Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,977 --> 00:00:37,718
NARRATOR: Just look at the
hands of these generals.
2
00:00:38,898 --> 00:00:41,679
They might never have actually
lifted any real arms themselves...
3
00:00:42,466 --> 00:00:44,516
but in what a grand
manner they move...
4
00:00:44,541 --> 00:00:47,562
forward their troops
in this square battlefield.
5
00:00:48,837 --> 00:00:50,570
But even the battle is not real.
6
00:00:51,209 --> 00:00:52,924
Here, there will neither
flow rivers of blood...
7
00:00:53,234 --> 00:00:54,991
nor will there be the
staking of heads or of land...
8
00:00:55,226 --> 00:00:57,624
nor will any regime be overturned.
9
00:00:59,470 --> 00:01:03,514
Mirza Sajjad Ali and Mir
Roshan Ali are not fighting...
10
00:01:04,095 --> 00:01:05,235
they are playing.
11
00:01:05,676 --> 00:01:08,906
They prefer to ride, not real,
but horses of the minds.
12
00:01:09,533 --> 00:01:12,682
That is why they have made
the old and excellent game...
13
00:01:13,064 --> 00:01:14,590
of chess, their playground.
14
00:01:35,243 --> 00:01:39,813
[MARCHING BAND SOUND]
15
00:01:54,156 --> 00:01:57,523
[TABLA PLAYING SOUND]
16
00:03:40,110 --> 00:03:41,015
Check!
17
00:03:41,274 --> 00:03:43,516
NARRATOR: Mirza Sajjad Ali is giving check.
18
00:03:44,807 --> 00:03:48,700
This is the king of the white
army and the red queen is...
19
00:03:48,725 --> 00:03:50,511
about to launch an attack on him.
20
00:03:51,298 --> 00:03:54,318
Mir Sahib, save your king.
21
00:03:55,369 --> 00:03:58,005
If the king is
lost the game is over.
22
00:03:59,227 --> 00:04:03,834
[NARGHILE GURGLES]
23
00:04:04,948 --> 00:04:06,014
Maqbool Mian.
24
00:04:13,732 --> 00:04:17,374
NARRATOR: Poor Maqbool, who knows
how many more pipes will...
25
00:04:17,401 --> 00:04:18,635
have to be filled today.
26
00:04:19,381 --> 00:04:23,206
Because today, there will be
more battles fought in this battlefield.
27
00:04:24,069 --> 00:04:26,550
This array of battles is
continuing from the day...
28
00:04:27,057 --> 00:04:30,089
when these two friends
were taken with this game.
29
00:04:31,009 --> 00:04:32,543
And maybe, you might ask...
30
00:04:32,584 --> 00:04:34,264
Brother, don't they
have any other work?
31
00:04:34,848 --> 00:04:38,579
No, sir. Do fiefs
ever have any work to do?
32
00:04:38,869 --> 00:04:40,636
By the grace of god, they are
the rich for the past several...
33
00:04:40,661 --> 00:04:43,090
generations and that
too, from Lucknow.
34
00:04:44,016 --> 00:04:46,829
[CLARINET PLAYING SOUND]
35
00:04:52,815 --> 00:04:55,024
NARRATOR: Since the time the Mughal
Sultanate in Delhi became...
36
00:04:55,049 --> 00:04:59,248
defunct, Lucknow became
the emerald of etiquette.
37
00:05:03,364 --> 00:05:06,354
The fun- loving gentry
of Lucknow, believe that...
38
00:05:06,379 --> 00:05:08,154
throwing money about, is work.
39
00:05:10,173 --> 00:05:12,813
[INDIAN CLASSICAL MUSIC]
40
00:05:24,211 --> 00:05:27,361
NARRATOR: There was another
aspect to this culture.
41
00:05:27,386 --> 00:05:30,634
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
42
00:05:43,782 --> 00:05:45,786
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
43
00:05:49,090 --> 00:05:51,579
NARRATOR: The king of this
fun- loving kingdom is...
44
00:05:52,132 --> 00:05:55,515
Nawab Wajid Ali Shah who has
a liking for everything...
45
00:05:55,556 --> 00:05:57,867
except running his kingdom.
46
00:05:58,247 --> 00:06:01,823
"Your highness, congratulations."
47
00:06:01,915 --> 00:06:05,126
"Your highness, congratulations."
48
00:06:05,184 --> 00:06:08,863
"May you live a long life."
49
00:06:08,962 --> 00:06:12,415
"May you live a long life."
50
00:06:12,473 --> 00:06:16,058
"I am fortunate to have your glimpse."
51
00:06:16,099 --> 00:06:19,689
"Your highness, congratulations."
52
00:06:19,730 --> 00:06:23,333
"Your highness, congratulations."
53
00:06:23,399 --> 00:06:26,903
"Your highness..."
54
00:06:27,075 --> 00:06:30,512
"Your highness..."
55
00:06:43,148 --> 00:06:47,475
[BACKGROUND MUSIC]
56
00:07:10,215 --> 00:07:14,593
NARRATOR: Every once in a while Wajid
Ali Shah would also hold court.
57
00:07:21,852 --> 00:07:24,059
He might not love to rule
his kingdom...
58
00:07:24,922 --> 00:07:27,025
but he loved his crown very much.
59
00:07:27,648 --> 00:07:31,966
It was five years ago,
that he had sent this crown...
60
00:07:31,992 --> 00:07:34,406
with great grandeur to
an exhibition in London.
61
00:07:34,636 --> 00:07:37,347
[BACKGROUND MUSIC]
62
00:07:38,212 --> 00:07:40,823
NARRATOR: And do you know
what an Englishman said...
63
00:07:40,864 --> 00:07:42,833
on the subject of this crown?
64
00:07:43,582 --> 00:07:47,205
LORD DALHOUSIE: The wretch at Lucknow who
has sent his crown to the exhibition...
65
00:07:47,541 --> 00:07:51,376
would have done his people and us a
great service if he had sent head in it
66
00:07:51,712 --> 00:07:53,101
and he never would have missed it.
67
00:07:53,841 --> 00:07:56,385
That is the cherry that
would drop into our mouth one day.
68
00:07:57,507 --> 00:08:01,546
NARRATOR: The head of the king of Avadh,
and swallowed like a cherry?
69
00:08:02,294 --> 00:08:05,198
These are the words of
India's Governor- General...
70
00:08:05,507 --> 00:08:07,207
Lord Dalhousie.
71
00:08:08,151 --> 00:08:11,692
Maybe the cherry is the
favourite fruit of Lord Dalhousie.
72
00:08:12,661 --> 00:08:15,187
How many cherries has he swallowed up
in the last ten years?
73
00:08:15,375 --> 00:08:19,789
Punjab, Burma, Nagpur, Satara, Jhansi.
74
00:08:27,871 --> 00:08:28,769
[GULPING]
75
00:08:30,438 --> 00:08:34,292
NARRATOR: And now, only one
cherry remains, Avadh.
76
00:08:34,952 --> 00:08:37,585
Whose friendship with
the English goes back...
77
00:08:37,610 --> 00:08:41,169
a hundred years to the
time of Nawab Shujauddaulah.
78
00:08:42,285 --> 00:08:44,718
And it was Nawab
Shujauddaulah's foolishness...
79
00:08:44,743 --> 00:08:46,955
that he challenged
the strength of the English.
80
00:08:47,588 --> 00:08:49,144
The result was that he had
to suffer a terrible defeat.
81
00:08:49,738 --> 00:08:51,952
But look at the generosity
of the English government!
82
00:08:52,376 --> 00:08:55,970
They did not take over the
kingdom but got him to sign a...
83
00:08:56,027 --> 00:09:01,113
friendship treaty and fixed a small sum
of 5 million rupees as penalty.
84
00:09:02,122 --> 00:09:05,272
From that day till today,
the Nawabs of Avadh have...
85
00:09:05,369 --> 00:09:07,240
maintained their
friendship with the English...
86
00:09:09,844 --> 00:09:13,662
and whenever the English
need money for any war...
87
00:09:14,566 --> 00:09:16,771
the treasure houses
of Avadh are opened.
88
00:09:17,252 --> 00:09:20,888
This is how the debt of
friendship is paid off.
89
00:09:21,369 --> 00:09:24,051
In any case, if the
English government had...
90
00:09:24,076 --> 00:09:26,437
any complaints against
a Nawab, then...
91
00:09:40,380 --> 00:09:43,122
NARRATOR: The English were so pleased
with the generosity of...
92
00:09:43,147 --> 00:09:47,548
Nawab Gazziuddin Hyder, that they
honored him with the title of king.
93
00:09:48,357 --> 00:09:53,840
And this is the very crown that Wajid Ali
Shah had sent for the exhibition.
94
00:09:56,321 --> 00:09:59,678
Nawab Wajid Ali Shah, wish
you knew what plots...
95
00:09:59,729 --> 00:10:02,632
the English Resident,
General Outram...
96
00:10:03,270 --> 00:10:05,440
was hatching for you.
97
00:10:06,147 --> 00:10:06,930
[KNOCK ON DOOR]
98
00:10:08,046 --> 00:10:08,864
Come in.
99
00:10:11,857 --> 00:10:15,157
- From Cawnpore, sir. General Wheeler.
- Yes.
100
00:10:17,162 --> 00:10:19,221
- Weston.
- Sir.
101
00:10:20,818 --> 00:10:25,997
Have you ever seen a pigeon that has
one black and one white wing?
102
00:10:27,408 --> 00:10:28,162
No, sir.
103
00:10:29,785 --> 00:10:34,750
So now, Jalman Khan, the
keeper of the royal pigeons...
104
00:10:34,961 --> 00:10:38,826
- received a Kila, reward, I suppose?
- Yes, sir.
105
00:10:39,660 --> 00:10:42,925
Of two thousand rupees,
for producing a pigeon with one...
106
00:10:42,950 --> 00:10:44,226
black and one white wing.
107
00:10:44,323 --> 00:10:48,199
I find this a very
revealing document, Weston.
108
00:10:49,726 --> 00:10:53,130
It is an hour- by- hour account
of the king's activities...
109
00:10:53,155 --> 00:10:57,729
dated the 24th of January...
that's yesterday.
110
00:10:58,845 --> 00:11:02,706
Do you know the king
prayed five times a day.
111
00:11:03,859 --> 00:11:06,103
Five is the number
prescribed by the Koran, sir.
112
00:11:07,079 --> 00:11:09,540
Surely, all Muslims
don't pray five times a day.
113
00:11:10,026 --> 00:11:11,824
Well, not all, sir but some do.
114
00:11:12,407 --> 00:11:13,400
The king being one of them.
115
00:11:14,518 --> 00:11:16,513
The king is known to be
a very devout man, sir.
116
00:11:18,670 --> 00:11:19,443
I see.
117
00:11:21,750 --> 00:11:26,025
His majesty listened to a
new singer, Mustali Bai...
118
00:11:26,402 --> 00:11:28,692
and afterwards he amused himself by...
119
00:11:28,775 --> 00:11:29,411
[CHUCKLES]
120
00:11:29,673 --> 00:11:32,026
flying kites on the palace roof.
121
00:11:32,731 --> 00:11:37,019
That's at 4 pm, when the
king goes to sleep for an hour...
122
00:11:37,063 --> 00:11:40,088
but he is up in time
for the third prayer at 5 pm.
123
00:11:40,670 --> 00:11:45,109
And then, in the evening... where is it...
here it is...
124
00:11:45,159 --> 00:11:50,181
His majesty recited a new
poem on the loves of the Bulbul?
125
00:11:50,642 --> 00:11:53,203
A bird, sir. The pheasant nightingale.
126
00:11:55,210 --> 00:11:57,352
After the mushaira. What's mushaira?
127
00:11:57,743 --> 00:12:01,238
A mushaira is a gathering of poets.
They recite the new poems.
128
00:12:02,125 --> 00:12:06,506
I see. Weston, you know the language.
129
00:12:06,531 --> 00:12:11,100
You know the people here.
What kind of poet is the king?
130
00:12:11,150 --> 00:12:14,023
Is he any good or is it simply that because
he is the king that they say he's good.
131
00:12:14,774 --> 00:12:16,241
I think he's rather good, sir.
132
00:12:16,522 --> 00:12:18,135
- Do you?
- Yes, sir.
133
00:12:19,500 --> 00:12:22,075
- Do you know any of his stuff?
- I know some, sir.
134
00:12:22,866 --> 00:12:24,885
Well, can you recite it, I
mean you know it by heart?
135
00:12:26,297 --> 00:12:27,221
Recite it, sir?
136
00:12:27,381 --> 00:12:30,657
Yes. I'm not a poetry man. I
know many soldiers are but...
137
00:12:30,682 --> 00:12:32,305
I'm curious to know how it sounds.
138
00:12:32,330 --> 00:12:34,066
I like the sound of Hindustani.
139
00:12:35,832 --> 00:12:36,842
[CLEARING THROAT]
140
00:12:37,466 --> 00:12:40,472
- Are they long, these poems?
- Not the ones I know, sir.
141
00:12:44,317 --> 00:12:46,807
- Go on, man. Out with it.
- Sir.
142
00:12:49,879 --> 00:12:56,335
'Wound not my bleeding body
throw flowers gently on my grave.'
143
00:12:56,694 --> 00:12:59,680
'though mingled with the
earth I rose up to the skies.'
144
00:13:00,072 --> 00:13:02,377
'people mistook my
rising dust for the heavens'
145
00:13:06,081 --> 00:13:08,128
- Is that all?
- That's all, sir.
146
00:13:11,782 --> 00:13:13,581
Well, it certainly
has the virtue of brevity.
147
00:13:13,606 --> 00:13:15,089
What the hell does it mean, if anything?
148
00:13:15,660 --> 00:13:17,286
He's speaking about himself, sir.
149
00:13:17,875 --> 00:13:20,763
What's he saying?
There's nothing obscene, I hope.
150
00:13:21,001 --> 00:13:24,197
- No, sir.
- Well, what's he saying?
151
00:13:24,851 --> 00:13:29,697
'Wound not my bleeding body
throw flowers gently on my grave.'
152
00:13:30,399 --> 00:13:33,928
'Though mingled with the earth
I rose up to the skies. '
153
00:13:34,501 --> 00:13:37,092
'People mistook my rising
dust for the heavens'
154
00:13:39,353 --> 00:13:40,140
That's all, sir.
155
00:13:43,577 --> 00:13:47,722
Doesn't strike me as a great
writer of poetry, I'm afraid.
156
00:13:48,467 --> 00:13:50,622
Doesn't translate very well, sir.
157
00:13:51,908 --> 00:13:54,992
But what about his songs? He's
something of a composer, I understand.
158
00:13:55,033 --> 00:13:58,340
- Are they any good, these songs?
- They keep running in your head, sir.
159
00:13:58,522 --> 00:13:59,918
I find them quite attractive,
some of them.
160
00:14:01,022 --> 00:14:02,009
I see.
161
00:14:02,403 --> 00:14:03,830
He's really quite gifted, sir.
162
00:14:06,359 --> 00:14:07,622
He's also fond of dancing, sir.
163
00:14:07,918 --> 00:14:12,963
I so understand. With bells on
his feet, like nautch girls.
164
00:14:13,777 --> 00:14:16,889
Also dresses up like
a Hindu God, I'm told.
165
00:14:16,914 --> 00:14:19,804
You are right, sir. He also
composes his own operas.
166
00:14:21,483 --> 00:14:24,602
Doesn't leave him much
time for his concubines...
167
00:14:25,138 --> 00:14:27,390
not to speak of the affairs of state.
168
00:14:29,515 --> 00:14:32,634
Does he really have 400 concubines?
169
00:14:33,576 --> 00:14:34,816
I believe that's the count, sir.
170
00:14:35,456 --> 00:14:40,853
And 29 muta wives.
What the hell are muta wives?
171
00:14:40,878 --> 00:14:43,544
Muta wives, sir. That's temporary wives.
172
00:14:43,769 --> 00:14:45,719
- Temporary wives.
- Yes, sir.
