Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,480
Simon Walden.
Single stab wound to the chest.
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,360
No witnesses, no motive.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,320
I'm pregnant.
Simon's?
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,800
Who else would it be?
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,040
What do you know about Alfie?
Seems like a lovely guy.
6
00:00:16,040 --> 00:00:19,160
I mean, is Lucy capable
of consenting to a relationship?
7
00:00:19,160 --> 00:00:22,280
Well, I'd say yes.
Did you know about them, Jon?
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,280
He came out after me.
9
00:00:24,280 --> 00:00:27,360
Next thing I know,
he's pushing me up against the wall.
10
00:00:27,360 --> 00:00:30,960
I know about Rosa.
What you did was a crime.
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,840
Was Simon helping someone else
apart from Rosa?
12
00:00:33,840 --> 00:00:38,120
He said no-one should be
frightened all the time.
13
00:00:41,360 --> 00:00:44,200
Take your coat off
and go back to bed
14
00:00:44,200 --> 00:00:46,960
right... now.
15
00:00:46,960 --> 00:00:50,280
He's a coercive,
bullying narcissist,
16
00:00:50,280 --> 00:00:52,840
and he has used your church
for his own ego.
17
00:00:52,840 --> 00:00:56,120
He stands by us...
He treats
his wife like his property!
18
00:00:56,120 --> 00:00:57,880
You don't understand
normal marriage.
19
00:00:57,880 --> 00:01:00,160
Simon Walden came to the Brethren
to help Rosa,
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
but I think he saw someone else
there who needed his help even more,
21
00:01:03,280 --> 00:01:06,200
that he wanted to help you
escape Dennis.
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,320
Help me and I'll help you,
I promise.
23
00:01:56,520 --> 00:01:59,240
FAINT POLICE RADIO
24
00:02:02,320 --> 00:02:05,800
GRACE:
'I thought I was feeling better.'
25
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
It's like...
26
00:02:11,440 --> 00:02:17,600
my thoughts just...
won't behave themselves.
27
00:02:18,560 --> 00:02:21,040
I thought you might
give me something.
28
00:02:22,560 --> 00:02:24,480
Stronger tablets, maybe?
29
00:02:28,640 --> 00:02:32,760
And... these therapies
you mentioned...
30
00:02:33,960 --> 00:02:36,720
..our church doesn't really go in
for that sort of thing.
31
00:02:38,560 --> 00:02:42,360
And your family?
Are they supportive?
32
00:02:42,360 --> 00:02:44,480
Your husband?
33
00:02:45,840 --> 00:02:48,280
I shouldn't have wasted your time.
34
00:03:22,880 --> 00:03:26,200
We have statements from both
Lucy Craddle and Rosa Shapland,
35
00:03:26,200 --> 00:03:28,680
that on the 15th of March
of this year,
36
00:03:28,680 --> 00:03:31,280
you sexually assaulted Rosa
at the Woodyard day centre.
37
00:03:31,280 --> 00:03:33,520
No comment.
I'm not asking for a comment.
38
00:03:33,520 --> 00:03:35,920
I'm giving you the facts.
39
00:03:37,560 --> 00:03:40,480
What we're interested in
is Simon Walden's murder.
40
00:03:42,280 --> 00:03:44,680
I... I don't know anything about it.
41
00:03:44,680 --> 00:03:47,840
We know Simon Walden was there
the night of the assault.
42
00:03:47,840 --> 00:03:52,640
He saw what happened, didn't he?
You were drunk... upset.
43
00:03:55,120 --> 00:03:58,040
You talked to Walden.
44
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
HE EXHALES SHAKILY
45
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
He'd come outside to smoke.
46
00:04:07,080 --> 00:04:10,360
He helped Rosa call her family.
47
00:04:10,360 --> 00:04:12,720
He could see
that I was feeling like shit,
48
00:04:12,720 --> 00:04:15,320
so we just sat and talked.
49
00:04:17,320 --> 00:04:18,720
She hadn't said no.
50
00:04:18,720 --> 00:04:22,600
I know she was drunk, but I hadn't
thought it was that bad.
51
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
It was.
52
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
You sent private messages
to Walden afterwards,
53
00:04:28,200 --> 00:04:31,160
asking him not to tell anyone.
54
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
HE EXHALES SHAKILY
55
00:04:36,600 --> 00:04:37,960
When did you find out
56
00:04:37,960 --> 00:04:40,880
that he'd recorded
your conversations on his phone?
57
00:04:41,840 --> 00:04:44,320
Is that why you asked Rosa
to show you where the chalet was?
58
00:04:44,320 --> 00:04:46,000
So you could search for the phone?
59
00:04:46,000 --> 00:04:48,200
Because you hadn't found it
that morning,
60
00:04:48,200 --> 00:04:50,360
when you killed him.
No, no, I...
61
00:04:54,160 --> 00:04:57,280
OK... I did go to the chalet.
62
00:04:57,280 --> 00:04:59,840
I knew that Simon and Gaby
went there.
63
00:04:59,840 --> 00:05:02,360
Caz told me
you hadn't found his phone,
64
00:05:02,360 --> 00:05:05,600
and I needed to find it first,
but that's all. I...
65
00:05:05,600 --> 00:05:07,720
I had nothing to do
with Simon's death,
66
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
I don't know what happened to him.
67
00:05:09,640 --> 00:05:11,560
You left Rosa
bleeding and unconscious.
68
00:05:11,560 --> 00:05:14,440
That was an accident!
She followed me.
69
00:05:14,440 --> 00:05:17,520
She was freaking out
and she fell and hit her head.
70
00:05:22,080 --> 00:05:26,160
You told DS Rafferty
you left your old job in London
71
00:05:26,160 --> 00:05:29,640
because you wanted
a... new kind of life.
72
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
I called your ex-employer.
73
00:05:31,840 --> 00:05:33,600
The accountancy firm.
74
00:05:33,600 --> 00:05:38,280
They told me you were fired
for sexually harassing an intern.
