Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:47,806 --> 00:15:49,726
Are we taking Elรญas' daughter?
2
00:15:50,665 --> 00:15:53,127
The batteries are fully charged, right?
3
00:19:52,099 --> 00:19:53,735
Who are you?
4
00:22:12,620 --> 00:22:14,860
What did you crash into this time, Lloyd?
5
00:23:19,068 --> 00:23:19,916
The clock
6
00:27:59,509 --> 00:28:01,433
Sheโs flying toward the sun!
7
00:29:04,958 --> 00:29:06,749
We've lost our engines!
8
00:29:07,803 --> 00:29:09,276
I found her.
9
00:31:10,526 --> 00:31:11,477
she should have him
10
00:31:16,340 --> 00:31:17,232
Tell her.
11
00:31:17,256 --> 00:31:18,834
Krem possesses the strength of a thousand men
12
00:31:18,904 --> 00:31:20,168
He tears little girl to pieces.
13
00:34:19,793 --> 00:34:21,308
Sorry, there are a lot of people.
14
00:42:48,737 --> 00:42:50,952
Is it now? I thought we had more time.
15
00:42:51,056 --> 00:42:53,902
Me too, but krypton's core is too unstable.
16
00:42:54,889 --> 00:42:56,088
It's going to explode in a few minutes.
17
00:42:56,559 --> 00:43:00,323
I activated the force field. We have to go.
18
00:43:01,121 --> 00:43:01,859
Alura!
19
00:43:01,906 --> 00:43:03,826
Now!
20
00:43:12,590 --> 00:43:13,670
Is that him?
21
00:43:15,993 --> 00:43:16,871
Yes, it's Kal-El.
22
00:43:17,102 --> 00:43:19,730
Your brother declared him conqueror of the worlds.
23
00:43:24,534 --> 00:43:26,007
It is time.
24
00:44:17,007 --> 00:44:20,033
Are we fools, Zor-El?
25
00:44:20,058 --> 00:44:23,237
We're we supposed to listen to your brother?
26
00:44:23,254 --> 00:44:25,955
We cannot see our daughter as some kind of goddess...
27
00:44:25,996 --> 00:44:27,941
...to send to another planet...
28
00:44:28,366 --> 00:44:30,337
We have received all of this for a reason.
29
00:44:31,903 --> 00:44:35,952
We must believe in a future here.
30
00:44:43,475 --> 00:44:46,351
Kara, where are you?
31
00:45:19,648 --> 00:45:20,660
Tell me.
32
00:45:22,460 --> 00:45:25,046
When Argo City split off, a deep...
33
00:45:25,131 --> 00:45:29,171
Exposed crystalline mineral hidden in the planet.
34
00:45:30,180 --> 00:45:31,004
Kryptonite.
35
00:45:32,190 --> 00:45:34,755
The soil was poisoned.
36
00:45:35,130 --> 00:45:37,528
The people all over Argo are sick...
37
00:45:37,805 --> 00:45:40,181
and it's spreading.
38
00:45:43,316 --> 00:45:46,239
Can we do something?
39
00:46:03,078 --> 00:46:03,846
Kara.
40
00:46:05,539 --> 00:46:06,785
What is all this?
41
00:46:08,607 --> 00:46:12,605
The attempt to protect Argo with my force field has failed.
42
00:46:13,587 --> 00:46:17,956
The radiation has also affected me.
43
00:46:19,526 --> 00:46:21,446
We will not let him catch you.
44
00:46:25,078 --> 00:46:28,073
I found my brother's designs for the escape pod
45
00:46:29,005 --> 00:46:30,643
I made it big enough for you.
46
00:46:32,149 --> 00:46:34,633
You will follow your cousin Kal-El.
47
00:46:35,996 --> 00:46:39,017
You will create a new home for yourself on Earth.
48
00:46:41,765 --> 00:46:42,482
No!
49
00:46:44,149 --> 00:46:45,259
This is my home.
