Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,585 --> 00:00:15,918
MAN: Hyah!
2
00:00:15,919 --> 00:00:17,336
Hyah!
3
00:00:24,466 --> 00:00:27,092
Tales of Wells Fargo.
4
00:01:09,990 --> 00:01:11,115
JIM: A Wells Fargo man
5
00:01:11,156 --> 00:01:12,281
does a lot of traveling
6
00:01:12,282 --> 00:01:13,573
in the course of his work.
7
00:01:13,620 --> 00:01:15,412
Sometimes it's...
8
00:01:15,453 --> 00:01:17,619
shank's mare,
sometimes by stagecoach,
9
00:01:17,620 --> 00:01:19,121
and sometimes it's first class
10
00:01:19,154 --> 00:01:20,697
all the way.
11
00:01:20,738 --> 00:01:22,446
Whatever the means,
I'm always glad
12
00:01:22,488 --> 00:01:23,863
when I'm headed home.
13
00:01:36,454 --> 00:01:37,997
JIM: This is mine as far
14
00:01:38,038 --> 00:01:39,955
as the eye can see.
15
00:01:39,956 --> 00:01:41,290
I'm gonna settle down here
16
00:01:41,331 --> 00:01:42,956
when I retire.
17
00:01:42,957 --> 00:01:44,124
Don't get the idea
18
00:01:44,127 --> 00:01:45,835
I'm bragging about its size.
19
00:01:45,876 --> 00:01:47,252
Pleasant Valley is pretty small
20
00:01:47,294 --> 00:01:49,122
compared to the others around,
21
00:01:49,123 --> 00:01:51,122
but it's big enough for me.
22
00:01:51,123 --> 00:01:53,099
And it's near enough
to the Wells Fargo headquarters
23
00:01:53,123 --> 00:01:54,121
so they can reach me
24
00:01:54,122 --> 00:01:55,746
in an emergency.
25
00:01:55,788 --> 00:01:56,871
I don't mind telling you
26
00:01:56,913 --> 00:01:58,705
I enjoy it here.
27
00:01:58,799 --> 00:02:01,341
The weekends I get
every once in a while,
28
00:02:01,383 --> 00:02:03,508
the vacations coming up,
29
00:02:03,550 --> 00:02:05,508
the first one
in more than five years.
30
00:02:39,845 --> 00:02:41,136
PEDRO: Mr. Hardie.
31
00:02:41,137 --> 00:02:42,220
Mr. Hardie.
32
00:02:42,262 --> 00:02:43,387
Well, hello, Pedro.
33
00:02:43,429 --> 00:02:44,470
What are you doing over here?
34
00:02:44,479 --> 00:02:45,771
Where's Arturo?
35
00:02:45,813 --> 00:02:47,272
Oh, they're rounding up
some cattle
36
00:02:47,313 --> 00:02:49,480
that got away in the west field.
37
00:02:49,522 --> 00:02:50,939
Wait till you see him.
38
00:02:52,439 --> 00:02:53,939
See who?
Arturo?
39
00:02:53,940 --> 00:02:55,939
No, no, the new colt,
40
00:02:55,940 --> 00:02:57,274
big and strong
41
00:02:57,315 --> 00:02:58,899
like his momma.
42
00:02:58,972 --> 00:03:00,430
How is she?
Oh, don't you worry
43
00:03:00,471 --> 00:03:01,680
nothing about her.
44
00:03:01,722 --> 00:03:03,180
Come, Mr. Hardie,
you'll see.
45
00:03:16,053 --> 00:03:17,053
What do you think?
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,460
JIM: Golly,
that's something, huh?
47
00:03:20,502 --> 00:03:22,127
PEDRO: A real something.
48
00:03:22,128 --> 00:03:24,253
He's smart like a fox.
49
00:03:29,805 --> 00:03:30,971
It's a little early for company,
50
00:03:30,972 --> 00:03:32,015
isn't it?
51
00:03:33,761 --> 00:03:35,095
Anybody home?
52
00:03:35,137 --> 00:03:36,804
JIM: Oh, is that you,
Clete? Come in.
53
00:03:36,846 --> 00:03:38,929
Come in here, look at this colt.
54
00:03:38,970 --> 00:03:39,970
Morning, men.
55
00:03:41,637 --> 00:03:43,136
Why, that's your old race mare,
56
00:03:43,137 --> 00:03:45,096
isn't it?
You bet.
57
00:03:45,136 --> 00:03:47,094
Say, that's a nice colt.
58
00:03:48,136 --> 00:03:49,219
Nice looking shoulders
59
00:03:49,257 --> 00:03:50,631
and hips.
60
00:03:50,632 --> 00:03:52,132
Yes, sir, mighty nice.
61
00:03:52,133 --> 00:03:53,192
Looks like you got yourself
62
00:03:53,216 --> 00:03:55,134
a racehorse, Jim.
63
00:03:55,150 --> 00:03:56,648
Could be.
64
00:03:56,649 --> 00:03:58,042
But you didn't come
all the way out here
65
00:03:58,066 --> 00:03:59,774
just to tell me
what you think of this colt.
66
00:03:59,775 --> 00:04:02,109
Oh, no, no, I got
a telegram for you.