75
00:05:38,280 --> 00:05:41,560
The firm had managed to convince her
not to take it any further,
76
00:05:41,560 --> 00:05:43,840
on the condition
that you left the industry.
77
00:05:47,280 --> 00:05:49,200
You must've been desperate
78
00:05:49,200 --> 00:05:52,040
for Caroline not to find out
what kind of guy you really are.
79
00:05:55,280 --> 00:05:58,560
I asked Simon not to say anything.
80
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
But that's it.
81
00:06:00,800 --> 00:06:04,000
I don't know anything
about his death.
82
00:06:12,440 --> 00:06:15,200
We know that Rose and Lucy
came to you with an allegation.
83
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
That you did nothing.
84
00:06:19,000 --> 00:06:22,720
I went to see her family.
Dennis Stephenson.
85
00:06:22,720 --> 00:06:28,040
He said there'd been
a misunderstanding.
86
00:06:28,040 --> 00:06:30,720
We didn't see how involving
the police would help anyone.
87
00:06:30,720 --> 00:06:34,760
Did you speak to Ed?
He said he'd made a pass.
88
00:06:34,760 --> 00:06:37,160
Got it wrong.
89
00:06:37,160 --> 00:06:39,640
Well, we've all been there,
in our youth.
90
00:06:41,000 --> 00:06:43,720
Ed's being charged
with attempted rape.
91
00:06:46,240 --> 00:06:49,800
Tell us about the, erm,
nondisclosure agreement
92
00:06:49,800 --> 00:06:52,400
you asked Simon Walden to sign.
Er...
93
00:06:52,400 --> 00:06:55,560
I asked him to sign it,
he refused. That's it.
94
00:06:57,160 --> 00:06:59,440
And that's what
you had the row about?
95
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
Have you found his killer yet?
96
00:07:04,480 --> 00:07:06,520
We're getting close.
97
00:07:13,760 --> 00:07:15,160
Matthew?
98
00:07:17,000 --> 00:07:19,560
I'll, er, meet you in the car, boss.
99
00:07:19,560 --> 00:07:21,680
Didn't hear you come home
last night...
100
00:07:21,680 --> 00:07:24,560
or leave this morning.
101
00:07:24,560 --> 00:07:27,760
Did you know about the allegation
that Rosa had made?
102
00:07:29,680 --> 00:07:31,040
What?
103
00:07:31,040 --> 00:07:33,400
You didn't turn a blind eye...
104
00:07:33,400 --> 00:07:36,040
like you did with Lucy
and Alfie, did you?
105
00:07:36,040 --> 00:07:37,760
JONATHAN SCOFFS
106
00:07:39,640 --> 00:07:41,040
JONATHAN SCOFFS
107
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
GABY:
'I don't know when we will be
able to have a funeral for Simon.'
108
00:07:48,160 --> 00:07:50,320
Or where we'd have it.
109
00:07:53,080 --> 00:07:57,160
The only thing I have is...
your church.
110
00:07:59,120 --> 00:08:00,840
I, erm...
111
00:08:02,840 --> 00:08:04,920
I was wondering if...
112
00:08:06,600 --> 00:08:08,320
..I came to a service,
113
00:08:08,320 --> 00:08:12,640
if you could say some prayers
for him.
114
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
You're in a lot of pain,
aren't you, Gaby?
115
00:08:17,040 --> 00:08:19,840
Would you like to talk about it?
116
00:08:22,760 --> 00:08:26,160
You have any family here in Devon?
117
00:08:26,160 --> 00:08:30,480
Just my mum in London.
She's a bit... erratic.
118
00:08:32,040 --> 00:08:34,240
She know about the baby?
119
00:08:36,200 --> 00:08:37,720
Hm...
120
00:08:39,760 --> 00:08:42,680
I've told you
a little about our church.
121
00:08:42,680 --> 00:08:45,160
But one of the main things
122
00:08:45,160 --> 00:08:49,840
is that we leave the outside world
behind at the door.
123
00:08:49,840 --> 00:08:52,360
Anything the world
might judge you for,
124
00:08:52,360 --> 00:08:55,760
anything that you might
feel ashamed of...
125
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
..cast it off like old clothes.
126
00:08:59,800 --> 00:09:05,240
Get a brand-new skin,
like a little newborn baby.
127
00:09:06,320 --> 00:09:09,800
Are there things
that you feel ashamed of, Gaby?
128
00:09:12,600 --> 00:09:17,080
World's a brutal place,
tears people to shreds.
129
00:09:17,080 --> 00:09:20,440
Forces them to do things
that they're not proud of.
130
00:09:21,400 --> 00:09:23,840
Everything in my life,
I've screwed up.
131
00:09:23,840 --> 00:09:26,400
These mistakes...
132
00:09:26,400 --> 00:09:30,200
they brought you here... to us.
133
00:09:32,280 --> 00:09:36,120
They have swept away
your transgressions like a cloud,
134
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
your sins like the morning mist.
135
00:09:38,640 --> 00:09:42,480
Return to me,
for I have redeemed you.
136
00:09:42,480 --> 00:09:45,160
ECHOING, GARBLED PRAYER
137
00:09:45,160 --> 00:09:50,480
..need to be called
because I persecuted church...
138
00:09:50,480 --> 00:09:53,000
WHITE NOISE
139
00:09:53,000 --> 00:09:54,720
GRACE GASPS,
GLASS SHATTERS
140
00:09:54,720 --> 00:09:57,880
SHE SHUDDERS
Grace?
141
00:09:58,920 --> 00:10:01,680
Sorry. Sorry.
142
00:10:01,680 --> 00:10:05,120
Shall I get you some water?
I don't want to make a fuss.
143
00:10:05,120 --> 00:10:08,560
I just need to go home
and rest for a while.
144
00:10:08,560 --> 00:10:12,920
Well, I'll drive you.
No, no, no, no, you're needed here.
145
00:10:14,200 --> 00:10:16,920
I'll be back at lunchtime
to check on you.
146
00:10:31,640 --> 00:10:34,480
JEN:
'Do you think Ed or Christopher
killed Simon?'
147
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
Both of them have motive.