50
00:46:45,984 --> 00:46:49,714
My only home.
51
00:46:53,152 --> 00:46:55,712
Let the radiation also affect me.
52
00:46:56,455 --> 00:47:00,422
Then I will be buried next to you and Mother.
53
00:47:03,904 --> 00:47:05,794
I am only a small life.
54
00:47:06,865 --> 00:47:10,808
What difference does it make whether I live or die?
55
00:47:10,841 --> 00:47:13,943
You are not just a small life.
56
00:47:14,897 --> 00:47:17,854
You are your mother's life.
57
00:47:19,106 --> 00:47:20,959
You are my life.
58
00:47:21,820 --> 00:47:25,527
You are the future of our souls.
59
00:47:27,544 --> 00:47:28,790
My child...
60
00:47:29,369 --> 00:47:32,263
That is the reason why you must live.
61
00:47:44,562 --> 00:47:46,337
When I have gone...
62
00:47:47,624 --> 00:47:51,178
you have to promise me something.
63
00:47:51,899 --> 00:47:53,819
Of course, Mom.
64
00:47:54,770 --> 00:47:56,690
Just be good.
65
00:47:56,831 --> 00:48:00,893
That doesn't mean you can't be tough.
66
00:48:00,952 --> 00:48:05,256
It's not that you have to be kind either.
67
00:48:08,170 --> 00:48:10,090
But you must be good.
68
00:48:19,178 --> 00:48:21,806
We don't choose our paths ourselves.
69
00:48:23,440 --> 00:48:25,957
Your path will be arduous...
70
00:48:28,066 --> 00:48:30,540
but of great importance.
71
00:48:31,897 --> 00:48:37,910
Where you are going, you will have enormous powers.
72
00:48:39,872 --> 00:48:41,221
Use it to protect those...
73
00:48:41,289 --> 00:48:43,209
who cannot protect themselves.
74
00:48:44,838 --> 00:48:46,605
Trust yourself,
75
00:48:46,912 --> 00:48:48,217
You know what's right, Kara.
76
00:49:31,145 --> 00:49:32,446
We are with you.
77
00:52:45,552 --> 00:52:48,675
Bomar, stop! She's our daughter, we don't have a choice.
78
00:57:09,707 --> 00:57:11,184
The girlfriends!
79
00:57:11,250 --> 00:57:12,287
Get them!
80
00:58:28,923 --> 00:58:30,365
A deal is a deal.
81
00:58:31,292 --> 00:58:32,585
She must die.
82
01:07:09,278 --> 01:07:10,587
I don't understand you.
83
01:07:11,219 --> 01:07:12,593
Where am I?
84
01:07:13,036 --> 01:07:14,849
Is this the Earth?
85
01:07:15,820 --> 01:07:17,122
Are you Kal-El?
86
01:07:30,442 --> 01:07:32,798
Krypto, be good, little one.
87
01:07:33,485 --> 01:07:34,197
Be good.
88
01:08:35,430 --> 01:08:37,830
Why is he wearing his underwear?
89
01:09:00,397 --> 01:09:02,095
How can this be my home?
90
01:15:34,137 --> 01:15:36,275
A dead Kryotonian...
91
01:15:36,739 --> 01:15:40,308
...would make a great trophy.
92
01:15:40,897 --> 01:15:43,086
I'm working on it.
93
01:18:09,340 --> 01:18:10,438
Move your fat ass...
94
01:18:10,899 --> 01:18:11,939
And bring them to Krem.
95
01:18:11,969 --> 01:18:13,002
He will silence her.
96
01:18:32,844 --> 01:18:34,572
Shut up and do what you're told.
97
01:21:20,586 --> 01:21:23,381
Wherever you go, you will gain enormous powers.
98
01:21:23,702 --> 01:21:25,622
You have to promise me something.
99
01:21:28,494 --> 01:21:30,068
Use it to protect them,
100
01:21:30,115 --> 01:21:32,035
who cannot protect themselves.
6574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.