All language subtitles for Saptamana.Mare.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 2 00:03:49,572 --> 00:03:57,572 Holy Week. 3 00:04:03,859 --> 00:04:11,859 Free adaptation of ‘The Easter Torch’ by Ion Luca Caragiale. 4 00:04:19,870 --> 00:04:21,120 Eli! 5 00:04:42,204 --> 00:04:43,329 Eli! 6 00:04:51,579 --> 00:04:52,704 Eli! 7 00:05:00,204 --> 00:05:01,495 He got scared. 8 00:05:09,245 --> 00:05:10,620 Does it hurt here? 9 00:05:12,745 --> 00:05:13,995 My belly hurts. 10 00:05:21,995 --> 00:05:24,513 Holy Mother of God! 11 00:05:24,537 --> 00:05:27,370 How could they hit you in the belly? 12 00:05:35,120 --> 00:05:37,327 Is Eli better? 13 00:05:37,351 --> 00:05:39,370 Lenuța is getting him in bed. 14 00:05:41,870 --> 00:05:43,870 He hit you in the face as well. 15 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 He hit me hard in the belly. 16 00:05:50,870 --> 00:05:52,745 It hurts down where the baby is. 17 00:05:53,870 --> 00:05:55,120 Mean people! 18 00:05:55,412 --> 00:05:57,829 Where his head is, that's where he hit me. 19 00:05:58,245 --> 00:06:00,287 I fell on the belly. 20 00:06:00,995 --> 00:06:02,745 Holy Mother of God! 21 00:06:06,745 --> 00:06:08,120 You know how it is... 22 00:06:08,245 --> 00:06:11,370 I'll give you a book and it will all make sense. 23 00:06:12,120 --> 00:06:14,370 - Have you heard of Lombroso? - No. 24 00:06:16,245 --> 00:06:19,620 You can see it right away. Just like you said. 25 00:06:19,745 --> 00:06:24,120 Whole body covered in hair, big hands, big canine teeth... 26 00:06:24,370 --> 00:06:27,495 Be it from drinking or from birth, it makes no difference. 27 00:06:27,620 --> 00:06:32,995 Some people look like monkeys, they resemble animals. 28 00:06:33,245 --> 00:06:37,120 If there is evolution, there must be involution, too. 29 00:06:37,620 --> 00:06:41,120 Certainly so, I just wonder how far it goes. 30 00:06:41,370 --> 00:06:43,245 - What exactly? - The involution. 31 00:06:43,495 --> 00:06:46,595 We see people who look like monkeys. 32 00:06:46,620 --> 00:06:51,745 But do they go back to lizards or maybe fish? Where does it stop? 33 00:06:51,995 --> 00:06:55,495 When can we say they’re not human but animals, 34 00:06:55,537 --> 00:06:59,078 so you can kill them or separate them from the rest? 35 00:06:59,245 --> 00:07:05,370 You spot them easily, physical deviations are like an open book. 36 00:07:05,620 --> 00:07:08,704 Skull malformation, the skeleton… 37 00:07:08,995 --> 00:07:14,745 It affects their posture, so you see them walk like a monkey. 38 00:07:15,245 --> 00:07:19,620 Skin pigmentation and freckles are all clear signs of involution. 39 00:07:19,870 --> 00:07:23,495 Freckles are the first step to their turning into lizards. 40 00:07:23,745 --> 00:07:27,745 Hairy like monkeys, canine teeth like dog teeth... 41 00:07:27,995 --> 00:07:31,745 they slowly change, from one generation to another. 42 00:07:31,995 --> 00:07:35,268 We surely don’t want to mix with them. 43 00:07:35,292 --> 00:07:37,745 No, not in most cases. 44 00:07:38,245 --> 00:07:40,120 Yet, there are exceptions. 45 00:07:40,370 --> 00:07:43,870 I have a brother who has four nipples and he's a student. 46 00:07:44,245 --> 00:07:45,704 It happens. 47 00:07:46,245 --> 00:07:51,495 There are exceptions, but a blue-blooded family comes as a guarantee. 48 00:07:51,745 --> 00:07:56,204 - But things are clear. - They surely are. 49 00:07:58,995 --> 00:08:03,120 Theory is fantastic, but the idea is simple. 50 00:08:03,370 --> 00:08:06,495 Whores and murderers are easy to spot. Maybe not at first, 51 00:08:06,745 --> 00:08:09,870 but as soon as you do, you think, "How could I be so blind?" 52 00:08:09,995 --> 00:08:12,970 You easily recognize the Jew, the Gypsy… 53 00:08:12,995 --> 00:08:16,495 They are everywhere around, you need to know how to spot them. 54 00:08:16,620 --> 00:08:20,620 Not just criminals, there are other, even greater threats. 55 00:08:20,995 --> 00:08:26,329 As the saying goes, "If you could tell he's a thief, he wouldn't steal." 56 00:08:26,537 --> 00:08:27,537 Exactly. 57 00:08:27,995 --> 00:08:31,370 Lombroso described the criminal so beautifully, 58 00:08:31,495 --> 00:08:33,745 we should do the same with all of them. 59 00:08:33,870 --> 00:08:35,120 Interesting. 60 00:08:35,370 --> 00:08:39,370 Each person should receive a flyer about each type of criminal, 61 00:08:39,495 --> 00:08:41,245 so we can learn to "read" them. 62 00:08:41,495 --> 00:08:45,954 The criminal, the whore, the Gypsy, the midget, all those who bother us. 63 00:08:47,903 --> 00:08:50,237 There’s one thing I love about Jews. 64 00:08:57,929 --> 00:08:59,096 I’ll go now. 65 00:09:01,829 --> 00:09:05,079 - God help us all! - Let it be so. 66 00:09:06,454 --> 00:09:08,412 - Good evening. - Good evening. 67 00:09:32,329 --> 00:09:36,162 - Like ice? - Yes. Or like a snowball. 68 00:09:36,495 --> 00:09:40,995 - You can add fruits, milk or honey. - Yes. 69 00:09:41,245 --> 00:09:43,202 Have you ever tasted snow? 70 00:09:43,591 --> 00:09:45,220 Never. 71 00:09:45,245 --> 00:09:47,287 You haven't? Never? 72 00:09:47,495 --> 00:09:50,912 This is like snow, you bite and it's sweet. 73 00:09:51,079 --> 00:09:55,454 - I never ate snow. - I did, when I was a boy. 74 00:09:55,662 --> 00:10:00,829 Ice cream is the same. It's like sweet snow. 75 00:10:01,704 --> 00:10:03,829 - Really? - Yes. 76 00:10:04,829 --> 00:10:07,454 - I'll get you some. - Yes. 77 00:10:07,787 --> 00:10:09,829 - Whichever kind you want. - Yes... for real. 78 00:10:12,037 --> 00:10:13,787 For real. 79 00:10:14,412 --> 00:10:16,204 Come here. 80 00:10:16,912 --> 00:10:18,829 Would you like to try it? 81 00:10:20,662 --> 00:10:21,668 Yes, I would. 82 00:10:21,693 --> 00:10:23,787 We’ll go, but not now. 83 00:10:23,880 --> 00:10:25,012 Yes. 84 00:10:25,037 --> 00:10:26,745 I can’t now. 85 00:11:43,537 --> 00:11:44,537 Come on. 86 00:11:57,537 --> 00:11:58,662 Come! 87 00:12:05,504 --> 00:12:06,995 You may start. 88 00:12:07,588 --> 00:12:12,162 Pay attention so you can help me. 89 00:12:12,412 --> 00:12:13,537 Yes. 90 00:12:14,287 --> 00:12:21,685 You wash the blood off your hands and the knife as well... 91 00:12:22,829 --> 00:12:24,037 Take good care of it. 92 00:12:26,287 --> 00:12:27,370 What have I taught you? 93 00:12:27,704 --> 00:12:31,704 I need to sharpen the knife 94 00:12:33,579 --> 00:12:37,162 and use a knife that is thicker than the neck. 95 00:12:37,495 --> 00:12:41,912 Yes. Don't use a small knife on a big animal... 96 00:12:44,079 --> 00:12:48,255 - Don't make it suffer. - Yes. 97 00:12:48,287 --> 00:12:50,912 Ruffle the feathers... 98 00:12:52,037 --> 00:12:55,537 cut it... in small pieces... 99 00:12:55,787 --> 00:13:00,787 - Yes? - But never the mother with the chicks. 100 00:13:01,037 --> 00:13:05,537 It is a great sin. Never kill the mother and the chicks on the same day. 101 00:13:06,037 --> 00:13:12,775 Never together, on the same day. 102 00:13:14,579 --> 00:13:20,662 Leave that one hanging there, let the blood drain, then wash it three times. 103 00:13:20,912 --> 00:13:24,037 You got it? 104 00:13:27,662 --> 00:13:28,954 Did you hear me? 105 00:13:29,037 --> 00:13:30,537 What did I say? 106 00:13:30,787 --> 00:13:33,954 Go tell Gheorghe to come help me with the chickens. 107 00:13:34,912 --> 00:13:38,204 Leave that aside. Go now! 108 00:13:45,062 --> 00:13:47,370 - Go and bring water! - I'm not going. 109 00:13:48,682 --> 00:13:51,262 You want people to see me working on holiday? 110 00:13:51,287 --> 00:13:52,995 Today isn’t the day of rest. 111 00:13:53,213 --> 00:13:56,537 Next Friday is a holiday. What’s wrong with you? 112 00:13:56,912 --> 00:14:01,912 You know our customs better than me? It's a big holiday today. 113 00:14:02,412 --> 00:14:04,787 People are feasting, I can’t be working today. 114 00:14:04,995 --> 00:14:07,862 It's not a holiday today, can you get it? Everybody is working today. 115 00:14:07,887 --> 00:14:10,137 Stop saying that, it is a big fest today. 116 00:14:10,162 --> 00:14:12,537 You can work here inside, where no one can see you. 117 00:14:12,662 --> 00:14:16,204 Help me with the chickens. I have something else to do. Please. 118 00:14:20,662 --> 00:14:22,537 I need to clean this a bit... 119 00:14:22,995 --> 00:14:24,912 Go bring water and I'll work here. 120 00:14:29,192 --> 00:14:31,234 Just help me with the chickens and that's that. 121 00:14:31,704 --> 00:14:34,787 I’ve already said I'll help you. Just bring me water. 122 00:14:35,037 --> 00:14:39,870 The one hanging there… keep it separate from the rest. 123 00:14:39,895 --> 00:14:42,912 Just don't mix that one with the others. 124 00:14:43,037 --> 00:14:46,037 That one hanging there should be separate from the rest. 125 00:14:46,162 --> 00:14:50,412 I know what I need to do. Wash it three times, wipe my ass with it... 126 00:14:52,912 --> 00:14:55,912 - Never mind, I'll do that one. - No worries, I'll do it right. 127 00:14:56,162 --> 00:14:57,579 - So is it true? - What exactly? 128 00:14:58,204 --> 00:15:00,079 That the madman fiddled your wife’s privates. 129 00:15:00,287 --> 00:15:02,829 Get out of my place at once! 130 00:15:03,162 --> 00:15:05,162 Go fuck yourself! 131 00:15:05,662 --> 00:15:07,662 Go to the kitchen and leave those ones in there. 132 00:15:07,912 --> 00:15:09,787 Put them somewhere and mind your business. 133 00:15:10,037 --> 00:15:13,037 Hey, slave, go back to work! 134 00:15:13,287 --> 00:15:15,537 Shut up Luţu or I'll come over and break your head. 135 00:15:15,787 --> 00:15:17,412 I'll make you suck it! Shut up! 136 00:15:17,662 --> 00:15:19,829 Just leave him alone. 137 00:15:20,912 --> 00:15:22,412 Stop making it harder than it is! 138 00:15:22,537 --> 00:15:25,287 Gheorghiţă, come help me. 139 00:15:25,412 --> 00:15:26,537 Come and help me. 140 00:15:26,662 --> 00:15:29,287 We'll party together, don't worry about it. 141 00:15:29,312 --> 00:15:32,037 - We'll have lots of fun together. - Gheorghiţă… 142 00:15:32,162 --> 00:15:35,287 You also owe me, I won’t forget about it. 143 00:15:35,412 --> 00:15:36,662 Come help me, Gheorghiţă... 144 00:15:36,787 --> 00:15:39,412 I slave away from morning till night. Even on holidays. 145 00:15:39,787 --> 00:15:41,204 I'll give you a soup. 146 00:15:41,287 --> 00:15:43,662 - What kind? - Gizzard, liver... 147 00:15:43,787 --> 00:15:46,787 No, thank you. Don't you know working today is a sin? 148 00:15:46,912 --> 00:15:49,186 Go to hell, you drunk! Don’t tell me what I should do. 149 00:15:49,211 --> 00:15:51,836 - Go to hell! - I'm leaving for good. 150 00:15:53,454 --> 00:15:56,345 Luţu, make sure we won't meet alone in the dark! 151 00:15:56,370 --> 00:15:58,299 Don’t you mind what we we’re fighting about. 