173
00:14:46,047 --> 00:14:49,602
A muta marriage can last
for 3 days, 3 months or 3 years.
174
00:14:49,840 --> 00:14:52,067
- Muta is an Arabic word.
- And it means temporary.
175
00:14:52,738 --> 00:14:54,236
- No, sir.
- No?
176
00:14:54,942 --> 00:14:57,573
It means, enjoyment, sir.
177
00:15:00,073 --> 00:15:03,247
Oh! Oh, yes. I see.
178
00:15:05,031 --> 00:15:06,216
Most instructive.
179
00:15:08,116 --> 00:15:13,502
What kind of a king all
this makes him, Weston.
180
00:15:13,574 --> 00:15:15,355
All these various accomplishments.
181
00:15:16,098 --> 00:15:18,335
Rather a special kind, sir,
I should think.
182
00:15:20,861 --> 00:15:25,739
Special? I'd have used
a stronger word, Weston.
183
00:15:26,995 --> 00:15:28,608
I would've said a bad king.
184
00:15:29,691 --> 00:15:33,794
A verminous, effeminate,
irresponsible, worthless king.
185
00:15:34,188 --> 00:15:35,450
He's not the first eccentric in the...
186
00:15:35,475 --> 00:15:38,316
No, I know he's not the first but he
certainly deserves to be the last.
187
00:15:38,373 --> 00:15:39,938
We've put up with
this nonsense long enough.
188
00:15:41,320 --> 00:15:44,611
Eunuchs, fiddlers,
nautch girls, muta wives and...
189
00:15:44,652 --> 00:15:45,916
God knows, what else.
190
00:15:46,412 --> 00:15:50,151
He can't rule, he has no
wish to rule and therefore...
191
00:15:50,176 --> 00:15:52,636
he has no business to rule.
192
00:15:54,585 --> 00:15:56,045
There I would agree with you, sir.
193
00:15:57,102 --> 00:16:00,110
Good, Good. I'm glad to hear that.
194
00:16:00,684 --> 00:16:03,866
I was in mind to recommend you for a
higher position when we take over.
195
00:16:05,265 --> 00:16:06,169
Takeover, sir?
196
00:16:07,999 --> 00:16:08,904
Takeover, Weston.
197
00:16:09,950 --> 00:16:12,280
And any suspicion you
hold a brief for the king...
198
00:16:12,903 --> 00:16:14,094
would ruin your chances.
199
00:16:16,687 --> 00:16:17,602
You remember that.
200
00:17:08,684 --> 00:17:10,044
- Maqbool.
- Sir.
201
00:17:10,494 --> 00:17:12,537
- Bring the betel leaf case.
- Right, sir.
202
00:17:22,496 --> 00:17:24,648
[METAL CLANKING]
203
00:17:26,865 --> 00:17:31,959
Mirza, where did you get
this, this 'Wasli'.
204
00:17:33,551 --> 00:17:36,091
Oh, consider it a jewel
among refuse. That's all.
205
00:17:36,582 --> 00:17:38,074
You know that
scrap- dealer at the corner...
206
00:17:38,138 --> 00:17:39,479
- of the cattle- market?
- Yes.
207
00:17:39,754 --> 00:17:41,566
I struck a deal for 50 rupees with him.
208
00:17:42,268 --> 00:17:46,370
- Did you like it?
- It is good.
209
00:17:46,933 --> 00:17:51,053
Has to be good. It belongs
to Munshi Shamsuddin.
210
00:17:53,506 --> 00:17:59,846
If you come to my place, I will show
you a better wasli than this.
211
00:18:01,000 --> 00:18:02,391
It was in the drawing room...
212
00:18:03,986 --> 00:18:09,200
now my wife has put it up in her bedroom.
213
00:18:11,582 --> 00:18:16,741
'Your.'
214
00:18:17,813 --> 00:18:23,866
'Where the sun has been.'
215
00:18:23,891 --> 00:18:28,763
Mir, there is an
important principle in chess...
216
00:18:29,009 --> 00:18:31,214
- that is never broken.
- What's principle?
217
00:18:32,198 --> 00:18:36,209
If you touch a piece, it is
obligatory to move that piece.
218
00:18:36,234 --> 00:18:37,596
That's the limit. I always...
219
00:18:37,621 --> 00:18:40,476
You always pick up a piece,
think for a moment and...
220
00:18:40,548 --> 00:18:42,627
then move another piece.
This is what you always do.
221
00:18:42,732 --> 00:18:44,506
In the last game, you
picked up the knight and...
222
00:18:44,547 --> 00:18:46,947
then moved the pawn. Then
you picked up the rook and...
223
00:18:46,988 --> 00:18:49,081
- Oh, let it go. I made a mistake.
- [BULLOCK CART APPROACHING SOUND]
224
00:18:49,106 --> 00:18:51,617
I will be careful in future.
Why are you getting annoyed?
225
00:18:52,027 --> 00:18:53,918
Come on. Make your move.
226
00:18:55,993 --> 00:18:57,318
Oh God!
227
00:18:59,869 --> 00:19:02,575
Come, my pawn. In the name of god.
228
00:19:04,554 --> 00:19:08,772
Sir, Munshi Nandlal of the Jawai is here.
229
00:19:09,987 --> 00:19:10,927
Oh, oh.
230
00:19:12,823 --> 00:19:13,735
Bring him here.
231
00:19:20,839 --> 00:19:23,358
Come, Munshi. Please come.
232
00:19:23,648 --> 00:19:26,409
- Greetings.
- Greetings.
233
00:19:26,663 --> 00:19:28,266
You have remembered us after a long time.
234
00:19:28,749 --> 00:19:30,797
Munshi, there was a
mention of you just a while ago.
235
00:19:30,822 --> 00:19:32,113
You will live a long time.
236
00:19:33,014 --> 00:19:35,891
It is your kindness, sir. I
hope I am not interrupting.
237
00:19:35,956 --> 00:19:36,473
[GIGGLES]
238
00:19:36,498 --> 00:19:38,903
- Interrupting? - No, not at all.
What are you saying?
239
00:19:38,950 --> 00:19:41,097
Now that you are here, we
cannot think of anything else.
240
00:19:41,122 --> 00:19:43,718
- Please sit down.
- You are most kind.
241
00:19:43,926 --> 00:19:44,646
Come. Sit.
242
00:19:45,109 --> 00:19:47,911
Oh! A game was being started.
243
00:19:48,036 --> 00:19:51,416
- Yes, actually.
- Then. I must leave.
244
00:19:51,487 --> 00:19:53,988
Oh, no. There is no need.
245
00:19:54,157 --> 00:19:55,692
Munshi, we have been
playing for a long time.
246
00:19:55,733 --> 00:19:56,854
This is the 4th game today.
247
00:19:57,079 --> 00:19:59,025
- Is that so?
- Please sit down.
248
00:19:59,275 --> 00:20:05,412
Great, great. The game of
kings and the king of games.
249
00:20:06,379 --> 00:20:08,964
I feel great pride in the fact that
this is a game invented in India.
250
00:20:09,264 --> 00:20:11,974
- Oh, is that so?
- This hasn't come from Iran?
251
00:20:12,058 --> 00:20:12,836
No, not at all.
252
00:20:13,268 --> 00:20:16,639
It went from India and
reached all foreign lands.
253
00:20:17,225 --> 00:20:20,237
- Great. You've are very smart.
- [LAUGHING]
254
00:20:20,465 --> 00:20:22,909
You are playing as per
Hindustani rules, aren't you?
255
00:20:24,272 --> 00:20:26,847
- Are there any other rules?
- Yes. The English rules.
256
00:20:27,230 --> 00:20:30,262
Now, this chess has also come under the
purview of the Company, has it?
257
00:20:30,761 --> 00:20:32,021
[LAUGHS]
258
00:20:32,087 --> 00:20:33,154
Superb!
259
00:20:33,270 --> 00:20:36,180
I have learn it from Mr. Cullen
of La Martiniere School.
260
00:20:36,559 --> 00:20:38,609
I go there to teach him Urdu
and Pharisee, you know.
261
00:20:38,795 --> 00:20:43,329
All right. Munshi, what is the
difference between the two?
262
00:20:43,544 --> 00:20:45,233
Nawab, there is not much of a difference.
263
00:20:46,679 --> 00:20:52,505
In the English version, the
Minister is called the Queen...
264
00:20:53,386 --> 00:20:57,010
and both are opposite each other.
265
00:20:57,488 --> 00:20:58,398
MIRZA SAJJAD ALI: Is that so?
266
00:20:59,072 --> 00:21:02,697
And the pawn's first
move can be two squares.
267
00:21:02,815 --> 00:21:04,913
- MIR ROSHAN ALI: Two squares?
- Yes two squares.
268
00:21:05,217 --> 00:21:08,727
And if it reaches the
opposite end, it becomes a queen.
269
00:21:10,434 --> 00:21:12,736
Oh, these Englishmen do wonderful things.
270
00:21:13,087 --> 00:21:17,483
- But what's the use of these changes?
- The game gets over faster.
271
00:21:17,911 --> 00:21:20,517
Why? Do they find our game slow?
272
00:21:20,573 --> 00:21:23,207
Yes, they find our transport also so.
273
00:21:23,369 --> 00:21:24,747
That's why we are to have railways soon.
274
00:21:24,803 --> 00:21:26,071
And wire services.
275
00:21:27,222 --> 00:21:30,138
Wire houses have already
come but I don't...
276
00:21:30,163 --> 00:21:32,126
- like them one bit.
- Why?
277
00:21:32,933 --> 00:21:35,976
- Bad news travels so fast.
- Bad news?
278
00:21:36,352 --> 00:21:37,558
Haven't you heard anything?
279
00:21:38,194 --> 00:21:40,757
We don't hear anything. We only play.
280
00:21:41,512 --> 00:21:45,335
Mir Sahib, laughing it off
won't rid you of the problem.
281
00:21:46,765 --> 00:21:50,794
I have heard that the Company
is going to take over Avadh.
282
00:21:51,287 --> 00:21:52,101
Oh my god!
283
00:21:52,631 --> 00:21:54,397
I had come here just
to communicate this news.
284
00:21:56,042 --> 00:22:00,739
Munshi, you play the game as
per English rules but still...
285
00:22:01,109 --> 00:22:03,142
haven't understood their moves?
286
00:22:05,692 --> 00:22:06,548
Oh, brother.
287
00:22:06,593 --> 00:22:09,313
This battle in Punjab,
this battle in Nepal...
288
00:22:09,354 --> 00:22:10,921
this battle in Afghanistan.
289
00:22:11,663 --> 00:22:14,210
For all these battles,
the need is money and...
290
00:22:14,654 --> 00:22:16,245
and the Company is broke.
291
00:22:16,719 --> 00:22:17,862
Where will it get the money from?
292
00:22:21,103 --> 00:22:24,760
From the king of Avadh. But how?
293
00:22:26,389 --> 00:22:28,591
It's a simple idea.
294
00:22:29,215 --> 00:22:32,192
Tell the king that the
government is not happy with...
295
00:22:32,661 --> 00:22:35,327
you pay the penalty or
the Company will take over.
296
00:22:35,994 --> 00:22:38,045
The king quietly pays the money...
297
00:22:38,502 --> 00:22:41,304
the Company's heard
the jingle of the gold coins...
298
00:22:41,899 --> 00:22:45,622
the objection gone, the king
is free, the Company is happy.
299
00:22:48,223 --> 00:22:50,908
You think that this time
too the Company wants money?
300
00:22:51,130 --> 00:22:53,974
- What else? - They are always
short of money and...
301
00:22:54,023 --> 00:22:55,819
they want to spend on
railways and wire services.
302
00:22:56,405 --> 00:22:58,503
Your impression
could be right. Mir Sahib.
303
00:22:59,698 --> 00:23:02,415
But I suspect the
motives of Lord Dalhousie.
304
00:23:03,027 --> 00:23:06,531
I have heard that their
armies have reached Kanpur.
305
00:23:06,691 --> 00:23:07,417
Oh my god!
306
00:23:07,693 --> 00:23:09,494
What would happen if, by any
chance there were to be a war?
307
00:23:11,003 --> 00:23:12,706
- Mir Sahib.
- Yes.
308
00:23:13,669 --> 00:23:15,792
- Get me that sword.
- What!?
309
00:23:16,329 --> 00:23:19,421
- Sword.
- The sword!?
310
00:23:20,044 --> 00:23:23,786
Go on and bring it here.
Show it to Munshi.
311
00:23:27,229 --> 00:23:27,838
[CHUCKLES]
312
00:23:32,872 --> 00:23:35,645
Oh, not like that.
Take it out of the scabbard.
313
00:23:41,861 --> 00:23:43,971
Do you know to whom this sword belongs?
314
00:23:44,796 --> 00:23:45,499
No, sir.
315
00:23:45,962 --> 00:23:48,496
Mir Sahib, you may tell him.
316
00:23:49,417 --> 00:23:55,500
This sword belongs to
Mirza Sahib's grandfather's...
317
00:23:55,602 --> 00:23:56,798
great grandfather.
318
00:23:58,448 --> 00:24:01,376
He and my grand
father's great grandfather...
319
00:24:01,401 --> 00:24:04,538
were together in the
army of Nawab Burhan- ul- Mulk.
320
00:24:05,121 --> 00:24:07,837
They were so brave, these two,
that the enemies of...
321
00:24:07,878 --> 00:24:10,621
Avadh trembled when they heard of them.
322
00:24:12,046 --> 00:24:14,939
The Nawab had awarded
them fiefdoms for their...
323
00:24:15,102 --> 00:24:16,245
bravery and valor.
324
00:24:17,635 --> 00:24:20,230
And we, their descendants,
are enjoying the fruits...
325
00:24:20,310 --> 00:24:21,532
of the fiefdoms till this day.
326
00:24:23,137 --> 00:24:26,626
After all, some blood from
these illustrious persons must...
327
00:24:26,651 --> 00:24:29,102
be running in our veins.
What do you say, Mir Sahib.
328
00:24:29,744 --> 00:24:33,128
Be what it may. They cannot
stop us from playing chess.
329
00:24:33,502 --> 00:24:34,977
This is ridiculous.
330
00:24:35,943 --> 00:24:39,579
We are talking of war and
he is concerned with chess.
331
00:24:40,183 --> 00:24:44,555
Don't worry, Mir Sahib.
We might have invented chess...
332
00:24:45,759 --> 00:24:47,117
but the English have also made progress.
333
00:24:47,229 --> 00:24:50,007
The pawn moves two squares now.
334
00:24:50,725 --> 00:24:51,619
Two squares?
335
00:24:52,327 --> 00:24:54,339
Nawab, please excuse me.
336
00:24:54,667 --> 00:24:55,676
So soon?
337
00:24:57,376 --> 00:25:00,177
That you let me enter while you
were playing chess was enough.
338
00:25:00,854 --> 00:25:05,492
When Mr. Cullen plays chess,
no one dares enter the room.
339
00:25:05,968 --> 00:25:07,558
- That's something!
- All right.
340
00:25:07,617 --> 00:25:12,513
Munshi, go and tell your
Mr. Cullen, it is not enough to...
341
00:25:12,545 --> 00:25:14,508
learn the Hindustani language,
342
00:25:14,956 --> 00:25:17,530
it is also necessary to
imbibe the Hindustani etiquette.
343
00:25:17,571 --> 00:25:18,892
Definitely.
344
00:25:19,106 --> 00:25:20,844
- I present greetings.
- Greetings.
345
00:25:20,869 --> 00:25:21,955
- Greetings.
- Please come.
346
00:25:25,806 --> 00:25:29,121
NARRATOR: The grandsons of the officers
of Nawab Burhan- ul- Mulk...
347
00:25:29,507 --> 00:25:33,202
are preparing to start
their game when elsewhere...
348
00:25:33,421 --> 00:25:35,799
preparations are afoot
for a game of another kind.
349
00:25:37,222 --> 00:25:42,138
Lord Dalhousie, who sits in
Calcutta, is sending an... urgent message.
350
00:25:44,299 --> 00:25:45,972
You can make a guess
about the importance of the...
