All language subtitles for Tales.of.Wells.Fargo.S02E25 - Dr. Alice ENGLISH+12,5s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,585 --> 00:00:15,918 MAN: Hyah! 2 00:00:15,919 --> 00:00:17,336 Hyah! 3 00:00:24,466 --> 00:00:27,092 Tales of Wells Fargo. 4 00:01:09,990 --> 00:01:11,115 JIM: A Wells Fargo man 5 00:01:11,156 --> 00:01:12,281 does a lot of traveling 6 00:01:12,282 --> 00:01:13,573 in the course of his work. 7 00:01:13,620 --> 00:01:15,412 Sometimes it's... 8 00:01:15,453 --> 00:01:17,619 shank's mare, sometimes by stagecoach, 9 00:01:17,620 --> 00:01:19,121 and sometimes it's first class 10 00:01:19,154 --> 00:01:20,697 all the way. 11 00:01:20,738 --> 00:01:22,446 Whatever the means, I'm always glad 12 00:01:22,488 --> 00:01:23,863 when I'm headed home. 13 00:01:36,454 --> 00:01:37,997 JIM: This is mine as far 14 00:01:38,038 --> 00:01:39,955 as the eye can see. 15 00:01:39,956 --> 00:01:41,290 I'm gonna settle down here 16 00:01:41,331 --> 00:01:42,956 when I retire. 17 00:01:42,957 --> 00:01:44,124 Don't get the idea 18 00:01:44,127 --> 00:01:45,835 I'm bragging about its size. 19 00:01:45,876 --> 00:01:47,252 Pleasant Valley is pretty small 20 00:01:47,294 --> 00:01:49,122 compared to the others around, 21 00:01:49,123 --> 00:01:51,122 but it's big enough for me. 22 00:01:51,123 --> 00:01:53,099 And it's near enough to the Wells Fargo headquarters 23 00:01:53,123 --> 00:01:54,121 so they can reach me 24 00:01:54,122 --> 00:01:55,746 in an emergency. 25 00:01:55,788 --> 00:01:56,871 I don't mind telling you 26 00:01:56,913 --> 00:01:58,705 I enjoy it here. 27 00:01:58,799 --> 00:02:01,341 The weekends I get every once in a while, 28 00:02:01,383 --> 00:02:03,508 the vacations coming up, 29 00:02:03,550 --> 00:02:05,508 the first one in more than five years. 30 00:02:39,845 --> 00:02:41,136 PEDRO: Mr. Hardie. 31 00:02:41,137 --> 00:02:42,220 Mr. Hardie. 32 00:02:42,262 --> 00:02:43,387 Well, hello, Pedro. 33 00:02:43,429 --> 00:02:44,470 What are you doing over here? 34 00:02:44,479 --> 00:02:45,771 Where's Arturo? 35 00:02:45,813 --> 00:02:47,272 Oh, they're rounding up some cattle 36 00:02:47,313 --> 00:02:49,480 that got away in the west field. 37 00:02:49,522 --> 00:02:50,939 Wait till you see him. 38 00:02:52,439 --> 00:02:53,939 See who? Arturo? 39 00:02:53,940 --> 00:02:55,939 No, no, the new colt, 40 00:02:55,940 --> 00:02:57,274 big and strong 41 00:02:57,315 --> 00:02:58,899 like his momma. 42 00:02:58,972 --> 00:03:00,430 How is she? Oh, don't you worry 43 00:03:00,471 --> 00:03:01,680 nothing about her. 44 00:03:01,722 --> 00:03:03,180 Come, Mr. Hardie, you'll see. 45 00:03:16,053 --> 00:03:17,053 What do you think? 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,460 JIM: Golly, that's something, huh? 47 00:03:20,502 --> 00:03:22,127 PEDRO: A real something. 48 00:03:22,128 --> 00:03:24,253 He's smart like a fox. 49 00:03:29,805 --> 00:03:30,971 It's a little early for company, 50 00:03:30,972 --> 00:03:32,015 isn't it? 51 00:03:33,761 --> 00:03:35,095 Anybody home? 52 00:03:35,137 --> 00:03:36,804 JIM: Oh, is that you, Clete? Come in. 53 00:03:36,846 --> 00:03:38,929 Come in here, look at this colt. 54 00:03:38,970 --> 00:03:39,970 Morning, men. 55 00:03:41,637 --> 00:03:43,136 Why, that's your old race mare, 56 00:03:43,137 --> 00:03:45,096 isn't it? You bet. 57 00:03:45,136 --> 00:03:47,094 Say, that's a nice colt. 58 00:03:48,136 --> 00:03:49,219 Nice looking shoulders 59 00:03:49,257 --> 00:03:50,631 and hips. 60 00:03:50,632 --> 00:03:52,132 Yes, sir, mighty nice. 61 00:03:52,133 --> 00:03:53,192 Looks like you got yourself 62 00:03:53,216 --> 00:03:55,134 a racehorse, Jim. 63 00:03:55,150 --> 00:03:56,648 Could be. 64 00:03:56,649 --> 00:03:58,042 But you didn't come all the way out here 65 00:03:58,066 --> 00:03:59,774 just to tell me what you think of this colt. 66 00:03:59,775 --> 00:04:02,109 Oh, no, no, I got a telegram for you. 67 00:04:02,150 --> 00:04:04,150 It's my vacation. 