152 00:15:58,323 --> 00:16:00,107 It doesn’t concern you, go ahead and eat. 153 00:16:00,132 --> 00:16:02,204 Fuck this soup. I don’t want it. 154 00:16:02,620 --> 00:16:05,329 He talks about this soup that I end up eating. 155 00:16:05,870 --> 00:16:06,870 Fuck off. 156 00:16:07,120 --> 00:16:08,680 What does it have to do with your soup? 157 00:16:09,329 --> 00:16:12,995 He was shouting like crazy about fucking your chickens. 158 00:16:14,120 --> 00:16:16,304 Look, there’s chicken in my bowl. 159 00:16:16,329 --> 00:16:18,662 He’s just angry about plucking some chickens today. 160 00:16:19,204 --> 00:16:20,804 I'm sorry for what he said. I really am. 161 00:16:21,995 --> 00:16:25,745 I pay, so I don't like to hear swearing around. 162 00:16:28,454 --> 00:16:30,537 - Pay him up. - How much is it? 163 00:16:31,528 --> 00:16:32,612 2.70 lei. 164 00:16:36,454 --> 00:16:37,454 Here’s 3 lei. 165 00:16:39,620 --> 00:16:44,204 30 cents change, right? 166 00:16:45,120 --> 00:16:47,079 How did you add up? 167 00:16:48,037 --> 00:16:51,162 The chicken is 1 leu, you both have half of that, 168 00:16:51,912 --> 00:16:55,120 the wine is 20 cents, plus the bread... that's 3 lei minus 30 cents. 169 00:16:55,954 --> 00:16:57,204 You pay for the bread? 170 00:16:58,047 --> 00:16:59,162 You drink the sauce? 171 00:16:59,204 --> 00:17:01,037 You soak your face in the bowl and lick it? 172 00:17:01,062 --> 00:17:02,603 You’ll get all the sauce in your hair. 173 00:17:02,628 --> 00:17:04,866 There’s enough bread to take all of it home if you want. 174 00:17:04,891 --> 00:17:06,433 Half, a quarter, how much you want. 175 00:17:06,458 --> 00:17:07,958 Who’s eating without bread? 176 00:17:08,211 --> 00:17:09,419 You can’t eat without bread. 177 00:17:09,444 --> 00:17:11,430 What do you mean who? The one eating with polenta. 178 00:17:11,454 --> 00:17:13,287 That prefers polenta instead of bread. 179 00:17:13,579 --> 00:17:15,329 Did you give me polenta and I said ‘’No’’? 180 00:17:15,662 --> 00:17:16,822 You forced it down my throat. 181 00:17:17,745 --> 00:17:20,065 You act surprised that people don’t come like they used to. 182 00:17:20,090 --> 00:17:21,840 Go ahead, be surprised. That’s the reason. 183 00:17:21,997 --> 00:17:23,557 You think that’s why people don’t come? 184 00:17:23,745 --> 00:17:27,019 Cause they eat on debt. And forget to bring it by. 185 00:17:27,044 --> 00:17:29,170 That’s why they stopped coming, not of what you say. 186 00:17:29,195 --> 00:17:31,028 Goddamn, you bastards! 187 00:17:31,412 --> 00:17:33,662 Go fuck yourself and your fish! 188 00:17:35,912 --> 00:17:37,662 See what I did to him? 189 00:17:38,844 --> 00:17:40,916 You’re the biggest salesman of them all, you can sell anything. 190 00:17:40,940 --> 00:17:42,065 Come on, throw it in there. 191 00:17:44,370 --> 00:17:47,387 - You could cheat on three Jews at once. - Right. 192 00:17:47,412 --> 00:17:51,383 - You could trick even the Greek. - Fuck him too. 193 00:17:52,329 --> 00:17:55,079 You talk like this so people can’t haggle with you. 194 00:17:55,104 --> 00:17:56,137 Nah… 195 00:17:56,162 --> 00:17:59,704 More, more, more! Pull! 196 00:18:07,412 --> 00:18:08,995 Hold it. 197 00:18:11,370 --> 00:18:14,745 - So many different kinds of food. - Leave it. I'll do it. 198 00:18:15,476 --> 00:18:18,393 I've never heard of stuffing the fish like a cabbage roll. 199 00:18:19,120 --> 00:18:23,579 As for me, I find it strange to dye eggs red. 200 00:18:23,954 --> 00:18:27,537 It’s Christ’s blood that dripped on them from the cross. 201 00:18:28,454 --> 00:18:32,537 I'm just saying. Give me a knife with a sharp tip. 202 00:18:40,575 --> 00:18:41,804 Should I bring you some? 203 00:18:41,829 --> 00:18:43,579 - What? - Dyed eggs. 204 00:18:44,745 --> 00:18:48,162 Should I bring you some? I'll dye some on Saturday morning. 205 00:18:49,162 --> 00:18:51,579 Stop bothering me with your dyed eggs. 206 00:18:52,537 --> 00:18:54,912 You knock them and then you eat them. 207 00:18:55,954 --> 00:18:58,287 You take two and you knock them. 208 00:18:58,995 --> 00:19:02,162 It’s filled with roe. Get me a bowl please. 209 00:19:05,829 --> 00:19:07,037 Here. 210 00:19:16,537 --> 00:19:19,578 You go and hit him over the head if you’re not scared of anything. 211 00:19:19,704 --> 00:19:21,464 Let it be, he wasn’t in someone else’s yard. 212 00:19:21,489 --> 00:19:22,763 It’s what I saw in his house. 213 00:19:22,787 --> 00:19:25,995 How I saw at my father’s, he’s gonna see at his father, that’s me. 214 00:19:26,287 --> 00:19:28,329 And after you die, he may kill someone. 215 00:19:28,579 --> 00:19:30,299 Who will he be afraid of after you are gone? 216 00:19:30,454 --> 00:19:32,454 No one fears the mother, they only fear the father. 217 00:19:32,579 --> 00:19:35,454 Nobody says "Mother of God will punish you". Only God will. 218 00:19:35,662 --> 00:19:38,829 Shame is also good, not only fear. 219 00:19:40,787 --> 00:19:41,829 Tell me… 220 00:19:41,854 --> 00:19:43,306 - How much is this? - 2 lei. 221 00:19:46,876 --> 00:19:47,929 Here. 222 00:19:47,954 --> 00:19:49,537 - Fuck it. - Come on, let's go. 223 00:19:53,662 --> 00:19:57,329 Fuck shame. Shame is for women. Fear is for men. 224 00:19:58,306 --> 00:20:00,598 You are his father, you should punish him. 225 00:20:00,995 --> 00:20:02,662 How about your child, 226 00:20:02,787 --> 00:20:05,232 don't you think he'll defy you when he grows up, 227 00:20:05,257 --> 00:20:07,662 if you raised him only in fear? 228 00:20:08,079 --> 00:20:10,079 How about the saying, "God will punish you"? 229 00:20:10,370 --> 00:20:12,245 That's what a father does for his child. 230 00:20:12,662 --> 00:20:16,412 I didn’t have one, but I found our Heavenly Father. 231 00:20:16,579 --> 00:20:19,412 You can always find Him there, in His home. He never leaves us! 232 00:20:19,579 --> 00:20:23,537 My son has God and both his parents at home, 233 00:20:23,704 --> 00:20:25,537 and he was never caught stealing. 234 00:20:25,829 --> 00:20:27,537 He's sly, that’s why. 235 00:20:27,579 --> 00:20:30,787 What kind of God does he have? Don’t make me mad. 236 00:20:31,162 --> 00:20:35,579 Does he have Christ in his heart? 237 00:20:36,329 --> 00:20:38,704 - He has God. - And not Jesus? 238 00:20:39,537 --> 00:20:42,162 - He has God. - You can't have one without the other. 239 00:20:42,329 --> 00:20:45,537 If you don't have One, you don't have the Other either. 240 00:20:45,662 --> 00:20:48,412 The Turks only have One. Are they all thieves because of that? 241 00:20:48,537 --> 00:20:53,954 Yes, they steal corn, children, women, everything. 242 00:20:54,162 --> 00:20:58,204 They are the worst nation who enslaved, tortured and raped us. 243 00:20:58,287 --> 00:21:01,829 - They did that to you? - They did, bloody bastards! 244 00:21:01,912 --> 00:21:04,662 If they don't steal from you or bother you... 245 00:21:04,912 --> 00:21:07,412 Not all Turks are villains, it’s not a rule. 246 00:21:07,508 --> 00:21:10,138 Of course they are. Do they go to church? No, they don’t. 247 00:21:10,162 --> 00:21:11,829 I haven't seen them going to church. 248 00:21:12,037 --> 00:21:15,204 Like you said, children mimic what they see at home. 249 00:21:15,412 --> 00:21:17,329 They will do what they see me doing. 250 00:21:17,537 --> 00:21:20,537 Only if they have lazy parents. 251 00:21:20,562 --> 00:21:23,224 If they are at work all day, their children can't see them, right? 252 00:21:23,248 --> 00:21:24,704 So they begin to steal things. 253 00:21:24,787 --> 00:21:28,829 They learn from me. I am at home, all day long. 254 00:21:28,912 --> 00:21:31,287 He sees you dealing with money, the root of all evil. 255 00:21:31,412 --> 00:21:33,954 Better than seeing parents drunk all day long. 256 00:21:34,162 --> 00:21:37,162 The love for the root of all evil can't be a model. 257 00:21:37,329 --> 00:21:40,829 Don't you worry about my son, keep drinking! 258 00:21:41,037 --> 00:21:43,412 Are you a better model than our priest? 259 00:21:43,537 --> 00:21:46,412 He reads all day, while you count wine glasses. 260 00:21:46,537 --> 00:21:48,857 - You teach him to count glasses. - What's wrong with that? 261 00:21:48,954 --> 00:21:51,787 He will help me around in the future. 262 00:21:51,954 --> 00:21:53,579 Don’t you teach yours to shoe horses? 263 00:21:53,704 --> 00:21:55,912 Wine comes from the devil. You teach him evil things. 264 00:21:56,079 --> 00:21:58,829 The priest also gives you wine. How about that? 265 00:21:59,037 --> 00:22:01,162 He dips the bread in wine and gives it to children. 266 00:22:01,329 --> 00:22:03,579 - Do not compare... - If it were evil, would he do it? 267 00:22:03,662 --> 00:22:06,912 Don't compare this sour wine with the blood of Christ. 268 00:22:07,204 --> 00:22:09,704 Go to the priest and drink there. 269 00:22:09,829 --> 00:22:11,704 Why do you come here and drink my evil wine? 270 00:22:11,787 --> 00:22:13,454 Go at the priest and drink holy wine. 271 00:22:13,662 --> 00:22:16,470 Can you compare this sour wine with the blood of Jesus Christ? 272 00:22:16,495 --> 00:22:18,162 Can you compare them? 273 00:22:18,321 --> 00:22:19,387 Go inside. 274 00:22:19,412 --> 00:22:22,537 Go inside right now! Can you hear me? 275 00:22:23,537 --> 00:22:25,954 Go inside! Can you hear me? 276 00:22:36,162 --> 00:22:37,162 Come on. 277 00:22:37,662 --> 00:22:38,662 Come on. 278 00:23:14,079 --> 00:23:17,954 - Smaller clothes make you eat less. - True. 279 00:23:28,454 --> 00:23:32,162 - It fits nicely, see? - Does it? 280 00:23:33,174 --> 00:23:34,924 All my clothes are from your brother. 281 00:23:35,079 --> 00:23:37,412 All my life, I only wore hand-me downs. 282 00:23:37,579 --> 00:23:41,204 David was such a handsome man! 283 00:23:41,579 --> 00:23:44,787 Tall, dark eyes, slim. 284 00:23:45,329 --> 00:23:49,387 These pants don't fit me anymore. 285 00:23:49,412 --> 00:23:51,329 Give them away. 286 00:23:51,787 --> 00:23:55,120 No one wants to wear a dead person's clothes. 287 00:23:56,037 --> 00:23:59,454 I've asked a lot of people and nobody wants to wear after him. 288 00:24:00,079 --> 00:24:01,829 We'll give them to Eli when he grows up. 289 00:24:02,037 --> 00:24:04,417 Do you want him to only have hand-me-downs like me? 290 00:24:07,329 --> 00:24:10,173 Then throw them away. 291 00:24:15,662 --> 00:24:19,787 They’ll fit after the summer. 292 00:24:23,912 --> 00:24:26,037 This one is smaller. 293 00:24:31,954 --> 00:24:33,579 This one has no holes. 294 00:24:34,287 --> 00:24:36,329 How did he wear them without holes? 295 00:24:40,829 --> 00:24:42,554 It doesn’t have any hole. 296 00:24:42,579 --> 00:24:44,319 - It does. - Does it? 297 00:24:47,579 --> 00:24:49,287 They are hidden. 