351
00:25:45,997 --> 00:25:48,709
documents from the speed
of the horses of the riders.
352
00:25:56,313 --> 00:26:00,583
After completing the
600- mile distance from Calcutta...
353
00:26:00,624 --> 00:26:04,563
within 5 days and after
changing horses 30 times.
354
00:26:05,245 --> 00:26:09,311
They handed over the orders
to General Outram in Elchi...
355
00:26:09,336 --> 00:26:14,190
on the evening of 31 January, 1856.
356
00:26:36,454 --> 00:26:37,575
MIR ROSHAN ALI: Please
bring the wash basin.
357
00:26:46,284 --> 00:26:50,744
Friend, you finished so soon?
You've hardly had anything.
358
00:26:51,540 --> 00:26:55,459
Mirza, you know
very well that I eat less.
359
00:26:55,661 --> 00:26:56,976
[MOUTH RINSING]
360
00:27:03,763 --> 00:27:06,101
- Call Maqbool, okay?
- Okay.
361
00:27:27,398 --> 00:27:29,519
- What?
- The master is calling you.
362
00:27:39,324 --> 00:27:41,762
Hiriya... Hiriya...
363
00:27:49,623 --> 00:27:51,140
Forgive me. That was a mistake.
364
00:27:56,037 --> 00:27:58,330
Here is my move. Check.
365
00:28:00,711 --> 00:28:04,080
HIRIYA: Master... Madam is calling you.
366
00:28:10,809 --> 00:28:14,012
Master, Madam has called for you.
367
00:28:15,478 --> 00:28:16,497
What's the matter.
368
00:28:16,706 --> 00:28:18,392
HIRIYA: How do I know that, sir?
369
00:28:19,258 --> 00:28:20,696
[NARGHILE GURGLES]
370
00:28:23,110 --> 00:28:24,043
Master.
371
00:28:25,902 --> 00:28:26,911
Tell her that I'm coming.
372
00:28:29,493 --> 00:28:30,422
[NARGHILE GURGLES]
373
00:28:31,563 --> 00:28:32,800
Did you like the biriyani?
374
00:28:33,407 --> 00:28:34,059
[CHUCKLES]
375
00:28:34,120 --> 00:28:36,368
- Is she calling you to ask you that?
- Who knows?
376
00:28:39,849 --> 00:28:42,889
Child, the master said that he is coming.
377
00:28:44,032 --> 00:28:44,816
When is he coming?
378
00:28:45,245 --> 00:28:47,418
He did not tell me when he is coming.
379
00:28:48,634 --> 00:28:49,685
[YAWNING]
380
00:28:50,682 --> 00:28:51,424
Hiriya.
381
00:28:52,877 --> 00:28:53,448
Yes.
382
00:28:55,367 --> 00:28:57,830
Go and tell him that I'm having headaches.
Come immediately.
383
00:28:58,339 --> 00:29:03,083
Oh, God! Why did you not tell me.
I would have applied sandal wood balm.
384
00:29:03,248 --> 00:29:05,405
- Just do what you are told.
- Yes.
385
00:29:15,939 --> 00:29:16,786
Check.
386
00:29:18,430 --> 00:29:19,688
[EXHALES]
387
00:29:20,626 --> 00:29:22,189
HIRIYA: She has a headache.
388
00:29:27,253 --> 00:29:28,984
She's said that she
has a severe headache.
389
00:29:29,025 --> 00:29:30,048
She's called you immediately.
390
00:29:31,284 --> 00:29:32,589
Oh, go on and see her.
391
00:29:34,486 --> 00:29:35,637
Tell her I'm coming.
392
00:29:35,922 --> 00:29:36,772
All right.
393
00:29:38,939 --> 00:29:43,103
If I sit all night at a dance show,
she doesn't complain...
394
00:29:43,666 --> 00:29:46,318
but if you sit in your own home and play
an excellent game,
395
00:29:46,343 --> 00:29:48,416
she pesters you.
396
00:29:49,886 --> 00:29:51,499
Just go and come.
397
00:29:52,014 --> 00:29:54,422
In the meantime, I will
think of a reply for this move.
398
00:29:59,667 --> 00:30:01,215
She has a head ache.
399
00:30:02,384 --> 00:30:04,457
And also give her my regards.
400
00:30:07,116 --> 00:30:09,038
And don't change the pieces
while I am not here.
401
00:30:09,187 --> 00:30:12,417
Oh my god!
Can I ever commit such a vile act?
402
00:30:21,822 --> 00:30:24,358
Hiriya was saying, god
forbid that you have a headache.
403
00:30:24,383 --> 00:30:26,822
- What is it to you?
- What do you mean?
404
00:30:27,399 --> 00:30:29,147
As if you care for my headache.
405
00:30:30,456 --> 00:30:31,481
But I...
406
00:30:31,506 --> 00:30:33,129
If I were to be breathing
my last you would not even...
407
00:30:33,154 --> 00:30:34,352
pour water in my mouth.
408
00:30:34,795 --> 00:30:39,627
What kind of talk is that, my queen?
I have left my game incomplete...
409
00:30:39,715 --> 00:30:40,854
May fire consume this game.
410
00:30:41,200 --> 00:30:42,627
This accursed game is a game of fools.
411
00:30:43,992 --> 00:30:48,266
Now, my queen, this
is such a wonderful game.
412
00:30:48,693 --> 00:30:51,722
Do you know, this is
a Hindustani game and...
413
00:30:51,861 --> 00:30:53,426
is now played across the world.
414
00:30:53,451 --> 00:30:55,054
The whole world is a fool.
415
00:30:56,757 --> 00:30:59,708
My queen, after I have
started playing chess my...
416
00:30:59,932 --> 00:31:02,793
understanding has
increased by a hundred percent.
417
00:31:03,000 --> 00:31:06,884
- I think far ahead now.
- Even then you do not think about me.
418
00:31:07,251 --> 00:31:10,039
What do you mean? I came
immediately as Hiriya told me...
419
00:31:10,127 --> 00:31:11,885
leaving my game halfway.
420
00:31:13,147 --> 00:31:17,089
It was far better when you remained at
the apartment of that witch Daumini.
421
00:31:17,787 --> 00:31:20,672
At least I knew that
you are not coming home.
422
00:31:22,195 --> 00:31:25,006
Now you don't meet me
even though you are at home.
423
00:31:25,724 --> 00:31:27,734
It is the wife's death on the chess mat.
424
00:31:28,322 --> 00:31:30,352
Day and night, you
shift rooks and knights with...
425
00:31:30,377 --> 00:31:35,383
lowered heads and here I am
praying that god,
426
00:31:35,571 --> 00:31:38,491
when will this game be over
and you come to take rest.
427
00:31:39,252 --> 00:31:45,990
God! Your game is never over.
I become mad waiting for you.
428
00:31:46,985 --> 00:31:50,449
When I can't do anything else,
I listen to stories from Hiriya.
429
00:31:51,542 --> 00:31:53,617
That moron knows only
three stories and can tell...
430
00:31:53,686 --> 00:31:54,883
only those and no more.
431
00:31:55,062 --> 00:31:56,580
And you, along with
that moron, Mir Sahib...
432
00:31:56,621 --> 00:32:00,144
my queen, why are you cursing my friend?
433
00:32:00,481 --> 00:32:02,366
You are annoyed with me.
Tell me anything.
434
00:32:02,830 --> 00:32:05,195
The accursed fellow plays
games all day and has no...
435
00:32:05,220 --> 00:32:07,244
idea what games his
wife plays at home all day.
436
00:32:07,312 --> 00:32:10,544
Oh, for God's sake! Why
do you spread rumors?
437
00:32:10,730 --> 00:32:13,193
Rumors? The whole
of Lucknow knows that...
438
00:32:13,218 --> 00:32:15,212
Mir Sahib's wife is
having an affair with another man.
439
00:32:15,544 --> 00:32:17,774
If there is one who doesn't,
it is your useless friend.
440
00:32:19,558 --> 00:32:22,386
Look, you have an ache
in your head, don't you?
441
00:32:22,411 --> 00:32:25,056
- Let my enemies have a headache.
- What!?
442
00:32:26,679 --> 00:32:27,932
There is no pain.
443
00:32:29,437 --> 00:32:32,495
Then why did you call me?
444
00:32:38,087 --> 00:32:40,846
All right then, I'm going.
445
00:32:41,630 --> 00:32:43,827
- No.
- Hey!
446
00:32:43,992 --> 00:32:48,018
- Stay here with me.
- [MIRZA WHISPERS] What are you doing?
447
00:32:48,062 --> 00:32:49,094
[BOTH LAUGHING]
448
00:33:05,849 --> 00:33:06,832
What are you looking at.
449
00:33:08,143 --> 00:33:11,838
- Your eyes.
- My eyes?
450
00:33:12,717 --> 00:33:16,192
They have become red, looking at those...
451
00:33:16,225 --> 00:33:18,387
- accursed chess pieces.
- Really?
452
00:33:19,844 --> 00:33:23,914
Tonight, I won't let you go back.
453
00:33:27,207 --> 00:33:32,160
That poor Mir Sahib would be waiting...
454
00:33:34,445 --> 00:33:38,014
Forget chess sometimes. For my sake.
455
00:33:45,598 --> 00:33:46,593
What are you doing?
456
00:33:53,744 --> 00:33:55,333
In this cold weather!
457
00:34:21,120 --> 00:34:23,378
[INDISTINCT]
458
00:35:32,877 --> 00:35:33,838
[CREAKING SOUND]
459
00:35:43,229 --> 00:35:45,495
MIRZA SAJJAD ALI: Don't be annoyed.
460
00:35:49,617 --> 00:35:51,700
Don't turn away your face like that.
461
00:35:53,220 --> 00:35:55,459
- The matter is that...
- You don't like me.
462
00:36:09,421 --> 00:36:12,771
I want you, my queen. I will prove it.
463
00:36:14,214 --> 00:36:16,008
I will prove it tomorrow itself.
464
00:36:17,459 --> 00:36:19,416
Today my mind was elsewhere.
465
00:36:19,773 --> 00:36:23,717
Mir Sahib was waiting outside.
And the game is unfinished.
466
00:36:23,745 --> 00:36:25,425
You only like your game.
467
00:36:29,520 --> 00:36:31,295
All right. Let's do this.
468
00:36:32,306 --> 00:36:37,346
Tomorrow, I will finish with the game
early and have dinner with you.
469
00:36:38,764 --> 00:36:42,862
You will know tomorrow
how much I love you. Agreed?
470
00:36:43,847 --> 00:36:44,829
Agreed.
471
00:36:45,867 --> 00:36:48,581
- [HUMMING]
- [DOOR OPENS]
472
00:36:51,299 --> 00:36:53,449
[DOOR CLOSES]
473
00:36:59,193 --> 00:37:01,740
- Hiriya!
- HIRIYA: Why do you call, madam?
474
00:37:03,005 --> 00:37:04,316
Come here and tell me a story.
475
00:37:07,329 --> 00:37:08,891
I have to keep awake all night.
476
00:37:28,524 --> 00:37:32,786
- Was the pain severe?
- Very much so.
477
00:37:33,312 --> 00:37:34,787
[SMIRKS]
478
00:37:35,852 --> 00:37:38,081
She was beating her
arms and legs with pain.
479
00:37:40,045 --> 00:37:42,079
I was afraid I might
have to press her head.
480
00:37:42,485 --> 00:37:43,444
[SMIRKS]
481
00:37:45,735 --> 00:37:46,898
[EXHALES]
482
00:37:49,659 --> 00:37:50,408
Check.
483
00:37:52,565 --> 00:37:55,296
NARRATOR: The next morning
General Outram summoned...
484
00:37:55,321 --> 00:37:57,662
the king of Avadh, to the Residency.
485
00:37:58,266 --> 00:38:02,540
Resident Sahib, it is possible
that the Sultan- e- Alam may...
486
00:38:02,565 --> 00:38:04,177
lose his senses when he hears about this.
487
00:38:05,622 --> 00:38:08,399
It would never have
occurred to him that the Company...
488
00:38:08,424 --> 00:38:09,581
would treat him like this.
489
00:38:10,971 --> 00:38:13,911
God alone knows how
much indignity and hurt...
490
00:38:14,443 --> 00:38:15,847
this decision will bring him.
491
00:38:16,704 --> 00:38:18,903
When His Majesty hears of
this new treaty he will be...
492
00:38:18,928 --> 00:38:23,008
- Just sum it up, Weston, will you?
- Sir.
493
00:38:24,229 --> 00:38:26,066
His Majesty will be shocked to hear this.
494
00:38:29,088 --> 00:38:32,708
Will you tell the Prime Minister
that I'd like His Majesty to go...
495
00:38:32,733 --> 00:38:34,309
through the treaty
and let me know his views...
496
00:38:34,334 --> 00:38:37,368
as soon as possible, It is
a matter of the utmost urgency.
497
00:38:38,764 --> 00:38:40,788
Will you tell the Prime Minister
that I'd like His Majesty to go...
498
00:38:40,880 --> 00:38:43,701
through the treaty
and let me know his views...
499
00:38:43,726 --> 00:38:46,926
as soon as possible, It is
a matter of the utmost urgency.
500
00:38:50,156 --> 00:38:53,697
But what is the need for
the new treaty, Resident Sahib?
501
00:38:54,507 --> 00:38:56,963
What will happen to the
treaty executed 20 years ago.
502
00:38:57,960 --> 00:39:00,291
Reply to him, Mr. Resident.
Why the new treaty?
503
00:39:00,476 --> 00:39:01,560
What happened to the old one?
504
00:39:03,124 --> 00:39:05,532
Will you please tell the
Prime Minister, that despite...
505
00:39:05,557 --> 00:39:08,025
repeated warnings, from our
government, His Majesty has...
506
00:39:08,050 --> 00:39:10,506
made no efforts whatsoever
during the last 10 years...
507
00:39:10,574 --> 00:39:12,234
to improve the administration here.
508
00:39:13,010 --> 00:39:15,294
And since this has
caused considerable distress...
509
00:39:15,335 --> 00:39:17,260
amongst the common
people of the province.
510
00:39:17,767 --> 00:39:19,438
Our government has no
alternative except to...
511
00:39:19,463 --> 00:39:21,005
take matters into their own hands.
512
00:39:22,585 --> 00:39:24,305
That despite...
513
00:39:24,330 --> 00:39:26,568
repeated warnings, from our
government, His Majesty has...
514
00:39:26,879 --> 00:39:28,474
made no efforts whatsoever
during the last 10 years...
515
00:39:28,499 --> 00:39:29,962
to improve the administration here.
516
00:39:30,695 --> 00:39:31,906
And since this has
caused considerable distress...
517
00:39:31,931 --> 00:39:32,957
amongst the common
people of the province...
518
00:39:32,982 --> 00:39:35,016
our government has no alternative except
to take matters into their own hands.
519
00:39:35,397 --> 00:39:38,421
The Prime Minister wishes
to know how there can be talk...
520
00:39:38,911 --> 00:39:42,048
of misrule when the people are so happy.
521
00:39:42,720 --> 00:39:44,515
The Prime Minister wishes
to know how there can be talk...
522
00:39:44,548 --> 00:39:46,406
of misrule when the people are so happy.
523
00:39:48,901 --> 00:39:50,283
Just ask the prime minister.
524
00:39:50,308 --> 00:39:52,062
That he know's about
Colonel Sleeman's report,
525
00:39:53,340 --> 00:39:55,182
Have you read Colonel Sleeman's report,
526
00:39:57,605 --> 00:39:59,000
I am aware of this report.
527
00:39:59,857 --> 00:40:02,733
But Colonel Sleeman had gone on a tour of
the country contrary to the king's wishes.
528
00:40:03,407 --> 00:40:05,614
In spite of this we had
borne all the atrocities of...
529
00:40:05,658 --> 00:40:07,209
Colonel Sleeman and his 1100 men.
530
00:40:07,550 --> 00:40:10,903
We arranged elephants and camels for
them and also arranged for their food.
531
00:40:11,416 --> 00:40:13,173
If despite all this
Colonel Sleeman has given a...