67
00:04:02,150 --> 00:04:04,150
It's my vacation.
68
00:04:04,198 --> 00:04:05,281
I don't write 'em, Jim.
69
00:04:05,282 --> 00:04:06,824
I just deliver.
70
00:04:06,865 --> 00:04:08,259
You know, the world
don't stop just because
71
00:04:08,283 --> 00:04:10,491
some folks is taken life easy.
72
00:04:10,573 --> 00:04:11,990
I suppose not.
73
00:04:16,698 --> 00:04:17,698
Bad trouble?
74
00:04:21,453 --> 00:04:22,870
Shotgun guard and a driver
75
00:04:22,912 --> 00:04:24,787
were killed
on the Rutherford run.
76
00:04:24,819 --> 00:04:27,110
They got the payroll
from the new lumber mill.
77
00:04:27,111 --> 00:04:28,903
Who did the job?
78
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
Who knows?
79
00:04:32,409 --> 00:04:33,784
Gonna have to leave
again, Pedro.
80
00:04:35,155 --> 00:04:37,072
You and Arturo
81
00:04:37,114 --> 00:04:38,572
keep an eye
on this little feller
82
00:04:38,619 --> 00:04:40,119
till I get back.
83
00:04:40,120 --> 00:04:41,869
Yes, sir,
Mr. Hardie.
84
00:04:41,911 --> 00:04:43,203
I'll hope he is still a colt
85
00:04:43,245 --> 00:04:44,445
when you come back home again.
86
00:04:46,537 --> 00:04:48,120
I hope so too.
87
00:04:58,841 --> 00:05:00,758
JIM: It was a light run.
88
00:05:00,800 --> 00:05:02,301
Traffic usually scares off
89
00:05:02,342 --> 00:05:03,967
after a holdup.
90
00:05:04,008 --> 00:05:05,383
And we carried the replacement
91
00:05:05,425 --> 00:05:07,301
payroll to the mill.
92
00:05:07,343 --> 00:05:09,150
Inside was a cattle buyer
93
00:05:09,151 --> 00:05:10,818
named Bolton.
94
00:05:10,860 --> 00:05:12,818
The other passenger was a lady.
95
00:05:12,860 --> 00:05:14,735
A very special kind.
96
00:05:14,748 --> 00:05:16,332
She was a doctor.
97
00:05:16,374 --> 00:05:19,542
Her name was Alice MacCauley.
98
00:05:19,590 --> 00:05:21,464
DR. ALICE: I can well believe
all I've heard,
99
00:05:21,465 --> 00:05:22,882
passengers having
their ribs broken
100
00:05:22,924 --> 00:05:24,133
in these coaches.
101
00:05:24,139 --> 00:05:26,055
BOLTON: Yes, ma'am.
And legs too,
102
00:05:26,097 --> 00:05:27,180
right, Hardie?
103
00:05:27,222 --> 00:05:28,723
JIM: You bet.
104
00:05:28,756 --> 00:05:30,048
Oh, in fact, there's some talk
105
00:05:30,090 --> 00:05:31,798
about the company
was going to put
106
00:05:31,799 --> 00:05:33,108
a doctor on every run,
just to patch up
107
00:05:33,132 --> 00:05:34,132
the passengers.
108
00:05:34,170 --> 00:05:35,753
DR. ALICE: What?
109
00:05:35,794 --> 00:05:37,795
The trouble with that was
they didn't have anybody
110
00:05:37,837 --> 00:05:39,167
to patch up the doctor.
111
00:05:43,168 --> 00:05:44,168
MAN: Hyah!
112
00:05:46,801 --> 00:05:48,468
Hyah! Hyah!
113
00:05:56,020 --> 00:05:57,145
Hyah!
114
00:06:01,389 --> 00:06:03,514
I'm sorry.
115
00:06:03,515 --> 00:06:04,599
I'd be glad to see the end
116
00:06:04,639 --> 00:06:06,347
of this country.
117
00:06:06,348 --> 00:06:07,973
Indians, outlaws,
118
00:06:08,015 --> 00:06:09,015
drunks, gamblers,
119
00:06:09,061 --> 00:06:10,895
and dance-hall girls,
120
00:06:10,936 --> 00:06:13,145
bad roads, and worse food.
121
00:06:13,187 --> 00:06:15,472
We need doctors out here, ma'am.
122
00:06:15,473 --> 00:06:16,741
In fact, we need them
a little worse
123
00:06:16,765 --> 00:06:18,224
than they do back East.
124
00:06:18,266 --> 00:06:19,616
That's what I thought
when Frank and I
125
00:06:19,640 --> 00:06:21,725
came out here last year...
126
00:06:21,766 --> 00:06:23,599
Become an expert
on gunshot wounds
127
00:06:23,645 --> 00:06:25,312
and broken heads.
128
00:06:25,313 --> 00:06:26,812
I've learned to stitch up
a knife slash
129
00:06:26,813 --> 00:06:29,230
as neat as a handkerchief hem.
130
00:06:29,273 --> 00:06:30,897
I've saved the lives
of half a dozen
131
00:06:30,939 --> 00:06:32,148
worthless murderers.