298 00:24:51,412 --> 00:24:53,329 I never saw such a shirt. 299 00:24:55,987 --> 00:24:57,153 Chin up. 300 00:24:59,662 --> 00:25:01,329 It doesn’t fit here. 301 00:25:02,079 --> 00:25:03,954 - Around the neck? - Yeah. 302 00:25:06,204 --> 00:25:07,454 It’s too tight. 303 00:25:07,787 --> 00:25:09,829 What should I do with this ribbon? 304 00:25:11,537 --> 00:25:14,079 I never saw a shirt with a ribbon like this. 305 00:25:18,497 --> 00:25:19,747 What’s wrong? 306 00:25:20,454 --> 00:25:22,079 It doesn’t fit me well, does it? 307 00:25:23,579 --> 00:25:24,954 It does. 308 00:25:26,829 --> 00:25:27,929 Is it too tight? 309 00:25:27,954 --> 00:25:29,370 It fits you very nicely. 310 00:25:30,079 --> 00:25:31,704 - Then... - He... 311 00:25:34,036 --> 00:25:38,054 And the heart... I said "heart". 312 00:25:38,079 --> 00:25:43,579 - He answered and he... - And he said… 313 00:25:43,829 --> 00:25:51,829 What's... wrong... Isaac... my... son... 314 00:25:52,204 --> 00:25:55,079 Look... fire and... 315 00:25:56,704 --> 00:26:03,429 - Wood. - Wood... but where's the sheep... 316 00:26:03,454 --> 00:26:07,954 - For... - For the sacrifice. 317 00:26:08,204 --> 00:26:09,454 - She left? - Who? 318 00:26:09,579 --> 00:26:11,329 - Nina. - A while ago... 319 00:26:11,454 --> 00:26:14,579 - But... Avraam... - Have you checked the gate? 320 00:26:14,829 --> 00:26:19,220 - She closed it. - Unbelievable! 321 00:26:19,245 --> 00:26:22,620 I'm supposed to take care of everything. No one else does. 322 00:26:24,204 --> 00:26:32,204 God will always tend… for the sheep... 323 00:26:35,537 --> 00:26:38,537 - Just one. - You don't need another one. 324 00:26:38,704 --> 00:26:43,287 You don't want to make more money today? You have enough. 325 00:26:43,579 --> 00:26:46,579 - Let's go. - Won’t you open? 326 00:26:52,204 --> 00:26:55,454 Fuck you! 327 00:26:57,704 --> 00:27:00,579 - What did you do? - Let me see… 328 00:27:01,204 --> 00:27:05,079 You cracked your skull. You're bleeding! 329 00:27:08,454 --> 00:27:12,329 - Put pressure. Hold it tight. - Fuck you! 330 00:27:12,454 --> 00:27:16,704 - Get up now. Slowly. - Fuck you! 331 00:27:18,329 --> 00:27:20,679 Go to hell! 332 00:27:20,704 --> 00:27:22,428 It's dripping on your shirt. 333 00:27:22,453 --> 00:27:25,180 Wait, don’t go home like this, she’ll crack your head once more. 334 00:27:25,204 --> 00:27:26,829 Damn alcohol! 335 00:28:51,198 --> 00:28:52,823 - Is he asleep? - Yes, he is. 336 00:28:54,542 --> 00:28:56,651 These rocks smell like flowers. 337 00:28:57,458 --> 00:28:58,854 No, they don't. 338 00:28:58,879 --> 00:29:01,796 - They do! - It's a scam. 339 00:29:02,912 --> 00:29:04,454 They smell like lilac flowers. 340 00:29:05,037 --> 00:29:08,704 Only someone stupid can believe in something so stupid. 341 00:29:09,537 --> 00:29:12,595 Smell it! It smells like flowers. 342 00:29:12,620 --> 00:29:15,162 Did you drink the whole kiddush cup? Have only a sip. 343 00:29:15,287 --> 00:29:17,579 It smells like flowers, you'll see that I'm right. 344 00:29:23,162 --> 00:29:25,829 Do you want to hit me with it? 345 00:29:27,162 --> 00:29:30,162 You promised to never hit me, not even with a flower, remember? 346 00:29:30,409 --> 00:29:33,059 Men can't hit women, but women can. 347 00:29:33,356 --> 00:29:35,807 I have the soul of a woman. 348 00:29:36,037 --> 00:29:38,037 You forgot that I like lilac flowers. 349 00:29:42,660 --> 00:29:47,141 I'm not leaving everything and moving just because they feed you stupid ideas. 350 00:29:47,829 --> 00:29:49,797 This is a joke. 351 00:29:50,912 --> 00:29:54,787 I'll rip their side curls and beards off if they come again with these tricks. 352 00:29:55,537 --> 00:29:58,037 Let them go fool others. 353 00:29:58,412 --> 00:30:01,162 Someone is paying them to fool people. 354 00:30:01,537 --> 00:30:05,579 I'll rip their side curls and beards off if I hear one more thing about Sion. 355 00:30:07,412 --> 00:30:10,537 They take advantage of stupid people. 356 00:30:11,037 --> 00:30:15,412 How can you be so sure about it since you never went further than Galaţi? 357 00:30:16,204 --> 00:30:19,537 How many stones did they bring and give them to people here? 358 00:30:19,787 --> 00:30:22,421 Get real, it's taken from the river and soaked in perfume. 359 00:30:23,287 --> 00:30:25,954 - How did they carry it? By train? - By ship. 360 00:30:26,204 --> 00:30:28,202 Are the stones here any different? 361 00:30:28,227 --> 00:30:30,235 Did they really have to bring it from over there? 362 00:30:30,260 --> 00:30:34,287 Why does it say “From the country where milk and honey flow in rivers”? 363 00:30:34,537 --> 00:30:35,579 Why? 364 00:30:35,604 --> 00:30:39,312 I’m sure that stones don't get the smell from the flowers above. 365 00:30:42,162 --> 00:30:45,048 What kind of country are they building? The country of the fools. 366 00:30:46,912 --> 00:30:48,787 How can someone believe that? 367 00:30:48,954 --> 00:30:53,412 There are many who hope for something better. 368 00:30:53,662 --> 00:30:56,662 And they bring us stones. Why don't they bring milk and honey? 369 00:30:56,687 --> 00:30:59,812 None of the ones who went there ever returned. 370 00:31:00,162 --> 00:31:03,162 They were drenched in milk and honey, that's why! 371 00:31:03,537 --> 00:31:05,662 What if we are losing? 372 00:31:06,287 --> 00:31:09,037 Think about it. What if you'll regret not believing 373 00:31:09,162 --> 00:31:14,204 and others go there, take all the land and you are left with just the regret? 374 00:31:14,229 --> 00:31:16,312 Spitz, the only one who left and didn't come back... 375 00:31:16,337 --> 00:31:19,631 Spitz! Exactly! Never came back, as I said. 376 00:31:22,912 --> 00:31:25,162 You don’t come back from the grave either. 377 00:31:25,329 --> 00:31:27,276 Why would Spitz return? To be a beggar? 378 00:31:28,537 --> 00:31:30,012 There are other things in life 379 00:31:30,037 --> 00:31:33,162 besides land and wealth that can make you happy, Sura. 380 00:31:33,912 --> 00:31:35,037 Get real! 381 00:31:35,062 --> 00:31:38,937 For smartness and kindness no one would have gone there. 382 00:31:39,669 --> 00:31:43,544 Milk and honey has a different meaning. 383 00:31:44,162 --> 00:31:47,287 Every person finds there what they love the most. 384 00:31:47,412 --> 00:31:49,537 It’s a scam. 385 00:31:51,079 --> 00:31:53,162 Go take everything and bring it back here. 386 00:31:53,287 --> 00:31:55,047 Don’t you understand there's nothing to take? 387 00:31:55,370 --> 00:32:00,970 They promise milk and honey instead of suffering and sorrow. 388 00:32:02,537 --> 00:32:05,037 They scam people with nice paintings. 389 00:32:05,287 --> 00:32:08,287 Painting is a lie, not how it’s really like. 390 00:32:08,312 --> 00:32:09,979 I think it's even more beautiful. 391 00:32:10,204 --> 00:32:14,912 The painter couldn't paint it as beautiful as it really is. 392 00:32:15,079 --> 00:32:19,329 If that were the case, they would have kept it just for themselves. 393 00:32:20,042 --> 00:32:22,234 What if you'd regret not believing? 394 00:32:22,546 --> 00:32:23,745 Think about it. 395 00:32:25,079 --> 00:32:28,079 Milk and honey and no one has taken it yet. 396 00:32:28,287 --> 00:32:31,162 Drops of honey hang in the air waiting to fall in your mouth. 397 00:32:31,287 --> 00:32:34,303 Do you know they have beautiful forests and rivers out there? 398 00:32:35,329 --> 00:32:40,227 Fish, swans... pheasants, deer, stags... 399 00:32:40,954 --> 00:32:42,204 It's so beautiful! 400 00:32:42,829 --> 00:32:43,829 No evil. 401 00:32:44,912 --> 00:32:47,037 It's beautiful here too. I don’t more than this. 402 00:32:47,370 --> 00:32:49,829 Cause I work so hard, that’s why it’s so beautiful. 403 00:32:49,854 --> 00:32:52,736 Alright inkeeper, they say and you don’t hear. 404 00:32:53,387 --> 00:32:55,887 Free bread? Take as much as you want! 405 00:32:55,912 --> 00:32:59,162 Just have as much you want and have a nice trip back home. 406 00:32:59,490 --> 00:33:01,157 It’s all on my shoulders. 407 00:33:01,387 --> 00:33:03,262 Did you not see them spitting behind my back? 408 00:33:03,287 --> 00:33:04,412 - Did you? - No. 409 00:33:04,787 --> 00:33:05,947 How come you didn’t see them? 410 00:33:07,330 --> 00:33:10,247 When I turn my back, you should see them. 411 00:33:10,454 --> 00:33:11,995 But you don't want to see it. 412 00:33:12,287 --> 00:33:16,012 - Money makes people mean. - They want everything for free. 413 00:33:16,037 --> 00:33:19,579 People are mean when it comes to money. 414 00:33:20,245 --> 00:33:22,579 They get angry especially if you add the numbers wrong. 415 00:33:22,912 --> 00:33:26,321 “'Only he who toils not errs not.” 416 00:33:26,346 --> 00:33:29,429 Every small mistake I make they immediately say I’m stealing. 417 00:33:29,454 --> 00:33:31,662 I err like every man who toils. 418 00:33:31,912 --> 00:33:36,079 You should count better. Count multiple times if needed. 419 00:33:38,287 --> 00:33:43,037 - What's wrong? - Come here! 420 00:33:44,162 --> 00:33:45,287 Come here! 421 00:33:48,912 --> 00:33:50,162 I can’t believe it. 422 00:33:50,537 --> 00:33:51,787 I'm not going! 423 00:33:52,537 --> 00:33:54,162 Didn't you hear me? 424 00:34:18,704 --> 00:34:23,287 What we have is enough. Don't be crazy, come back! 425 00:34:23,412 --> 00:34:25,454 Stop saying that or I'll put you down! 426 00:34:28,037 --> 00:34:30,704 Don't be crazy! We have enough! 427 00:34:30,912 --> 00:34:33,662 It's a big holiday. I earned this. 428 00:34:33,829 --> 00:34:36,579 You can't take his stuff. Listen to me. 429 00:34:36,787 --> 00:34:39,829 - You'll regret it. - I'll fuck them all. 430 00:34:59,287 --> 00:35:01,829 You idiot, look what you did! 431 00:35:02,037 --> 00:35:04,454 You're an idiot. Clean it up! 432 00:35:04,787 --> 00:35:06,662 Clean everything up! 433 00:35:06,829 --> 00:35:07,954 I'm feeling sick. 434 00:35:09,162 --> 00:35:11,412 - Eat what you did. - I'm feeling sick. 435 00:35:11,662 --> 00:35:14,412 - Eat it all up right now! - I'm feeling sick. 436 00:35:28,224 --> 00:35:29,780 Open up! 437 00:35:32,572 --> 00:35:33,989 Did you hear me? 438 00:35:43,287 --> 00:35:46,162 You're sleeping, you stupid fuck! 439 00:35:50,610 --> 00:35:51,818 Wake up! 440 00:35:55,995 --> 00:35:57,870 Come and open the door! 441 00:36:01,537 --> 00:36:05,079 I have to take something that's mine and I left there. 442 00:36:09,138 --> 00:36:11,510 Why are you keeping my stuff? 443 00:36:12,459 --> 00:36:14,184 I need it now. 444 00:36:18,454 --> 00:36:19,454 Don't go! 445 00:36:19,537 --> 00:36:24,204 Just a jug, I promise. 446 00:36:28,579 --> 00:36:29,654 It has to be locked. 447 00:36:29,679 --> 00:36:33,054 You're insulting me again. You love insulting people. 