532
00:40:13,265 --> 00:40:16,210
report against us,
then it's our ill- fortune.
533
00:40:16,866 --> 00:40:18,239
Had Colonel Sleeman had
undertaken a tour of...
534
00:40:18,264 --> 00:40:19,685
West Bangal, which is under
the control of the Company...
535
00:40:19,711 --> 00:40:22,716
Mr. Khan, it's no use wasting words.
536
00:40:24,221 --> 00:40:26,154
The Governor General's
decision is irrevocable.
537
00:40:29,464 --> 00:40:30,184
[CROW CAWING]
538
00:40:32,018 --> 00:40:35,863
MIRZA SAJJAD ALI: Unfaithful fellows!
Something is lifted from the house...
539
00:40:35,888 --> 00:40:36,900
while you sleep?
540
00:40:39,323 --> 00:40:41,367
MIRZA SAJJAD ALI: I will have
each one of you put in jail.
541
00:40:42,104 --> 00:40:44,142
Useless fellows. You have
been stuffing yourself...
542
00:40:44,167 --> 00:40:45,874
for years and have now
also started stealing.
543
00:40:46,061 --> 00:40:47,476
- MAQBOOL: Sir...
- MIRZA SAJJAD ALI: I don't want excuses!
544
00:40:48,895 --> 00:40:50,282
I present greeting, Mirza Sahib.
545
00:40:51,364 --> 00:40:52,074
Greetings.
546
00:40:54,004 --> 00:40:56,017
Now, why do you stand
around with heads down?
547
00:40:56,326 --> 00:40:57,335
Get lost. Go search for it.
548
00:41:02,054 --> 00:41:03,307
Sir, what is the matter?
549
00:41:03,498 --> 00:41:06,581
Matter? Some idiot has
stolen my chess pieces.
550
00:41:06,691 --> 00:41:07,458
Oh my god!
551
00:41:10,307 --> 00:41:15,180
Actually, it is my fault.
I left them outside.
552
00:41:15,962 --> 00:41:17,931
I should have locked then up in a trunk.
553
00:41:18,821 --> 00:41:21,192
How can you trust
anyone in these bad days.
554
00:41:21,519 --> 00:41:23,988
- People steal the collyrium
from one's eyes. - That's right.
555
00:41:24,433 --> 00:41:26,205
[SOUND OF A PIGEON]
556
00:41:31,633 --> 00:41:32,932
What will happen now?
557
00:41:33,050 --> 00:41:35,270
[PASSING BULLOCK CART SOUND]
558
00:41:35,370 --> 00:41:37,371
I don't have them or I
would have brought them.
559
00:41:39,514 --> 00:41:42,605
Mirza sahib, why don't we go to the market.
560
00:41:42,640 --> 00:41:43,825
We'll buy a set there.
561
00:41:43,959 --> 00:41:45,516
Mir Sahib, today is Friday.
562
00:41:45,595 --> 00:41:47,616
Which shopkeeper would have
kept his shop open for you?
563
00:41:47,649 --> 00:41:49,528
Oh, for God's sake!
564
00:41:50,420 --> 00:41:52,925
I had come with some
new moves in mind and...
565
00:41:53,508 --> 00:41:55,155
the market also had to be closed.
566
00:41:57,406 --> 00:41:59,291
The whole evening was spoilt.
567
00:41:59,831 --> 00:42:00,531
[SMIRKS]
568
00:42:01,246 --> 00:42:05,350
Anyway, the rest of the life would be...
gone through somehow.
569
00:42:06,401 --> 00:42:08,295
What is the worry that is left?
570
00:42:20,825 --> 00:42:22,685
- Mir Sahib.
- Yes.
571
00:42:23,160 --> 00:42:27,328
- Do you know our advocate?
- Mr. Abajani.
572
00:42:28,766 --> 00:42:31,918
Do you remember the left
corner of his drawing room?
573
00:42:33,235 --> 00:42:36,818
- Left corner...
- Left...
574
00:42:40,152 --> 00:42:42,541
I certainly remember it.
575
00:42:43,438 --> 00:42:46,759
[BACKGROUND MUSIC]
576
00:42:47,446 --> 00:42:50,146
Please sit down. I will
go inside and inform them.
577
00:43:07,158 --> 00:43:08,041
[GASPS]
578
00:43:16,880 --> 00:43:19,396
He has had me blow up
thousands of rupees...
579
00:43:19,473 --> 00:43:22,148
- for fighting cases.
- But not from me?
580
00:43:24,906 --> 00:43:28,838
He shouldn't refuse, if we ask for a day.
581
00:43:29,548 --> 00:43:30,895
That he shouldn't.
582
00:43:35,026 --> 00:43:37,135
- MIR ROSHAN ALI: Chuttan Mian, greetings.
- MIRZA SAJJAD ALI: Greetings.
583
00:43:37,283 --> 00:43:38,694
Greetings.
584
00:43:39,183 --> 00:43:43,101
- Is the advocate at home?
- Yes, sir. Yes, sir.
585
00:43:44,126 --> 00:43:45,247
He is resting.
586
00:43:47,854 --> 00:43:52,647
He is lying down. Unconscious.
587
00:43:56,156 --> 00:43:59,199
We've called the doctor. Please sit down.
588
00:43:59,900 --> 00:44:01,161
Please sit down.
589
00:44:02,123 --> 00:44:03,847
He was laughing and talking till morning.
590
00:44:05,524 --> 00:44:08,571
If God desires, he will
return consciousness very soon.
591
00:44:08,596 --> 00:44:09,891
By the grace of God.
592
00:44:10,227 --> 00:44:13,719
- May God ensure that he recovers soon.
- Yes, yes.
593
00:44:13,744 --> 00:44:14,971
Amen, amen.
594
00:44:15,593 --> 00:44:21,056
- Sir, if you don't mind...
- No, no. Please carry on.
595
00:44:24,228 --> 00:44:24,844
[GRUNTS]
596
00:44:28,344 --> 00:44:33,028
[HUMMING]
597
00:44:45,715 --> 00:44:47,079
Come on, my pawn.
598
00:44:50,470 --> 00:44:53,936
[TABLA PLAYING SOUND]
599
00:45:03,932 --> 00:45:05,058
[TABLA PLAYING SOUND STOPS]
600
00:46:03,914 --> 00:46:07,959
[TABLA PLAYING SOUND]
601
00:46:27,630 --> 00:46:31,193
Abajani is conscious now.
He is conscious now.
602
00:46:31,795 --> 00:46:36,460
Come, he will be
very happy to see you. Come.
603
00:46:36,533 --> 00:46:40,837
[READING THE HOLY KORAN,
SURAH(CHAPTER) YASEEN]
604
00:47:01,078 --> 00:47:04,389
Sir, the advocate
doesn't seem to be in his senses.
605
00:47:05,176 --> 00:47:09,740
He is conscious. He just
spoke to me. Just wait a while.
606
00:47:11,852 --> 00:47:16,676
Abajani! Mirza Sahib and
Mir Sahib have come to...
607
00:47:16,701 --> 00:47:18,494
ask dear father.
608
00:47:23,776 --> 00:47:25,116
[STAMMERS]
609
00:47:33,977 --> 00:47:37,663
Abajani.
610
00:47:41,486 --> 00:47:44,069
[SOBBING]
611
00:47:50,073 --> 00:47:52,560
[IN ARABIC "WE BELONG TO ALLAH
AND TO ALLAH WE SHALL RETURN"]
612
00:48:07,506 --> 00:48:14,078
"Kanha, I have lost to
you and forsaken everything..."
613
00:48:14,472 --> 00:48:21,017
"Kanha, I have lost to
you and forsaken everything..."
614
00:48:21,252 --> 00:48:27,791
"Kanha, I have lost to
you and forsaken everything..."
615
00:48:34,074 --> 00:48:40,986
"Listen to me Hari
I will not curse you..."
616
00:48:41,015 --> 00:48:47,549
"Listen to me Hari
I will not curse you..."
617
00:48:47,670 --> 00:48:53,926
"Kanha, I have lost to
you and forsaken everything..."
618
00:48:54,239 --> 00:49:07,078
"Kanha, I have lost to you.."
619
00:49:07,180 --> 00:49:11,188
"Kanha, I have lost to you."
620
00:49:12,958 --> 00:49:22,986
"He teases me everyday,
he doesn't let me go."
621
00:50:18,088 --> 00:50:24,774
"He teases me everyday,
he doesn't let me go."
622
00:50:24,805 --> 00:50:31,187
"He teases me everyday,
he doesn't let me go."
623
00:50:31,378 --> 00:50:37,364
"My friends at the shore look at us"
624
00:50:37,850 --> 00:50:44,360
"Leave me do not touch my veil"
625
00:50:44,462 --> 00:50:51,021
"Leave me do not touch my veil"
626
00:50:51,107 --> 00:50:58,417
"Everyone looks at us."
627
00:50:58,462 --> 00:51:05,353
"Kanha, I have lost to
you and forsaken everything..."
628
00:51:07,003 --> 00:51:11,393
"Kanha, I have lost to you."
629
00:51:11,453 --> 00:51:13,342
"Kanha, I have lost to you.."
630
00:52:15,808 --> 00:52:22,356
"Kanha, I have lost to you."
631
00:52:23,055 --> 00:52:28,319
"Kanha, I have lost to you."
632
00:52:28,697 --> 00:52:34,283
"Kanha, I have lost to you."
633
00:53:03,430 --> 00:53:04,148
What's the matter?
634
00:53:08,867 --> 00:53:11,734
What's this? Control yourself.
635
00:53:14,583 --> 00:53:17,313
Has the Resident recited a poem to you?
636
00:53:19,263 --> 00:53:23,466
Only love and poetry can
bring tears to a man's eyes.
637
00:53:26,920 --> 00:53:28,560
What is the matter, after
all, Madarruddaulah.
638
00:53:34,276 --> 00:53:35,490
King,
639
00:53:39,117 --> 00:53:43,884
your graceful head will
be shorn of its crown.
640
00:53:44,235 --> 00:53:45,943
Bravo, Sohrab, my son.
641
00:53:45,965 --> 00:53:48,859
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
642
00:53:57,562 --> 00:54:03,133
Play and win. Two for one. Two for one.
Great, Sohrab.
643
00:54:03,219 --> 00:54:07,219
Come, place your bets. Place
your bets with open hearts.
644
00:54:07,372 --> 00:54:09,627
[PEOPLE INDISTINCTLY CHATTERING]
645
00:54:10,295 --> 00:54:12,883
Which of them is
Rustom and which is Sohrab.
646
00:54:12,920 --> 00:54:16,828
The black one is my Sohrab.
Sir. Go on, place your bet.
647
00:54:16,853 --> 00:54:18,596
- Listen.
- Yes, tell me.
648
00:54:18,817 --> 00:54:23,840
- Place one rupee on Rustom.
- Yes, very well, very well.
649
00:54:23,914 --> 00:54:26,234
Mir Sahib, why are
you wasting your money?
650
00:54:26,313 --> 00:54:27,974
- It is not for decent people to bet on
rams. - [PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
651
00:54:28,132 --> 00:54:29,045
What do you say, sir?
652
00:54:29,091 --> 00:54:31,341
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
653
00:54:31,876 --> 00:54:33,286
Come on, fight!
654
00:54:33,526 --> 00:54:34,925
We won!
655
00:54:35,342 --> 00:54:37,459
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
656
00:54:41,740 --> 00:54:43,478
Place your bets and win big!
657
00:54:43,499 --> 00:54:45,220
[PEOPLE GIGGLES]
658
00:54:45,258 --> 00:54:46,254
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
659
00:54:46,289 --> 00:54:47,487
[INDISTINCT CHATTER]
660
00:54:47,521 --> 00:54:48,649
Wow. Come on.
661
00:54:48,936 --> 00:54:51,045
[PEOPLE INDISTINCTLY CHEERING]
662
00:54:52,663 --> 00:54:56,342
- [INDISTINCT]
- [BEATING DRUM BEFORE ANNOUNCEMENT]
663
00:54:57,701 --> 00:54:58,423
Come along.
664
00:55:01,848 --> 00:55:07,562
The great King,
the king of Avadh informs...
665
00:55:08,011 --> 00:55:11,891
everyone that the ones
who are spreading the rumors...
666
00:55:12,300 --> 00:55:15,255
about the imminent take
over of the sultanate by the...
667
00:55:15,477 --> 00:55:17,815
Company will be arrested by
the order of the government.
668
00:55:18,219 --> 00:55:20,532
and that they will be
proclaimed criminals...
669
00:55:20,892 --> 00:55:21,931
and be severely punished.
670
00:55:22,501 --> 00:55:25,472
ANNOUNCER: The public must know that
the forces of the Company is not...
671
00:55:25,782 --> 00:55:28,264
- being amassed in the country with any
such motive but... - [BIRDS CHIRPING]
672
00:55:28,616 --> 00:55:30,523
have come for the
security of the Rajah of Nepal.
673
00:55:32,064 --> 00:55:33,126
Mirza Sahib,
674
00:55:35,323 --> 00:55:37,523
why do they spread rumors?
675
00:55:39,892 --> 00:55:42,555
Henceforth, if someone
even speaks of Company forces...
676
00:55:43,758 --> 00:55:46,239
I swear I will pull out his tongue.
677
00:55:46,405 --> 00:55:47,783
[BIRDS CHIRPING]
678
00:55:48,775 --> 00:55:54,747
What a lovely day... and
we are bereft of chess.
679
00:55:56,207 --> 00:56:01,133
Mir Sahib, the solution of
every difficulty is there...
680
00:56:04,438 --> 00:56:05,699
what is needed is
only someone to search it.
681
00:56:07,179 --> 00:56:08,278
Come, let's go to the house.
682
00:56:10,364 --> 00:56:16,092
HIRIYA: Drink a little water. Yes.
Enough, enough.
683
00:56:30,623 --> 00:56:33,565
- Betel.
- Maqbool!
684
00:56:33,715 --> 00:56:34,747
Have more water.
685
00:56:35,102 --> 00:56:37,656
- HIRIYA: Yes, sir.
- MAQBOOL: Bring the betel leaf case.
686
00:56:38,184 --> 00:56:40,264
HIRIYA: These all...
687
00:56:44,180 --> 00:56:46,021
Great. Wonderful.
688
00:56:47,348 --> 00:56:52,216
Mirza Sahib, sometimes I
feel enamored with your brains.
689
00:56:52,743 --> 00:56:53,645
Greetings.
690
00:56:55,457 --> 00:56:59,877
- Now, come on. Are the pawn fine?
- Yes.
691
00:57:00,272 --> 00:57:02,540
- The king and queen are fine.
- Yes.
692
00:57:02,649 --> 00:57:06,155
But don't make a mistake
between the yellow knight...
693
00:57:06,677 --> 00:57:08,887
and the rookh.
694
00:57:09,455 --> 00:57:12,590
Listen. The bishop is the tomato.
695
00:57:12,778 --> 00:57:15,938
- The lemon the knight
and the chilly the rookh. - Okay.
696
00:57:16,432 --> 00:57:19,282
The bishop is the tomato. The lemon
the knight and the chilly the rookh.
697
00:57:20,772 --> 00:57:22,206
- Maqbool!
- Yes, madam?
698
00:57:23,953 --> 00:57:25,955
- Has Nawab Sahib arrived?
- Yes, madam.
699
00:57:27,871 --> 00:57:33,420
- Is he alone?
- No, madam. Mir Sahib is with him.
700
00:57:34,802 --> 00:57:36,239
I hope they are not playing chess.
701
00:57:36,552 --> 00:57:42,219
They are. But not with
pieces but with lime and betel.
702
00:57:43,387 --> 00:57:45,503
Who knows what magic
charm there is in chess?
703
00:57:46,333 --> 00:57:46,954
[CROW CAWING]
704
00:58:01,397 --> 00:58:05,446
Oh! What are you doing,
Mir Sahib. That is the knight.
705
00:58:06,628 --> 00:58:09,468
The lemon is the knight.
The tomato is the bishop.
