All language subtitles for Supergirl {edition-TELESYNC x264-DKS}.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:47,806 --> 00:15:49,726 Are we taking Elรญas' daughter? 2 00:15:50,665 --> 00:15:53,127 The batteries are fully charged, right? 3 00:19:52,099 --> 00:19:53,735 Who are you? 4 00:22:12,620 --> 00:22:14,860 What did you crash into this time, Lloyd? 5 00:23:19,068 --> 00:23:19,916 The clock 6 00:27:59,509 --> 00:28:01,433 Sheโ€™s flying toward the sun! 7 00:29:04,958 --> 00:29:06,749 We've lost our engines! 8 00:29:07,803 --> 00:29:09,276 I found her. 9 00:31:10,526 --> 00:31:11,477 she should have him 10 00:31:16,340 --> 00:31:17,232 Tell her. 11 00:31:17,256 --> 00:31:18,834 Krem possesses the strength of a thousand men 12 00:31:18,904 --> 00:31:20,168 He tears little girl to pieces. 13 00:34:19,793 --> 00:34:21,308 Sorry, there are a lot of people. 14 00:42:48,737 --> 00:42:50,952 Is it now? I thought we had more time. 15 00:42:51,056 --> 00:42:53,902 Me too, but krypton's core is too unstable. 16 00:42:54,889 --> 00:42:56,088 It's going to explode in a few minutes. 17 00:42:56,559 --> 00:43:00,323 I activated the force field. We have to go. 18 00:43:01,121 --> 00:43:01,859 Alura! 19 00:43:01,906 --> 00:43:03,826 Now! 20 00:43:12,590 --> 00:43:13,670 Is that him? 21 00:43:15,993 --> 00:43:16,871 Yes, it's Kal-El. 22 00:43:17,102 --> 00:43:19,730 Your brother declared him conqueror of the worlds. 23 00:43:24,534 --> 00:43:26,007 It is time. 24 00:44:17,007 --> 00:44:20,033 Are we fools, Zor-El? 25 00:44:20,058 --> 00:44:23,237 We're we supposed to listen to your brother? 26 00:44:23,254 --> 00:44:25,955 We cannot see our daughter as some kind of goddess... 27 00:44:25,996 --> 00:44:27,941 ...to send to another planet... 28 00:44:28,366 --> 00:44:30,337 We have received all of this for a reason. 29 00:44:31,903 --> 00:44:35,952 We must believe in a future here. 30 00:44:43,475 --> 00:44:46,351 Kara, where are you? 31 00:45:19,648 --> 00:45:20,660 Tell me. 32 00:45:22,460 --> 00:45:25,046 When Argo City split off, a deep... 33 00:45:25,131 --> 00:45:29,171 Exposed crystalline mineral hidden in the planet. 34 00:45:30,180 --> 00:45:31,004 Kryptonite. 35 00:45:32,190 --> 00:45:34,755 The soil was poisoned. 36 00:45:35,130 --> 00:45:37,528 The people all over Argo are sick... 37 00:45:37,805 --> 00:45:40,181 and it's spreading. 38 00:45:43,316 --> 00:45:46,239 Can we do something? 39 00:46:03,078 --> 00:46:03,846 Kara. 40 00:46:05,539 --> 00:46:06,785 What is all this? 41 00:46:08,607 --> 00:46:12,605 The attempt to protect Argo with my force field has failed. 42 00:46:13,587 --> 00:46:17,956 The radiation has also affected me. 43 00:46:19,526 --> 00:46:21,446 We will not let him catch you. 44 00:46:25,078 --> 00:46:28,073 I found my brother's designs for the escape pod 45 00:46:29,005 --> 00:46:30,643 I made it big enough for you. 46 00:46:32,149 --> 00:46:34,633 You will follow your cousin Kal-El. 47 00:46:35,996 --> 00:46:39,017 You will create a new home for yourself on Earth. 