448 00:36:33,079 --> 00:36:35,579 Can you promise they will behave? 449 00:36:35,787 --> 00:36:38,651 - Sure. - That's not how it works. 450 00:36:39,954 --> 00:36:41,936 - Then give me two of those. - No, just one. 451 00:36:41,961 --> 00:36:44,589 - Just one? - Yes. 452 00:36:49,329 --> 00:36:51,287 You love making me beg. 453 00:36:51,579 --> 00:36:54,412 That's not true, Gheorghiţă. I give you with all my heart. 454 00:36:54,579 --> 00:36:56,954 How can you say that? 455 00:36:57,044 --> 00:37:00,669 - So you're only giving me one. - Yes, only one. 456 00:37:01,412 --> 00:37:03,579 Go on and get him inside as well. 457 00:37:03,704 --> 00:37:06,662 Go take care of them and I'll bring it to you. 458 00:37:14,204 --> 00:37:16,204 - I'm coming with you. - No, I'm going alone. 459 00:37:16,329 --> 00:37:18,204 - No, I'm coming too. - No, you’re not. 460 00:37:19,954 --> 00:37:22,829 They look at me and laugh. 461 00:37:23,454 --> 00:37:25,204 They all laugh at me. 462 00:37:26,537 --> 00:37:28,162 No one is laughing, Gheorghiţă. 463 00:37:49,745 --> 00:37:51,954 Go inside and close the door! 464 00:37:51,979 --> 00:37:54,079 - I was worried. - Get inside! 465 00:37:54,329 --> 00:37:57,179 Let your wife come. What are you afraid of? 466 00:37:57,204 --> 00:38:00,620 - Go and close the door behind you! - No one can steal her if she says no. 467 00:38:02,079 --> 00:38:05,329 Close the door. Can you hear me? 468 00:38:08,454 --> 00:38:09,454 Here, take this! 469 00:38:09,704 --> 00:38:11,829 The wine tastes better when there's a woman close by. 470 00:38:11,954 --> 00:38:13,454 It makes the mind wander. 471 00:38:13,579 --> 00:38:15,579 That’s my wife you are talking about. 472 00:38:16,037 --> 00:38:19,079 - I’ve had enough, I'm leaving. - Stop, enough! 473 00:38:24,662 --> 00:38:26,454 This wine is putting me on fire. 474 00:38:26,787 --> 00:38:28,704 Get out of my way or I'll spit fire on you all. 475 00:38:28,912 --> 00:38:31,162 This wine is turning me into a dragon. 476 00:38:31,412 --> 00:38:33,954 - Listen! - Walking with her slippers... 477 00:38:34,662 --> 00:38:36,829 That's how she's walking. 478 00:38:37,929 --> 00:38:40,179 - Sing with her! - I don't want to! 479 00:38:40,204 --> 00:38:42,204 - Sing! - Shut up! 480 00:38:45,153 --> 00:38:49,445 Leana, what are you doing up the hill? 481 00:38:49,829 --> 00:38:54,662 - Don’t you like it? - It’s beautiful. 482 00:38:55,041 --> 00:38:59,416 Looking for a cow and calf... 483 00:39:00,829 --> 00:39:03,204 Isn’t it beautiful? 484 00:39:05,579 --> 00:39:09,579 Oh Leana, I heard he died. 485 00:39:10,958 --> 00:39:12,333 Are you sleeping? 486 00:39:12,659 --> 00:39:16,772 A couple of Gypsies went to the priest to get a divorce. 487 00:39:16,850 --> 00:39:20,704 Why? He said she was lacking heat. 488 00:39:20,797 --> 00:39:25,952 But she said he’s not long enough to reach her heat. 489 00:39:25,977 --> 00:39:27,870 Come over here! 490 00:39:28,079 --> 00:39:30,453 Come sit in my lap like a child. 491 00:39:32,762 --> 00:39:34,387 The Hungarian woman cooks, 492 00:39:34,412 --> 00:39:37,887 and the Romanian one is only good when you're dead, to bury you. 493 00:39:37,912 --> 00:39:39,787 That's all she does well. 494 00:39:39,812 --> 00:39:42,737 - The Jewess is the hottest under the skirt. - No! 495 00:39:42,762 --> 00:39:45,012 She's better than the Gypsy. Always! 496 00:39:45,037 --> 00:39:47,412 Do you know how hot she is? Burning hot. 497 00:39:47,537 --> 00:39:50,037 The Gypsy woman is much better in bed than the Jewess. 498 00:39:50,162 --> 00:39:53,162 Why do Gypsies have so many children if it weren't true? 499 00:39:53,287 --> 00:39:55,912 You can't control yourself, no matter how hard you try. 500 00:39:56,037 --> 00:39:58,662 The Gypsy moves her ass twice and pops another child. 501 00:39:58,787 --> 00:40:01,162 There is nothing hotter than what I’ve just said. 502 00:40:01,412 --> 00:40:04,079 Isn’t the Jewess hotter than the Gypsy? 503 00:40:05,412 --> 00:40:08,162 She has a warm heart, if that's what you mean. 504 00:40:08,412 --> 00:40:11,912 Between her legs. Isn't she burning hot? 505 00:40:12,037 --> 00:40:14,620 I'm not discussing these things about my wife. 506 00:40:15,537 --> 00:40:17,057 You've only been with a Jewess, right? 507 00:40:17,162 --> 00:40:20,037 She's the only one you've ever known? 508 00:40:20,412 --> 00:40:23,162 I know a lot, but I'm not talking about it. 509 00:40:23,489 --> 00:40:25,489 It’s a sin and it’s not allowed. 510 00:40:25,912 --> 00:40:30,037 I don’t believe you ever tried something different than you have at home. 511 00:40:32,787 --> 00:40:35,723 Don’t you think about her feelings? 512 00:40:38,777 --> 00:40:41,402 What if God blesses you with a little girl like her? 513 00:40:41,575 --> 00:40:45,575 Me, having gypsy kids? 514 00:40:45,787 --> 00:40:47,287 Don't play with her soul, Gheorghiţă. 515 00:40:47,412 --> 00:40:52,262 You won't burn in hell just because you dipped your finger in. 516 00:40:52,287 --> 00:40:54,037 You must have done worse than that. 517 00:40:54,162 --> 00:40:57,162 There’s a reason a man and woman have to go to church first. 518 00:40:57,412 --> 00:40:58,887 They can’t do anything before. 519 00:40:58,912 --> 00:41:01,787 You want me to bring you a priest in the middle of the night? 520 00:41:02,037 --> 00:41:05,412 Does the shepherd take the sheep to the priest before going up the mountains? 521 00:41:05,662 --> 00:41:07,912 That's how is done, right? 522 00:41:08,787 --> 00:41:11,287 I'm only curious to know if it feels different. 523 00:41:11,537 --> 00:41:13,162 Aren't you curious? 524 00:41:13,662 --> 00:41:16,537 Either God or the gendarmes, someone will beat you up eventually. 525 00:41:16,787 --> 00:41:18,662 Each with its own kind. 526 00:41:19,412 --> 00:41:23,662 Laying with a woman of another nation is the worst sin ever. 527 00:41:23,787 --> 00:41:26,162 But these dark ones are not people. 528 00:41:26,537 --> 00:41:28,662 Which God says that? 529 00:41:28,912 --> 00:41:32,287 Don't you set new commands from a different God than mine. 530 00:41:32,662 --> 00:41:35,912 It’s the same God. Christ says, "I did not come to change the law". 531 00:41:36,162 --> 00:41:39,037 What His Father said is still the law, right? 532 00:41:39,162 --> 00:41:44,412 Stick a finger in and tell us which one is hotter, the Jewess or the Gypsy. 533 00:41:44,537 --> 00:41:49,037 You can be with a foreign woman, just don’t marry her. 534 00:41:49,412 --> 00:41:50,912 The priest says it too. 535 00:41:51,070 --> 00:41:52,945 Even if the priest said that, it’s not allowed. 536 00:41:53,070 --> 00:41:56,320 You’re not allowed to be with women from other people. 537 00:41:56,539 --> 00:41:59,664 The priest is after that stupid woman. 538 00:41:59,689 --> 00:42:01,314 The one who helps clean the church. 539 00:42:01,656 --> 00:42:04,656 - I don’t know her. - The one living up the street. 540 00:42:05,130 --> 00:42:07,255 The woman living up the street, the Turk. 541 00:42:07,497 --> 00:42:10,414 She washes him under his cassock. 542 00:42:10,579 --> 00:42:14,287 - She’s a Tatar. - A Tatar or Turk, same fucking thing. 543 00:42:14,379 --> 00:42:16,454 They all have that kind of nose. 544 00:42:16,487 --> 00:42:18,028 Even when they’re together, 545 00:42:18,329 --> 00:42:21,162 if they’re from different people, they’re still alone. 546 00:42:21,492 --> 00:42:24,534 The souls aren’t joined, only the bodies are. 547 00:42:25,038 --> 00:42:27,163 They don’t have the same traditions. 548 00:42:29,162 --> 00:42:31,537 It’s like speaking different languages. 549 00:42:31,787 --> 00:42:36,865 Jewess, Gypsies, Turks, Tatars should dress nicely. 550 00:42:37,137 --> 00:42:39,637 They shouldn’t make me crazy. 551 00:42:39,662 --> 00:42:41,287 They should cover their heads. 552 00:42:43,329 --> 00:42:49,281 Did God make them just to tempt men? No! 553 00:42:49,412 --> 00:42:52,912 It’s not their fault. Mind your own business. 554 00:42:53,403 --> 00:42:57,153 What about your wife when she dresses up on Sundays? 555 00:42:57,287 --> 00:42:59,287 Does she go to church to tempt other men? 556 00:42:59,412 --> 00:43:01,412 I cut your jew neck. 557 00:43:02,807 --> 00:43:04,824 There are some women who do it on purpose. 558 00:43:04,954 --> 00:43:06,579 To sell more wine. 559 00:43:07,120 --> 00:43:09,662 To take the money that you saved up for your kids. 560 00:43:10,579 --> 00:43:14,537 Cover your head or I’ll soil you between your legs. 561 00:43:14,641 --> 00:43:15,887 In no time. 562 00:43:15,912 --> 00:43:18,162 Man, I also look at beautiful women. 563 00:43:18,412 --> 00:43:23,412 I do it the way I’d like their husbands to look at my wife. 564 00:43:24,287 --> 00:43:27,662 If she does it on purpose, I’ll do it with her. There, I’ve said it. 565 00:43:28,287 --> 00:43:30,162 She wants it too, that’s why. 566 00:43:30,412 --> 00:43:33,662 Understand me? They put make-up on, 567 00:43:34,162 --> 00:43:37,037 they wear tight blouses, their tits don’t even fit inside. 568 00:43:37,287 --> 00:43:38,847 Why? Because she wants to tempt the man. 569 00:43:39,162 --> 00:43:41,037 They paint their lips red. 570 00:43:42,412 --> 00:43:46,068 Is the sheep guilty of tempting the wolf? 571 00:43:46,162 --> 00:43:49,179 Should you kill the sheep for provoking the wolf? 572 00:43:49,204 --> 00:43:52,245 A sheep doesn’t prance around naked in front of a wolf. 573 00:43:52,454 --> 00:43:53,912 Like these women do. 574 00:43:54,037 --> 00:43:56,787 They wear silk, earrings, long hair… 575 00:43:57,037 --> 00:43:58,929 If you walk naked, you deserve it. 576 00:43:58,954 --> 00:44:00,412 Nobody steals a nun. 577 00:44:01,119 --> 00:44:03,619 Why you don’t feel like stealing a nun? 578 00:44:03,864 --> 00:44:06,239 How do they dress? 579 00:44:06,662 --> 00:44:08,537 No tits popping out from the dress. 580 00:44:08,787 --> 00:44:10,745 No dress tight on the butt. 581 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 Black, loose... 582 00:44:13,528 --> 00:44:17,054 They don’t do it on purpose to drive you crazy. 583 00:44:17,079 --> 00:44:19,662 Mind your business. Don’t look under their blouse. 584 00:44:19,912 --> 00:44:21,412 Don’t you have a wife at home? 585 00:44:21,912 --> 00:44:25,162 Only she can fill your soul with joy. 586 00:44:27,787 --> 00:44:30,787 I can throw him out right now. 587 00:44:30,912 --> 00:44:34,037 But it's a holiday, that's why I am not doing it. 588 00:44:34,537 --> 00:44:38,662 Otherwise I would have thrown him out in a second. 589 00:44:41,287 --> 00:44:43,329 Just like you said nothing when he came here drunk 590 00:44:43,354 --> 00:44:45,430 and he killed all those poor rabbits with the axe. 591 00:44:45,455 --> 00:44:48,080 You didn’t say anything then either. 