68 00:04:04,198 --> 00:04:05,281 I don't write 'em, Jim. 69 00:04:05,282 --> 00:04:06,824 I just deliver. 70 00:04:06,865 --> 00:04:08,259 You know, the world don't stop just because 71 00:04:08,283 --> 00:04:10,491 some folks is taken life easy. 72 00:04:10,573 --> 00:04:11,990 I suppose not. 73 00:04:16,698 --> 00:04:17,698 Bad trouble? 74 00:04:21,453 --> 00:04:22,870 Shotgun guard and a driver 75 00:04:22,912 --> 00:04:24,787 were killed on the Rutherford run. 76 00:04:24,819 --> 00:04:27,110 They got the payroll from the new lumber mill. 77 00:04:27,111 --> 00:04:28,903 Who did the job? 78 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 Who knows? 79 00:04:32,409 --> 00:04:33,784 Gonna have to leave again, Pedro. 80 00:04:35,155 --> 00:04:37,072 You and Arturo 81 00:04:37,114 --> 00:04:38,572 keep an eye on this little feller 82 00:04:38,619 --> 00:04:40,119 till I get back. 83 00:04:40,120 --> 00:04:41,869 Yes, sir, Mr. Hardie. 84 00:04:41,911 --> 00:04:43,203 I'll hope he is still a colt 85 00:04:43,245 --> 00:04:44,445 when you come back home again. 86 00:04:46,537 --> 00:04:48,120 I hope so too. 87 00:04:58,841 --> 00:05:00,758 JIM: It was a light run. 88 00:05:00,800 --> 00:05:02,301 Traffic usually scares off 89 00:05:02,342 --> 00:05:03,967 after a holdup. 90 00:05:04,008 --> 00:05:05,383 And we carried the replacement 91 00:05:05,425 --> 00:05:07,301 payroll to the mill. 92 00:05:07,343 --> 00:05:09,150 Inside was a cattle buyer 93 00:05:09,151 --> 00:05:10,818 named Bolton. 94 00:05:10,860 --> 00:05:12,818 The other passenger was a lady. 95 00:05:12,860 --> 00:05:14,735 A very special kind. 96 00:05:14,748 --> 00:05:16,332 She was a doctor. 97 00:05:16,374 --> 00:05:19,542 Her name was Alice MacCauley. 98 00:05:19,590 --> 00:05:21,464 DR. ALICE: I can well believe all I've heard, 99 00:05:21,465 --> 00:05:22,882 passengers having their ribs broken 100 00:05:22,924 --> 00:05:24,133 in these coaches. 101 00:05:24,139 --> 00:05:26,055 BOLTON: Yes, ma'am. And legs too, 102 00:05:26,097 --> 00:05:27,180 right, Hardie? 103 00:05:27,222 --> 00:05:28,723 JIM: You bet. 104 00:05:28,756 --> 00:05:30,048 Oh, in fact, there's some talk 105 00:05:30,090 --> 00:05:31,798 about the company was going to put 106 00:05:31,799 --> 00:05:33,108 a doctor on every run, just to patch up 107 00:05:33,132 --> 00:05:34,132 the passengers. 108 00:05:34,170 --> 00:05:35,753 DR. ALICE: What? 109 00:05:35,794 --> 00:05:37,795 The trouble with that was they didn't have anybody 110 00:05:37,837 --> 00:05:39,167 to patch up the doctor. 111 00:05:43,168 --> 00:05:44,168 MAN: Hyah! 112 00:05:46,801 --> 00:05:48,468 Hyah! Hyah! 113 00:05:56,020 --> 00:05:57,145 Hyah! 114 00:06:01,389 --> 00:06:03,514 I'm sorry. 115 00:06:03,515 --> 00:06:04,599 I'd be glad to see the end 116 00:06:04,639 --> 00:06:06,347 of this country. 117 00:06:06,348 --> 00:06:07,973 Indians, outlaws, 118 00:06:08,015 --> 00:06:09,015 drunks, gamblers, 119 00:06:09,061 --> 00:06:10,895 and dance-hall girls, 120 00:06:10,936 --> 00:06:13,145 bad roads, and worse food. 121 00:06:13,187 --> 00:06:15,472 We need doctors out here, ma'am. 122 00:06:15,473 --> 00:06:16,741 In fact, we need them a little worse 123 00:06:16,765 --> 00:06:18,224 than they do back East. 124 00:06:18,266 --> 00:06:19,616 That's what I thought when Frank and I 125 00:06:19,640 --> 00:06:21,725 came out here last year... 126 00:06:21,766 --> 00:06:23,599 Become an expert on gunshot wounds 127 00:06:23,645 --> 00:06:25,312 and broken heads. 128 00:06:25,313 --> 00:06:26,812 I've learned to stitch up a knife slash 129 00:06:26,813 --> 00:06:29,230 as neat as a handkerchief hem. 130 00:06:29,273 --> 00:06:30,897 I've saved the lives of half a dozen 131 00:06:30,939 --> 00:06:32,148 worthless murderers. 