132
00:06:33,984 --> 00:06:36,734
I couldn't even save
my own husband's life.
133
00:06:36,775 --> 00:06:39,276
The way I understand it,
it was an accident.
134
00:06:39,322 --> 00:06:41,572
And an accident
can happen anywhere.
135
00:06:41,613 --> 00:06:42,947
I'm going straight to Boston.
136
00:06:42,989 --> 00:06:44,326
I don't care
if I ever hear of this end
137
00:06:44,350 --> 00:06:45,474
of the country again.
138
00:06:45,475 --> 00:06:47,101
And what about the people here
139
00:06:47,143 --> 00:06:48,475
who need you?
140
00:06:48,476 --> 00:06:50,810
You just walk off
and leave them, huh?
141
00:06:50,886 --> 00:06:52,362
DR. ALICE: If you knew me
better, Mr. Hardie,
142
00:06:52,386 --> 00:06:54,011
you'd know
I never change my mind.
143
00:06:56,018 --> 00:06:58,268
Then I feel sorry
for you, ma'am.
144
00:07:14,428 --> 00:07:15,428
Here they come.
145
00:07:17,678 --> 00:07:18,928
And here we go.
146
00:07:20,847 --> 00:07:22,431
MAN: Hyah!
147
00:07:22,473 --> 00:07:23,514
Hyah!
148
00:07:26,176 --> 00:07:27,343
Hyah!
149
00:07:45,638 --> 00:07:47,319
CLETE: Take it easy,
Hardie. It's a holdup.
150
00:07:49,904 --> 00:07:52,321
Don't make any sudden moves.
151
00:07:52,363 --> 00:07:54,647
The lady here
don't take to violence.
152
00:07:57,148 --> 00:07:59,106
Hyah! Hyah!
153
00:08:09,843 --> 00:08:10,926
Hyah! Hyah!
154
00:08:23,438 --> 00:08:25,345
MAN: Hold up,
driver.
155
00:08:28,984 --> 00:08:30,026
Hyah!
156
00:09:02,964 --> 00:09:04,340
Doctoring you is waste of time,
157
00:09:04,404 --> 00:09:05,695
Mr. Hardie.
A bullet
158
00:09:05,696 --> 00:09:07,654
will get you sooner or later.
159
00:09:07,696 --> 00:09:09,113
Maybe.
160
00:09:09,115 --> 00:09:11,615
Lucky thing for me though
you were along.
161
00:09:11,657 --> 00:09:14,074
It's not that bad.
It was just a scratch.
162
00:09:14,128 --> 00:09:16,503
I buried Tom,
Mr. Hardie.
163
00:09:16,545 --> 00:09:18,545
If you're all through, Doc,
we'll get moving.
164
00:09:18,587 --> 00:09:19,712
The next stop's Rutherford.
165
00:09:19,782 --> 00:09:22,449
We'll spend the night there.
166
00:09:22,491 --> 00:09:24,532
We'll leave first thing
in the morning.
167
00:09:24,583 --> 00:09:25,625
You can catch the train
168
00:09:25,666 --> 00:09:27,250
out of Granite City.
169
00:09:41,999 --> 00:09:44,541
The accommodations
are pretty good here, ma'am.
170
00:09:44,626 --> 00:09:45,959
I'll go check in at the office
171
00:09:46,001 --> 00:09:47,251
and see you a little later on.
172
00:09:47,293 --> 00:09:48,377
Thank you.
173
00:09:56,167 --> 00:09:57,584
That does it, Sam.
174
00:09:57,626 --> 00:09:59,085
I'll take care of the horse
and see you later.
175
00:09:59,088 --> 00:10:00,339
All right, Jack.
176
00:10:00,380 --> 00:10:01,797
Hi, boy.
Hello, Sam.
177
00:10:01,839 --> 00:10:03,006
Sheriff.
Howdy, Jim.
178
00:10:03,048 --> 00:10:04,589
Heard you got a little trouble.
179
00:10:04,662 --> 00:10:06,038
A little bit.
You got any idea
180
00:10:06,080 --> 00:10:07,205
at all who pulled that job?
181
00:10:07,246 --> 00:10:08,537
No.
182
00:10:08,538 --> 00:10:09,535
They haven't seen
the last of me,
183
00:10:09,536 --> 00:10:10,660
you can bet on that.
184
00:10:10,702 --> 00:10:11,703
Come on in the office.
185
00:10:18,245 --> 00:10:20,454
You know what strikes me
is how many good men
186
00:10:20,463 --> 00:10:22,339
have died so the...
187
00:10:22,380 --> 00:10:24,464
mail and the passengers,
and the valuables
188
00:10:24,538 --> 00:10:26,663
can reach
their destination all right,
189
00:10:26,705 --> 00:10:27,705
and how little most folks
190
00:10:27,747 --> 00:10:28,748
appreciate it.
191
00:10:30,330 --> 00:10:32,039
We had to bury Tom
a little while ago.
192
00:10:33,539 --> 00:10:34,998
You think any man
at that lumber mill
193
00:10:35,037 --> 00:10:36,205
is gonna think of Tom
194
00:10:36,245 --> 00:10:37,537
and the other two men that died
195
00:10:37,579 --> 00:10:38,663
just so they could collect
196
00:10:38,702 --> 00:10:39,703
their paychecks?