592 00:44:52,662 --> 00:44:56,329 That was different. I spoke with him and he was sorry. 593 00:44:58,148 --> 00:45:00,148 I was so afraid of him back then! 594 00:45:00,412 --> 00:45:04,162 He slaughtered them beyond any recognition. 595 00:45:04,787 --> 00:45:06,537 Yes, he was really mad. 596 00:45:07,037 --> 00:45:09,995 He told me those rabbits reminded him of that child. 597 00:45:10,787 --> 00:45:14,412 That was just a lie to make you feel pity for him. 598 00:45:18,287 --> 00:45:22,287 I don't know. I can't judge what I don't know. 599 00:45:23,287 --> 00:45:26,370 Do you know he had tears in his eyes? I saw it. 600 00:45:27,037 --> 00:45:29,037 People don’t cry for nothing. 601 00:45:29,162 --> 00:45:30,912 No one saw that child. 602 00:45:31,787 --> 00:45:34,162 You don't understand this story. 603 00:45:34,412 --> 00:45:36,787 I don't even want to imagine something like that. 604 00:45:37,537 --> 00:45:39,912 - People were talking. - Saying what? 605 00:45:40,787 --> 00:45:42,912 - About what happened. - What happened? 606 00:45:43,037 --> 00:45:46,412 What kind of question is that? 607 00:45:46,537 --> 00:45:48,329 How did it happen? 608 00:45:49,662 --> 00:45:51,787 Go to sleep and stop making me angry. 609 00:46:14,137 --> 00:46:16,349 There are things that you have to take care of yourself. 610 00:46:16,374 --> 00:46:18,651 Would you like Gheorghe to say your prayers instead of you too? 611 00:46:18,675 --> 00:46:21,012 Never let anyone else handle what is holy for you. 612 00:46:21,037 --> 00:46:25,037 In the city you don't cut animals yourself, but you can trust it’s done right. 613 00:46:25,537 --> 00:46:28,787 Then what's the difference? You still don't know what you ate. 614 00:46:28,912 --> 00:46:32,704 I don't know how to explain it better. Why don't you get it? 615 00:46:33,537 --> 00:46:34,662 Do you want me to keep them? 616 00:46:34,787 --> 00:46:36,287 - What? - The plates. 617 00:46:38,787 --> 00:46:40,875 If you don't know what you ate, if no one told you, 618 00:46:40,900 --> 00:46:43,108 deep inside you haven't done anything wrong, have you? 619 00:46:46,287 --> 00:46:47,787 You're still sorry. 620 00:46:48,037 --> 00:46:50,787 Don't overthink it until you seem to have done nothing wrong. 621 00:46:51,037 --> 00:46:53,287 What if I just wash them again? 622 00:46:53,537 --> 00:46:56,537 It's the thought, not the food. Do you wash the thought with soap too? 623 00:46:56,662 --> 00:46:59,162 You want to wash the murderer’s hands and let him go. 624 00:46:59,287 --> 00:47:01,412 Then throw the thoughts away, not my mother’s forks. 625 00:47:01,537 --> 00:47:04,412 Let’s wash them again really well. Do as you wish. 626 00:47:04,537 --> 00:47:10,162 What are you teaching Eli? What sin comes next? 627 00:47:11,662 --> 00:47:14,412 I’m saying what happens if we use them, not to keep them. 628 00:47:14,537 --> 00:47:17,870 They're just plates. You can throw them away. 629 00:47:22,287 --> 00:47:23,829 Take your forks. 630 00:47:28,662 --> 00:47:31,662 Maybe it happened to our parents as well. 631 00:47:32,037 --> 00:47:35,037 Maybe it did and they hid it. And we never knew. 632 00:47:35,162 --> 00:47:37,287 This is not about getting skin blemishes. 633 00:47:37,537 --> 00:47:41,162 Food is not only about what goes in your mouth, it's more. 634 00:47:41,787 --> 00:47:44,112 I did not know which was which when Gheorghe brought them. 635 00:47:44,137 --> 00:47:46,762 - I asked and he told me. - He did it on purpose. 636 00:47:46,787 --> 00:47:50,037 He wouldn’t do that. They fell on the ground and got mixed. 637 00:47:50,162 --> 00:47:53,037 He did it on purpose. Enough! He's out! 638 00:47:56,287 --> 00:47:58,912 I keep thinking about what can happen. 639 00:47:59,162 --> 00:48:02,370 I am sure this happened to others before, we are definitely not the first. 640 00:48:02,674 --> 00:48:04,633 They would never say it. 641 00:48:05,999 --> 00:48:08,149 They would hide their shame. 642 00:48:09,162 --> 00:48:12,537 If we throw the plates away, will it be fine? 643 00:48:12,912 --> 00:48:14,987 Maybe there's something else that needs to be done. 644 00:48:15,012 --> 00:48:17,012 Repent, that’s what matters the most. 645 00:48:17,037 --> 00:48:18,912 If no skin blemishes we’re ok? 646 00:48:19,037 --> 00:48:22,287 You start cooking the meat in milk? What’s next? 647 00:48:23,287 --> 00:48:26,287 I fed the child as well. Is it worse for a child? 648 00:48:26,537 --> 00:48:27,537 I don't know. 649 00:48:27,662 --> 00:48:29,742 Are you doing this on purpose to get me even angrier? 650 00:48:30,162 --> 00:48:31,912 I don't know if it's worse. 651 00:48:33,287 --> 00:48:34,370 Is it? 652 00:49:05,454 --> 00:49:06,954 Are you back? 653 00:49:07,079 --> 00:49:09,162 You partied all night long. 654 00:49:11,579 --> 00:49:12,829 Was it good? 655 00:49:12,954 --> 00:49:16,329 What are you doing with my stuff? Where are you taking it? 656 00:49:16,454 --> 00:49:19,329 Come here. Let's add up the numbers. 657 00:49:20,204 --> 00:49:23,704 Why are you throwing my stuff away? 658 00:49:23,829 --> 00:49:25,389 Come, sit here, don't just stand there. 659 00:49:25,414 --> 00:49:27,664 It doesn’t work like that in my house. 660 00:49:27,954 --> 00:49:29,829 You fucking bastard! 661 00:49:32,204 --> 00:49:36,454 You made a mess in my room. Why were you in here? 662 00:49:36,704 --> 00:49:39,412 Come here to settle the business and then you can leave. 663 00:49:39,704 --> 00:49:42,779 Did you wake up on the wrong side of the bed? 664 00:49:42,804 --> 00:49:44,680 You always do the opposite of what I say. 665 00:49:44,704 --> 00:49:47,424 You are of no use to me here if you don't do what I say, while I pay. 666 00:49:47,454 --> 00:49:49,429 You make fun of me and you do it on purpose. 667 00:49:49,454 --> 00:49:53,037 I only do what you say. Am I nuts to do something else? 668 00:49:53,079 --> 00:49:57,612 Did you keep that chicken separate from the rest? 669 00:49:57,637 --> 00:50:00,679 I did as you said. Washed it, cut it... 670 00:50:00,704 --> 00:50:03,929 You didn't, and you made me eat it. 671 00:50:03,954 --> 00:50:07,912 Ask your wife and she will tell you I gave them separately. 672 00:50:08,329 --> 00:50:10,454 I had washed it three times. 673 00:50:10,579 --> 00:50:14,079 It's still hanging in the shed. The one separate from the rest. 674 00:50:14,204 --> 00:50:15,964 - Which one? - The one you are talking about. 675 00:50:16,079 --> 00:50:17,329 The red one? That’s impossible. 676 00:50:17,454 --> 00:50:19,954 Can you hear what I'm saying? Go see! 677 00:50:20,079 --> 00:50:22,559 I plucked the red one separately. Maybe that's a different one. 678 00:50:22,704 --> 00:50:24,829 Stop making a fuss! 679 00:50:25,954 --> 00:50:29,079 I'll do it now. Fuck it! 680 00:50:29,329 --> 00:50:31,554 Even if it’s my holiday, I'll do it now. 681 00:50:31,579 --> 00:50:33,829 - Stop making a fuss. - No need to do anything. 682 00:50:33,857 --> 00:50:35,732 You gave it to me on purpose to eat dirty meat! 683 00:50:36,204 --> 00:50:38,329 Grab everything you have left around here. 684 00:50:38,354 --> 00:50:40,180 I'll pay you what I owe you and that's that! 685 00:50:40,204 --> 00:50:41,679 You are of no use to me anymore. 686 00:50:41,704 --> 00:50:43,829 Are you throwing me out on Easter? 687 00:50:43,954 --> 00:50:48,084 You don't care about Easter. You hate that everybody's happy! 688 00:50:51,704 --> 00:50:53,704 Did you care about what’s holy for me? 689 00:50:53,829 --> 00:50:57,204 Only I should care about you? 690 00:50:57,829 --> 00:51:00,079 Learn from now on what’s holy for others too. 691 00:51:00,329 --> 00:51:03,329 I made a mistake. You want to kill me? 692 00:51:03,454 --> 00:51:06,204 Take my head like you do to the chicken and hang me by my feet. 693 00:51:06,579 --> 00:51:09,954 I fed my family dirty food because of your mistake. 694 00:51:09,979 --> 00:51:11,095 Bullshit. 695 00:51:11,120 --> 00:51:12,636 Get out of my home. 696 00:51:12,661 --> 00:51:14,388 Why don’t you give people the better wine? 697 00:51:14,412 --> 00:51:16,995 Didn’t people throw up their guts from your good wine? 698 00:51:17,020 --> 00:51:18,870 - When? - From the wedding. 699 00:51:19,120 --> 00:51:21,454 Liar! I only serve people the best food I have. 700 00:51:21,479 --> 00:51:23,079 Lying won’t save you. 701 00:51:23,104 --> 00:51:26,229 Really? The entire village threw up from “your best wine”. 702 00:51:26,254 --> 00:51:28,805 It was sour and you put something in it so it tasted better. 703 00:51:28,829 --> 00:51:30,304 He put sorcery in it. 704 00:51:30,329 --> 00:51:31,829 Get out now! 705 00:51:31,854 --> 00:51:35,829 “A bit bitter, that’s the type of grape”. You were laughing behind their back. 706 00:51:35,954 --> 00:51:36,954 Liar! 707 00:51:36,979 --> 00:51:39,079 You're making it up, you lying, stinking drunk! 708 00:51:39,104 --> 00:51:42,454 Is it also a lie that you told me not to say a word? Is it? 709 00:51:42,579 --> 00:51:45,832 - Shut up or I'll beat you up. - I'll call the gendarmes. 710 00:51:45,857 --> 00:51:48,307 - There's no one to come. - Leave or I'll call them now! 711 00:51:48,332 --> 00:51:50,329 They will happily beat you up as well, 712 00:51:50,454 --> 00:51:52,579 if I tell them everything you do. And your kid too. 713 00:51:52,704 --> 00:51:54,287 Say it louder, so people can hear you. 714 00:51:54,454 --> 00:51:56,454 Take your money and get out of here. 715 00:51:56,479 --> 00:51:57,930 You need to pay me for a whole year. 716 00:51:57,954 --> 00:52:00,239 You can’t negotiate a ton and just by a kilo. Thief! 717 00:52:00,264 --> 00:52:02,914 That's all you get. No more food and I'll also lock your door. 718 00:52:02,939 --> 00:52:05,238 I've worked for you and now you treat me as a Gypsy? 719 00:52:08,329 --> 00:52:10,079 Fine. Here! 720 00:52:12,120 --> 00:52:16,079 That's for the second month, even if you haven't worked enough for it. 721 00:52:17,454 --> 00:52:22,329 You hire me by the year, and now pay me by the day? Thief! 722 00:52:23,954 --> 00:52:26,704 You won’t get this money either. 723 00:52:27,204 --> 00:52:30,287 Is that right? You rip me off while everyone is watching. 724 00:52:30,454 --> 00:52:32,954 You’re saying that so as to ruin my business. 725 00:52:33,079 --> 00:52:35,079 Easter is coming. Don't you feel pity? 726 00:52:35,104 --> 00:52:37,430 People sit at the table and I have to eat from the trash. 727 00:52:37,454 --> 00:52:39,454 You fucking Jew! 728 00:52:39,579 --> 00:52:42,912 You turned me into a beggar. 729 00:52:43,204 --> 00:52:44,329 You know what? 730 00:52:44,829 --> 00:52:47,204 Did you enjoy the lamb that I butchered for you? 731 00:52:47,870 --> 00:52:52,870 Was it tasty? That wasn't dirty, was it? 732 00:52:54,704 --> 00:52:59,079 Did you enjoy the barking lamb? You stupid fuck. 733 00:52:59,579 --> 00:53:01,954 Did Albu rally break the chain? 