706
00:58:13,521 --> 00:58:14,940
[METAL CLANKING]
707
00:58:22,053 --> 00:58:23,332
Who has done that?
708
00:58:25,644 --> 00:58:29,236
Maqbool Mian. Oh, Maqbool Mian.
709
00:58:44,387 --> 00:58:45,871
[CHESS PIECES CLINKING]
710
00:58:46,945 --> 00:58:48,230
- Mir Sahib.
- Yes.
711
00:58:49,305 --> 00:58:50,912
If you have no objection...
712
00:58:51,955 --> 00:58:53,748
from tomorrow, we
will play at your house.
713
00:58:54,607 --> 00:58:57,679
That's too much. The house is yours.
You are most welcome.
714
00:58:58,754 --> 00:58:59,471
Thank you.
715
00:59:00,431 --> 00:59:01,202
Maqbool.
716
00:59:07,519 --> 00:59:13,520
Present these vegetables
to madam on my behalf.
717
00:59:16,325 --> 00:59:18,649
[SOUND OF A GONG BELL]
718
00:59:32,228 --> 00:59:34,480
You all have betrayed me.
719
00:59:37,524 --> 00:59:38,238
All of you.
720
00:59:41,075 --> 00:59:44,230
I trusted you more
than even my own relatives.
721
00:59:45,769 --> 00:59:48,736
I entrusted to you all the responsibilities
of the administration of the state.
722
00:59:50,657 --> 00:59:51,809
And what have you done?
723
00:59:53,429 --> 00:59:57,601
Besides filling your own pockets,
what have you done? Nothing!
724
01:00:01,844 --> 01:00:08,929
Mr. Sleeman did tell me to be careful
of you all but I used to ignore him.
725
01:00:10,584 --> 01:00:14,098
Now I realize he was right.
726
01:00:17,860 --> 01:00:22,664
What he said about was
also not wrong, Madaruddaulah.
727
01:00:24,657 --> 01:00:29,128
- About me, Sultan- e- Alam?
- Yes, about you.
728
01:00:30,001 --> 01:00:31,800
What mistake has been done by this slave?
729
01:00:37,951 --> 01:00:39,924
You are asking me this?
730
01:00:40,773 --> 01:00:43,351
Could you not have throw this piece
of paper at the face of the Resident?
731
01:00:44,271 --> 01:00:47,048
Could you not have asked
him what right he had to break...
732
01:00:47,074 --> 01:00:49,242
the previous treaty in which
it is clearly written that while...
733
01:00:51,084 --> 01:00:54,467
The company can take over
the administration of the sultanate...
734
01:00:55,626 --> 01:00:58,429
but it cannot take my title away?
735
01:01:04,261 --> 01:01:05,463
The mistake, of course, is mine.
736
01:01:10,976 --> 01:01:13,450
It would have been better
if I had refused to sit...
737
01:01:15,121 --> 01:01:15,926
on the throne.
738
01:01:22,049 --> 01:01:28,828
But it was my boyhood.
These diamonds, these jewels...
739
01:01:30,721 --> 01:01:35,284
this glamour, this attraction,
this royal splendor....
740
01:01:36,972 --> 01:01:40,168
all this tempted my heart.
741
01:01:40,948 --> 01:01:43,924
[BACKGROUND MUSIC]
742
01:01:47,157 --> 01:01:52,851
But when I was enthroned,
I did try to be a proper ruler...
743
01:01:54,331 --> 01:01:56,347
and to some extent, did succeed
in doing a good job of it.
744
01:01:57,784 --> 01:01:59,321
Am I wrong, Mudaruddaulah?
745
01:01:59,715 --> 01:02:00,854
Absolutely not, King.
746
01:02:10,876 --> 01:02:12,747
Do you remember my army, Diwan- e- bahadur?
747
01:02:12,911 --> 01:02:14,826
How can I forget, Sultan- e- Alam?
748
01:02:15,692 --> 01:02:17,858
Do you remember what frolic
there used to be every day?
749
01:02:19,922 --> 01:02:22,443
What lovely names I
had kept for our platoons.
750
01:02:23,621 --> 01:02:28,362
Banka, Tirchha,
Akhtari, Nazreen, Ghangor.
751
01:02:29,392 --> 01:02:30,795
And our ladies army?
752
01:02:31,468 --> 01:02:36,271
Exquisite, lovely, beautifully attired.
753
01:02:37,083 --> 01:02:39,969
Arab stallions, when they trotted past...
754
01:02:40,081 --> 01:02:44,222
how lovely sight it used to be!
How lovely!
755
01:02:46,596 --> 01:02:50,802
But the Resident Sahib
did not relish all this.
756
01:02:52,046 --> 01:02:52,911
Richmond Sahib.
757
01:02:54,652 --> 01:02:57,998
He said what is the need for this army?
758
01:02:59,719 --> 01:03:02,271
The English army is there
to protect your borders and...
759
01:03:03,290 --> 01:03:04,964
you are paying its salary too.
760
01:03:06,395 --> 01:03:08,545
Then why do you need to take this bother?
761
01:03:13,081 --> 01:03:14,518
Very well, Richmond Sahib.
762
01:03:15,885 --> 01:03:17,430
Your wish is my command.
763
01:03:18,914 --> 01:03:20,598
We will remove this bother too.
764
01:03:23,049 --> 01:03:23,939
What should I do now?
765
01:03:25,845 --> 01:03:28,453
You tell me what I could do?
766
01:03:29,446 --> 01:03:31,566
If the king shouldn't be
worried about his subjects...
767
01:03:31,591 --> 01:03:32,273
then what should he do?
768
01:03:32,831 --> 01:03:35,034
If a king does not rule, what does he do?
769
01:03:43,319 --> 01:03:45,085
I have received a
reply to this question, too.
770
01:03:46,661 --> 01:03:49,898
Richmond Sahib did not
tell me. No one told me.
771
01:03:51,175 --> 01:03:52,245
It came on its own.
772
01:03:53,874 --> 01:03:55,820
Do you remember that
song of mine, Madaruddaulah?
773
01:03:56,332 --> 01:03:57,614
Which song, King?
774
01:03:59,888 --> 01:04:06,797
'The night passes away in suffering...'
775
01:04:08,854 --> 01:04:13,681
'to which country
has gone my soul mate'
776
01:04:18,829 --> 01:04:19,724
Undoubtedly, I remember.
777
01:04:20,590 --> 01:04:23,756
Do you know when and where
I had thought up this song?
778
01:04:25,232 --> 01:04:25,987
No, sir.
779
01:04:27,676 --> 01:04:28,303
Here.
780
01:04:32,623 --> 01:04:38,177
Here. On this very throne.
During the full court.
781
01:04:40,038 --> 01:04:42,779
- The whole scene is before my eyes.
- [KING IS HEARING A PLEA]
782
01:04:43,285 --> 01:04:47,764
A man is standing before me
and his plea is being heard...
783
01:04:48,739 --> 01:04:51,744
when suddenly, an unusual thing occurs.
784
01:04:52,768 --> 01:04:56,372
His voice stops
reaching my ears and after that...
785
01:04:56,472 --> 01:05:03,532
"The night passes away in suffering."
786
01:05:05,102 --> 01:05:12,102
"to which country
has gone my soul mate."
787
01:05:13,820 --> 01:05:21,375
"My soulful eyes...
788
01:05:22,120 --> 01:05:25,423
are tearful."
789
01:05:26,595 --> 01:05:35,419
"They are yearning, and waiting for you."
790
01:05:37,042 --> 01:05:46,602
"When your horses left from my doorway."
791
01:05:47,569 --> 01:05:55,438
"I took leave of my senses,
crazy woman that I am..."
792
01:05:56,225 --> 01:06:05,457
"The night passes away in suffering."
793
01:06:06,090 --> 01:06:13,575
"to which country
has gone my soul mate."
794
01:06:14,075 --> 01:06:15,230
Bravo! Great!
795
01:06:17,090 --> 01:06:20,596
And this was my reply. This.
796
01:06:24,551 --> 01:06:27,709
No, Madaruddaulah,
I wasn't fit to be king.
797
01:06:31,524 --> 01:06:33,515
But had my subjects complained to me?
798
01:06:34,962 --> 01:06:37,811
Had they said, Jaan- e- Alam,
leave the throne.
799
01:06:38,543 --> 01:06:41,564
We don't want you. In your
rule, we are sorromul...
800
01:06:41,591 --> 01:06:43,946
we are upset, then, by God,
801
01:06:45,031 --> 01:06:47,493
I would separate myself
from both throne and crown.
802
01:06:48,939 --> 01:06:50,317
But my subjects did not say that.
803
01:06:51,442 --> 01:06:53,167
And do you know why
they did not, Madaruddaulah?
804
01:06:59,879 --> 01:07:03,411
They did not say this because I never
hid from them... my true nature.
805
01:07:04,458 --> 01:07:05,913
They knew what kind of a king I was.
806
01:07:08,114 --> 01:07:11,851
And even so, they loved me.
807
01:07:13,179 --> 01:07:17,064
Today, even after ten years,
I see love in their eyes.
808
01:07:17,843 --> 01:07:19,583
They sing my songs in
the streets and by lanes.
809
01:07:21,581 --> 01:07:25,446
Madarudaulah, just go and
enquire of the Resident...
810
01:07:26,456 --> 01:07:28,925
how many kings of England wrote songs...
811
01:07:29,712 --> 01:07:32,592
and how many of Queen Victoria's
subjects sing their songs?
812
01:07:36,181 --> 01:07:40,574
The government is
sending its armies. Why?
813
01:07:41,805 --> 01:07:46,511
They are afraid that the people of
Avadh might stand... in their way.
814
01:07:48,886 --> 01:07:51,032
They know that the people of
Avadh also know how to fight.
815
01:07:54,384 --> 01:07:56,238
From among our awesome subjects...
816
01:07:57,400 --> 01:08:00,082
the Company army's best troops are taken.
817
01:08:02,389 --> 01:08:04,396
Is that not an odd thing, Madruddaulah...
818
01:08:06,185 --> 01:08:08,611
it is from our hungry,
oppressed, awesome...
819
01:08:08,636 --> 01:08:13,257
subjects that the best troops of
the Company army... are admitted?
820
01:08:20,410 --> 01:08:23,639
My ancestors have already
given you half of Avadh...
821
01:08:27,147 --> 01:08:28,868
now you want also the
little area that remains.
822
01:08:29,747 --> 01:08:30,990
You want my desire too.
823
01:08:32,663 --> 01:08:33,585
This is my punishment.
824
01:08:34,459 --> 01:08:37,085
This is the punishment for my
mismanagement and mal- administration.
825
01:08:38,261 --> 01:08:42,531
But if my subjects are so
oppressed, then why don't...
826
01:08:43,294 --> 01:08:45,234
they go and seek shelter
in English- controlled areas?
827
01:08:46,221 --> 01:08:50,767
Why don't they go to you and say that you
save us from this useless king. Why?
828
01:09:06,663 --> 01:09:09,566
[MUSICAL INSTRUMENT PLAYING]
829
01:09:19,101 --> 01:09:22,925
Madaruddaulah, go and
tell the Resident that...
830
01:09:23,799 --> 01:09:26,370
I will not give him the
throne just for the asking.
831
01:09:27,616 --> 01:09:29,876
[MUSICAL INSTRUMENT PLAYING]
832
01:09:41,069 --> 01:09:46,279
He will have to fight me to get it.
833
01:09:59,220 --> 01:10:01,588
I don't like this
damned business at all, Ferra.
834
01:10:02,198 --> 01:10:03,139
Not one bit.
835
01:10:04,554 --> 01:10:07,295
And it certainly won't renown
to the credit of John Company.
836
01:10:09,210 --> 01:10:12,286
- You know my views on Sind.
- I do.
837
01:10:12,805 --> 01:10:16,186
We have even worse
justification for confiscation...
838
01:10:16,228 --> 01:10:17,575
here than we have in Sind.
839
01:10:18,654 --> 01:10:20,854
Mind you. Whatever I wrote in my report.
840
01:10:20,891 --> 01:10:22,721
I fully endorse what Sleeman said.
841
01:10:23,193 --> 01:10:24,768
- That...
- [CROW CAWING]
842
01:10:24,964 --> 01:10:27,490
The administration here is excretory.
843
01:10:29,160 --> 01:10:34,250
I don't like that fat king either,
but a treaty is a treaty.
844
01:10:35,928 --> 01:10:39,214
I don't know if they fully
realize that the king would be...
845
01:10:39,255 --> 01:10:42,945
perfectly justified in
insisting on the validity of the...
846
01:10:42,970 --> 01:10:45,719
earlier treaty and
refusing to sign the new one.
847
01:10:46,622 --> 01:10:50,188
But, wasn't the treaty
of '37 abrogated by the...
848
01:10:50,245 --> 01:10:51,813
- court of directors...
- So it was.
849
01:10:52,652 --> 01:10:54,949
But by an inexcusable
omission on the part...
850
01:10:55,019 --> 01:10:58,914
of our government, the
king of Avadh was never informed.
851
01:11:00,437 --> 01:11:01,572
Oh dear!
852
01:11:01,742 --> 01:11:04,500
Therefore, I know we are
fully entitled to take over the...
853
01:11:04,525 --> 01:11:07,981
administration but we cannot
dispense with the king...
854
01:11:08,916 --> 01:11:11,162
and we cannot appropriate the revenue.
855
01:11:12,848 --> 01:11:13,864
Nevertheless,
856
01:11:15,944 --> 01:11:17,932
I am called upon to do my damnedest to...
857
01:11:17,973 --> 01:11:21,431
make him sign an abdication
so that we don't lose face...
858
01:11:21,456 --> 01:11:22,809
while regaining the kingdom.
859
01:11:24,332 --> 01:11:28,358
He moves out. We move
in or rather march in...
860
01:11:28,780 --> 01:11:31,378
the English troops are straining
at the leash at Cawnpore...
861
01:11:32,317 --> 01:11:33,439
and we take over.
862
01:11:34,953 --> 01:11:36,891
But what if he should refuse to abdicate?
863
01:11:40,716 --> 01:11:42,156
We still take over, Ferra.
864
01:11:43,338 --> 01:11:46,132
The annexation of
Avadh is a fait accompli.
865
01:11:47,076 --> 01:11:49,791
[MARCHING BAND SOUND]
866
01:11:56,680 --> 01:12:00,234
Our intentional purposes were already
standing on British territory and our...
867
01:12:01,115 --> 01:12:04,835
gracious Queen already has
5 million more subjects and...
868
01:12:05,794 --> 01:12:08,538
over a million pounds
a year more in revenue.
869
01:12:10,279 --> 01:12:14,391
No. No, no, no. The question
is not whether he will abdicate...
870
01:12:16,325 --> 01:12:18,884
but whether we can
ensure a peaceful take over...
871
01:12:18,909 --> 01:12:22,443
and I am afraid, the
answer is no, we cannot.
872
01:12:23,893 --> 01:12:26,187
You know Avadh does
not lack fighting men.
873
01:12:26,228 --> 01:12:29,314
Some of the pluckiest lads in
our own troops are from here.
874
01:12:30,904 --> 01:12:34,078
The king has his own troops
and so do a number of the...
875
01:12:34,119 --> 01:12:37,171
feudal barons who stand
to lose by our action,
876
01:12:37,196 --> 01:12:39,717
and if these people rise in
defense of the province...
877
01:12:41,766 --> 01:12:44,378
we will have no choice but
to order his own sepoys...
878
01:12:45,014 --> 01:12:46,599
to fire on their own brothers.
879
01:12:49,395 --> 01:12:52,627
- You see the dilemma.
- I do, indeed.
880
01:12:56,953 --> 01:13:04,706
If he... If he decides to
abdicate, he loses the throne...
881
01:13:04,731 --> 01:13:06,810
of course, but there are compensations.
882
01:13:07,859 --> 01:13:09,907
He has a hundred
thousand rupees a month...
883
01:13:10,129 --> 01:13:13,720
as an allowance and he will have to
give up all pretence of having...