148
00:10:37,160 --> 00:10:40,120
Both of them were desperate to stop
Walden exposing what they'd done.
149
00:10:41,240 --> 00:10:42,280
SHE SIGHS
150
00:10:42,280 --> 00:10:44,120
I dunno.
151
00:10:47,160 --> 00:10:49,000
Is everything OK?
152
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
With Jonathan.
153
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
Yeah, it's fine.
154
00:11:14,800 --> 00:11:17,480
PHONE DIALS
155
00:11:17,480 --> 00:11:19,200
PHONE RINGS
156
00:11:19,200 --> 00:11:21,240
Hello?
HEAVY BREATHING
157
00:11:23,200 --> 00:11:24,960
'Grace?'
158
00:11:26,680 --> 00:11:27,920
BREATHING CONTINUES
159
00:11:29,520 --> 00:11:31,440
'Grace, is that you?'
160
00:11:41,840 --> 00:11:43,880
Tell me about Simon Walden.
161
00:11:45,400 --> 00:11:48,840
He was one of those people
who could...
162
00:11:51,080 --> 00:11:53,440
..see things.
163
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Like you.
164
00:11:55,000 --> 00:11:59,800
He saw something in us.
In the church.
165
00:11:59,800 --> 00:12:03,480
The possibility of what it could be.
166
00:12:04,480 --> 00:12:06,280
Without Dennis.
167
00:12:12,600 --> 00:12:14,680
Tell me about
what Dennis does to you.
168
00:12:17,280 --> 00:12:19,040
He never hits me.
169
00:12:22,560 --> 00:12:24,720
I almost used to wish he would.
170
00:12:28,360 --> 00:12:30,960
'The pain would be easier...'
Promise...
171
00:12:30,960 --> 00:12:33,240
..than the fear.
172
00:12:35,040 --> 00:12:36,880
How long has it been happening?
173
00:12:38,800 --> 00:12:41,080
Since the day we met.
174
00:12:41,080 --> 00:12:45,760
I was 19, running away from London.
175
00:12:45,760 --> 00:12:50,040
Came here to... clear my head.
176
00:12:50,040 --> 00:12:52,600
By the sea.
177
00:12:52,600 --> 00:12:55,760
And he was the first person...
178
00:12:57,440 --> 00:12:59,440
..who ever really...
179
00:13:01,680 --> 00:13:03,240
..listened to me.
180
00:13:06,840 --> 00:13:09,080
He was listening, all right.
181
00:13:11,640 --> 00:13:15,200
To find out where the cracks were.
182
00:13:16,160 --> 00:13:19,360
I thought I must've deserved it...
183
00:13:19,360 --> 00:13:22,520
for him to be like that.
184
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
And then...
185
00:13:24,720 --> 00:13:27,760
it got so it was just...
186
00:13:34,680 --> 00:13:36,280
..normal.
187
00:13:39,600 --> 00:13:42,360
Did Dennis find out
that Simon wanted to help you?
188
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
To get away from him?
189
00:13:49,840 --> 00:13:53,640
Simon was a good man.
190
00:13:53,640 --> 00:13:55,680
What happened to him, Grace?
191
00:13:59,720 --> 00:14:01,360
Was it Dennis?
192
00:14:01,360 --> 00:14:03,280
I think maybe Dennis killed him
193
00:14:03,280 --> 00:14:05,600
and you're too scared
to say anything.
194
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Help me get justice for Simon.
195
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
And for you.
196
00:14:18,040 --> 00:14:19,680
What are you doing home?
197
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Didn't you have double maths
this morning?
198
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
Well, I know how hard
you've been working recently.
199
00:14:30,200 --> 00:14:32,400
SHE SIGHS
Ella!
200
00:14:32,400 --> 00:14:36,440
You should not be
clearing up after me.
201
00:14:36,440 --> 00:14:37,800
JEN SIGHS
202
00:14:37,800 --> 00:14:41,120
Do you ever regret having kids?
203
00:14:42,080 --> 00:14:46,440
Like, your life would probably be
a lot better if you didn't.
204
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
D'you think that's why
I work so much?
205
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
Come here.
206
00:14:55,800 --> 00:15:00,280
There are many things I regret
about my relationship with your dad,
207
00:15:00,280 --> 00:15:07,120
but you and Ben are not one of them.
OK?
208
00:15:08,880 --> 00:15:10,960
Come here.
209
00:15:13,600 --> 00:15:16,120
PHONE RINGS
Ugh, sorry!
210
00:15:19,160 --> 00:15:20,520
Boss?
211
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
'I need you back at the station,
now.'
212
00:15:24,360 --> 00:15:26,440
SHE SIGHS
Erm...
213
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
'OK.'
CALL ENDS
214
00:15:34,360 --> 00:15:38,160
We're going to need you
to make a statement. A formal one.
215
00:15:39,640 --> 00:15:43,080
We have a warrant
to search Dennis' property.
216
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
If we can gather enough evidence
to charge him,
217
00:15:47,560 --> 00:15:51,960
he'll be remanded in custody
and you can go home.
218
00:15:51,960 --> 00:15:56,120
Until then, we'll arrange
somewhere safe for you to stay.
219
00:15:56,120 --> 00:15:59,120
How long will I have to stay?
220
00:16:00,480 --> 00:16:04,120
Well, that depends how quickly
we can get enough evidence.
221
00:16:06,880 --> 00:16:09,200
And if you don't?
222
00:16:09,200 --> 00:16:11,520
Then your statement becomes
even more important.
223
00:16:12,480 --> 00:16:17,400
We need everything you know
about Dennis and Simon Walden.
224
00:16:17,400 --> 00:16:21,640
Anything that might help us prove
that Dennis killed him.
225
00:16:23,160 --> 00:16:26,360
Including his behaviour towards you.
226
00:16:26,360 --> 00:16:29,400
And will that be enough
to charge him?
227
00:16:30,600 --> 00:16:33,680
And... keep him here?
228
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
I hope so.
229
00:16:39,400 --> 00:16:42,080
What if it's not?
I know he did it, Grace.
230
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
Together, we're going to prove it.
