:43,960 --> 00:45:46,206
I was wondering...
1020
00:45:46,230 --> 00:45:48,206
Perhaps we should postpone the wedding.
1021
00:45:48,230 --> 00:45:49,476
Just for a while, eh?
1022
00:45:49,500 --> 00:45:51,436
See how things work out.
1023
00:45:51,460 --> 00:45:53,176
Why not?
1024
00:45:53,200 --> 00:45:56,436
It was all an excuse anyway, wasn't it?
1025
00:45:56,460 --> 00:45:58,176
A way of saving face,
1026
00:45:58,200 --> 00:45:59,206
getting out of the job.
1027
00:45:59,230 --> 00:46:00,676
No, it wasn't.
1028
00:46:00,700 --> 00:46:02,206
It isn't.
1029
00:46:02,230 --> 00:46:05,176
It's just that they do need me and...
1030
00:46:05,200 --> 00:46:08,176
I don't think I can let them down.
1031
00:46:08,200 --> 00:46:10,176
Oh, they need you do they?
1032
00:46:10,200 --> 00:46:12,936
Must be nice to be needed.
1033
00:46:12,960 --> 00:46:15,176
And they're such sensitive people.
1034
00:46:15,200 --> 00:46:17,436
Mustn't let them down.
1035
00:46:17,460 --> 00:46:19,676
After all, you've never
let me down, have you?
1036
00:46:19,700 --> 00:46:21,176
Darling, I'm not letting you down.
1037
00:46:21,200 --> 00:46:23,960
I'm simply saying, let's delay it.
1038
00:46:25,230 --> 00:46:26,730
What do you mean?
1039
00:46:27,960 --> 00:46:31,176
You aren't pregnant, are you?
1040
00:46:31,200 --> 00:46:33,676
It would be pretty
pointless, wouldn't it?
1041
00:46:33,700 --> 00:46:36,206
You don't want children.
1042
00:46:36,230 --> 00:46:37,960
And you don't want me.
1043
00:46:48,460 --> 00:46:51,230
(dial spinning)
1044
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Oh, blast.
1045
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
Scotch?
1046
00:47:04,700 --> 00:47:05,960
Yeah, why not?
1047
00:47:07,200 --> 00:47:09,960
Merely feels like breakfast time.
1048
00:47:11,460 --> 00:47:13,206
And a salt beef.
1049
00:47:13,230 --> 00:47:15,436
That's a good idea.
1050
00:47:15,460 --> 00:47:16,460
Thanks.
1051
00:47:19,200 --> 00:47:21,436
You hear anything from Denson?
1052
00:47:21,460 --> 00:47:22,940
No, he's still rushing around Munich,
1053
00:47:22,964 --> 00:47:25,436
getting nowhere.
1054
00:47:25,460 --> 00:47:26,730
Sally Graham?
1055
00:47:28,176 --> 00:47:29,176
Not sure.
1056
00:47:29,200 --> 00:47:30,730
I'll know tomorrow.
1057
00:47:31,700 --> 00:47:34,436
Did you catch the 10 o'clock news?
1058
00:47:34,460 --> 00:47:36,936
Romney's resignation?
1059
00:47:36,960 --> 00:47:39,676
Yeah, I heard about it this afternoon.
1060
00:47:39,700 --> 00:47:41,690
(laughs)
1061
00:47:43,460 --> 00:47:46,436
Wellingham used the Paris job
to put the squeeze on him.
1062
00:47:46,460 --> 00:47:49,206
It's one for the books, isn't it?
1063
00:47:49,230 --> 00:47:51,176
Next time he tries to
stop a special operation
1064
00:47:51,200 --> 00:47:52,436
we'll remind him of it.
1065
00:47:52,460 --> 00:47:55,230
(phone ringing)
1066
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
Burnside.
1067
00:47:59,230 --> 00:48:00,436
What?
1068
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
Willie.
1069
00:48:03,230 --> 00:48:04,230
Go on.
1070
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
No.
1071
00:48:11,460 --> 00:48:14,436
Well, tell Munich about
it or the local police.
1072
00:48:14,460 --> 00:48:16,960
Yes, of course I'm coming in.
1073
00:48:19,960 --> 00:48:21,230
Denson's dead.
1074
00:48:22,760 --> 00:48:23,760
Denson?
1075
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
How?
1076
00:48:26,960 --> 00:48:28,936
Nothing to do with the mission.
1077
00:48:28,960 --> 00:48:33,230
He was knocked down by a
taxi crossing the street.
1078
00:48:35,200 --> 00:48:38,190
Too many other things on his mind.
1079
00:48:39,700 --> 00:48:40,936
Do I go?
1080
00:48:40,960 --> 00:48:42,690
No. Take too long.
1081
00:48:44,460 --> 00:48:46,176
They think they found
the missing official,
1082
00:48:46,200 --> 00:48:48,676
so we'll pass it all to the police.
1083
00:48:48,700 --> 00:48:50,436
Sally Graham?
1084
00:48:50,460 --> 00:48:53,460
We'll go and see her on the way.
1085
00:49:15,200 --> 00:49:19,706
The old routine, a bottle
of booze, bottle of pills.
1086
00:49:19,730 --> 00:49:21,230
She was only a kid.
1087
00:49:21,896 --> 00:49:23,936
She was alone and scared
of every knock on the door,
1088
00:49:23,960 --> 00:49:27,206
every car that stopped on the street.
1089
00:49:27,230 --> 00:49:29,206
So she started drinking.
1090
00:49:29,230 --> 00:49:30,436
I didn't hit her that hard.
1091
00:49:30,460 --> 00:49:32,706
Hard enough, obviously.
1092
00:49:32,730 --> 00:49:33,730
Damn.
1093
00:49:34,960 --> 00:49:36,480
If Denson hadn't gotten himself killed
1094
00:49:36,504 --> 00:49:38,676
there would be some purpose to all this.
1095
00:49:38,700 --> 00:49:41,936
Is that your epitaph for Sally Graham?
1096
00:49:41,960 --> 00:49:44,676
You should have let Denson go.
1097
00:49:44,700 --> 00:49:46,936
[Neil] It was my job to keep him.
1098
00:49:46,960 --> 00:49:48,280
I was sure he had mission twitch.
1099
00:49:48,304 --> 00:49:49,436
He'd get over it.
1100
00:49:49,460 --> 00:49:50,706
I told you he was finished.
1101
00:49:50,730 --> 00:49:52,090
Denson himself must have told you,
1102
00:49:52,114 --> 00:49:53,874
she must have told you.
1103
00:49:54,730 --> 00:49:57,476
I thought I knew him.
1104
00:49:57,500 --> 00:50:00,706
I could see so much of myself in him.
1105
00:50:00,730 --> 00:50:02,436
Well, I hope it's a consolation to you.
1106
00:50:02,460 --> 00:50:05,960
You're the one that's got to live with it.
75044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.