132 00:06:33,984 --> 00:06:36,734 I couldn't even save my own husband's life. 133 00:06:36,775 --> 00:06:39,276 The way I understand it, it was an accident. 134 00:06:39,322 --> 00:06:41,572 And an accident can happen anywhere. 135 00:06:41,613 --> 00:06:42,947 I'm going straight to Boston. 136 00:06:42,989 --> 00:06:44,326 I don't care if I ever hear of this end 137 00:06:44,350 --> 00:06:45,474 of the country again. 138 00:06:45,475 --> 00:06:47,101 And what about the people here 139 00:06:47,143 --> 00:06:48,475 who need you? 140 00:06:48,476 --> 00:06:50,810 You just walk off and leave them, huh? 141 00:06:50,886 --> 00:06:52,362 DR. ALICE: If you knew me better, Mr. Hardie, 142 00:06:52,386 --> 00:06:54,011 you'd know I never change my mind. 143 00:06:56,018 --> 00:06:58,268 Then I feel sorry for you, ma'am. 144 00:07:14,428 --> 00:07:15,428 Here they come. 145 00:07:17,678 --> 00:07:18,928 And here we go. 146 00:07:20,847 --> 00:07:22,431 MAN: Hyah! 147 00:07:22,473 --> 00:07:23,514 Hyah! 148 00:07:26,176 --> 00:07:27,343 Hyah! 149 00:07:45,638 --> 00:07:47,319 CLETE: Take it easy, Hardie. It's a holdup. 150 00:07:49,904 --> 00:07:52,321 Don't make any sudden moves. 151 00:07:52,363 --> 00:07:54,647 The lady here don't take to violence. 152 00:07:57,148 --> 00:07:59,106 Hyah! Hyah! 153 00:08:09,843 --> 00:08:10,926 Hyah! Hyah! 154 00:08:23,438 --> 00:08:25,345 MAN: Hold up, driver. 155 00:08:28,984 --> 00:08:30,026 Hyah! 156 00:09:02,964 --> 00:09:04,340 Doctoring you is waste of time, 157 00:09:04,404 --> 00:09:05,695 Mr. Hardie. A bullet 158 00:09:05,696 --> 00:09:07,654 will get you sooner or later. 159 00:09:07,696 --> 00:09:09,113 Maybe. 160 00:09:09,115 --> 00:09:11,615 Lucky thing for me though you were along. 161 00:09:11,657 --> 00:09:14,074 It's not that bad. It was just a scratch. 162 00:09:14,128 --> 00:09:16,503 I buried Tom, Mr. Hardie. 163 00:09:16,545 --> 00:09:18,545 If you're all through, Doc, we'll get moving. 164 00:09:18,587 --> 00:09:19,712 The next stop's Rutherford. 165 00:09:19,782 --> 00:09:22,449 We'll spend the night there. 166 00:09:22,491 --> 00:09:24,532 We'll leave first thing in the morning. 167 00:09:24,583 --> 00:09:25,625 You can catch the train 168 00:09:25,666 --> 00:09:27,250 out of Granite City. 169 00:09:41,999 --> 00:09:44,541 The accommodations are pretty good here, ma'am. 170 00:09:44,626 --> 00:09:45,959 I'll go check in at the office 171 00:09:46,001 --> 00:09:47,251 and see you a little later on. 172 00:09:47,293 --> 00:09:48,377 Thank you. 173 00:09:56,167 --> 00:09:57,584 That does it, Sam. 174 00:09:57,626 --> 00:09:59,085 I'll take care of the horse and see you later. 175 00:09:59,088 --> 00:10:00,339 All right, Jack. 176 00:10:00,380 --> 00:10:01,797 Hi, boy. Hello, Sam. 177 00:10:01,839 --> 00:10:03,006 Sheriff. Howdy, Jim. 178 00:10:03,048 --> 00:10:04,589 Heard you got a little trouble. 179 00:10:04,662 --> 00:10:06,038 A little bit. You got any idea 180 00:10:06,080 --> 00:10:07,205 at all who pulled that job? 181 00:10:07,246 --> 00:10:08,537 No. 182 00:10:08,538 --> 00:10:09,535 They haven't seen the last of me, 183 00:10:09,536 --> 00:10:10,660 you can bet on that. 184 00:10:10,702 --> 00:10:11,703 Come on in the office. 185 00:10:18,245 --> 00:10:20,454 You know what strikes me is how many good men 186 00:10:20,463 --> 00:10:22,339 have died so the... 187 00:10:22,380 --> 00:10:24,464 mail and the passengers, and the valuables 188 00:10:24,538 --> 00:10:26,663 can reach their destination all right, 189 00:10:26,705 --> 00:10:27,705 and how little most folks 190 00:10:27,747 --> 00:10:28,748 appreciate it. 191 00:10:30,330 --> 00:10:32,039 We had to bury Tom a little while ago. 192 00:10:33,539 --> 00:10:34,998 You think any man at that lumber mill 193 00:10:35,037 --> 00:10:36,205 is gonna think of Tom 194 00:10:36,245 --> 00:10:37,537 and the other two men that died 195 00:10:37,579 --> 00:10:38,663 just so they could collect 196 00:10:38,702 --> 00:10:39,703 their paychecks? 