231
00:16:55,560 --> 00:16:59,800
He keeps going... to his shed.
232
00:17:20,040 --> 00:17:21,560
Boss?
233
00:17:32,200 --> 00:17:35,280
Can you tell me how this phone
came into your possession, Dennis?
234
00:17:36,240 --> 00:17:39,320
Oh, yeah, I found it here last week.
235
00:17:39,320 --> 00:17:41,720
It's registered to Simon Walden.
236
00:17:41,720 --> 00:17:44,880
Well, I suppose
he must've left it here.
237
00:17:44,880 --> 00:17:49,840
How did you feel about his interest
in your church?
238
00:17:50,960 --> 00:17:55,280
Well...
I could see that he needed God.
239
00:17:55,280 --> 00:17:58,160
DENNIS CHUCKLES
He needed freedom.
240
00:17:58,160 --> 00:18:00,040
I'm sorry, "freedom"?
241
00:18:00,040 --> 00:18:03,720
From all the lies
your world tells, Matthew.
242
00:18:03,720 --> 00:18:06,480
From its false promises,
243
00:18:06,480 --> 00:18:10,320
the infinite choice
that isn't choice at all.
244
00:18:11,840 --> 00:18:14,200
So, you offered him a new life?
245
00:18:14,200 --> 00:18:17,480
We offered him what we offer
everybody - a Bible
246
00:18:17,480 --> 00:18:21,480
and a chance to commit your life
to something bigger than yourself.
247
00:18:22,600 --> 00:18:27,120
I see how lonely people are,
Matthew.
248
00:18:27,120 --> 00:18:30,680
This terrible struggle
to find something,
249
00:18:30,680 --> 00:18:34,120
anything that has meaning.
250
00:18:36,720 --> 00:18:40,240
Must've made you so... angry
251
00:18:40,240 --> 00:18:43,840
that he saw through you.
Through me?
252
00:18:43,840 --> 00:18:47,600
Your life's not about God, Dennis.
253
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
It's about your ego.
254
00:18:49,080 --> 00:18:51,760
And Simon Walden saw that.
255
00:18:51,760 --> 00:18:54,040
He saw a chance to redeem himself
256
00:18:54,040 --> 00:18:57,200
by helping the people
who suffered because of you.
257
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
Is this because
you're upset about your mother?
258
00:19:00,080 --> 00:19:04,920
It's got nothing to do with me.
It's about Simon... and Rosa.
259
00:19:04,920 --> 00:19:07,320
And Grace?
260
00:19:09,600 --> 00:19:12,680
Is there anyone
who's not a member of this church
261
00:19:12,680 --> 00:19:15,720
who can confirm your alibi for
the morning of Simon Walden's death?
262
00:19:15,720 --> 00:19:17,160
No.
263
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
Dennis Stephenson, I'm arresting you
264
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
on suspicion of the murder
of Simon Walden.
265
00:19:22,240 --> 00:19:26,120
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
266
00:19:26,120 --> 00:19:27,960
'if you do not mention
when questioned
267
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
'something you later rely on
in court.'
268
00:19:35,720 --> 00:19:38,040
I want to see my wife.
I know you've got her here.
269
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
Why can't I see her?
270
00:19:40,040 --> 00:19:42,400
I need to see my wife!
Are you listening to me?!
271
00:19:42,400 --> 00:19:45,760
SHOUTING:
I need to see my wife!
Grace?!
272
00:19:45,760 --> 00:19:48,720
..for only you, Lord,
make me dwell in safety.
273
00:19:48,720 --> 00:19:51,880
In peace, I will lie down and sleep,
for only you, Lord, make me...
274
00:19:51,880 --> 00:19:54,040
ECHOING PRAYER CONTINUES
275
00:19:58,040 --> 00:20:01,880
It was all Dennis.
Mum, coming here...
276
00:20:01,880 --> 00:20:04,120
meeting you.
277
00:20:06,560 --> 00:20:09,520
He convinced her
that he could convert me back.
278
00:20:11,400 --> 00:20:13,440
He wanted me back onside.
279
00:20:16,800 --> 00:20:20,600
Maybe some of it was him.
280
00:20:20,600 --> 00:20:22,560
Not all of it.
281
00:20:24,400 --> 00:20:27,400
I mean, come on,
your mum was trying.
282
00:20:27,400 --> 00:20:30,840
That wasn't fake, like,
she really did try.
283
00:20:30,840 --> 00:20:33,040
She thinks that we're sinners.
284
00:20:35,000 --> 00:20:36,920
That I'm going to hell.
285
00:20:36,920 --> 00:20:39,880
It's-It's not long, you know,
since most people thought that.
286
00:20:42,360 --> 00:20:46,280
But the world has changed.
It's changed fast.
287
00:20:46,280 --> 00:20:49,760
She might never accept us.
288
00:20:49,760 --> 00:20:52,400
I know that you don't think
that I say it.
289
00:20:52,400 --> 00:20:56,400
That little Brethren boy...
with his doubts...
290
00:20:57,960 --> 00:21:00,920
..who's just waiting for it
to all go wrong...
291
00:21:03,120 --> 00:21:05,880
..who can't even
hold my hand in public...
292
00:21:07,320 --> 00:21:09,280
..because he still carries around
the shame
293
00:21:09,280 --> 00:21:10,720
that his mother taught him.
294
00:21:13,160 --> 00:21:15,120
And that's why you needed
to come back here.
295
00:21:16,880 --> 00:21:21,200
Because even after you were
so brave in getting out,
296
00:21:21,200 --> 00:21:23,440
part of you still felt that shame.
297
00:21:25,160 --> 00:21:29,600
And you thought that if she could
just see who you are now...
298
00:21:31,960 --> 00:21:34,440
..if she could just give you
her blessing,
299
00:21:34,440 --> 00:21:36,400
then you mightn't feel that
any more.
300
00:21:36,400 --> 00:21:42,800
And maybe what you really need
is to just let it go.
301
00:21:42,800 --> 00:21:45,560
MATTHEW STIFLES SOBS
Can you?