734 00:53:02,204 --> 00:53:04,870 Where did Albu go? Have you seen it? 735 00:53:05,829 --> 00:53:08,495 You think it broke the chain and ran away. 736 00:53:08,870 --> 00:53:13,204 What does the lamb say? Woof woof? Does the lamb bark? 737 00:53:14,454 --> 00:53:16,579 Yes. Woof woof. 738 00:53:18,037 --> 00:53:19,037 Tell me you’re lying. 739 00:53:20,912 --> 00:53:22,287 You know what it tasted like. 740 00:53:22,412 --> 00:53:23,412 I don’t. 741 00:53:23,829 --> 00:53:25,912 How should I know what you ate? 742 00:53:26,162 --> 00:53:29,287 Have you ever shared your food with me? Never. 743 00:53:29,662 --> 00:53:32,412 - You didn’t shared it with me. - And I won't give you anything. 744 00:53:32,437 --> 00:53:35,412 You will leave empty handed. 745 00:53:35,537 --> 00:53:37,737 So you’re not going to give me what you owe me, are you? 746 00:53:37,762 --> 00:53:40,012 Wait and see what that will really cost you. 747 00:53:40,037 --> 00:53:42,662 You’ll lose more than that. Here! 748 00:53:45,037 --> 00:53:48,204 Fuck you. Here’s what you get! 749 00:53:50,204 --> 00:53:53,079 Here’s what you get! 750 00:53:59,204 --> 00:54:01,037 Fuck your mother. 751 00:54:02,454 --> 00:54:04,079 You’re damned lucky. 752 00:54:04,287 --> 00:54:07,037 I’d have skinned you like that lamb if we were alone. 753 00:54:07,162 --> 00:54:10,245 I’d have hung you up by the legs like a chicken. 754 00:54:10,787 --> 00:54:11,954 But there’s still time. 755 00:54:13,329 --> 00:54:16,079 I’ll be back and hang you all up to bleed dry. 756 00:54:17,329 --> 00:54:19,537 Just wait and see! 757 00:54:20,954 --> 00:54:22,829 What did I do wrong to you? 758 00:54:23,162 --> 00:54:26,579 I only asked you to do the job properly. What harm did I do you? 759 00:54:27,454 --> 00:54:30,537 Let’s add the numbers up again, so that we’re both happy. 760 00:54:31,037 --> 00:54:34,329 - I’ll forget the past. - Now you’re meek as a lamb. 761 00:54:35,787 --> 00:54:39,476 You’re meek as a lamb now. 762 00:54:39,537 --> 00:54:40,697 We’ll clink glasses together. 763 00:54:40,829 --> 00:54:44,745 - We’ll part on good terms. - Wait and see how I’ll clink your eggs. 764 00:54:45,120 --> 00:54:46,870 Wait and see how I’ll make you pay. 765 00:54:47,620 --> 00:54:48,620 I’ll come on Easter. 766 00:54:48,829 --> 00:54:52,954 To smash your eggs and your family’s heads. 767 00:54:53,002 --> 00:54:57,329 Let’s do the things right, don’t you want that? 768 00:54:59,037 --> 00:55:01,704 Forget what I said before. 769 00:55:01,954 --> 00:55:04,204 Let’s sit down and put it all on paper. 770 00:55:04,786 --> 00:55:07,638 You're only tough when people are around. Now you're a little lamb. 771 00:55:07,662 --> 00:55:09,412 You're a little lamb when you are with me. 772 00:55:10,329 --> 00:55:11,954 I'm sorry for the hassle. 773 00:55:12,079 --> 00:55:14,662 Here's a gift from me. To forget about this mess. 774 00:55:14,829 --> 00:55:17,829 - My best wine. - Did you put piss in it? 775 00:55:18,787 --> 00:55:21,412 Hold it for your dad, he's busy now. 776 00:55:21,579 --> 00:55:24,787 My best wine. Come back and tell me how it was. 777 00:55:25,454 --> 00:55:28,829 You give wine to my child? What’s wrong with you? You devil! 778 00:55:28,854 --> 00:55:30,430 I just asked her to hold the bottle. 779 00:55:30,454 --> 00:55:33,454 Get out of here with this filth! You want to poison the kid! 780 00:55:33,479 --> 00:55:35,579 Get away with your wine! 781 00:55:35,604 --> 00:55:36,829 Viorele! 782 00:55:36,954 --> 00:55:38,037 Let's go, Smaranda. 783 00:55:38,204 --> 00:55:41,704 - Can you drop me home? - Come sit next to Smaranda. 784 00:55:42,037 --> 00:55:44,537 Just be careful, don't sit on the onions. 785 00:55:46,579 --> 00:55:49,079 Wait for me with dyed eggs! 786 00:55:49,787 --> 00:55:51,037 Gheorghiţă! 787 00:55:51,787 --> 00:55:53,329 Gheorghiţă, come here for a bit. 788 00:55:55,454 --> 00:55:57,704 - What is it? - Let's settle our business now. 789 00:55:57,829 --> 00:56:02,912 Not now. I'll come to you on Easter day. 790 00:56:05,204 --> 00:56:06,954 Maybe you'll do a miracle, too. 791 00:56:06,979 --> 00:56:09,437 Maybe you’ll also wake up from the dead. 792 00:56:11,079 --> 00:56:16,120 I'll nail all three of you to the gate. 793 00:56:16,662 --> 00:56:18,995 Wait for me. 794 00:56:19,020 --> 00:56:21,985 Make sure I won't come all this way and not find you home. 795 00:56:22,204 --> 00:56:24,787 I’ll find time especially for you. I'll keep my promise! 796 00:56:26,787 --> 00:56:30,454 - Does he still owe you money? - No, I just need to come finish my job. 797 00:56:50,206 --> 00:56:52,153 God help us. 798 00:57:22,079 --> 00:57:24,079 What are you doing here? 799 00:57:26,662 --> 00:57:28,829 - Were you looking for me? - Yes, I was. 800 00:57:32,204 --> 00:57:34,204 Come help me. 801 00:57:34,412 --> 00:57:35,732 - Will you help me? - Yes, I will. 802 00:57:36,329 --> 00:57:37,454 Just a bit. 803 00:57:39,224 --> 00:57:41,224 - Now? - Just a bit. 804 00:57:45,454 --> 00:57:49,079 - Now it's full. - We’ll add a bit more. 805 00:58:05,287 --> 00:58:08,162 - Good day to you! - Good day to you. Son. 806 00:58:42,829 --> 00:58:47,045 You're bribing me with sausages during the Holy Week? 807 00:58:48,037 --> 00:58:49,079 No. 808 00:58:50,140 --> 00:58:52,682 Listen, I don't need this garbage. 809 00:58:53,162 --> 00:58:56,537 Maybe it's poisoned. How can I know? 810 00:58:57,329 --> 00:59:01,162 I'm not eating whatever people bring around, asking for help. 811 00:59:01,454 --> 00:59:02,829 Take that away. 812 00:59:03,079 --> 00:59:05,829 Everything is good and fresh, I made it myself. 813 00:59:06,204 --> 00:59:09,787 Take that and leave! I don't want to see you around here. 814 00:59:13,829 --> 00:59:16,829 Did you hear me? Take that away! 815 00:59:18,954 --> 00:59:20,537 Come on. 816 00:59:52,579 --> 00:59:54,659 I'm not guilty of everything. It shouldn’t be a rule. 817 00:59:54,787 --> 00:59:56,329 Why won't you listen to me? 818 00:59:56,454 --> 00:59:57,704 What are you saying? 819 00:59:59,454 --> 01:00:01,287 Don't put words in my mouth. 820 01:00:01,995 --> 01:00:08,529 A very good friend of mine is Jew. That’s fine with me. 821 01:00:08,554 --> 01:00:10,304 But I never did anything wrong to him. 822 01:00:10,329 --> 01:00:14,912 - I only did him good. - Someone else would’ve done worse. 823 01:00:19,579 --> 01:00:26,412 What a circus you are making here! Aren't you ashamed? 824 01:00:26,954 --> 01:00:29,287 You’re making me sick, not pity you. 825 01:00:29,312 --> 01:00:32,770 My family is afraid to sleep alone in the house at night. 826 01:00:33,037 --> 01:00:37,454 Good. A bit of fear will do her good. 827 01:00:37,579 --> 01:00:40,954 She held her nose up. She thinks she's so smart! 828 01:00:41,037 --> 01:00:42,237 She's sorry for what she said. 829 01:00:42,287 --> 01:00:45,079 Is she smarter than a man? 830 01:00:45,162 --> 01:00:47,612 - She should be ashamed! - She's very sorry for what she said. 831 01:00:47,637 --> 01:00:51,637 Handle it yourself. The gendarme is only good to drink your wine. 832 01:00:51,662 --> 01:00:52,912 Idiot woman! 833 01:00:53,329 --> 01:00:54,662 Please, send someone 834 01:00:54,829 --> 01:00:56,829 to calm him down, I am begging you. 835 01:00:56,954 --> 01:00:59,474 Go home and be on the lookout! The gendarme is not your servant. 836 01:00:59,579 --> 01:01:01,079 For how long can I stay locked in 837 01:01:01,104 --> 01:01:03,796 for fearing that he’ll come to kill my family when I am not there? 838 01:01:03,820 --> 01:01:05,070 This has to be stopped! 839 01:01:05,162 --> 01:01:08,870 Stay home! Don’t tempt people by leaving! 840 01:01:09,329 --> 01:01:11,289 I need to buy things from the village, for my inn. 841 01:01:11,329 --> 01:01:13,829 - Do you have a mistress in the village? - No, I don’t. 842 01:01:14,912 --> 01:01:19,162 Then stay at home. Many crave what you have. 843 01:01:19,704 --> 01:01:21,454 There’s nothing to crave. 844 01:01:21,704 --> 01:01:26,120 Money, a wife with her nose up who talks back at people... 845 01:01:26,579 --> 01:01:30,537 If someone has beef with you, now it’s the time to knock you down. 846 01:01:30,704 --> 01:01:32,287 They can go free. 847 01:01:34,721 --> 01:01:35,804 Why? 848 01:01:36,512 --> 01:01:42,054 No matter what happens... Gheorghe’s paying. 849 01:01:42,079 --> 01:01:45,370 Who made all those threats that everyone heard? 850 01:01:49,579 --> 01:01:51,579 Get out now. 851 01:01:54,537 --> 01:01:56,412 Get out of here! 852 01:02:12,079 --> 01:02:13,954 I can't move an inch. 853 01:02:14,579 --> 01:02:18,137 I have things to buy, but I'm stuck here. 854 01:02:18,162 --> 01:02:21,662 He won't have the guts to come. 855 01:02:21,829 --> 01:02:25,912 I'm not talking about Easter eve, when the inn is filled with people. 856 01:02:26,079 --> 01:02:28,537 But until then. 857 01:02:28,829 --> 01:02:30,829 He won’t come. 858 01:02:31,829 --> 01:02:35,162 Do you think he fears anyone? Who would he fear? 859 01:02:35,329 --> 01:02:37,579 The gendarmes, the people... 860 01:02:38,954 --> 01:02:40,912 Nothing scares him. 861 01:02:42,204 --> 01:02:44,704 I don't think he's a criminal, he's just a drunkard. 862 01:02:44,829 --> 01:02:48,912 I can’t leave you and the kid alone just because you think. 863 01:02:49,204 --> 01:02:53,620 You’re safe while I’m here, but I need to go buy things. 864 01:02:55,954 --> 01:02:57,954 Imagine what lies he poured into their ears. 865 01:02:58,329 --> 01:03:01,537 Especially now, when they are all drunk all day. 866 01:03:02,204 --> 01:03:04,037 You could buy a gun. 867 01:03:05,037 --> 01:03:08,329 God help us! Have a gun in the house? 868 01:03:08,662 --> 01:03:13,704 - Like the people who protect their land. - You can't own a gun or land. 869 01:03:14,079 --> 01:03:16,412 I've seen people who do. 870 01:03:16,829 --> 01:03:19,287 Ever saw a Jew with a gun? 871 01:03:19,412 --> 01:03:21,412 I mean, some have their own piece of land. 872 01:03:21,787 --> 01:03:25,162 It belongs to someone else, he's only working on it. 873 01:03:25,704 --> 01:03:30,079 And the priest is telling them we drink the blood of Christian kids. 874 01:03:30,329 --> 01:03:32,037 I'm telling you. 875 01:03:33,454 --> 01:03:35,262 They’ll come with pitchforks at our door. 876 01:03:35,287 --> 01:03:37,204 God help us! 877 01:03:39,787 --> 01:03:42,579 Good thing people are coming with the mail coach on Easter eve. 878 01:03:42,704 --> 01:03:46,537 He won't dare to come if there are people here. 879 01:03:49,599 --> 01:03:51,724 Give me back my cheese! 