197
00:10:41,244 --> 00:10:43,867
Them road agents
is getting smarter.
198
00:10:43,868 --> 00:10:45,701
They figured if they lived
through the first payroll
199
00:10:45,702 --> 00:10:47,203
we'd come through
with another one.
200
00:10:47,243 --> 00:10:48,244
They were right.
201
00:10:49,576 --> 00:10:50,719
This time, they had a man right
202
00:10:50,743 --> 00:10:51,867
in the coach with me.
203
00:10:51,868 --> 00:10:54,369
They did?
What did he look like?
204
00:10:56,580 --> 00:10:58,038
Tall sort of a fellow,
205
00:10:58,039 --> 00:11:00,914
rather nice looking,
about 30 years of age.
206
00:11:00,951 --> 00:11:03,869
Wore a big mustache
that covered most of his mouth.
207
00:11:03,876 --> 00:11:05,436
SAM: Well, if it wasn't
for that mustache,
208
00:11:05,460 --> 00:11:07,960
I'd say it might be
Harry Edwards.
209
00:11:08,002 --> 00:11:10,336
Wait a minute. Was he
a thin, long-faced fellow?
210
00:11:11,914 --> 00:11:14,998
Yeah. Yeah,
you might say that.
211
00:11:15,047 --> 00:11:16,380
Harry Edwards, is that that bird
212
00:11:16,381 --> 00:11:19,006
that calls himself
The El Paso Kid?
213
00:11:19,040 --> 00:11:20,207
He had a dodger on him
214
00:11:20,208 --> 00:11:22,500
a couple of days ago.
Yeah.
215
00:11:22,541 --> 00:11:23,957
We had word from Granite City
216
00:11:24,007 --> 00:11:26,382
that he was there two,
three weeks back.
217
00:11:26,383 --> 00:11:27,716
JIM: El Paso Kid.
218
00:11:29,213 --> 00:11:31,214
Every outlaw or would-be outlaw
219
00:11:31,254 --> 00:11:32,963
since the Billy
the Kid popped up,
220
00:11:33,005 --> 00:11:34,714
called himself
the something or other kid.
221
00:11:34,761 --> 00:11:36,052
The Texas Kid,
222
00:11:36,053 --> 00:11:37,551
The New Mexico Kid.
Every...
223
00:11:37,552 --> 00:11:38,886
SAM: I know
I had it somewhere.
224
00:11:38,921 --> 00:11:40,045
There.
225
00:11:40,046 --> 00:11:41,088
Recognize him?
226
00:11:42,755 --> 00:11:44,713
JIM: You bet.
227
00:11:44,766 --> 00:11:45,850
That's him all right
228
00:11:45,892 --> 00:11:46,934
without his mustache.
229
00:11:48,226 --> 00:11:49,382
How do you like that,
230
00:11:49,383 --> 00:11:50,881
sitting right
in the coach with him!
231
00:11:50,882 --> 00:11:52,067
You're lucky you're still alive.
232
00:11:52,091 --> 00:11:53,716
Could have reached out
and grabbed him,
233
00:11:53,764 --> 00:11:55,056
But I let him get away.
234
00:11:55,098 --> 00:11:56,056
Well, don't get upset about it.
235
00:11:56,098 --> 00:11:57,056
That's all over now.
236
00:11:57,098 --> 00:11:58,431
Ay yai yai.
237
00:11:58,473 --> 00:11:59,765
I'd ask you home to supper, Jim,
238
00:11:59,802 --> 00:12:01,177
but, well,
239
00:12:01,219 --> 00:12:03,094
Ella ain't feeling so good.
240
00:12:03,135 --> 00:12:04,379
What's the matter with Ella?
241
00:12:04,380 --> 00:12:06,005
She's expecting any minute.
242
00:12:06,047 --> 00:12:07,880
Boy, it's been rough.
243
00:12:07,881 --> 00:12:09,214
I'm sorry to hear that, Sam.
244
00:12:09,261 --> 00:12:11,053
I mean, I'm not sorry
she's expecting.
245
00:12:11,054 --> 00:12:13,137
I'm sorry it's been so rough.
246
00:12:13,179 --> 00:12:14,304
Doc Harrison is out of town.
247
00:12:14,343 --> 00:12:15,635
There was a mine explosion
248
00:12:15,676 --> 00:12:16,736
over at Tedrow.
He's been gone
249
00:12:16,760 --> 00:12:17,968
a couple of days.
250
00:12:18,010 --> 00:12:20,135
Oh, she'll be all right, Sam.
251
00:12:20,185 --> 00:12:21,393
Say.
252
00:12:21,394 --> 00:12:23,144
By golly, you're in luck.
253
00:12:23,186 --> 00:12:24,323
That other passenger
on the coach
254
00:12:24,347 --> 00:12:25,388
was a doctor.
255
00:12:25,389 --> 00:12:27,222
No. Doggone.
256
00:12:27,223 --> 00:12:28,889
Dr. Alice MacCauley.