884
01:13:13,761 --> 01:13:17,101
to rule but who
knows what he's going to do.
885
01:13:18,335 --> 01:13:19,359
Does anyone ever know?
886
01:13:20,472 --> 01:13:21,572
Does he know himself?
887
01:13:23,603 --> 01:13:25,691
He's certainly the
biggest bundle of contradictions...
888
01:13:25,716 --> 01:13:26,968
I have ever come across.
889
01:13:27,829 --> 01:13:30,696
I mean a devout man
who prays 5 times a day...
890
01:13:30,737 --> 01:13:34,034
never drinks and keeps a
harem the size of a regiment.
891
01:13:36,439 --> 01:13:41,019
The king sings, dances, lusts
his wives, plays the tomtom...
892
01:13:41,737 --> 01:13:43,716
flies kites from the palace roof.
893
01:13:43,746 --> 01:13:44,875
[LAUGHS]
894
01:13:45,383 --> 01:13:48,675
And struts along the stage surrounded
by frolicking nautch girls.
895
01:13:48,700 --> 01:13:51,133
My God, Ferra, I have
had dealings with antimonies...
896
01:13:51,189 --> 01:13:53,432
before but none to hold
a candle to this laddie.
897
01:13:55,081 --> 01:13:57,181
I can't make him out. Can you?
898
01:13:57,676 --> 01:13:59,064
Well, he can be obstinate.
899
01:13:59,871 --> 01:14:01,386
He is the only king in the entire...
900
01:14:01,427 --> 01:14:04,013
Avadh dynasty who has
refused to be treated...
901
01:14:04,189 --> 01:14:05,224
by an English doctor.
902
01:14:06,195 --> 01:14:07,504
Who does he consult then?
903
01:14:07,849 --> 01:14:10,687
- Quacks from what I can gather.
- Stubborn fool.
904
01:14:11,937 --> 01:14:13,947
I rather fear is that
he's decided to be obstinate.
905
01:14:13,997 --> 01:14:16,656
I sent him the draft treaty
two days ago..
906
01:14:16,681 --> 01:14:21,013
I asked for a quick reply and none has
yet come and time is running out.
907
01:14:26,415 --> 01:14:27,769
Five days to go
908
01:14:30,071 --> 01:14:31,331
and still no word from the king.
909
01:14:31,356 --> 01:14:34,580
You know what that means?
I shall have to ask for an interview.
910
01:14:34,605 --> 01:14:37,330
- I get the wind up just to think of this.
- [FERRA CHUCKLES]
911
01:14:37,510 --> 01:14:39,364
- I know you don't like them.
- Like them.
912
01:14:39,435 --> 01:14:41,417
The very thought amands me, Ferra.
913
01:14:41,540 --> 01:14:44,817
Can you think of anything more
preposterous than the royal embrace?
914
01:14:45,573 --> 01:14:49,499
And upon my soul, Ferra, what's that
extraordinary... perfume he uses?
915
01:14:50,754 --> 01:14:51,698
You mean this?
916
01:14:52,742 --> 01:14:54,424
My God, man. That's it.
917
01:14:55,378 --> 01:14:58,356
- It's attar, sir. Everyone uses it here.
- Attar?
918
01:14:59,275 --> 01:15:01,716
An extract of rose.
The Damask rose, I think.
919
01:15:02,307 --> 01:15:05,491
Damask rose? Do you know my
uniform still reeks of it...
920
01:15:05,535 --> 01:15:07,341
three months after the interview.
921
01:15:08,097 --> 01:15:12,100
It'd be a damn sight more convenient if
he would impart it to his... women folk.
922
01:15:12,413 --> 01:15:15,634
At least one would be spared
the extreme proximity.
923
01:15:16,156 --> 01:15:18,154
Have you considered speaking
to the Queen Mother?
924
01:15:20,546 --> 01:15:21,892
I have. I have, indeed.
925
01:15:22,795 --> 01:15:24,619
In fact, I am going to see
her tomorrow morning.
926
01:15:24,644 --> 01:15:26,571
I understand she is a
very sensible woman.
927
01:15:27,183 --> 01:15:29,556
Look, she is known to have given
him good advice in the past.
928
01:15:30,068 --> 01:15:31,092
So I am told.
929
01:15:32,578 --> 01:15:36,175
But I damned if I know
what defines good advice...
930
01:15:36,468 --> 01:15:38,040
in the present instance, Ferra.
931
01:15:39,371 --> 01:15:40,346
Good for whom?
932
01:15:41,021 --> 01:15:43,340
Good for him? Good for us...
good for the Company,
933
01:15:45,035 --> 01:15:46,003
good for the people?
934
01:15:47,818 --> 01:15:49,765
And why should she
intercede on our behalf?
935
01:15:50,251 --> 01:15:51,604
Why shouldn't she take the king's side.
936
01:15:51,629 --> 01:15:54,753
After all, he is her own son and we
are throwing him out are we not?
937
01:15:57,373 --> 01:15:58,753
I don't like it, Ferra.
938
01:16:00,919 --> 01:16:02,476
I don't like it at all.
939
01:16:03,278 --> 01:16:04,713
Yet, we have to go through with it.
940
01:16:06,130 --> 01:16:07,290
That's the problem.
941
01:16:09,425 --> 01:16:10,121
[CHUCKLES]
942
01:16:11,175 --> 01:16:12,837
And that's my complaint, doctor.
943
01:16:14,823 --> 01:16:16,753
There's nothing you can prescribe for it.
944
01:16:19,653 --> 01:16:20,421
Nothing.
945
01:16:22,566 --> 01:16:27,503
[HUMMING]
946
01:16:43,420 --> 01:16:44,623
MIR ROSHAN ALI: Rafique Mian!
947
01:16:47,021 --> 01:16:48,590
- Oh, Mir Sahib.
- Yes?
948
01:16:48,799 --> 01:16:51,271
This is more comfortable
than my own drawing room.
949
01:16:52,567 --> 01:16:56,306
No noise, no uproar.
We'll think up good moves.
950
01:16:56,865 --> 01:16:58,345
It is just your affection, sir.
951
01:16:59,446 --> 01:17:00,606
Please fetch something for the guest.
952
01:17:01,624 --> 01:17:04,003
And yes. Please tell my
wife that Mirza Sahib will also...
953
01:17:04,028 --> 01:17:05,886
be with us for the evening meal.
954
01:17:06,380 --> 01:17:08,089
And Rafique Mian. Betel leaf.
955
01:17:09,230 --> 01:17:10,403
- Mir Sahib.
- Yes?
956
01:17:10,774 --> 01:17:13,796
Don't forget to show me the wasli
that your wife likes so much.
957
01:17:13,927 --> 01:17:15,928
Yes, of course. Please sit down now.
958
01:17:19,157 --> 01:17:21,144
- Madam.
- What is it?
959
01:17:21,918 --> 01:17:23,288
Master is asking for betel leaf.
960
01:17:25,263 --> 01:17:28,835
Mirza Sahib is with him.
He will be here for dinner.
961
01:17:30,223 --> 01:17:31,094
Take the betel leaf.
962
01:17:36,066 --> 01:17:39,353
[PANTING]
963
01:17:56,716 --> 01:17:58,058
Have you soothed your wife?
964
01:17:58,936 --> 01:18:01,689
She was very annoyed last night.
She was spitting fire.
965
01:18:05,337 --> 01:18:06,895
It is a peculiar problem.
966
01:18:08,468 --> 01:18:10,578
Come on, my pawn. In the name of God.
967
01:18:12,202 --> 01:18:17,512
Mir Sahib, if there is a wife,
then every problem is peculiar.
968
01:18:17,593 --> 01:18:18,435
[CHUCKLES]
969
01:18:20,280 --> 01:18:21,509
What is your view?
970
01:18:22,255 --> 01:18:24,191
Whatever peculiar
problem there might be, friend...
971
01:18:26,497 --> 01:18:27,473
there is no problem here.
972
01:18:33,788 --> 01:18:38,473
[LADY SINGING A SONG]
973
01:18:41,866 --> 01:18:43,374
- Something untoward has happened.
- What's happened?
974
01:18:43,683 --> 01:18:46,592
He is at home. He's playing
in the drawing room.
975
01:18:46,950 --> 01:18:49,046
- He's playing.
- Chess.
976
01:18:49,556 --> 01:18:51,244
- Chess?
- Chess!
977
01:18:51,616 --> 01:18:52,749
With Mirza Sahib.
978
01:18:53,349 --> 01:18:54,970
He's never played at home before.
979
01:18:55,649 --> 01:18:57,455
God, I'm feeling very upset.
980
01:18:57,863 --> 01:19:01,367
Akheel, I hope he is not suspicious.
981
01:19:01,765 --> 01:19:06,122
- So, uncle is playing chess.
- What if something untoward happened?
982
01:19:08,014 --> 01:19:08,954
It cannot happen.
983
01:19:09,540 --> 01:19:11,114
When there is an open mat before one...
984
01:19:11,139 --> 01:19:13,158
you cannot see anything but the pieces.
985
01:19:14,350 --> 01:19:15,356
Yes, of course!
986
01:19:16,177 --> 01:19:17,423
That is what he also has been saying.
987
01:19:19,335 --> 01:19:21,500
The elders might
have lowered heads, sir...
988
01:19:23,679 --> 01:19:25,765
I pride myself on my good fortune.
989
01:19:26,716 --> 01:19:29,860
Even if you take a lamp and
look for one, you will not...
990
01:19:30,022 --> 01:19:32,622
be able to find a better and
more loving wife than my own.
991
01:19:33,722 --> 01:19:36,674
She is gifted with such a nature that she
never gives any cause for complaint.
992
01:19:43,749 --> 01:19:44,605
Four?
993
01:19:48,353 --> 01:19:52,187
- And she loves chess.
- What are you saying?
994
01:19:52,441 --> 01:19:53,522
Oh, yes!
995
01:19:54,128 --> 01:19:57,357
One day I told her how
the game is played and...
996
01:19:57,382 --> 01:20:01,647
till this day, if I am getting
late, she reminds me and...
997
01:20:01,678 --> 01:20:05,732
says hurry up, Mirza Sahib
must be waiting for you.
998
01:20:06,574 --> 01:20:08,107
Wonderful!
999
01:20:09,290 --> 01:20:13,747
And when I come home late
at night, she massages my...
1000
01:20:13,772 --> 01:20:16,621
head with the oil of
almonds so that I might...
1001
01:20:17,056 --> 01:20:18,306
get sleep quickly.
1002
01:20:18,701 --> 01:20:21,346
- [COUGHING]
- Oh God!
1003
01:20:21,982 --> 01:20:23,256
[GRUNTS]
1004
01:20:23,753 --> 01:20:24,875
Oh, where are you going?
1005
01:20:26,013 --> 01:20:27,247
To get that wasli...
1006
01:20:28,032 --> 01:20:30,043
and give my regards to you wife.
1007
01:20:31,503 --> 01:20:34,626
And don't you change the
pieces when I am gone.
1008
01:20:38,843 --> 01:20:39,688
Oh God!
1009
01:20:44,786 --> 01:20:47,981
[HUMMING]
1010
01:20:49,316 --> 01:20:50,433
[SUSHING]
1011
01:20:53,490 --> 01:20:57,078
No, no. Don't come out yet.
It is not all right yet.
1012
01:21:00,708 --> 01:21:01,382
Tell...
1013
01:21:04,037 --> 01:21:05,896
Tell me, what is the problem?
1014
01:21:06,096 --> 01:21:08,072
He is trying to hide.
1015
01:21:08,783 --> 01:21:10,874
I can also see that he is
trying to hide. But why?
1016
01:21:12,502 --> 01:21:13,759
They are after him.
1017
01:21:14,129 --> 01:21:16,287
Who is after him? What has
he done, the princeling?
1018
01:21:16,312 --> 01:21:17,575
Has he beaten somebody?
1019
01:21:20,830 --> 01:21:21,753
What is this?
1020
01:21:25,563 --> 01:21:26,560
Oh, why don't you speak?
1021
01:21:29,019 --> 01:21:30,019
Do you have curd in your mouth?
1022
01:21:30,197 --> 01:21:32,323
- What happened?
- Nothing.
1023
01:21:34,395 --> 01:21:36,927
Then who is after him? Who is after him?
1024
01:21:37,989 --> 01:21:44,056
- The army. The army is after me.
- The army? Whose army.
1025
01:21:44,227 --> 01:21:45,780
- Our army.
- The king's army.
1026
01:21:45,805 --> 01:21:47,922
- The king's army.
- I see.
1027
01:21:47,965 --> 01:21:49,840
Yes, uncle. There are indications of war.
1028
01:21:49,972 --> 01:21:51,725
The Company's army has reached Kanpur...
1029
01:21:51,805 --> 01:21:53,448
and there is forcibly
drafting into the king's army.
1030
01:21:53,580 --> 01:21:55,074
They have a shortage of soldiers.
1031
01:21:55,190 --> 01:21:56,603
They have caught lots
of people and took them away.
1032
01:21:57,255 --> 01:21:58,560
But you also know all this?
1033
01:21:58,928 --> 01:22:01,447
- Brother Akheem just told me.
- All right.
1034
01:22:01,519 --> 01:22:03,245
The government officers
are searching in every house.
1035
01:22:03,328 --> 01:22:04,232
They had come to my house, too.
1036
01:22:04,257 --> 01:22:05,548
But he jumped out of
the window and ran away.
1037
01:22:05,573 --> 01:22:06,354
Yes, sir.
1038
01:22:07,626 --> 01:22:09,999
Friend, did someone see you running away?
1039
01:22:11,566 --> 01:22:14,038
I can't say, uncle. But
there was an official rider.
1040
01:22:14,250 --> 01:22:15,746
I had also heard the
beat of the horse running.
1041
01:22:16,149 --> 01:22:18,310
- When?
- Just before you arrived.
1042
01:22:18,386 --> 01:22:19,682
[IMITATING THE BEAT OF THE HORSE]
1043
01:22:23,413 --> 01:22:24,197
But...
1044
01:22:27,220 --> 01:22:28,552
what was the need to hide here?
1045
01:22:30,687 --> 01:22:32,051
No one can come into my bedroom.
1046
01:22:32,623 --> 01:22:35,185
- Sir, I...
- Oh, he was afraid.
1047
01:22:35,210 --> 01:22:35,586
Right.
1048
01:22:35,611 --> 01:22:37,801
He behaves like a child. He's
got a heart like a little bird.
1049
01:22:37,941 --> 01:22:40,919
Look. He's trembling
like a leaf, the poor fellow.
1050
01:22:45,417 --> 01:22:47,398
Yes. Give the fellow a glass of hot milk.
1051
01:22:49,414 --> 01:22:52,525
Anyway, my young friend, you
are absolutely safe here.
1052
01:22:53,072 --> 01:22:53,856
Absolutely.
1053
01:22:58,567 --> 01:22:59,660
Oh God!
1054
01:23:05,241 --> 01:23:06,309
Oh my god!
1055
01:23:10,922 --> 01:23:12,594
There are searches being
done in houses, Mirza Sahib.
1056
01:23:12,963 --> 01:23:15,728
There is compulsory
drafting into the army.
1057
01:23:16,720 --> 01:23:19,306
Oh, Mir Sahib. You have
forgotten so soon what...
1058
01:23:19,507 --> 01:23:21,104
punishment will be meted
out to anyone spreading rumors?
1059
01:23:21,232 --> 01:23:22,704
Which idiot is spreading rumors?
1060
01:23:22,758 --> 01:23:24,720
- I have been told by Akheel.
- Akheel?
1061
01:23:24,821 --> 01:23:28,643
The son of Nawab
Ateek- ur- Rehman's who's, my nephew...
1062
01:23:28,930 --> 01:23:29,966
- When did he tell you?
- Just now.
1063
01:23:30,419 --> 01:23:33,469
- Just now?
- Oh! He's hiding in my bedroom.
1064
01:23:34,633 --> 01:23:37,175
He gets subdued like a child.
Got a heart like a little bird.
1065
01:23:37,815 --> 01:23:39,571
And was trembling with fear.