880 01:03:53,362 --> 01:03:54,737 Can you hear me? 881 01:03:56,422 --> 01:03:57,464 Hey! 882 01:03:58,583 --> 01:04:00,083 Give me back my cheese! 883 01:04:03,329 --> 01:04:05,489 If you don’t understand it’s not my problem. 884 01:04:05,513 --> 01:04:08,079 The inn isn’t the only one that works this way. 885 01:04:08,620 --> 01:04:10,813 Give me back my cheese! 886 01:04:11,579 --> 01:04:13,588 Do you have the money I gave you for it? 887 01:04:13,613 --> 01:04:18,829 - No, just add it up to my account. - I can’t do it. 888 01:04:19,537 --> 01:04:20,637 Why are you insulting me? 889 01:04:20,662 --> 01:04:23,912 You're stealing from me. I sold you 2 kilos for 2 lei, 890 01:04:23,937 --> 01:04:28,475 and now you are selling me a small piece for 2 lei! 891 01:04:28,829 --> 01:04:30,262 I am buying a big chunk from you 892 01:04:30,287 --> 01:04:33,162 and I sell it in small pieces, to make a small profit. 893 01:04:33,412 --> 01:04:35,912 Fucking small. I know the price. 894 01:04:36,162 --> 01:04:38,662 You can charge the others however much you want. 895 01:04:38,687 --> 01:04:40,099 I know the price. 896 01:04:40,162 --> 01:04:42,620 Not fair to exploit me with my sheep. 897 01:05:49,662 --> 01:05:52,849 There will be more light if we add one more candle. 898 01:05:53,912 --> 01:05:57,204 We need to wait for winter to light it. 899 01:05:57,579 --> 01:06:01,287 I’m in no hurry. Thank God. 900 01:06:04,454 --> 01:06:08,454 You won’t stain your shirt anymore, if you’ll see better when eating. 901 01:06:11,704 --> 01:06:14,162 What would we do if we had 12 kids, like the Gypsy? 902 01:06:14,287 --> 01:06:15,829 We’d light one candle for each kid. 903 01:06:15,912 --> 01:06:18,954 We’ll surely have less kids. We’d set the house on fire. 904 01:06:19,204 --> 01:06:23,037 If God sends me a hundred angels, I’ll light up as many candles each Shabbat. 905 01:06:23,245 --> 01:06:24,954 God forbid. 906 01:06:26,329 --> 01:06:29,912 If God is generous with me, I’ll be generous with Him too. 907 01:06:39,579 --> 01:06:42,412 Were you happy when I changed my mind and chose you? 908 01:06:43,287 --> 01:06:45,162 Were you? 909 01:06:45,829 --> 01:06:49,412 - I'm serious. - Me too. 910 01:06:49,662 --> 01:06:52,262 The wedding was around the corner and I changed my mind, remember? 911 01:06:52,329 --> 01:06:55,995 Don’t joke about these things. 912 01:06:57,120 --> 01:06:59,787 - Not even between us? - No. 913 01:07:02,204 --> 01:07:05,454 - You craved another's man woman? - Stop it. 914 01:07:09,287 --> 01:07:13,704 Well, if you want to respect the rules, you cut a hole in the sheet, right? 915 01:07:14,537 --> 01:07:17,037 No one does that. They say they do, but they don't. 916 01:07:17,787 --> 01:07:23,037 - Some do it. - They don't. 917 01:07:23,579 --> 01:07:25,204 It’s dark and that’s enough. 918 01:07:27,162 --> 01:07:32,600 - And how do you do it in the daytime? - Wait for the night to come. 919 01:07:35,995 --> 01:07:37,875 At first, I feared you’d want to do it that way. 920 01:07:37,912 --> 01:07:39,079 You did? 921 01:07:40,204 --> 01:07:43,912 Imagine holes in our sheets drying in the sun, what would tell the kid? 922 01:07:44,454 --> 01:07:46,704 We'd say the mice did it. 923 01:07:53,412 --> 01:07:54,829 Go check on Eli. 924 01:08:21,829 --> 01:08:23,870 - Stay here. - I will. 925 01:11:06,079 --> 01:11:08,162 This wasn't here before. 926 01:11:09,162 --> 01:11:14,704 It's been here for a year, when the horses got scared and the wagon hit the door. 927 01:11:15,162 --> 01:11:16,387 I don't remember. 928 01:11:16,412 --> 01:11:19,287 The horses got scared and backed up. 929 01:11:19,412 --> 01:11:20,662 What scared them? 930 01:11:20,829 --> 01:11:23,909 A fly. How am I supposed to know what scared them? 931 01:11:27,422 --> 01:11:31,005 The splinters wouldn't be this white if it were a year old. 932 01:11:31,662 --> 01:11:33,204 This is freshly hit. 933 01:11:35,406 --> 01:11:37,947 The rain would have fallen on it for one whole year. 934 01:11:37,972 --> 01:11:40,762 Did the wood hide from the rain? Impossible. 935 01:11:40,787 --> 01:11:42,662 Now you're imagining things. 936 01:11:43,037 --> 01:11:45,870 Better be cautious when you have responsibilities. 937 01:11:47,662 --> 01:11:49,162 This one is fresh. 938 01:11:49,537 --> 01:11:52,579 We’re coming with you for no reason and I'm busy here. 939 01:11:52,787 --> 01:11:54,512 Because of the craziness in your mind. 940 01:11:54,537 --> 01:11:58,204 Be careful to not lose it completely, and start seeing things. 941 01:11:58,412 --> 01:12:00,995 I need to go and buy lamb. 942 01:12:01,412 --> 01:12:03,829 What am I supposed to serve travelers on Easter? 943 01:12:04,204 --> 01:12:06,787 An empty plate? Rain water maybe? 944 01:12:06,912 --> 01:12:10,037 You're carrying us around for no reason. 945 01:12:10,537 --> 01:12:11,787 Then stay here alone. 946 01:12:11,912 --> 01:12:14,412 - Stay here! - I'm staying. 947 01:12:15,162 --> 01:12:18,079 He'll come get you inside! You're coming with me. 948 01:12:18,162 --> 01:12:20,370 The demons are getting inside you! 949 01:12:21,495 --> 01:12:24,412 I just need a few pieces of meat for Easter. 950 01:12:24,537 --> 01:12:26,537 Who's visiting you on Easter day? 951 01:12:26,787 --> 01:12:28,412 - Travelers. - Nonsense. 952 01:12:28,662 --> 01:12:29,662 Will you sell me some? 953 01:12:29,787 --> 01:12:32,762 - Do you want some eggs? - I do. 954 01:12:32,787 --> 01:12:35,387 I'll give you lamb eggs. From under the belt. 955 01:12:35,412 --> 01:12:38,162 I can't sell it to you now. After Easter, but not now. 956 01:12:38,187 --> 01:12:41,762 I only need a few pieces. For these coming days. 957 01:12:41,787 --> 01:12:44,162 Just in case a traveler stops by. 958 01:12:44,187 --> 01:12:48,037 We can’t take money from a Jew during the Holy Week. 959 01:12:48,287 --> 01:12:50,912 How greedy can you be? 960 01:12:51,262 --> 01:12:53,595 - Do you want a head or two? - One. 961 01:12:53,620 --> 01:12:55,329 Maybe with the legs still dangling. 962 01:12:55,354 --> 01:12:57,430 - Would you like to buy cheese? - I still have some. 963 01:12:57,454 --> 01:12:59,579 Who sold it to you? 964 01:12:59,704 --> 01:13:02,204 - I don't remember. - How much will you pay for the meat? 965 01:13:02,329 --> 01:13:05,454 - How much is it, not for free. - Sorry, but that’s not how it works. 966 01:13:17,454 --> 01:13:18,579 Thank you. 967 01:13:33,454 --> 01:13:34,454 Hello! 968 01:13:36,704 --> 01:13:38,037 We just came to visit you. 969 01:13:39,454 --> 01:13:41,037 I'll wait for you uphill. 970 01:14:01,015 --> 01:14:02,557 What's wrong with it? 971 01:14:03,207 --> 01:14:04,732 I've tested you. 972 01:14:06,727 --> 01:14:08,617 It's the best wine I have. 973 01:14:08,758 --> 01:14:11,427 Where is it? 974 01:14:11,662 --> 01:14:13,787 The one you’ve just drunk. 975 01:14:13,812 --> 01:14:15,812 I don't believe you. 976 01:14:16,079 --> 01:14:20,162 What's the name of the plant you use to take the sourness away? 977 01:14:20,629 --> 01:14:21,887 Who told you such a lie? 978 01:14:21,912 --> 01:14:24,704 A complaint. What do you use to hide the sour taste? 979 01:14:24,829 --> 01:14:26,412 You're poisoning people. 980 01:14:26,579 --> 01:14:29,912 I would’ve never imagined that you were capable of that. 981 01:14:30,037 --> 01:14:33,037 - Confess it! - What? 982 01:14:33,162 --> 01:14:36,037 I have another one which is not as good, but less sour, 983 01:14:36,204 --> 01:14:38,162 and many people like this one as well. 984 01:14:38,287 --> 01:14:41,537 The taste is different, but the wine is very good. 985 01:14:41,662 --> 01:14:43,829 Then why did you try to defend the bad one? 986 01:14:44,037 --> 01:14:45,704 You were afraid I’d check things. 987 01:14:46,079 --> 01:14:48,599 Why didn't you say you have two good wines with different taste? 988 01:14:49,162 --> 01:14:51,037 I would never do that. 989 01:14:51,204 --> 01:14:54,037 I serve people exactly what I myself drink and eat. 990 01:14:54,287 --> 01:14:58,704 Dirty chicken? You said you're not feeding that to your child. 991 01:14:58,912 --> 01:15:00,787 You're getting trapped in your own lies. 992 01:15:01,579 --> 01:15:03,037 Meat is a different thing. 993 01:15:03,062 --> 01:15:05,854 But I serve people what I'm give to my child. 994 01:15:06,287 --> 01:15:07,704 You give your child wine? 995 01:15:07,912 --> 01:15:09,329 Of course not. 996 01:15:09,537 --> 01:15:10,954 See my point? 997 01:15:11,787 --> 01:15:15,137 Why are you lying? What do you put in this wine? 998 01:15:15,162 --> 01:15:18,262 Nothing. Gheorghe is lying, to do me harm. 999 01:15:18,287 --> 01:15:21,537 So the entire village is lying about throwing up! 1000 01:15:21,704 --> 01:15:24,262 I swear I'm not, what would I add in it? 1001 01:15:24,287 --> 01:15:26,912 Rat piss. How would I know? 1002 01:15:27,037 --> 01:15:30,787 You're known for faking things, not me. 1003 01:15:32,662 --> 01:15:35,329 You want to leave your family alone? 1004 01:15:37,412 --> 01:15:41,287 Take the barrel and sell it. 1005 01:15:41,412 --> 01:15:44,454 I can't sell it if it's sour. 1006 01:15:44,662 --> 01:15:46,787 Give me the money and do whatever you want with it. 1007 01:15:48,912 --> 01:15:50,162 You’re charging too much. 1008 01:15:51,162 --> 01:15:55,120 Good wine is 3 lei. He’s selling it to you for 1 leu. 1009 01:15:55,537 --> 01:15:57,704 You make 2 lei for each liter. 1010 01:15:58,912 --> 01:16:01,579 I'll throw it away. I can't sell that to people. 1011 01:16:02,287 --> 01:16:05,662 It doesn't matter that it's cheap. I'm not scamming people. 1012 01:16:05,954 --> 01:16:08,204 It's 1 leu instead of 3. 1013 01:16:08,912 --> 01:16:13,288 You lose 1 leu when you throw it away, So you're still left with 2. 1014 01:16:13,662 --> 01:16:16,662 You lose 1 leu when you buy it, yet you still turn 1 leu into profit, 1015 01:16:16,829 --> 01:16:19,037 out of 3 lei, the usual price. 1016 01:16:19,662 --> 01:16:21,829 From 2 lei profit for each liter, 1017 01:16:22,287 --> 01:16:25,537 you lose 1 leu when you buy it and you gain 1 leu. 1018 01:16:27,412 --> 01:16:29,829 That's not right. I lose everything if I throw it away. 1019 01:16:30,037 --> 01:16:31,829 No matter how you add it up, I’ll lose. 1020 01:16:33,912 --> 01:16:35,537 You don't like 1 leu instead of 3. 1021 01:16:35,704 --> 01:16:40,637 How much do you want to pay? 75 cents? Fine! 1022 01:16:40,662 --> 01:16:42,204 A cousin of mine is selling it. 1023 01:16:42,412 --> 01:16:44,829 I’ll tell him to set the price that we say. Deal? 1024 01:16:48,204 --> 01:16:49,897 Besides the money I'm losing here, 1025 01:16:49,922 --> 01:16:52,357 I don't want anyone to know that I bought sour wine from you. 1026 01:16:53,662 --> 01:16:56,276 Should I check things in your shed? 1027 01:16:57,537 --> 01:17:01,954 What will they know I found? Whatever I tell them. 1028 01:17:02,912 --> 01:17:04,287 There is nothing to find here. 1029 01:17:04,412 --> 01:17:06,954 Just bring the money. 