302
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
MATTHEW SOBS
303
00:21:47,040 --> 00:21:49,160
I don't know.
304
00:21:54,040 --> 00:21:56,480
TEARFULLY: I don't know.
305
00:22:02,360 --> 00:22:05,640
Thank you for agreeing to this.
306
00:22:08,480 --> 00:22:12,000
I really did think
Rosa had got it wrong.
307
00:22:12,000 --> 00:22:15,880
You thought she'd made it up?
I thought she'd misinterpreted.
308
00:22:15,880 --> 00:22:20,160
They were both drunk.
She didn't tell him to stop.
309
00:22:21,560 --> 00:22:25,440
What Ed did was... ungentlemanly.
310
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
That doesn't make it a crime.
311
00:22:26,880 --> 00:22:29,920
What makes it a crime
is that she didn't consent to it.
312
00:22:29,920 --> 00:22:31,760
I know.
313
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
Could've handled it better.
314
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
You did it with Mum
and you're doing it now -
315
00:22:38,520 --> 00:22:41,080
saving your own skin
and fuck the rest of us.
316
00:22:41,080 --> 00:22:45,240
What?
We both know Mum would still
be alive if it wasn't for you.
317
00:22:45,240 --> 00:22:49,480
No, Carol...
You drove us drunk, you killed her.
318
00:22:49,480 --> 00:22:51,760
And then you manipulated everything
to save yourself,
319
00:22:51,760 --> 00:22:55,000
just like you always do.
That night, I wasn't drinking.
320
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
Your mum was...
321
00:22:59,440 --> 00:23:01,960
seriously ill at the time.
322
00:23:01,960 --> 00:23:04,360
She was very depressed.
323
00:23:04,360 --> 00:23:07,400
Don't make this out to be her fault.
324
00:23:07,400 --> 00:23:09,320
You were asleep in the back.
325
00:23:09,320 --> 00:23:12,120
We were arguing.
326
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
She grabbed the steering wheel.
327
00:23:16,120 --> 00:23:18,160
We went into the tree.
328
00:23:20,120 --> 00:23:21,560
That was it.
329
00:23:23,040 --> 00:23:27,040
No... she didn't.
330
00:23:27,040 --> 00:23:29,200
I'm so sorry.
331
00:23:29,200 --> 00:23:31,160
Why didn't you tell me?
332
00:23:33,840 --> 00:23:36,240
Your heart was already broken.
333
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
I only ever wanted to protect you.
334
00:23:47,680 --> 00:23:50,040
MOUSE CLICKS
335
00:23:51,960 --> 00:23:53,760
SHE SIGHS
336
00:23:56,400 --> 00:23:58,200
PHONE RINGS
337
00:24:02,640 --> 00:24:05,120
Jen?
'Sir, the CCTV shows Dennis'
338
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
heading to the funeral
before the time of the murder,
339
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
coming back 10am, just like he said.
340
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
'His solicitor is saying
we have to release him now.'
341
00:24:12,080 --> 00:24:13,600
What about Walden's phone?
342
00:24:13,600 --> 00:24:15,960
No blood traces,
not enough to charge.
343
00:24:15,960 --> 00:24:18,480
Does Grace know he's being released?
344
00:24:18,480 --> 00:24:20,440
'I'm afraid so, sir. She's gone.'
345
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
Time to go home, my love.
346
00:24:53,360 --> 00:24:55,200
Come on.
347
00:25:33,760 --> 00:25:35,560
WHISPERS: Shit.
348
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
Dennis Stephenson had motive.
349
00:25:39,200 --> 00:25:41,840
Simon Walden was helping his wife
report him for domestic abuse.
350
00:25:41,840 --> 00:25:45,560
He had means. We found Walden's
phone hidden in his shed!
351
00:25:45,560 --> 00:25:47,520
Yeah, but no sign
of the murder weapon, though.
352
00:25:47,520 --> 00:25:49,720
Why keep the phone
but not the knife?
353
00:25:51,360 --> 00:25:53,960
OK, is it possible Dennis
was working with someone?
354
00:25:53,960 --> 00:25:57,520
Ed Raveley or Christopher Reasley?
355
00:25:57,520 --> 00:25:59,440
A conspiracy to silence Walden
356
00:25:59,440 --> 00:26:01,800
because he was trying
to expose them.
357
00:26:01,800 --> 00:26:03,600
One of them could have been
at Crow Point
358
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
while Dennis was at the funeral
establishing an alibi.
359
00:26:08,520 --> 00:26:10,240
It's possible, yeah.
360
00:26:10,240 --> 00:26:12,520
If it was Dennis,
someone must have helped him.
361
00:26:17,080 --> 00:26:18,880
Where are you going, sir?
362
00:26:18,880 --> 00:26:22,120
To talk to someone who can
lead me to the killer.
363
00:27:06,840 --> 00:27:08,760
I think Dennis killed Simon Walden
364
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
and I think YOU can help
me understand how.
365
00:27:12,360 --> 00:27:16,640
Matthew, I've lost everything.
I've lost my husband, my son.
366
00:27:16,640 --> 00:27:20,640
You want to take my church away too?
Dennis isn't your church, Mum.
367
00:27:21,720 --> 00:27:23,280
Well...
368
00:27:24,480 --> 00:27:26,720
It will be a better
place without him and...
369
00:27:28,080 --> 00:27:29,640
And you didn't lose your son.
370
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
You didn't want him.
371
00:27:33,640 --> 00:27:35,760
You made me choose...
372
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
between you and God.
373
00:27:40,400 --> 00:27:42,160
SHE SIGHS
374
00:27:42,160 --> 00:27:45,280
I told myself it was...
it was some sort of test.
375
00:27:46,600 --> 00:27:50,840
You know, like Abraham and Isaac.
Prepared to...
376
00:27:52,240 --> 00:27:54,440
..sacrifice his only son
377
00:27:54,440 --> 00:27:58,200
because his love for God
was greater than any worldly bond.
378
00:27:58,200 --> 00:28:03,160
I asked myself every day
if I made the right choice.