197 00:10:41,244 --> 00:10:43,867 Them road agents is getting smarter. 198 00:10:43,868 --> 00:10:45,701 They figured if they lived through the first payroll 199 00:10:45,702 --> 00:10:47,203 we'd come through with another one. 200 00:10:47,243 --> 00:10:48,244 They were right. 201 00:10:49,576 --> 00:10:50,719 This time, they had a man right 202 00:10:50,743 --> 00:10:51,867 in the coach with me. 203 00:10:51,868 --> 00:10:54,369 They did? What did he look like? 204 00:10:56,580 --> 00:10:58,038 Tall sort of a fellow, 205 00:10:58,039 --> 00:11:00,914 rather nice looking, about 30 years of age. 206 00:11:00,951 --> 00:11:03,869 Wore a big mustache that covered most of his mouth. 207 00:11:03,876 --> 00:11:05,436 SAM: Well, if it wasn't for that mustache, 208 00:11:05,460 --> 00:11:07,960 I'd say it might be Harry Edwards. 209 00:11:08,002 --> 00:11:10,336 Wait a minute. Was he a thin, long-faced fellow? 210 00:11:11,914 --> 00:11:14,998 Yeah. Yeah, you might say that. 211 00:11:15,047 --> 00:11:16,380 Harry Edwards, is that that bird 212 00:11:16,381 --> 00:11:19,006 that calls himself The El Paso Kid? 213 00:11:19,040 --> 00:11:20,207 He had a dodger on him 214 00:11:20,208 --> 00:11:22,500 a couple of days ago. Yeah. 215 00:11:22,541 --> 00:11:23,957 We had word from Granite City 216 00:11:24,007 --> 00:11:26,382 that he was there two, three weeks back. 217 00:11:26,383 --> 00:11:27,716 JIM: El Paso Kid. 218 00:11:29,213 --> 00:11:31,214 Every outlaw or would-be outlaw 219 00:11:31,254 --> 00:11:32,963 since the Billy the Kid popped up, 220 00:11:33,005 --> 00:11:34,714 called himself the something or other kid. 221 00:11:34,761 --> 00:11:36,052 The Texas Kid, 222 00:11:36,053 --> 00:11:37,551 The New Mexico Kid. Every... 223 00:11:37,552 --> 00:11:38,886 SAM: I know I had it somewhere. 224 00:11:38,921 --> 00:11:40,045 There. 225 00:11:40,046 --> 00:11:41,088 Recognize him? 226 00:11:42,755 --> 00:11:44,713 JIM: You bet. 227 00:11:44,766 --> 00:11:45,850 That's him all right 228 00:11:45,892 --> 00:11:46,934 without his mustache. 229 00:11:48,226 --> 00:11:49,382 How do you like that, 230 00:11:49,383 --> 00:11:50,881 sitting right in the coach with him! 231 00:11:50,882 --> 00:11:52,067 You're lucky you're still alive. 232 00:11:52,091 --> 00:11:53,716 Could have reached out and grabbed him, 233 00:11:53,764 --> 00:11:55,056 But I let him get away. 234 00:11:55,098 --> 00:11:56,056 Well, don't get upset about it. 235 00:11:56,098 --> 00:11:57,056 That's all over now. 236 00:11:57,098 --> 00:11:58,431 Ay yai yai. 237 00:11:58,473 --> 00:11:59,765 I'd ask you home to supper, Jim, 238 00:11:59,802 --> 00:12:01,177 but, well, 239 00:12:01,219 --> 00:12:03,094 Ella ain't feeling so good. 240 00:12:03,135 --> 00:12:04,379 What's the matter with Ella? 241 00:12:04,380 --> 00:12:06,005 She's expecting any minute. 242 00:12:06,047 --> 00:12:07,880 Boy, it's been rough. 243 00:12:07,881 --> 00:12:09,214 I'm sorry to hear that, Sam. 244 00:12:09,261 --> 00:12:11,053 I mean, I'm not sorry she's expecting. 245 00:12:11,054 --> 00:12:13,137 I'm sorry it's been so rough. 246 00:12:13,179 --> 00:12:14,304 Doc Harrison is out of town. 247 00:12:14,343 --> 00:12:15,635 There was a mine explosion 248 00:12:15,676 --> 00:12:16,736 over at Tedrow. He's been gone 249 00:12:16,760 --> 00:12:17,968 a couple of days. 250 00:12:18,010 --> 00:12:20,135 Oh, she'll be all right, Sam. 251 00:12:20,185 --> 00:12:21,393 Say. 252 00:12:21,394 --> 00:12:23,144 By golly, you're in luck. 253 00:12:23,186 --> 00:12:24,323 That other passenger on the coach 254 00:12:24,347 --> 00:12:25,388 was a doctor. 255 00:12:25,389 --> 00:12:27,222 No. Doggone. 256 00:12:27,223 --> 00:12:28,889 Dr. Alice MacCauley. 257 00:12:28,940 --> 00:12:30,023 Alice, 258 00:12:30,065 --> 00:12:31,190 a lady doctor? 