257
00:12:28,940 --> 00:12:30,023
Alice,
258
00:12:30,065 --> 00:12:31,190
a lady doctor?
259
00:12:31,232 --> 00:12:33,358
You bet.
Patched my shoulder up
260
00:12:33,400 --> 00:12:34,694
just like patching a quilt.
261
00:12:34,695 --> 00:12:36,527
A lady doctor.
262
00:12:36,528 --> 00:12:37,779
Next thing, they'll be having
263
00:12:37,820 --> 00:12:40,112
female Wells Fargo agents.
264
00:12:40,197 --> 00:12:41,738
By golly, I hope you're right.
265
00:12:41,739 --> 00:12:42,840
Yeah, I'm gonna do the hiring
266
00:12:42,864 --> 00:12:43,906
and firing if they do.
267
00:12:53,061 --> 00:12:54,685
JIM: Tell Ella hello
for me, Sam.
268
00:12:54,735 --> 00:12:56,045
I'm gonna take off
in the morning and see
269
00:12:56,069 --> 00:12:57,945
if I can find this...
270
00:12:57,986 --> 00:13:00,070
El Paso Kid as he calls himself.
271
00:13:00,114 --> 00:13:01,239
Thank you and good luck
272
00:13:01,280 --> 00:13:02,406
to you, Jim.
And good night,
273
00:13:02,447 --> 00:13:03,781
Sheriff.
SHERIFF: Good night, Sam.
274
00:13:12,229 --> 00:13:13,312
BEN: What do
you think, Kid?
275
00:13:13,354 --> 00:13:15,187
Will he make it?
276
00:13:15,237 --> 00:13:16,238
I don't know.
277
00:13:21,077 --> 00:13:22,917
The fever won't go
'till we get the bullet out.
278
00:13:24,082 --> 00:13:25,541
He needs the doctor, Ben,
279
00:13:25,582 --> 00:13:26,874
and quick.
280
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
Ain't there one in Rutherford.
281
00:13:28,417 --> 00:13:30,125
Yeah, old Doc Harrison.
282
00:13:31,498 --> 00:13:32,539
Let's go.
283
00:13:48,410 --> 00:13:49,827
Doctor, I'll be leaving
in the morning,
284
00:13:49,838 --> 00:13:51,046
and chances are...
285
00:13:51,047 --> 00:13:52,713
I won't get a chance to see you.
286
00:13:52,714 --> 00:13:54,173
I'd like to ask a favor of you.
287
00:13:54,219 --> 00:13:55,386
DR. ALICE: Yes.
288
00:13:55,427 --> 00:13:57,051
The wife of our manager
is expecting
289
00:13:57,052 --> 00:13:58,928
a baby, and Dr. Harrison's
290
00:13:59,004 --> 00:14:01,254
out of town on another case.
291
00:14:01,255 --> 00:14:02,963
I was wondering if you could
292
00:14:03,004 --> 00:14:04,707
stop by and look in on her.
293
00:14:04,708 --> 00:14:07,375
You know I have to catch
that train.
294
00:14:07,376 --> 00:14:08,834
JIM: It will only take a minute.
295
00:14:08,925 --> 00:14:10,424
And I was thinking that
296
00:14:10,425 --> 00:14:11,466
if the baby should happen
297
00:14:11,508 --> 00:14:13,342
to come a little early,
298
00:14:13,384 --> 00:14:14,801
if there were
complications that...
299
00:14:14,847 --> 00:14:16,097
I'm taking that train.
300
00:14:18,681 --> 00:14:20,013
Do you hate us so badly
301
00:14:20,056 --> 00:14:21,348
that you'd let a woman die
302
00:14:21,390 --> 00:14:23,598
just because you lost
your husband?
303
00:14:23,599 --> 00:14:25,266
I'm sorry you don't understand,
304
00:14:25,273 --> 00:14:26,648
Mr. Hardie.
305
00:14:26,690 --> 00:14:27,940
JIM: I can understand
your grief
306
00:14:27,982 --> 00:14:29,556
of losing the man you love,
307
00:14:29,557 --> 00:14:31,556
but I can't understand
your self-pity
308
00:14:31,557 --> 00:14:34,058
and your selfishness.
309
00:14:34,091 --> 00:14:35,383
Maybe it's just well I don't.
310
00:14:37,591 --> 00:14:39,175
Good night, Doctor.
311
00:14:39,221 --> 00:14:40,596
Sleep well.
312
00:14:53,567 --> 00:14:54,567
Keep an eye out.
313
00:14:59,602 --> 00:15:00,602
WOMAN: I'm coming.
314
00:15:02,645 --> 00:15:03,812
Yes?
315
00:15:03,856 --> 00:15:05,105
Is the doctor in, ma'am?
316
00:15:05,106 --> 00:15:06,938
No, I'm sorry.
He's out of town.
317
00:15:06,939 --> 00:15:08,648
If you could, come back
in the morning.
318
00:15:08,690 --> 00:15:10,982
No. That might be
too late.
319
00:15:11,025 --> 00:15:12,442
It's my brother.
320
00:15:12,443 --> 00:15:13,651
He's in a bad way.
Oh.
321
00:15:13,693 --> 00:15:14,901
I am sorry.