379
00:28:04,280 --> 00:28:06,640
And I still don't know if I did.
380
00:28:08,560 --> 00:28:11,200
What a cruel bastard your God is.
381
00:28:11,200 --> 00:28:15,160
God is pure love!
382
00:28:17,000 --> 00:28:22,000
And you were raised in it
and you chose to turn away!
383
00:28:22,000 --> 00:28:26,280
No, no, I was raised...
I was raised in fear and shame.
384
00:28:26,280 --> 00:28:28,160
I was raised to despise myself.
385
00:28:29,680 --> 00:28:32,520
I know it's what you believe.
386
00:28:32,520 --> 00:28:36,520
I know that you didn't mean to,
or maybe you didn't see what I was,
387
00:28:36,520 --> 00:28:38,160
or even admit it to yourself,
388
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
because I did a very good job
of hiding it.
389
00:28:41,760 --> 00:28:43,160
Mum...
390
00:28:44,720 --> 00:28:47,720
If I could have turned
myself straight,
391
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
I would have.
392
00:28:49,680 --> 00:28:53,520
If I could have taken a pill,
or if the praying had worked...
393
00:28:53,520 --> 00:28:58,040
Even after I left, I spent years
just hiding myself, just working,
394
00:28:58,040 --> 00:29:01,280
doing everything I could to be good,
to redeem myself.
395
00:29:01,280 --> 00:29:06,360
And it was sad and it was lonely
and I spent years like that.
396
00:29:11,600 --> 00:29:13,160
And then...
397
00:29:15,080 --> 00:29:18,640
Then I met Jonathan.
398
00:29:18,640 --> 00:29:22,960
And he showed me that I didn't
have to be scared all the time
399
00:29:22,960 --> 00:29:26,640
of people seeing who I really am.
400
00:29:26,640 --> 00:29:29,120
That I can be loved.
401
00:29:35,640 --> 00:29:37,480
No, Mum...
Matthew, please.
402
00:29:39,000 --> 00:29:42,120
..tell me about the morning
of the funeral.
403
00:30:14,920 --> 00:30:17,200
KNOCK AT DOOR
404
00:30:20,440 --> 00:30:22,680
KNOCKING CONTINUES
405
00:30:25,720 --> 00:30:27,280
MATTHEW: Where's Grace?
406
00:30:28,480 --> 00:30:30,040
I need to see her, Dennis.
407
00:30:30,040 --> 00:30:31,560
DOOR SHUTS
408
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
DENNIS:
She's very fragile, Matthew.
409
00:30:38,320 --> 00:30:39,960
I know what you did, Dennis.
410
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
You've been controlling
everyone for years.
411
00:30:42,680 --> 00:30:44,920
Get out of my house.
412
00:30:44,920 --> 00:30:46,680
Get out...
413
00:30:46,680 --> 00:30:48,480
of my house!
414
00:30:52,080 --> 00:30:54,960
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
415
00:30:56,760 --> 00:31:02,160
After everything I've done for you.
I treated you like a son.
416
00:31:02,160 --> 00:31:05,720
I did more for you than
your own father ever did.
417
00:31:05,720 --> 00:31:07,560
Grace!
418
00:31:25,240 --> 00:31:27,440
SLAMS CUPBOARD
419
00:31:35,680 --> 00:31:37,560
HE SIGHS
420
00:31:55,400 --> 00:31:58,920
I found this in your shed.
421
00:31:58,920 --> 00:32:01,720
Before the police could get to it.
422
00:32:05,240 --> 00:32:08,560
You couldn't resist keeping it,
could you?
423
00:32:08,560 --> 00:32:12,480
As a reminder
of your control over me.
424
00:32:12,480 --> 00:32:15,280
Put the knife down, Grace.
425
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
You convinced me...
426
00:32:19,640 --> 00:32:24,960
..that I was so... utterly pathetic.
427
00:32:24,960 --> 00:32:27,560
I only ever tried to help you,
Grace.
428
00:32:27,560 --> 00:32:30,040
That's what they all thought!
429
00:32:30,040 --> 00:32:32,520
So loving.
430
00:32:33,680 --> 00:32:37,200
None of them knew the truth.
431
00:32:38,360 --> 00:32:40,640
CHAIR SLAMS
432
00:32:40,640 --> 00:32:44,320
You controlled my life
433
00:32:44,320 --> 00:32:48,360
for 45 years!
434
00:32:48,360 --> 00:32:49,920
SHE SOBS
435
00:32:49,920 --> 00:32:52,960
I couldn't leave the house,
couldn't spend any money,
436
00:32:52,960 --> 00:32:54,560
couldn't go anywhere, do anything
437
00:32:54,560 --> 00:32:58,280
without the threats
and the black moods.
438
00:32:58,280 --> 00:32:59,920
I never hit you, Grace.
439
00:32:59,920 --> 00:33:01,560
You didn't have to.
440
00:33:04,080 --> 00:33:07,240
The fear I felt.
441
00:33:08,920 --> 00:33:14,160
All these years, fearing you!
442
00:33:14,160 --> 00:33:16,760
SHE SOBS
443
00:33:17,920 --> 00:33:23,720
Well, I should have
done this years ago.
444
00:33:23,720 --> 00:33:25,240
Jesus!
445
00:33:25,240 --> 00:33:27,560
SHE CACKLES
446
00:33:27,560 --> 00:33:31,600
Maybe it was worth the wait,
447
00:33:31,600 --> 00:33:35,440
to see the look on your face.
448
00:33:35,440 --> 00:33:38,360
You're scared of me.
449
00:33:38,360 --> 00:33:41,680
YOU'RE scared of ME.
450
00:33:41,680 --> 00:33:44,200
And so you should be.
451
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
Grace!
452
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
Drop the knife.
453
00:33:48,120 --> 00:33:49,760
KNIFE CLATTERS
454
00:33:49,760 --> 00:33:53,080
Grace Stephenson, I'm arresting you
on the suspicion
455
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
of the murder of Simon Walden.