259 00:12:31,232 --> 00:12:33,358 You bet. Patched my shoulder up 260 00:12:33,400 --> 00:12:34,694 just like patching a quilt. 261 00:12:34,695 --> 00:12:36,527 A lady doctor. 262 00:12:36,528 --> 00:12:37,779 Next thing, they'll be having 263 00:12:37,820 --> 00:12:40,112 female Wells Fargo agents. 264 00:12:40,197 --> 00:12:41,738 By golly, I hope you're right. 265 00:12:41,739 --> 00:12:42,840 Yeah, I'm gonna do the hiring 266 00:12:42,864 --> 00:12:43,906 and firing if they do. 267 00:12:53,061 --> 00:12:54,685 JIM: Tell Ella hello for me, Sam. 268 00:12:54,735 --> 00:12:56,045 I'm gonna take off in the morning and see 269 00:12:56,069 --> 00:12:57,945 if I can find this... 270 00:12:57,986 --> 00:13:00,070 El Paso Kid as he calls himself. 271 00:13:00,114 --> 00:13:01,239 Thank you and good luck 272 00:13:01,280 --> 00:13:02,406 to you, Jim. And good night, 273 00:13:02,447 --> 00:13:03,781 Sheriff. SHERIFF: Good night, Sam. 274 00:13:12,229 --> 00:13:13,312 BEN: What do you think, Kid? 275 00:13:13,354 --> 00:13:15,187 Will he make it? 276 00:13:15,237 --> 00:13:16,238 I don't know. 277 00:13:21,077 --> 00:13:22,917 The fever won't go 'till we get the bullet out. 278 00:13:24,082 --> 00:13:25,541 He needs the doctor, Ben, 279 00:13:25,582 --> 00:13:26,874 and quick. 280 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 Ain't there one in Rutherford. 281 00:13:28,417 --> 00:13:30,125 Yeah, old Doc Harrison. 282 00:13:31,498 --> 00:13:32,539 Let's go. 283 00:13:48,410 --> 00:13:49,827 Doctor, I'll be leaving in the morning, 284 00:13:49,838 --> 00:13:51,046 and chances are... 285 00:13:51,047 --> 00:13:52,713 I won't get a chance to see you. 286 00:13:52,714 --> 00:13:54,173 I'd like to ask a favor of you. 287 00:13:54,219 --> 00:13:55,386 DR. ALICE: Yes. 288 00:13:55,427 --> 00:13:57,051 The wife of our manager is expecting 289 00:13:57,052 --> 00:13:58,928 a baby, and Dr. Harrison's 290 00:13:59,004 --> 00:14:01,254 out of town on another case. 291 00:14:01,255 --> 00:14:02,963 I was wondering if you could 292 00:14:03,004 --> 00:14:04,707 stop by and look in on her. 293 00:14:04,708 --> 00:14:07,375 You know I have to catch that train. 294 00:14:07,376 --> 00:14:08,834 JIM: It will only take a minute. 295 00:14:08,925 --> 00:14:10,424 And I was thinking that 296 00:14:10,425 --> 00:14:11,466 if the baby should happen 297 00:14:11,508 --> 00:14:13,342 to come a little early, 298 00:14:13,384 --> 00:14:14,801 if there were complications that... 299 00:14:14,847 --> 00:14:16,097 I'm taking that train. 300 00:14:18,681 --> 00:14:20,013 Do you hate us so badly 301 00:14:20,056 --> 00:14:21,348 that you'd let a woman die 302 00:14:21,390 --> 00:14:23,598 just because you lost your husband? 303 00:14:23,599 --> 00:14:25,266 I'm sorry you don't understand, 304 00:14:25,273 --> 00:14:26,648 Mr. Hardie. 305 00:14:26,690 --> 00:14:27,940 JIM: I can understand your grief 306 00:14:27,982 --> 00:14:29,556 of losing the man you love, 307 00:14:29,557 --> 00:14:31,556 but I can't understand your self-pity 308 00:14:31,557 --> 00:14:34,058 and your selfishness. 309 00:14:34,091 --> 00:14:35,383 Maybe it's just well I don't. 310 00:14:37,591 --> 00:14:39,175 Good night, Doctor. 311 00:14:39,221 --> 00:14:40,596 Sleep well. 312 00:14:53,567 --> 00:14:54,567 Keep an eye out. 313 00:14:59,602 --> 00:15:00,602 WOMAN: I'm coming. 314 00:15:02,645 --> 00:15:03,812 Yes? 315 00:15:03,856 --> 00:15:05,105 Is the doctor in, ma'am? 316 00:15:05,106 --> 00:15:06,938 No, I'm sorry. He's out of town. 317 00:15:06,939 --> 00:15:08,648 If you could, come back in the morning. 318 00:15:08,690 --> 00:15:10,982 No. That might be too late. 319 00:15:11,025 --> 00:15:12,442 It's my brother. 320 00:15:12,443 --> 00:15:13,651 He's in a bad way. Oh. 321 00:15:13,693 --> 00:15:14,901 I am sorry. 