1066
01:23:41,241 --> 01:23:43,541
Mirza Sahib, the king's
soldiers haven't got their...
1067
01:23:43,566 --> 01:23:46,401
pay for the last several months
so, they are not likely to fight.
1068
01:23:48,801 --> 01:23:50,062
Now, I'll have to do something.
1069
01:23:51,619 --> 01:23:54,255
You mean, you are going to fight?
1070
01:23:54,563 --> 01:23:56,118
For God's sake! Why should I fight?
1071
01:23:58,456 --> 01:24:02,126
Oh, Mir Sahib. Come on, make a move.
1072
01:24:02,911 --> 01:24:06,164
Oh! How can I play, Mirza Sahib?
Now, even this house is not safe.
1073
01:24:08,145 --> 01:24:10,353
Then what should we do?
Do we go back to my house?
1074
01:24:10,448 --> 01:24:13,626
- No, no. There is no question of that.
- Then, what?
1075
01:24:14,928 --> 01:24:16,767
What we'll do is...
1076
01:24:18,049 --> 01:24:21,215
[PLATOON PATROLLING]
1077
01:24:21,681 --> 01:24:22,832
Oh, they are coming back.
1078
01:24:28,524 --> 01:24:31,957
Why are you getting up?
What are you doing?
1079
01:24:33,300 --> 01:24:37,655
Don't look outside, for God's sake.
They will see you.
1080
01:24:40,696 --> 01:24:42,728
MIRZA SAJJAD ALI: But they
are not looking for anybody.
1081
01:24:46,586 --> 01:24:50,238
You rest assured, Mir Sahib,
there is no need to be afraid.
1082
01:24:59,176 --> 01:25:01,757
Why are you looking at me?
1083
01:25:11,252 --> 01:25:13,251
[GIGGLES]
1084
01:25:18,891 --> 01:25:20,549
Why are you laughing?
1085
01:25:22,843 --> 01:25:25,626
I am laughing at my friend
and Nawab Burhan- ul- mulk's...
1086
01:25:25,651 --> 01:25:30,527
platoon- head's descendant,
Mir Roshan Ali Mian.
1087
01:25:35,250 --> 01:25:38,622
Mirza Sahib! Mirza Sahib,
come back to your senses!
1088
01:25:38,708 --> 01:25:43,578
- Yes. Listen to what I have to say.
- Yes, tell me.
1089
01:25:44,750 --> 01:25:46,324
Come let's run away from here.
1090
01:25:48,691 --> 01:25:52,052
Run away? And friend,
leaving the chess behind?
1091
01:25:52,374 --> 01:25:54,455
No, friend, taking the chess along.
1092
01:25:55,061 --> 01:25:59,236
But we won't play
either here or at your house.
1093
01:25:59,525 --> 01:26:00,532
Then where will we play?
1094
01:26:01,072 --> 01:26:02,173
Let's do something.
1095
01:26:03,152 --> 01:26:05,300
Across the Gomti river,
there is a small village.
1096
01:26:05,883 --> 01:26:10,651
There is a lonely
mosque where no one comes.
1097
01:26:11,342 --> 01:26:14,636
Not even the sparrows come.
We'll play there comfortably.
1098
01:26:15,270 --> 01:26:17,428
There will be no trouble.
Do you understand?
1099
01:26:17,512 --> 01:26:20,756
- Near the river...
- Have you seen that mosque?
1100
01:26:21,222 --> 01:26:24,303
With these very eyes, my dear sir.
With these very eyes.
1101
01:26:24,665 --> 01:26:27,531
We will go at sunrise and
return when the sun has set...
1102
01:26:28,863 --> 01:26:31,682
and no one will recognize us in the dark.
1103
01:26:32,957 --> 01:26:34,727
We will take the mat under
our arm along...
1104
01:26:35,097 --> 01:26:37,492
with the chess pieces and the betel leaf.
1105
01:26:37,632 --> 01:26:42,308
- And food.
- And food. We have to eat only once.
1106
01:26:42,633 --> 01:26:46,250
We'll have kebabs and bread from a shop.
1107
01:26:47,013 --> 01:26:51,074
And arms. We will have
to keep arms with us.
1108
01:26:51,835 --> 01:26:54,329
Those who roam around unarmed
in the kingdom of...
1109
01:26:54,644 --> 01:26:57,011
Nawab Wajid Ali Khan,
don't come back home.
1110
01:26:58,421 --> 01:27:01,153
Oh! We'll take them. Pistols.
1111
01:27:06,826 --> 01:27:08,218
Begum Saheba has seen the treaty.
1112
01:27:10,489 --> 01:27:13,565
I have come to you,
Begum Saheba, because I know...
1113
01:27:13,590 --> 01:27:16,435
I can trust you to
give your son good counsel...
1114
01:27:17,174 --> 01:27:18,602
as you have done in the past.
1115
01:27:19,730 --> 01:27:22,506
I have come to you,
Begum Saheba, because I know...
1116
01:27:22,532 --> 01:27:25,095
I can trust you to
give your son good counsel...
1117
01:27:25,428 --> 01:27:26,865
as you have done in the past.
1118
01:27:28,822 --> 01:27:32,648
What if Begum Saheba would advise her
son to take on the British forces?
1119
01:27:34,000 --> 01:27:37,085
What if Begum Saheba would
advise her son to order his troops..
1120
01:27:37,122 --> 01:27:38,767
take arms against British forces!
1121
01:27:41,525 --> 01:27:43,980
That, if I may say so,
would be most imprudent.
1122
01:27:45,269 --> 01:27:47,243
That, if I may say so,
would be most imprudent.
1123
01:27:47,874 --> 01:27:50,282
I have come here with only one purpose.
1124
01:27:51,737 --> 01:27:54,082
To ensure that His Majesty
signs the new treaty...
1125
01:27:54,107 --> 01:27:56,807
and I would be greatly
beholden to the Begum Saheba...
1126
01:27:57,619 --> 01:27:59,526
if she would request
his Majesty to do so.
1127
01:28:00,718 --> 01:28:02,796
I have come here with only one purpose.
1128
01:28:03,193 --> 01:28:05,344
To ensure that his
Majesty signs the new treaty and...
1129
01:28:06,156 --> 01:28:08,255
I would be greatly
beholden to the Begum Saheba...
1130
01:28:08,863 --> 01:28:10,382
if she would request
His Majesty to do so.
1131
01:28:12,610 --> 01:28:17,339
Resident Sahib, how can I
tell him to sign a treaty that...
1132
01:28:18,357 --> 01:28:20,901
I have myself not understood,
1133
01:28:22,285 --> 01:28:23,000
[GASPS]
1134
01:28:23,201 --> 01:28:27,613
Wajid Ali Shah was enthroned with
the consent of your government.
1135
01:28:28,708 --> 01:28:31,149
If he did not turn out to be
a good king...
1136
01:28:32,020 --> 01:28:35,815
then why was the Company silent?
Why he was not helped?
1137
01:28:36,332 --> 01:28:38,722
Why was the administration
in the country improved?
1138
01:28:40,096 --> 01:28:44,108
Why was it decided to
dethrone him after ten years?
1139
01:28:46,179 --> 01:28:51,202
Has my son ever brought
disrepute to your government?
1140
01:28:54,251 --> 01:28:58,501
Resident Sahib, you have forgotten.
1141
01:28:59,949 --> 01:29:02,331
When a year ago, you
had come to Lucknow...
1142
01:29:03,504 --> 01:29:06,175
your welcome was done so grandly.
1143
01:29:07,601 --> 01:29:13,335
Have you seen in any part of Hindustan,
a better reception and hospitality?
1144
01:29:18,672 --> 01:29:21,359
Does the Begum Saheba
appreciate that his Majesty...
1145
01:29:21,400 --> 01:29:23,651
is being offered the
most generous compensation...
1146
01:29:24,651 --> 01:29:27,098
for the action that our government
is forced to take against him?
1147
01:29:27,921 --> 01:29:29,445
Does the Begum Saheba
appreciate that His Majesty...
1148
01:29:29,693 --> 01:29:31,484
is being offered the
most generous compensation...
1149
01:29:31,720 --> 01:29:33,376
for the action our government
is forced to take against him?
1150
01:29:40,468 --> 01:29:43,093
Is the Governor- General
a servant to the Company?
1151
01:29:44,558 --> 01:29:46,559
Is the Governor- General
a servant to the Company?
1152
01:29:48,622 --> 01:29:51,208
- Yes, he is.
- Yes, he is.
1153
01:29:52,144 --> 01:29:54,265
Is he also not the servant
of the Queen of England?
1154
01:29:54,728 --> 01:29:56,577
Is he also not the servant
of the Queen of England?
1155
01:29:58,378 --> 01:30:00,367
- Yes.
- Yes.
1156
01:30:01,684 --> 01:30:08,398
Does the Queen of England realize how
her servant is treating His Majesty.
1157
01:30:09,379 --> 01:30:11,770
Who is the servant of almight
God and nobody else.
1158
01:30:13,479 --> 01:30:16,776
Does the Queen of England realize how
her servant is treating His Majesty.
1159
01:30:17,230 --> 01:30:19,351
who is the servant of the
Almighty God and nobody else.
1160
01:30:20,458 --> 01:30:24,731
Resident Sahib, tell the
Governor- General that...
1161
01:30:25,956 --> 01:30:29,809
we do not want compensation.
We want justice.
1162
01:30:32,497 --> 01:30:35,386
If the servants of the
Queen cannot give us justice...
1163
01:30:37,457 --> 01:30:40,792
we will ourselves to Queen
Victoria and make a plea.
1164
01:30:54,155 --> 01:30:56,904
Today the Resident Sahib had gone
to visit the Queen Mother and,
1165
01:30:57,413 --> 01:31:00,519
she told him that she will
herself go to London,
1166
01:31:01,022 --> 01:31:03,356
so that she can make a plea for
justice to the Queen of England.
1167
01:31:04,044 --> 01:31:05,332
The Queen Mother is convinced that...
1168
01:31:05,579 --> 01:31:08,561
Queen Victoria will free
the rule of the king of Avadh.
1169
01:31:09,937 --> 01:31:12,786
There is an intimation received
from the land lords across...
1170
01:31:12,859 --> 01:31:17,051
the land of Avadh. They
await your instructions.
1171
01:31:17,883 --> 01:31:21,226
If you say so, they are
ready with a hundred thousand...
1172
01:31:21,314 --> 01:31:24,937
troops and a
thousand cannons to stop the...
1173
01:31:24,962 --> 01:31:27,064
speedy advance of the English forces.
1174
01:31:44,379 --> 01:31:50,518
'When we are leaving
the city of Lucknow. '
1175
01:31:57,089 --> 01:32:06,968
'what should we say
what we went through.'
1176
01:32:07,073 --> 01:32:13,242
'When we are leaving
the city of Lucknow. '
1177
01:32:18,999 --> 01:32:23,298
Company Bahadur,
you will take the crown away...
1178
01:32:23,319 --> 01:32:28,023
from my head but how
will you make me bow it?
1179
01:32:31,042 --> 01:32:33,325
The English government
has offered me compensation.
1180
01:32:36,365 --> 01:32:40,222
If not in the capacity of
the king of Avadh, but even as...
1181
01:32:40,274 --> 01:32:45,073
an ordinary citizen
of Avadh, I must thank it.
1182
01:32:48,439 --> 01:32:50,123
The Resident Sahib may be informed...
1183
01:32:51,918 --> 01:32:53,147
that I will consider it my
extreme good fortune...
1184
01:32:53,172 --> 01:32:56,860
if he would visit me at
8 am tomorrow morning,
1185
01:32:58,933 --> 01:33:03,492
but before he comes, all action...
on all fronts be stopped,
1186
01:33:05,964 --> 01:33:07,289
the cannons be dismounted...
1187
01:33:08,805 --> 01:33:10,924
and the arms of
the guards be taken away...
1188
01:33:12,921 --> 01:33:14,406
and have it announced that...
1189
01:33:17,016 --> 01:33:21,878
when the English forces
comes to Lucknow...
1190
01:33:24,390 --> 01:33:27,007
our subjects must
make no effort to resist them.
1191
01:33:52,229 --> 01:33:54,654
[MUSICAL INSTRUMENT PLAYING SOUND]
1192
01:34:45,125 --> 01:34:47,981
Oh, Mir Sahib, Where is your mosque?
1193
01:34:52,989 --> 01:34:55,611
I see the whole scene before my eyes.
1194
01:34:56,899 --> 01:34:59,687
The tamarind tree in the courtyard.
1195
01:35:00,797 --> 01:35:04,083
Is it possible that the
English army has killed you mosque?
1196
01:35:04,394 --> 01:35:05,128
[CHUCKLES]
1197
01:35:05,451 --> 01:35:07,384
May not God so ordain.
1198
01:35:15,740 --> 01:35:18,877
Let us ask this young fellow.
1199
01:35:19,724 --> 01:35:21,800
MIRZA SAJJAD ALI: Hey, you.
Come here.
1200
01:35:30,622 --> 01:35:34,940
There used to be a mosque here,
in ruins and lonely.
1201
01:35:36,479 --> 01:35:39,584
- No?
- There is a mosque. Two miles away.
1202
01:35:40,050 --> 01:35:43,137
- Is it an old mosque?
- That has been recently made.
1203
01:35:45,927 --> 01:35:49,983
Mir Sahib, did you see
that mosque in your dreams?
1204
01:35:51,675 --> 01:35:52,982
[BIRDS CHIRPING]
1205
01:35:53,011 --> 01:35:54,021
Say something.
1206
01:35:57,158 --> 01:36:00,448
Mirza Sahib, I made a mistake again.
1207
01:36:01,274 --> 01:36:03,355
That mosque was in Kanpur.
1208
01:36:07,667 --> 01:36:10,213
I had seen it in my childhood
that's why this silly mistake.
1209
01:36:10,734 --> 01:36:13,831
What should we do, Mirza Sahib
such mistakes do occur.
1210
01:36:14,252 --> 01:36:16,539
Such wonderful words has
Ustad Marhoom has spoken...
1211
01:36:17,070 --> 01:36:19,386
'Past civilizations...'
1212
01:36:19,538 --> 01:36:23,208
Pour ashes on your poetry.
Tell me where should we sit.
1213
01:36:23,627 --> 01:36:24,632
In the middle of this field of sesamum?
1214
01:36:25,221 --> 01:36:27,950
Please sit in our sitting room.
It is close by.
1215
01:36:29,821 --> 01:36:33,575
- Who else is there?
- No one. Everyone has run away.
1216
01:36:34,673 --> 01:36:36,448
- Why?
- To Sitapur.
1217
01:36:37,308 --> 01:36:37,740
Why?
1218
01:36:38,305 --> 01:36:41,299
The English army is coming, sir.
What if they kill them?
1219
01:36:43,334 --> 01:36:44,172
You didn't run away?
1220
01:36:44,648 --> 01:36:46,874
I wanted to see the English army, sir.
1221
01:36:47,931 --> 01:36:48,984
You are not afraid of them?
1222
01:36:49,567 --> 01:36:53,365
I like their red uniform very much.
They are coming today.
1223
01:36:53,808 --> 01:36:55,426
They will be coming down this very road.
1224
01:36:57,841 --> 01:37:00,254
If war breaks out, how shall we return?
1225
01:37:01,767 --> 01:37:03,685
You have come so far and
are talking of going back?
1226
01:37:03,968 --> 01:37:06,012
No. Who's talking of returning?
1227
01:37:06,176 --> 01:37:07,701
- Then we will wait.
- Absolutely.
1228
01:37:07,835 --> 01:37:09,171
- We'll play.
- Absolutely.
1229
01:37:10,221 --> 01:37:11,690
Let's go to your house. Come along.
1230
01:37:13,673 --> 01:37:15,595
- What's your name?
- Kallu, sir.
1231
01:37:15,914 --> 01:37:16,562
[CHUCKLES]
1232
01:37:16,736 --> 01:37:17,763
All right. Kallu?
1233
01:37:26,929 --> 01:37:29,756
Let it be, Kallu. We have a mattress.