456
00:34:04,520 --> 00:34:06,320
RECORDER BEEPS
457
00:34:10,160 --> 00:34:14,800
For the tape, the defendant has
refused the duty solicitor.
458
00:34:14,800 --> 00:34:16,720
Tell us what you did, Grace.
459
00:34:20,640 --> 00:34:24,360
I stabbed Simon Walden...
460
00:34:24,360 --> 00:34:26,600
and he died.
461
00:34:28,280 --> 00:34:31,840
It was the morning
of your father's funeral.
462
00:34:31,840 --> 00:34:35,480
I knew I wouldn't be missed
if I slipped away for an hour.
463
00:34:40,680 --> 00:34:43,400
One of the benefits
of being invisible.
464
00:34:46,360 --> 00:34:51,120
Had you arranged to meet him
that morning at Crow Point?
465
00:34:51,120 --> 00:34:54,560
He said he...
he was going to meet Lucy there.
466
00:34:56,200 --> 00:34:59,480
And that they were going
to go to the police.
467
00:34:59,480 --> 00:35:04,000
To report Edward Raveley
for his misconduct at the Woodyard?
468
00:35:07,080 --> 00:35:09,480
Why did you kill him, Grace?
469
00:35:10,960 --> 00:35:14,280
He was trying to help you
escape an abusive marriage.
470
00:35:16,120 --> 00:35:20,000
Did Dennis tell you to kill Simon?
471
00:35:25,200 --> 00:35:27,240
Did he make you do it?
472
00:35:29,800 --> 00:35:32,440
I did this.
473
00:35:32,440 --> 00:35:35,800
I have to own it.
474
00:35:35,800 --> 00:35:37,920
There is a name for what
Dennis does to you.
475
00:35:37,920 --> 00:35:39,560
Coercive control.
476
00:35:40,760 --> 00:35:44,760
He has broken you
down systematically.
477
00:35:46,600 --> 00:35:48,680
If you help us,
478
00:35:48,680 --> 00:35:53,360
we can show Dennis solicited you
to commit Simon's murder.
479
00:35:53,360 --> 00:35:59,760
You don't...
have to protect him any more.
480
00:35:59,760 --> 00:36:03,600
I'm not protecting him.
481
00:36:07,080 --> 00:36:12,080
I won't stand in the dock
next to that man.
482
00:36:16,480 --> 00:36:19,000
I'll face this on my own.
483
00:36:21,000 --> 00:36:24,200
I know that Dennis
manipulated her to kill Simon
484
00:36:24,200 --> 00:36:26,320
and he's gonna get away with it.
485
00:36:26,320 --> 00:36:29,320
The grooming, gaslighting,
whatever you want to call it.
486
00:36:30,680 --> 00:36:33,640
He has... total control over Grace.
487
00:36:35,440 --> 00:36:38,160
But she'll never speak out.
488
00:36:38,160 --> 00:36:40,240
It's what happens with
the Borum Brethren.
489
00:36:42,520 --> 00:36:44,840
What's gonna happen
to the Brethren now, do you think?
490
00:36:46,880 --> 00:36:49,480
Well, they'll, erm...
491
00:36:49,480 --> 00:36:51,520
They'll carry on growing
their vegetables...
492
00:36:53,200 --> 00:36:58,280
..while waiting for God
to swoop them up and...
493
00:36:59,680 --> 00:37:01,360
..watch the rest of us burn.
494
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
Yeah.
495
00:37:09,520 --> 00:37:12,840
I kinda see why Simon was into it,
though.
496
00:37:15,240 --> 00:37:19,280
That thing of...
totally belonging somewhere.
497
00:37:21,920 --> 00:37:23,960
I never had that.
498
00:37:23,960 --> 00:37:26,360
Probably never will.
499
00:37:28,000 --> 00:37:29,680
You do.
500
00:37:33,720 --> 00:37:35,400
Oh, I...
501
00:37:36,440 --> 00:37:38,520
I don't know about that.
502
00:37:49,320 --> 00:37:50,840
Here.
503
00:37:54,840 --> 00:37:57,320
I'm gonna tell my dad
to sell this place.
504
00:37:57,320 --> 00:37:59,840
Or find new tenants.
505
00:38:03,200 --> 00:38:06,000
It's not his fault, what Ed did.
506
00:38:06,000 --> 00:38:09,520
He's not a bad man,
your dad, he just...
507
00:38:09,520 --> 00:38:12,120
wants you to love him
and knows you don't.
508
00:38:12,120 --> 00:38:14,640
Not really.
509
00:38:17,880 --> 00:38:21,200
Did you mean what you said,
about helping me?
510
00:38:21,200 --> 00:38:23,520
With the baby?
511
00:38:25,480 --> 00:38:28,080
Cos I'm really,
really gonna need it.
512
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Yeah, you are!
513
00:38:32,600 --> 00:38:34,720
DOOR SLAMS
514
00:38:34,720 --> 00:38:36,480
Right, you lot, who's hungry?
515
00:38:36,480 --> 00:38:39,080
Me.
I am making roast chicken.
516
00:38:39,080 --> 00:38:41,680
All the trimmings...
Mum, it's getting a bit late.
517
00:38:42,960 --> 00:38:45,720
Right.
518
00:38:45,720 --> 00:38:49,360
Yeah, maybe lunch tomorrow?
Chinese?
519
00:38:49,360 --> 00:38:51,120
Mm!
520
00:38:51,120 --> 00:38:53,960
Yeah, go on, then.
521
00:38:53,960 --> 00:38:57,760
Case is over, then?
Yeah. Yeah.
522
00:38:58,960 --> 00:39:01,120
JEN SIGHS
523
00:39:01,120 --> 00:39:03,040
Will you...
524
00:39:03,040 --> 00:39:05,400
promise me you'll always...
525
00:39:05,400 --> 00:39:08,760
always, like, tell me stuff?
Yeah.
Yeah?
526
00:39:08,760 --> 00:39:11,160
JEN CHUCKLES
527
00:39:11,160 --> 00:39:13,280
You'll always talk to me.
528
00:39:13,280 --> 00:39:14,440
Yeah?