322 00:15:15,942 --> 00:15:17,025 Yeah. 323 00:15:26,236 --> 00:15:27,236 BEN: Well? 324 00:15:30,979 --> 00:15:32,229 Ben, 325 00:15:32,230 --> 00:15:33,456 get a buckboard and meet me in the alley 326 00:15:33,480 --> 00:15:35,022 back at the hotel. 327 00:15:44,404 --> 00:15:45,904 JIM: I never felt so sorry for anyone 328 00:15:45,946 --> 00:15:47,363 in all in my life. 329 00:15:47,405 --> 00:15:48,905 She knew she was wrong, 330 00:15:48,948 --> 00:15:51,738 acting against her doctor's oath. 331 00:15:51,739 --> 00:15:53,031 But when she spoke as she did, 332 00:15:53,073 --> 00:15:54,740 she wasn't a doctor, 333 00:15:54,794 --> 00:15:56,128 she was a frightened woman. 334 00:16:06,420 --> 00:16:07,753 Don't fight me, Doc. 335 00:16:17,707 --> 00:16:19,152 JIM: What's the matter, Sam? You look like 336 00:16:19,176 --> 00:16:21,135 you've been shot. Oh, Jim, it's Ella. 337 00:16:21,176 --> 00:16:22,677 She's in bad pain and Doc Harrison 338 00:16:22,718 --> 00:16:23,969 isn't in town. You suppose 339 00:16:24,007 --> 00:16:25,567 that the lady doctor could come and help? 340 00:16:25,591 --> 00:16:27,425 Let's see. 341 00:16:46,761 --> 00:16:47,762 JIM: Dr. Alice? 342 00:16:52,302 --> 00:16:53,428 SAM: She must be here. 343 00:16:55,928 --> 00:16:57,428 Dr. Alice? 344 00:16:57,429 --> 00:16:58,429 ALICE: Help! 345 00:16:59,995 --> 00:17:01,078 Help! 346 00:17:06,873 --> 00:17:08,207 JIM: They got her on a buckboard. 347 00:17:20,628 --> 00:17:21,837 What's the rush? 348 00:17:21,878 --> 00:17:23,105 JIM: They just kidnapped Dr. Alice. 349 00:17:23,129 --> 00:17:24,420 They what? 350 00:17:24,494 --> 00:17:25,886 The man I shot in the holdup must be 351 00:17:25,910 --> 00:17:27,326 in a bad way and need a doctor. 352 00:17:27,327 --> 00:17:28,911 What about Ella? She might die, Jim. 353 00:17:30,237 --> 00:17:31,362 Go get Dr. Harrison's wife. 354 00:17:31,404 --> 00:17:33,195 She ought to know something. 355 00:17:33,237 --> 00:17:35,164 Well, if your guess is right, they'll be taking her out 356 00:17:35,188 --> 00:17:36,539 to their hideout, and they'll never 357 00:17:36,563 --> 00:17:37,664 let her loose, not that gang. 358 00:17:37,688 --> 00:17:39,115 They've got to. 359 00:17:39,116 --> 00:17:40,550 Well, they haven't got much of a start. 360 00:17:40,574 --> 00:17:41,990 Reckon out to organize a posse? 361 00:17:41,991 --> 00:17:43,283 No. No. 362 00:17:43,324 --> 00:17:45,366 There's too many men, too much noise. 363 00:17:45,482 --> 00:17:47,191 If they hear us, they might spook. 364 00:17:47,233 --> 00:17:48,233 They might even kill her. 365 00:17:49,728 --> 00:17:51,396 One man might have a chance. 366 00:17:51,436 --> 00:17:52,978 Now, look. The Kid is sneaky. 367 00:17:52,979 --> 00:17:54,479 You watch him. He might bushwhack you. 368 00:17:54,547 --> 00:17:56,298 He will if he gets a chance. 369 00:17:56,338 --> 00:17:58,338 If I'm not back in the morning, then you come looking, huh. 370 00:17:58,339 --> 00:17:59,423 All right. 371 00:18:05,302 --> 00:18:06,928 Everything was coming my way. 372 00:18:06,970 --> 00:18:08,469 The moon was bright. 373 00:18:08,470 --> 00:18:10,262 And the buckboard left a clear trail. 374 00:18:30,141 --> 00:18:32,141 JIM: They were sure worried about that wounded man. 375 00:18:33,349 --> 00:18:34,516 Taken to their horses. 376 00:18:47,907 --> 00:18:48,907 It's us, Nate. 377 00:18:53,831 --> 00:18:54,999 How's Dobie? 378 00:18:55,040 --> 00:18:57,124 NATE: Alive. That's about all. 379 00:18:57,166 --> 00:18:58,832 Who's she? 380 00:18:58,837 --> 00:18:59,838 HARRY: Climb down, Doc. 381 00:19:02,379 --> 00:19:03,588 Ben, stand guard here. 382 00:19:03,629 --> 00:19:05,297 You get on down the trail. 383 00:19:05,333 --> 00:19:07,332 We didn't hear nothing but a posse might be coming. 