1234
01:37:37,259 --> 01:37:39,944
- What are you playing?
- Yes, chess.
1235
01:37:40,658 --> 01:37:42,829
Kallu Mian, do you know
how to fill a pipe bowl?
1236
01:37:42,946 --> 01:37:43,948
Why not, sir?
1237
01:37:44,306 --> 01:37:46,232
So fill it for us. All
the things are here.
1238
01:37:47,540 --> 01:37:50,574
- Will I get some reward, Nawab Sahib?
- Yes, of course.
1239
01:37:50,680 --> 01:37:51,559
[GIGGLES]
1240
01:37:51,759 --> 01:37:54,653
- And listen. Will you bring
something to eat? - Now?
1241
01:37:54,897 --> 01:37:56,361
No, not now. When we are hungry.
1242
01:37:56,767 --> 01:37:58,758
You get food fit for
Nawabs at the crossroads.
1243
01:37:59,060 --> 01:38:01,650
- I'll run and get it.
- Bravo! All right. Take this, son.
1244
01:38:04,878 --> 01:38:06,827
Will you fight with
the English army, sir?
1245
01:38:09,381 --> 01:38:12,851
Why not? If someone accosts
us we are not the sort to shirk.
1246
01:38:13,092 --> 01:38:13,859
[LAUGHS]
1247
01:38:15,089 --> 01:38:18,850
- What do you say, Mir Sahib.
- Yes.
1248
01:38:37,841 --> 01:38:40,996
[ANTIQUE CLOCK TICKING SOUND]
1249
01:39:34,727 --> 01:39:38,585
We are most grateful to His Majesty
for granting us this interview.
1250
01:39:39,297 --> 01:39:41,998
We are most grateful to His Majesty
for granting us this interview.
1251
01:39:43,201 --> 01:39:47,603
We also appreciate his
gesture in disarming his soldiers.
1252
01:39:49,076 --> 01:39:52,003
We also appreciate his
gesture in disarming his soldiers.
1253
01:39:52,647 --> 01:39:57,481
We regard it, we hope rightly,
as evidence of his concern...
1254
01:39:57,506 --> 01:40:01,177
to negotiate the
peaceful conclusion for the treaty.
1255
01:40:02,135 --> 01:40:04,038
We regard it, we hope rightly,
as evidence of his concern...
1256
01:40:04,063 --> 01:40:06,195
to negotiate the
peaceful conclusion for the treaty.
1257
01:40:12,608 --> 01:40:17,112
I would like, if I may, to add a
personal request to His Majesty...
1258
01:40:18,540 --> 01:40:24,477
that he please sign this treaty
and formalize his abdication.
1259
01:40:25,491 --> 01:40:28,078
I would like, if I may, to add a
personal request to His Majesty...
1260
01:40:28,103 --> 01:40:31,005
that he please sign this treaty
and formalize his abdication.
1261
01:40:33,657 --> 01:40:37,542
His Majesty shall have a maximum
of three days for deliberation.
1262
01:40:38,648 --> 01:40:43,522
His Majesty shall have a maximum
of three days for deliberation.
1263
01:40:44,194 --> 01:40:48,050
After which the Company will assume the
administration of Avadh.
1264
01:40:48,769 --> 01:40:53,441
After which the Company will assume the...
administration of Avadh.
1265
01:40:57,808 --> 01:41:00,020
I hope the king has
understood what I have said.
1266
01:41:01,065 --> 01:41:04,138
I hope the king has
understood what I have said.
1267
01:41:55,013 --> 01:41:55,914
What is this?
1268
01:42:01,604 --> 01:42:04,035
Will you please tell His Majesty
that I have no use for that?
1269
01:42:05,688 --> 01:42:07,340
This is of no use to resident saheb.
1270
01:42:09,957 --> 01:42:12,503
You can take my crown, Resident Sahib...
1271
01:42:14,376 --> 01:42:15,806
but not my signature.
1272
01:42:36,921 --> 01:42:38,131
[CLEARING THROAT]
1273
01:42:39,547 --> 01:42:41,036
You have thought it
out properly, haven't you?
1274
01:42:41,602 --> 01:42:42,371
[NARGHILE GURGLES]
1275
01:42:48,784 --> 01:42:50,391
If you want, you may take back the move.
1276
01:42:52,448 --> 01:42:53,193
Let it be.
1277
01:42:55,964 --> 01:42:57,178
As you wish.
1278
01:43:00,110 --> 01:43:00,866
[GASPS]
1279
01:43:00,994 --> 01:43:03,025
I am going to win this game, my dear sir.
1280
01:43:03,109 --> 01:43:04,421
Oh, throw ashes on this game.
1281
01:43:05,093 --> 01:43:06,901
These accursed mosquitoes
are sucking my blood.
1282
01:43:10,397 --> 01:43:13,140
That's funny. They don't bother me.
1283
01:43:13,794 --> 01:43:17,486
These are special mosquitoes.
They want only royal blood.
1284
01:43:19,008 --> 01:43:20,352
[LAUGHS]
1285
01:43:21,118 --> 01:43:23,208
So, sir, here is a check.
1286
01:43:32,440 --> 01:43:35,261
Bless me. Where is
that idiot boy gone to?
1287
01:43:35,856 --> 01:43:37,917
Kallu! Kallu!
1288
01:43:38,445 --> 01:43:40,533
Oh! You have yourself
sent him to get the food.
1289
01:43:41,468 --> 01:43:43,079
[KINGFISHER BIRD SOUND]
1290
01:43:47,375 --> 01:43:49,565
Do you know how to fill the pipe bowl?
1291
01:44:15,579 --> 01:44:17,608
I don't know where the
idiot has kept the tobacco.
1292
01:44:18,565 --> 01:44:21,079
It's already afternoon and
there is no sign of the boy...
1293
01:44:21,241 --> 01:44:22,196
or of the kebabs and bread.
1294
01:44:22,256 --> 01:44:23,673
[KINGFISHER BIRD SOUND]
1295
01:44:24,179 --> 01:44:27,948
We become so helpless without servants.
1296
01:44:29,968 --> 01:44:31,899
Sir, there is a poem by Marhoom...
1297
01:44:33,440 --> 01:44:34,703
and a very good one.
1298
01:44:36,227 --> 01:44:39,626
'Love for you has
made me belong nowhere.'
1299
01:44:40,209 --> 01:44:43,677
'Neither to the wind, nor
to the winds, nor to the earth...'
1300
01:44:45,100 --> 01:44:46,471
Today your mood is very nice.
1301
01:44:47,751 --> 01:44:50,769
- Yes, I am feeling wonderful.
- That's obvious.
1302
01:44:51,427 --> 01:44:53,559
The General is about to win the war.
1303
01:44:54,289 --> 01:44:55,902
The new moves that I
had thought up have...
1304
01:44:56,057 --> 01:44:57,454
swept the battlefield.
1305
01:45:03,563 --> 01:45:05,197
What a quiet place this is.
1306
01:45:06,055 --> 01:45:07,905
Here there is neither the
fear of the king's army...
1307
01:45:08,638 --> 01:45:10,641
nor of the English army.
1308
01:45:15,245 --> 01:45:20,661
Looks like last night the massage with
the oil of almonds was a long one.
1309
01:45:21,435 --> 01:45:23,826
Oh! Not only last night.
It's done every night.
1310
01:45:24,169 --> 01:45:25,579
I get lovely sleep.
1311
01:45:27,140 --> 01:45:29,174
- Where was Akheel Mian?
- What?
1312
01:45:30,909 --> 01:45:34,266
When the massage was on,
where was Akheel Mian?
1313
01:45:34,837 --> 01:45:36,067
Under the bed?
1314
01:45:42,132 --> 01:45:44,271
[INDISTINCT BIRD SOUND]
1315
01:45:46,499 --> 01:45:47,975
What do you intend to say by those words?
1316
01:45:49,453 --> 01:45:50,262
Please make your move.
1317
01:45:51,404 --> 01:45:52,842
I never expected
anything like this from you.
1318
01:45:53,773 --> 01:45:56,188
You are speaking in this fashion
because you are losing the game.
1319
01:45:56,248 --> 01:45:59,072
Which idiot is losing?
I have already made my move.
1320
01:45:59,200 --> 01:46:00,311
It's your turn. Make your move.
1321
01:46:00,336 --> 01:46:02,398
How many times have you
beaten me and there has...
1322
01:46:02,423 --> 01:46:03,729
not been a bead of sweat on my brow.
1323
01:46:03,913 --> 01:46:05,423
You make your move, Mir Sahib.
1324
01:46:05,448 --> 01:46:07,442
And here you are getting out of hand.
1325
01:46:07,850 --> 01:46:09,383
These are not the ways of decent people.
1326
01:46:09,575 --> 01:46:11,029
Oh, how am I a decent person?
1327
01:46:11,275 --> 01:46:13,111
Decent are those whose
wives call just anybody...
1328
01:46:13,168 --> 01:46:16,110
- into their bedroom and...
- Mirza!
1329
01:46:17,046 --> 01:46:18,889
You cannot talk to me in this fashion.
1330
01:46:18,914 --> 01:46:21,348
- Why can't I?
- You are forgetting your standard.
1331
01:46:21,901 --> 01:46:23,800
Your ancestors used
to skin the ears...
1332
01:46:23,842 --> 01:46:26,108
and you call yourself
the son of nawabs.
1333
01:46:26,133 --> 01:46:27,810
And what was your family?
1334
01:46:28,173 --> 01:46:29,898
Only till the other day before
they were blowing into the...
1335
01:46:30,016 --> 01:46:31,994
stoves in the kitchens of
the rich and clean vessels...
1336
01:46:34,664 --> 01:46:36,810
[BABBLER BIRD CHIRPING]
1337
01:46:40,413 --> 01:46:41,983
[CLATTERS]
1338
01:46:53,000 --> 01:46:54,640
[KINGFISHER SOUND]
1339
01:46:55,362 --> 01:46:56,866
But, Mir Sahib...
1340
01:46:58,596 --> 01:46:59,577
What are you...
1341
01:47:02,245 --> 01:47:05,268
What are you doing?
1342
01:47:08,488 --> 01:47:10,677
Are you in your senses?
1343
01:47:13,202 --> 01:47:14,201
You've lost your mind.
1344
01:47:14,919 --> 01:47:16,973
Remove it. Remove this accursed pistol.
1345
01:47:17,598 --> 01:47:19,868
Once I am afire, I don't look
either to left or to right, Mirza.
1346
01:47:22,091 --> 01:47:25,243
All right. Open fire. Kill me.
1347
01:47:25,757 --> 01:47:28,137
But whatever I have said,
Mir Sahib, is true.
1348
01:47:28,343 --> 01:47:29,333
It's a lie!
1349
01:47:30,315 --> 01:47:34,176
- I'm willing to swear upon it.
- I cannot believe it.
1350
01:47:35,015 --> 01:47:38,206
Anyway, one day or the other
the matter will be revealed...
1351
01:47:38,668 --> 01:47:40,904
then you will rue this day, friend.
1352
01:47:41,198 --> 01:47:45,199
You... you are saying this so that
I get upset and lose the game?
1353
01:47:46,747 --> 01:47:50,568
Mir Sahib, this is an
absolutely mean allegation.
1354
01:47:51,484 --> 01:47:53,231
Can I ever do such a thing?
1355
01:47:53,639 --> 01:47:56,039
Do you think I am such a lowly person?
1356
01:47:56,952 --> 01:47:58,246
How many times have you cheated me?
1357
01:47:58,720 --> 01:48:00,242
How many times you have changed pieces?
1358
01:48:00,343 --> 01:48:01,742
I never said a thing...
1359
01:48:01,914 --> 01:48:03,649
- The English army, sir.
- [GUNSHOT]
1360
01:48:03,805 --> 01:48:05,953
[BABBLER BIRD CHIRPING]
1361
01:48:08,937 --> 01:48:12,100
[MARCHING BAND SOUND]
1362
01:48:19,289 --> 01:48:22,462
[TRUMPET BLOWING SOUND]
1363
01:48:52,108 --> 01:48:56,004
[MARCHING BAND SOUND AT DISTANCE]
1364
01:50:24,858 --> 01:50:28,792
[MARCHING BAND SOUND]
1365
01:50:49,388 --> 01:50:51,304
- [BIRDS CHIRPING]
- I have brought the food, sir.
1366
01:50:54,010 --> 01:50:55,494
I have brought the food, sir.
1367
01:50:57,568 --> 01:50:59,468
There was a big mob
at the crossroads, sir.
1368
01:51:00,786 --> 01:51:05,418
In hundreds of thousands. Some were
running here and some there.
1369
01:51:06,717 --> 01:51:09,383
That is
why I was late. Take this.
1370
01:51:11,987 --> 01:51:13,372
Keep it there on the mattress.
1371
01:51:19,784 --> 01:51:22,658
- This money's left, sir.
- Keep it.
1372
01:51:29,789 --> 01:51:32,566
The king has abdicated, sir.
1373
01:51:36,103 --> 01:51:37,775
The white people are our kings now.
1374
01:51:42,873 --> 01:51:46,580
No one is fighting.
No one is firing a gun.
1375
01:51:47,336 --> 01:51:48,694
NARATTOR: You are right, Kallu.
1376
01:51:49,508 --> 01:51:52,424
There will be no firing
and there won't be a war.
1377
01:51:52,992 --> 01:51:55,180
Wajid Ali Shah
will fulfill his promise.
1378
01:51:56,052 --> 01:52:01,368
Three days from today,
on 7 February, 1856,...
1379
01:52:02,008 --> 01:52:04,007
there will be English rule over Avadh.
1380
01:52:04,839 --> 01:52:11,390
Jaan- e- Alam will leave
his beloved city for ever...
1381
01:52:12,340 --> 01:52:16,504
and Lord Dalhousie would have swallowed...
the last cherry.
1382
01:52:28,299 --> 01:52:31,120
Come, Mir Sahib.
The kebabs are getting cold.
1383
01:52:31,510 --> 01:52:34,011
[AZAAN]
1384
01:52:36,742 --> 01:52:39,422
Looks like you have been
resting under a tree.
1385
01:52:41,378 --> 01:52:45,339
Yes, crows also consider me vile.
1386
01:52:49,793 --> 01:52:52,373
The English army has captured Avadh...
1387
01:52:53,565 --> 01:52:59,219
and we have run away here and
are fighting over useless things.
1388
01:53:01,865 --> 01:53:04,405
What could we have done by
being in the city, Mir Sahib.
1389
01:53:06,021 --> 01:53:08,042
Those who could not
control their wives...
1390
01:53:09,700 --> 01:53:12,156
How could they face the English army.
1391
01:53:12,285 --> 01:53:15,395
You are absolutely right.
It's no use being upset.
1392
01:53:18,751 --> 01:53:20,704
I am not upset about this.
1393
01:53:22,459 --> 01:53:23,798
Then why are you upset?
1394
01:53:31,792 --> 01:53:35,484
That, with whom will I play chess now?
1395
01:53:44,583 --> 01:53:46,871
You have a player here
before you and there are...
1396
01:53:47,582 --> 01:53:51,244
kebabs and bread. Eat on and play on.
1397
01:53:52,598 --> 01:53:54,326
We'll go back home as soon as it is dark.
1398
01:53:57,168 --> 01:53:59,706
The dark is necessary for
hiding the face, Mir Sahib.
1399
01:54:13,912 --> 01:54:16,392
Come, while we are at it,
let's have a quick game.
1400
01:54:18,981 --> 01:54:20,089
A quick game?
1401
01:54:21,464 --> 01:54:22,251
[CHUCKLES]
1402
01:54:22,505 --> 01:54:25,554
Yes, a quick game.
1403
01:54:28,379 --> 01:54:31,639
At a fast speed, like a train.
1404
01:54:34,340 --> 01:54:36,714
Mr. Prime Minister, you get aside.
1405
01:54:38,960 --> 01:54:43,375
Queen Victoria is coming.
1406
01:54:43,400 --> 01:54:46,896
[MARCHING BAND SOUND]
112604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.