322
00:15:15,942 --> 00:15:17,025
Yeah.
323
00:15:26,236 --> 00:15:27,236
BEN: Well?
324
00:15:30,979 --> 00:15:32,229
Ben,
325
00:15:32,230 --> 00:15:33,456
get a buckboard
and meet me in the alley
326
00:15:33,480 --> 00:15:35,022
back at the hotel.
327
00:15:44,404 --> 00:15:45,904
JIM: I never felt so sorry
for anyone
328
00:15:45,946 --> 00:15:47,363
in all in my life.
329
00:15:47,405 --> 00:15:48,905
She knew she was wrong,
330
00:15:48,948 --> 00:15:51,738
acting against
her doctor's oath.
331
00:15:51,739 --> 00:15:53,031
But when she spoke as she did,
332
00:15:53,073 --> 00:15:54,740
she wasn't a doctor,
333
00:15:54,794 --> 00:15:56,128
she was a frightened woman.
334
00:16:06,420 --> 00:16:07,753
Don't fight me, Doc.
335
00:16:17,707 --> 00:16:19,152
JIM: What's the matter,
Sam? You look like
336
00:16:19,176 --> 00:16:21,135
you've been shot.
Oh, Jim, it's Ella.
337
00:16:21,176 --> 00:16:22,677
She's in bad pain
and Doc Harrison
338
00:16:22,718 --> 00:16:23,969
isn't in town.
You suppose
339
00:16:24,007 --> 00:16:25,567
that the lady doctor
could come and help?
340
00:16:25,591 --> 00:16:27,425
Let's see.
341
00:16:46,761 --> 00:16:47,762
JIM: Dr. Alice?
342
00:16:52,302 --> 00:16:53,428
SAM: She must be here.
343
00:16:55,928 --> 00:16:57,428
Dr. Alice?
344
00:16:57,429 --> 00:16:58,429
ALICE: Help!
345
00:16:59,995 --> 00:17:01,078
Help!
346
00:17:06,873 --> 00:17:08,207
JIM: They got her
on a buckboard.
347
00:17:20,628 --> 00:17:21,837
What's the rush?
348
00:17:21,878 --> 00:17:23,105
JIM: They just kidnapped
Dr. Alice.
349
00:17:23,129 --> 00:17:24,420
They what?
350
00:17:24,494 --> 00:17:25,886
The man I shot
in the holdup must be
351
00:17:25,910 --> 00:17:27,326
in a bad way and need a doctor.
352
00:17:27,327 --> 00:17:28,911
What about Ella?
She might die, Jim.
353
00:17:30,237 --> 00:17:31,362
Go get Dr. Harrison's
wife.
354
00:17:31,404 --> 00:17:33,195
She ought to know something.
355
00:17:33,237 --> 00:17:35,164
Well, if your guess is right,
they'll be taking her out
356
00:17:35,188 --> 00:17:36,539
to their hideout,
and they'll never
357
00:17:36,563 --> 00:17:37,664
let her loose, not that gang.
358
00:17:37,688 --> 00:17:39,115
They've got to.
359
00:17:39,116 --> 00:17:40,550
Well, they haven't
got much of a start.
360
00:17:40,574 --> 00:17:41,990
Reckon out to organize a posse?
361
00:17:41,991 --> 00:17:43,283
No. No.
362
00:17:43,324 --> 00:17:45,366
There's too many men,
too much noise.
363
00:17:45,482 --> 00:17:47,191
If they hear us,
they might spook.
364
00:17:47,233 --> 00:17:48,233
They might even kill her.
365
00:17:49,728 --> 00:17:51,396
One man might have a chance.
366
00:17:51,436 --> 00:17:52,978
Now, look.
The Kid is sneaky.
367
00:17:52,979 --> 00:17:54,479
You watch him.
He might bushwhack you.
368
00:17:54,547 --> 00:17:56,298
He will if he gets a chance.
369
00:17:56,338 --> 00:17:58,338
If I'm not back in the morning,
then you come looking, huh.
370
00:17:58,339 --> 00:17:59,423
All right.
371
00:18:05,302 --> 00:18:06,928
Everything was coming my way.
372
00:18:06,970 --> 00:18:08,469
The moon was bright.
373
00:18:08,470 --> 00:18:10,262
And the buckboard
left a clear trail.
374
00:18:30,141 --> 00:18:32,141
JIM: They were sure worried
about that wounded man.
375
00:18:33,349 --> 00:18:34,516
Taken to their horses.
376
00:18:47,907 --> 00:18:48,907
It's us, Nate.
377
00:18:53,831 --> 00:18:54,999
How's Dobie?
378
00:18:55,040 --> 00:18:57,124
NATE: Alive.
That's about all.
379
00:18:57,166 --> 00:18:58,832
Who's she?
380
00:18:58,837 --> 00:18:59,838
HARRY: Climb down, Doc.
381
00:19:02,379 --> 00:19:03,588
Ben, stand guard here.
382
00:19:03,629 --> 00:19:05,297
You get on down the trail.
383
00:19:05,333 --> 00:19:07,332
We didn't hear nothing
but a posse might be coming.
384
00:19:07,333 --> 00:19:09,328
Come on, move.