384 00:19:07,333 --> 00:19:09,328 Come on, move. 385 00:19:09,329 --> 00:19:10,954 Come on, Doc. You got work to do. 386 00:19:19,884 --> 00:19:21,009 There's your patient, doc. 387 00:19:21,050 --> 00:19:22,134 Get to it. 388 00:19:22,176 --> 00:19:23,217 I told you I wouldn't. 389 00:19:24,932 --> 00:19:26,653 You will take care of him or I swear I'll... 390 00:19:28,140 --> 00:19:30,098 I won't make him well so he can go on killing 391 00:19:30,099 --> 00:19:31,681 and stealing. 392 00:19:31,682 --> 00:19:32,850 He's my brother, Doc. 393 00:19:34,516 --> 00:19:35,683 He's all I got left. 394 00:19:37,517 --> 00:19:38,517 DR. ALICE: No. 395 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 All right. 396 00:19:44,225 --> 00:19:46,058 But if he dies, 397 00:19:46,059 --> 00:19:47,142 you die. 398 00:19:50,148 --> 00:19:51,899 Easy, Dobie, easy. 399 00:19:51,940 --> 00:19:53,356 I brought a doctor. 400 00:19:53,357 --> 00:19:55,149 Everything's gonna be all right. 401 00:19:55,224 --> 00:19:56,933 It's gonna be fine. 402 00:19:59,689 --> 00:20:01,688 JIM: And suddenly, I heard a horse nicker, 403 00:20:01,689 --> 00:20:03,522 up ahead and off to the left. 404 00:20:09,017 --> 00:20:10,684 Then I saw him, 405 00:20:10,726 --> 00:20:12,183 sitting there on a rock, 406 00:20:12,184 --> 00:20:13,350 just big as life, 407 00:20:14,570 --> 00:20:15,654 waiting. 408 00:20:40,453 --> 00:20:41,995 The man's dying. 409 00:20:42,037 --> 00:20:43,318 Don't that mean anything to you? 410 00:20:44,752 --> 00:20:45,835 What do you want? 411 00:20:45,877 --> 00:20:46,877 Money? 412 00:20:46,919 --> 00:20:48,999 DR. ALICE: Blood money? 413 00:20:49,000 --> 00:20:50,709 You ain't got a prayer, Kid. 414 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 I know her kind. 415 00:20:52,001 --> 00:20:53,666 Now Dobie's done for. 416 00:20:53,667 --> 00:20:55,393 And if we hang around here, there'll be a posse 417 00:20:55,417 --> 00:20:56,709 so I reckon we better get. 418 00:20:56,751 --> 00:20:58,335 And leave Dobie? 419 00:20:58,376 --> 00:20:59,709 Well, if they hang us, it ain't gonna do him 420 00:20:59,714 --> 00:21:01,340 no good. 421 00:21:01,381 --> 00:21:06,007 All right, Doc, get to work. 422 00:21:06,081 --> 00:21:08,123 If you ain't gonna help, I won't wait till he dies. 423 00:21:11,755 --> 00:21:13,064 Are you gonna take that bullet out of him? 424 00:21:13,088 --> 00:21:14,755 No. 425 00:21:14,801 --> 00:21:15,801 JIM: Hold it! 426 00:21:17,427 --> 00:21:18,876 Mr. Hardie. 427 00:21:18,877 --> 00:21:20,876 JIM: Get over against the wall. 428 00:21:20,877 --> 00:21:21,919 Throw your gun down. 429 00:21:25,093 --> 00:21:27,385 Doc, you've got a lot of work to do. 430 00:21:27,427 --> 00:21:29,218 Mrs. Leary is bad off. 431 00:21:29,219 --> 00:21:30,612 After you take that bullet out of him, 432 00:21:30,636 --> 00:21:32,117 we got to get back to town in a hurry. 433 00:21:33,842 --> 00:21:35,442 DR. ALICE: I won't take care of that outlaw. 434 00:21:35,466 --> 00:21:37,467 Are you setting yourself up as a judge 435 00:21:37,509 --> 00:21:38,967 and the jury, passing sentence 436 00:21:39,038 --> 00:21:40,622 on a dying man? 437 00:21:40,663 --> 00:21:41,830 He tried to kill you. 438 00:21:41,872 --> 00:21:43,623 Yes, and I shot him for it. 439 00:21:43,664 --> 00:21:45,274 That's the way it is out here and it's the way 440 00:21:45,298 --> 00:21:47,547 it's gonna be till law and order takes over. 441 00:21:47,548 --> 00:21:49,226 Acting the way you're acting, you're no better 442 00:21:49,250 --> 00:21:51,417 than they are. 443 00:21:51,459 --> 00:21:53,418 I don't think you're much of a doctor. 444 00:21:53,460 --> 00:21:55,043 You're not even much of a human being. 445 00:21:57,925 --> 00:22:00,532 If you're not gonna take care of him, 446 00:22:00,533 --> 00:22:02,532 then let's go back to town and try to save Mrs. Leary. 