48 00:46:41,765 --> 00:46:42,482 No! 49 00:46:44,149 --> 00:46:45,259 This is my home. 50 00:46:45,984 --> 00:46:49,714 My only home. 51 00:46:53,152 --> 00:46:55,712 Let the radiation also affect me. 52 00:46:56,455 --> 00:47:00,422 Then I will be buried next to you and Mother. 53 00:47:03,904 --> 00:47:05,794 I am only a small life. 54 00:47:06,865 --> 00:47:10,808 What difference does it make whether I live or die? 55 00:47:10,841 --> 00:47:13,943 You are not just a small life. 56 00:47:14,897 --> 00:47:17,854 You are your mother's life. 57 00:47:19,106 --> 00:47:20,959 You are my life. 58 00:47:21,820 --> 00:47:25,527 You are the future of our souls. 59 00:47:27,544 --> 00:47:28,790 My child... 60 00:47:29,369 --> 00:47:32,263 That is the reason why you must live. 61 00:47:44,562 --> 00:47:46,337 When I have gone... 62 00:47:47,624 --> 00:47:51,178 you have to promise me something. 63 00:47:51,899 --> 00:47:53,819 Of course, Mom. 64 00:47:54,770 --> 00:47:56,690 Just be good. 65 00:47:56,831 --> 00:48:00,893 That doesn't mean you can't be tough. 66 00:48:00,952 --> 00:48:05,256 It's not that you have to be kind either. 67 00:48:08,170 --> 00:48:10,090 But you must be good. 68 00:48:19,178 --> 00:48:21,806 We don't choose our paths ourselves. 69 00:48:23,440 --> 00:48:25,957 Your path will be arduous... 70 00:48:28,066 --> 00:48:30,540 but of great importance. 71 00:48:31,897 --> 00:48:37,910 Where you are going, you will have enormous powers. 72 00:48:39,872 --> 00:48:41,221 Use it to protect those... 73 00:48:41,289 --> 00:48:43,209 who cannot protect themselves. 74 00:48:44,838 --> 00:48:46,605 Trust yourself, 75 00:48:46,912 --> 00:48:48,217 You know what's right, Kara. 76 00:49:31,145 --> 00:49:32,446 We are with you. 77 00:52:45,552 --> 00:52:48,675 Bomar, stop! She's our daughter, we don't have a choice. 78 00:57:09,707 --> 00:57:11,184 The girlfriends! 79 00:57:11,250 --> 00:57:12,287 Get them! 80 00:58:28,923 --> 00:58:30,365 A deal is a deal. 81 00:58:31,292 --> 00:58:32,585 She must die. 82 01:07:09,278 --> 01:07:10,587 I don't understand you. 83 01:07:11,219 --> 01:07:12,593 Where am I? 84 01:07:13,036 --> 01:07:14,849 Is this the Earth? 85 01:07:15,820 --> 01:07:17,122 Are you Kal-El? 86 01:07:30,442 --> 01:07:32,798 Krypto, be good, little one. 87 01:07:33,485 --> 01:07:34,197 Be good. 88 01:08:35,430 --> 01:08:37,830 Why is he wearing his underwear? 89 01:09:00,397 --> 01:09:02,095 How can this be my home? 90 01:15:34,137 --> 01:15:36,275 A dead Kryotonian... 91 01:15:36,739 --> 01:15:40,308 ...would make a great trophy. 92 01:15:40,897 --> 01:15:43,086 I'm working on it. 93 01:18:09,340 --> 01:18:10,438 Move your fat ass... 94 01:18:10,899 --> 01:18:11,939 And bring them to Krem. 95 01:18:11,969 --> 01:18:13,002 He will silence her. 96 01:18:32,844 --> 01:18:34,572 Shut up and do what you're told. 97 01:21:20,586 --> 01:21:23,381 Wherever you go, you will gain enormous powers. 98 01:21:23,702 --> 01:21:25,622 You have to promise me something. 99 01:21:28,494 --> 01:21:30,068 Use it to protect them, 100 01:21:30,115 --> 01:21:32,035 who cannot protect themselves. 6574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.