385
00:19:09,329 --> 00:19:10,954
Come on, Doc.
You got work to do.
386
00:19:19,884 --> 00:19:21,009
There's your patient, doc.
387
00:19:21,050 --> 00:19:22,134
Get to it.
388
00:19:22,176 --> 00:19:23,217
I told you I wouldn't.
389
00:19:24,932 --> 00:19:26,653
You will take care of him
or I swear I'll...
390
00:19:28,140 --> 00:19:30,098
I won't make him well
so he can go on killing
391
00:19:30,099 --> 00:19:31,681
and stealing.
392
00:19:31,682 --> 00:19:32,850
He's my brother, Doc.
393
00:19:34,516 --> 00:19:35,683
He's all I got left.
394
00:19:37,517 --> 00:19:38,517
DR. ALICE: No.
395
00:19:41,513 --> 00:19:42,514
All right.
396
00:19:44,225 --> 00:19:46,058
But if he dies,
397
00:19:46,059 --> 00:19:47,142
you die.
398
00:19:50,148 --> 00:19:51,899
Easy, Dobie, easy.
399
00:19:51,940 --> 00:19:53,356
I brought a doctor.
400
00:19:53,357 --> 00:19:55,149
Everything's gonna be all right.
401
00:19:55,224 --> 00:19:56,933
It's gonna be fine.
402
00:19:59,689 --> 00:20:01,688
JIM: And suddenly,
I heard a horse nicker,
403
00:20:01,689 --> 00:20:03,522
up ahead and off to the left.
404
00:20:09,017 --> 00:20:10,684
Then I saw him,
405
00:20:10,726 --> 00:20:12,183
sitting there on a rock,
406
00:20:12,184 --> 00:20:13,350
just big as life,
407
00:20:14,570 --> 00:20:15,654
waiting.
408
00:20:40,453 --> 00:20:41,995
The man's dying.
409
00:20:42,037 --> 00:20:43,318
Don't that mean anything to you?
410
00:20:44,752 --> 00:20:45,835
What do you want?
411
00:20:45,877 --> 00:20:46,877
Money?
412
00:20:46,919 --> 00:20:48,999
DR. ALICE: Blood money?
413
00:20:49,000 --> 00:20:50,709
You ain't got a prayer, Kid.
414
00:20:50,750 --> 00:20:52,000
I know her kind.
415
00:20:52,001 --> 00:20:53,666
Now Dobie's done for.
416
00:20:53,667 --> 00:20:55,393
And if we hang around here,
there'll be a posse
417
00:20:55,417 --> 00:20:56,709
so I reckon we better get.
418
00:20:56,751 --> 00:20:58,335
And leave Dobie?
419
00:20:58,376 --> 00:20:59,709
Well, if they hang us,
it ain't gonna do him
420
00:20:59,714 --> 00:21:01,340
no good.
421
00:21:01,381 --> 00:21:06,007
All right, Doc, get to work.
422
00:21:06,081 --> 00:21:08,123
If you ain't gonna help,
I won't wait till he dies.
423
00:21:11,755 --> 00:21:13,064
Are you gonna take
that bullet out of him?
424
00:21:13,088 --> 00:21:14,755
No.
425
00:21:14,801 --> 00:21:15,801
JIM: Hold it!
426
00:21:17,427 --> 00:21:18,876
Mr. Hardie.
427
00:21:18,877 --> 00:21:20,876
JIM: Get over
against the wall.
428
00:21:20,877 --> 00:21:21,919
Throw your gun down.
429
00:21:25,093 --> 00:21:27,385
Doc, you've got a lot
of work to do.
430
00:21:27,427 --> 00:21:29,218
Mrs. Leary is bad off.
431
00:21:29,219 --> 00:21:30,612
After you take that bullet
out of him,
432
00:21:30,636 --> 00:21:32,117
we got to get back
to town in a hurry.
433
00:21:33,842 --> 00:21:35,442
DR. ALICE: I won't take care
of that outlaw.
434
00:21:35,466 --> 00:21:37,467
Are you setting
yourself up as a judge
435
00:21:37,509 --> 00:21:38,967
and the jury, passing sentence
436
00:21:39,038 --> 00:21:40,622
on a dying man?
437
00:21:40,663 --> 00:21:41,830
He tried to kill you.
438
00:21:41,872 --> 00:21:43,623
Yes, and I shot him for it.
439
00:21:43,664 --> 00:21:45,274
That's the way it is
out here and it's the way
440
00:21:45,298 --> 00:21:47,547
it's gonna be till law
and order takes over.
441
00:21:47,548 --> 00:21:49,226
Acting the way you're acting,
you're no better
442
00:21:49,250 --> 00:21:51,417
than they are.
443
00:21:51,459 --> 00:21:53,418
I don't think
you're much of a doctor.
444
00:21:53,460 --> 00:21:55,043
You're not even much
of a human being.
445
00:21:57,925 --> 00:22:00,532
If you're not
gonna take care of him,
446
00:22:00,533 --> 00:22:02,532
then let's go back to town
and try to save Mrs. Leary.
447
00:22:02,533 --> 00:22:03,783
Or do you want her to die too?