447 00:22:02,533 --> 00:22:03,783 Or do you want her to die too? 448 00:22:06,284 --> 00:22:07,952 Come on. 449 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 DR. ALICE: Wait. 450 00:22:13,481 --> 00:22:14,481 Thanks, Doc. 451 00:22:19,204 --> 00:22:20,306 I've been deliberately rough 452 00:22:20,330 --> 00:22:22,204 on Dr. Alice. 453 00:22:22,205 --> 00:22:23,288 But after what she'd taken 454 00:22:23,330 --> 00:22:24,830 without changing her mind, 455 00:22:24,874 --> 00:22:27,207 I knew there was only one thing to do, 456 00:22:27,208 --> 00:22:29,166 shame her. 457 00:22:29,209 --> 00:22:30,518 DR. ALICE: Mr. Hardie, have the other man 458 00:22:30,542 --> 00:22:33,376 hold his arms. This may bring him to. 459 00:22:33,418 --> 00:22:34,418 JIM: Get over there. 460 00:22:56,596 --> 00:22:59,554 Here's your bullet, Mr. Hardie. 461 00:23:06,298 --> 00:23:07,757 I think he'll be all right now. 462 00:23:13,056 --> 00:23:14,431 JIM: I had The El Paso kid 463 00:23:14,472 --> 00:23:15,972 and his gang. 464 00:23:16,014 --> 00:23:17,264 Dr. Alice said Dobie 465 00:23:17,306 --> 00:23:19,181 would pull through. 466 00:23:19,218 --> 00:23:20,861 But to tell you the truth, I wasn't thinking 467 00:23:20,885 --> 00:23:22,968 of him much now except Ella Leary 468 00:23:23,010 --> 00:23:24,010 and her baby. 469 00:23:27,760 --> 00:23:29,636 I had no way of knowing whether Doc Harrison 470 00:23:29,678 --> 00:23:31,054 had gotten back in time, 471 00:23:31,095 --> 00:23:32,970 whether Ella was all right or not. 472 00:23:33,012 --> 00:23:35,387 Sam and Ella had been married 15 years, 473 00:23:35,457 --> 00:23:37,041 and this was their first. 474 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 I knew what it meant to them. 475 00:23:51,550 --> 00:23:52,634 SAM: But Jim, 476 00:23:52,675 --> 00:23:53,716 she's been in there 477 00:23:53,717 --> 00:23:55,343 for over an hour now. 478 00:23:55,395 --> 00:23:56,896 JIM: Take it easy, Sam. 479 00:23:56,938 --> 00:23:58,354 You waited over 15 years 480 00:23:58,395 --> 00:23:59,771 for this to happen. 481 00:23:59,809 --> 00:24:01,769 I think you can wait a little longer. 482 00:24:04,770 --> 00:24:06,895 What was that? 483 00:24:06,937 --> 00:24:08,229 JIM: Well, that, you old coot 484 00:24:08,270 --> 00:24:09,687 was the first of a long line 485 00:24:09,726 --> 00:24:10,726 of Learys to come. 486 00:24:12,477 --> 00:24:13,894 Just a minute. Huh? 487 00:24:13,941 --> 00:24:15,439 I think, at a time like this, 488 00:24:15,440 --> 00:24:16,857 a father usually has to wait 489 00:24:16,899 --> 00:24:17,941 for an invitation. 490 00:24:22,059 --> 00:24:23,309 Yes, ma'am? 491 00:24:23,351 --> 00:24:24,476 Come in, Mr. Leary. 492 00:24:25,641 --> 00:24:26,641 Say hello to your son. 493 00:24:27,724 --> 00:24:29,183 Congratulations, Sam. 494 00:24:29,222 --> 00:24:30,889 Yippee! 495 00:24:36,698 --> 00:24:38,901 I got to thank you, Doc. 496 00:24:38,902 --> 00:24:40,902 Afraid you missed your stagecoach though. 497 00:24:40,903 --> 00:24:43,568 It pulled out about 10 minutes ago. 498 00:24:43,569 --> 00:24:44,694 Yes. 499 00:24:44,742 --> 00:24:46,368 However, there will be another one 500 00:24:46,409 --> 00:24:47,409 the day after tomorrow. 501 00:24:49,188 --> 00:24:50,688 Well, Mr. Hardie, 502 00:24:50,730 --> 00:24:51,730 I've changed my mind. 503 00:24:52,897 --> 00:24:54,231 There is a need for me 504 00:24:54,254 --> 00:24:55,337 in the West. 505 00:24:57,963 --> 00:24:58,963 Thank you. 506 00:25:00,122 --> 00:25:01,581 Thank you, Dr. Alice. 507 00:25:03,878 --> 00:25:05,544 Well, I finally got home. 508 00:25:05,586 --> 00:25:07,254 They promised me a whole week off 509 00:25:07,295 --> 00:25:08,753 this time. 510 00:25:08,754 --> 00:25:09,921 It sure sounded good. 511 00:25:11,576 --> 00:25:12,868 I wondered if that colt 512 00:25:12,910 --> 00:25:14,577 would remember me. 513 00:25:14,584 --> 00:25:15,876 He hardly got to know me.33573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.