529
00:39:15,440 --> 00:39:17,360
Want your usual?
530
00:39:17,360 --> 00:39:21,920
Oh, yes, come on.
Crispy chilli beef...
531
00:39:25,800 --> 00:39:27,160
VOICES ECHO
You're too trusting
532
00:39:27,160 --> 00:39:29,280
to see what's really going on.
533
00:39:29,280 --> 00:39:31,320
'You're scared of him,
aren't you, Grace?'
534
00:39:31,320 --> 00:39:32,800
'I'm fragile, Matthew.'
535
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
Do you understand what I'm saying?
536
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
Go back to bed right...
537
00:39:36,800 --> 00:39:38,520
now.
538
00:39:38,520 --> 00:39:41,040
I couldn't help you then
but I can help you now.
539
00:39:41,040 --> 00:39:42,840
If you talk to me.
540
00:39:42,840 --> 00:39:45,720
Grace, help me and I'll help you,
I promise.
541
00:40:06,480 --> 00:40:10,400
He told me that I was being...
naive.
542
00:40:10,400 --> 00:40:13,840
That Simon was only helping me...
543
00:40:13,840 --> 00:40:17,560
to get Dennis out.
544
00:40:19,200 --> 00:40:21,240
DENNIS:
So he can take my place....
545
00:40:21,240 --> 00:40:23,240
In the church.
546
00:40:23,240 --> 00:40:28,880
Do you understand what I'm saying?
We can not let him do that.
547
00:40:28,880 --> 00:40:31,400
I believed him.
548
00:40:32,560 --> 00:40:36,000
I started to think about...
549
00:40:36,000 --> 00:40:39,640
how stupid I'd been.
550
00:40:39,640 --> 00:40:42,760
Daring to hope.
551
00:40:44,840 --> 00:40:46,880
To trust someone.
552
00:40:51,480 --> 00:40:55,960
Dennis said I'd put
the whole church in danger.
553
00:40:59,560 --> 00:41:02,200
And that there was only...
One way...
554
00:41:03,880 --> 00:41:06,880
..to make it right.
555
00:41:06,880 --> 00:41:09,080
To kill Simon.
556
00:41:10,520 --> 00:41:17,560
Dennis had made me hear
what he wanted me to hear.
557
00:41:21,400 --> 00:41:24,640
That's the thing about fear.
558
00:41:30,040 --> 00:41:31,800
It makes you...
559
00:41:34,360 --> 00:41:36,280
..so...
560
00:41:39,120 --> 00:41:40,640
..weak.
561
00:41:55,760 --> 00:41:57,920
I don't blame you for this, Matthew.
562
00:41:57,920 --> 00:42:00,320
JEN:
Dennis Stephenson,
563
00:42:00,320 --> 00:42:03,280
I'm arresting you on suspicion
of soliciting the murder...
564
00:42:14,600 --> 00:42:17,680
PHONE BUZZES
565
00:42:18,800 --> 00:42:20,640
That Alfie?
566
00:42:22,600 --> 00:42:24,120
How is he?
567
00:42:25,280 --> 00:42:28,520
Applying for a new job
at the carwash.
568
00:42:30,960 --> 00:42:32,840
You know...
CLEARS THROAT
569
00:42:34,000 --> 00:42:36,840
..if you want to invite him
over sometimes,
570
00:42:36,840 --> 00:42:41,320
or someone else,
that'd be all right.
571
00:42:41,320 --> 00:42:43,040
It's not about that, Dad.
572
00:42:43,040 --> 00:42:44,640
I know.
573
00:42:46,720 --> 00:42:49,160
I know I haven't always
treated you...
574
00:42:49,160 --> 00:42:53,360
as I should have, as a grown woman.
575
00:42:54,960 --> 00:42:58,640
But I...
I made a promise to your mother
576
00:42:58,640 --> 00:43:00,600
that I'd look after you.
577
00:43:02,320 --> 00:43:05,480
Soon enough, I won't be able to.
578
00:43:05,480 --> 00:43:08,480
And that scares me witless.
579
00:43:08,480 --> 00:43:12,720
Who'll look after you then, maid?
Me.
580
00:43:17,600 --> 00:43:24,480
We're here to give thanks for the
life of our brother, Simon Walden.
581
00:43:24,480 --> 00:43:29,480
And I know it's strange
to see me up here.
582
00:43:29,480 --> 00:43:34,400
I don't know whether I should be
speaking like this.
583
00:43:34,400 --> 00:43:35,720
But...
584
00:43:38,880 --> 00:43:40,640
Well, I am.
585
00:43:40,640 --> 00:43:42,320
Now.
586
00:43:44,200 --> 00:43:48,240
I know how easy it is
to say nothing,
587
00:43:48,240 --> 00:43:50,120
to stay quiet.
588
00:43:52,280 --> 00:43:56,960
You know, because you've been
convinced it's for the best.
589
00:44:00,200 --> 00:44:04,880
But perhaps we let ourselves
stay silent for too long.
590
00:44:06,760 --> 00:44:10,800
Letting someone else...
speak for us.
591
00:44:13,920 --> 00:44:16,160
I don't think that's what God wants.
592
00:44:19,800 --> 00:44:24,760
No, I think he wants
to hear our voices.
593
00:44:36,560 --> 00:44:40,520
# Abide with me
594
00:44:40,520 --> 00:44:47,000
# Fast falls the eventide
595
00:44:47,000 --> 00:44:52,000
# The darkness deepens
596
00:44:52,000 --> 00:44:57,240
# Lord, with me abide
597
00:44:57,240 --> 00:45:02,480
# When other helpers
598
00:45:02,480 --> 00:45:06,400
# Faith and comforts flee
599
00:45:08,000 --> 00:45:11,920
# Help of the helpless
600
00:45:11,920 --> 00:45:16,720
# Oh, abide with me. #
601
00:45:28,760 --> 00:45:35,120
SOMBRE MUSIC
602
00:45:54,600 --> 00:45:58,240
BIRDS CALL
603
00:46:00,240 --> 00:46:02,280
Subtitles by accessibility@itv.com
43941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.