448
00:22:06,284 --> 00:22:07,952
Come on.
449
00:22:07,993 --> 00:22:08,993
DR. ALICE: Wait.
450
00:22:13,481 --> 00:22:14,481
Thanks, Doc.
451
00:22:19,204 --> 00:22:20,306
I've been deliberately rough
452
00:22:20,330 --> 00:22:22,204
on Dr. Alice.
453
00:22:22,205 --> 00:22:23,288
But after what she'd taken
454
00:22:23,330 --> 00:22:24,830
without changing her mind,
455
00:22:24,874 --> 00:22:27,207
I knew there was only
one thing to do,
456
00:22:27,208 --> 00:22:29,166
shame her.
457
00:22:29,209 --> 00:22:30,518
DR. ALICE: Mr. Hardie,
have the other man
458
00:22:30,542 --> 00:22:33,376
hold his arms.
This may bring him to.
459
00:22:33,418 --> 00:22:34,418
JIM: Get over there.
460
00:22:56,596 --> 00:22:59,554
Here's your bullet,
Mr. Hardie.
461
00:23:06,298 --> 00:23:07,757
I think he'll be all right now.
462
00:23:13,056 --> 00:23:14,431
JIM: I had The El Paso kid
463
00:23:14,472 --> 00:23:15,972
and his gang.
464
00:23:16,014 --> 00:23:17,264
Dr. Alice said Dobie
465
00:23:17,306 --> 00:23:19,181
would pull through.
466
00:23:19,218 --> 00:23:20,861
But to tell you the truth,
I wasn't thinking
467
00:23:20,885 --> 00:23:22,968
of him much now
except Ella Leary
468
00:23:23,010 --> 00:23:24,010
and her baby.
469
00:23:27,760 --> 00:23:29,636
I had no way of knowing
whether Doc Harrison
470
00:23:29,678 --> 00:23:31,054
had gotten back in time,
471
00:23:31,095 --> 00:23:32,970
whether Ella
was all right or not.
472
00:23:33,012 --> 00:23:35,387
Sam and Ella
had been married 15 years,
473
00:23:35,457 --> 00:23:37,041
and this was their first.
474
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
I knew what it meant to them.
475
00:23:51,550 --> 00:23:52,634
SAM: But Jim,
476
00:23:52,675 --> 00:23:53,716
she's been in there
477
00:23:53,717 --> 00:23:55,343
for over an hour now.
478
00:23:55,395 --> 00:23:56,896
JIM: Take it easy, Sam.
479
00:23:56,938 --> 00:23:58,354
You waited over 15 years
480
00:23:58,395 --> 00:23:59,771
for this to happen.
481
00:23:59,809 --> 00:24:01,769
I think you can wait
a little longer.
482
00:24:04,770 --> 00:24:06,895
What was that?
483
00:24:06,937 --> 00:24:08,229
JIM: Well, that, you old coot
484
00:24:08,270 --> 00:24:09,687
was the first of a long line
485
00:24:09,726 --> 00:24:10,726
of Learys to come.
486
00:24:12,477 --> 00:24:13,894
Just a minute.
Huh?
487
00:24:13,941 --> 00:24:15,439
I think, at a time like this,
488
00:24:15,440 --> 00:24:16,857
a father usually has to wait
489
00:24:16,899 --> 00:24:17,941
for an invitation.
490
00:24:22,059 --> 00:24:23,309
Yes, ma'am?
491
00:24:23,351 --> 00:24:24,476
Come in,
Mr. Leary.
492
00:24:25,641 --> 00:24:26,641
Say hello to your son.
493
00:24:27,724 --> 00:24:29,183
Congratulations, Sam.
494
00:24:29,222 --> 00:24:30,889
Yippee!
495
00:24:36,698 --> 00:24:38,901
I got to thank you, Doc.
496
00:24:38,902 --> 00:24:40,902
Afraid you missed
your stagecoach though.
497
00:24:40,903 --> 00:24:43,568
It pulled out
about 10 minutes ago.
498
00:24:43,569 --> 00:24:44,694
Yes.
499
00:24:44,742 --> 00:24:46,368
However, there will be
another one
500
00:24:46,409 --> 00:24:47,409
the day after tomorrow.
501
00:24:49,188 --> 00:24:50,688
Well, Mr. Hardie,
502
00:24:50,730 --> 00:24:51,730
I've changed my mind.
503
00:24:52,897 --> 00:24:54,231
There is a need for me
504
00:24:54,254 --> 00:24:55,337
in the West.
505
00:24:57,963 --> 00:24:58,963
Thank you.
506
00:25:00,122 --> 00:25:01,581
Thank you, Dr. Alice.
507
00:25:03,878 --> 00:25:05,544
Well, I finally got home.
508
00:25:05,586 --> 00:25:07,254
They promised me
a whole week off
509
00:25:07,295 --> 00:25:08,753
this time.
510
00:25:08,754 --> 00:25:09,921
It sure sounded good.
511
00:25:11,576 --> 00:25:12,868
I wondered if that colt
512
00:25:12,910 --> 00:25:14,577
would remember me.
513
00:25:14,584 --> 00:25:15,876
He hardly got to know me.33573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.