1030 01:17:08,662 --> 01:17:10,454 You want us to sleep here? 1031 01:17:10,704 --> 01:17:15,579 Hurry up and bring the money and we’ll be going. 1032 01:17:16,287 --> 01:17:19,079 He wants us to stay longer. He’s happy with guests. 1033 01:17:20,537 --> 01:17:22,912 Do you want to bring one more round? 1034 01:18:10,537 --> 01:18:12,037 Why did you throw that pot away? 1035 01:18:12,537 --> 01:18:15,662 If someone sees it all bloody, who knows what ideas they get? 1036 01:18:17,037 --> 01:18:18,912 Do you think they are that crazy? 1037 01:18:19,912 --> 01:18:22,787 They only see what they want to see. 1038 01:18:23,162 --> 01:18:25,579 They see a pot you used to cut chickens. 1039 01:18:26,662 --> 01:18:30,162 I don't give them credit for being sane. 1040 01:18:33,204 --> 01:18:37,954 Never heard them say that we drink the blood of children? 1041 01:18:38,204 --> 01:18:40,829 Imagine he tells them that I drain animal blood. 1042 01:18:41,037 --> 01:18:42,912 We’ll end up with pitchforks at the gate. 1043 01:18:43,037 --> 01:18:46,662 The Turks do the same with their chicken. 1044 01:18:49,787 --> 01:18:52,537 Are the Turks known for drinking children's blood? 1045 01:18:52,760 --> 01:18:54,578 The story is about us, not them. 1046 01:18:57,037 --> 01:18:59,749 Going that far from cutting some chicken? 1047 01:18:59,773 --> 01:19:03,120 People speak and it ends how I told you. 1048 01:19:05,704 --> 01:19:08,370 Even worse if it comes from the mouth of the one they believe. 1049 01:19:09,287 --> 01:19:12,120 How can people believe him when they know how he is? 1050 01:19:15,162 --> 01:19:18,474 Between a wealthy or a poor man who do you think they’ll believe? 1051 01:19:19,776 --> 01:19:22,426 So many stories were born only out of spite! 1052 01:19:22,856 --> 01:19:25,180 You should have done what I told you from the beginning. 1053 01:19:25,204 --> 01:19:27,787 Had you forgiven him, we wouldn’t be in this mess. 1054 01:19:34,454 --> 01:19:35,662 Pour the water! 1055 01:19:38,245 --> 01:19:43,037 You'll be left with no one to work here. Everybody drinks. 1056 01:19:43,204 --> 01:19:45,054 I can live without his help. 1057 01:19:45,079 --> 01:19:48,804 Scaring clients away that's how he helped. 1058 01:19:48,829 --> 01:19:53,079 - I pity him, especially these days! - What's so special now? 1059 01:19:53,287 --> 01:19:56,912 It's their holy day. 1060 01:19:57,162 --> 01:20:00,329 There was a time when I didn't have anything. 1061 01:20:00,454 --> 01:20:02,120 No one cared about me. 1062 01:20:02,554 --> 01:20:04,054 Are you a good person now? 1063 01:20:04,286 --> 01:20:06,744 Maybe you should forgive him one last time. 1064 01:20:06,787 --> 01:20:09,787 That won't happen. I told him to leave and that's that. 1065 01:20:09,912 --> 01:20:12,704 He has nothing to eat, that’s what matters. 1066 01:20:12,787 --> 01:20:15,829 It's not the same. 1067 01:20:16,037 --> 01:20:18,581 I don't have any control over him. He’ll do the same next time. 1068 01:20:18,606 --> 01:20:21,023 He’s starving and that’s beyond his own pride. 1069 01:20:21,332 --> 01:20:22,582 It’s not about pride. 1070 01:20:22,700 --> 01:20:26,129 When they see you weak, they’ll take advantage of that. 1071 01:20:37,787 --> 01:20:40,787 Where is it exactly? Near which country? 1072 01:20:40,912 --> 01:20:45,620 Turkey. On the map, it's next to Egypt. 1073 01:20:46,912 --> 01:20:51,037 - In Africa. - Yes, by the Mediterranean Sea. 1074 01:20:52,204 --> 01:20:53,454 Like Greece. 1075 01:20:54,954 --> 01:20:57,079 Well yes, but they are far from one another. 1076 01:20:57,412 --> 01:20:59,204 You mean Greece? 1077 01:20:59,329 --> 01:21:04,162 I mean, they share the Mediterranean Sea. 1078 01:21:04,537 --> 01:21:07,662 But they are far from one another. They are not close. 1079 01:21:08,079 --> 01:21:11,329 Like we have the same sea with the Bulgarians? 1080 01:21:12,037 --> 01:21:15,079 Yes, but they are not close. They are far. 1081 01:21:16,162 --> 01:21:18,704 But their alphabet is similar. 1082 01:21:19,162 --> 01:21:22,454 - They are not. - Just a little. 1083 01:21:22,579 --> 01:21:24,245 They are not. 1084 01:21:28,437 --> 01:21:30,404 Do you know that my father was in Greece once? 1085 01:21:30,429 --> 01:21:31,429 He was? 1086 01:21:31,454 --> 01:21:34,454 - I didn't know that. - He went to Thessaloniki. 1087 01:21:34,662 --> 01:21:38,454 He visited some cousins who used to trade there. 1088 01:21:39,204 --> 01:21:43,245 My grandma is from his side. But she was Russian. 1089 01:21:46,662 --> 01:21:49,287 You know what he thought about the Greeks? 1090 01:21:49,454 --> 01:21:51,887 If there's a Greek and a wolf at the door, 1091 01:21:51,912 --> 01:21:55,662 you leave the Greek out and take the wolf in, because they are thieves. 1092 01:21:55,919 --> 01:21:58,544 - Your grandma? - What about her? 1093 01:22:00,329 --> 01:22:05,079 - Who said that? - My father did. Greeks are thieves. 1094 01:22:05,329 --> 01:22:07,912 They’ll always try to win a bargain. 1095 01:23:55,412 --> 01:23:57,454 How can I reach him? 1096 01:23:58,537 --> 01:24:02,829 Gheorghiţă isn't here. He left for work. 1097 01:24:07,662 --> 01:24:09,079 Is he working close by? 1098 01:24:10,037 --> 01:24:13,204 No, he is in a different village. 1099 01:24:15,579 --> 01:24:17,787 Which village? 1100 01:24:19,396 --> 01:24:20,854 He goes everywhere. 1101 01:24:21,370 --> 01:24:24,108 Wherever he finds work. Whoever would take him in. 1102 01:24:24,412 --> 01:24:26,465 Damned work. 1103 01:24:28,037 --> 01:24:30,454 He can’t, my dear. 1104 01:24:31,204 --> 01:24:35,329 He has to pay off some debt to the Yid. 1105 01:24:39,745 --> 01:24:42,787 Is he working now for the Jew or he did before? 1106 01:24:43,204 --> 01:24:44,454 Yes, the same. 1107 01:24:47,180 --> 01:24:48,942 To whom does he have debt? 1108 01:24:48,966 --> 01:24:51,096 To the one he used to work. 1109 01:24:54,995 --> 01:24:56,662 Did he say that? 1110 01:24:56,829 --> 01:24:59,579 He always keeps his promises. 1111 01:25:00,762 --> 01:25:03,391 You can look for him after Saturday. 1112 01:25:05,948 --> 01:25:08,823 He won’t be here before Easter. 1113 01:26:12,448 --> 01:26:15,406 Then how did it get there? All by itself? 1114 01:26:17,829 --> 01:26:19,204 You don't know? 1115 01:26:28,787 --> 01:26:30,912 You think this piece of wood flew by itself. 1116 01:26:33,662 --> 01:26:36,162 If you search carefully, you'll find it. 1117 01:26:37,408 --> 01:26:38,408 Understand? 1118 01:27:00,787 --> 01:27:04,912 Look at me. There's a bit left. 1119 01:27:08,579 --> 01:27:10,787 Look at me. 1120 01:27:16,537 --> 01:27:17,954 Go! 1121 01:27:35,412 --> 01:27:37,487 I have to stay here at the inn, I can't leave now. 1122 01:27:37,512 --> 01:27:40,304 Travelers are coming. Understand what I'm saying? 1123 01:27:40,662 --> 01:27:42,280 Enough about this. 1124 01:27:43,052 --> 01:27:45,053 Don't badger me. 1125 01:27:45,156 --> 01:27:49,031 We'll see when we can go. Got it? 1126 01:27:50,829 --> 01:27:53,162 I can't leave the inn just because you want ice cream. 1127 01:27:53,662 --> 01:27:56,089 We'll go when I say so. 1128 01:27:56,954 --> 01:27:58,787 Sleep now. 1129 01:28:00,260 --> 01:28:02,760 May the Lord fulfill all your heart's desires. 1130 01:28:03,221 --> 01:28:05,804 Now I know that God saved His anointed one 1131 01:28:05,829 --> 01:28:07,829 through His power. 1132 01:28:08,637 --> 01:28:11,762 He will hear Him from up in the skies. 1133 01:28:12,099 --> 01:28:15,016 Some brag about their wagons, others about their horses, 1134 01:28:15,120 --> 01:28:18,662 but we brag with the name of our Holy Father. 1135 01:28:19,054 --> 01:28:23,012 They tripped and fell, and we rose and straightened. 1136 01:28:23,387 --> 01:28:28,054 Father, have mercy on Your Son and always hear us call Your name. 1137 01:28:38,851 --> 01:28:42,268 Every night... Do you have to do this every night? 1138 01:28:42,762 --> 01:28:47,804 Of course, until it comes. It blesses us. 1139 01:28:48,080 --> 01:28:49,720 The most important thing is to be healthy. 1140 01:28:49,913 --> 01:28:52,913 Not quite. Luck is also important. 1141 01:28:53,288 --> 01:28:56,913 If you are healthy, you have everything. 1142 01:28:57,413 --> 01:29:00,288 Haven’t you seen a poor, but healthy man? 1143 01:29:00,663 --> 01:29:02,538 - I have. - See? 1144 01:29:03,955 --> 01:29:06,913 - You know that it has 9 verses? - So? 1145 01:29:07,413 --> 01:29:10,330 - What do you mean? - So what if it has 9 verses? 1146 01:29:10,913 --> 01:29:12,955 - Can't you see the connection? - No, I can’t. 1147 01:29:13,413 --> 01:29:16,705 - What do you mean no? - I don't get it. 1148 01:29:17,786 --> 01:29:20,619 - You're joking? - No, I'm not. 1149 01:29:22,830 --> 01:29:25,705 - Well, there are 9 verses. - So? 1150 01:29:50,663 --> 01:29:52,288 Eli! Come here! 1151 01:29:54,038 --> 01:29:55,538 Come. 1152 01:30:07,538 --> 01:30:09,288 Vasile, push! 1153 01:30:10,788 --> 01:30:14,246 Hey? Can you hear me? 1154 01:30:15,663 --> 01:30:17,163 Can you hear me? Take me back! 1155 01:30:17,288 --> 01:30:18,788 I'm not taking you. 1156 01:30:19,538 --> 01:30:21,663 Please, take me back to the shore. 1157 01:30:22,288 --> 01:30:23,913 I want ice cream. 1158 01:30:24,163 --> 01:30:26,288 Cut it off! We need to go back to your mother. 1159 01:30:26,538 --> 01:30:28,746 Take me back to the shore, please. 1160 01:30:35,038 --> 01:30:36,038 Will you? 1161 01:30:36,063 --> 01:30:40,413 No! I have to pick up people from the other shore. 1162 01:31:09,538 --> 01:31:11,163 Bring me back, please. 1163 01:31:47,163 --> 01:31:49,830 Get inside. Can you hear me? 1164 01:31:56,830 --> 01:31:58,205 Go! 1165 01:31:58,997 --> 01:32:00,997 What did I say so bad you can’t forget? 1166 01:32:01,022 --> 01:32:04,522 Threats and curses. I don’t want that in this house. 1167 01:32:04,735 --> 01:32:09,080 - There’s a child and a woman here. - I won’t do it again. 1168 01:32:09,910 --> 01:32:11,743 Think about it a little. 1169 01:32:11,768 --> 01:32:15,121 Are you against my word? You should ask me first. 1170 01:32:15,406 --> 01:32:18,322 Will you handle it yourself when he starts again? 1171 01:32:19,760 --> 01:32:21,939 - I won’t get into this anymore. - Very well. 1172 01:32:21,964 --> 01:32:23,589 Your wife has a better soul than you. 1173 01:32:23,871 --> 01:32:25,038 Not your business! 1174 01:32:25,298 --> 01:32:28,006 All is forgotten, each of us is going their own way. 1175 01:32:30,086 --> 01:32:32,586 I don't have anything to put on the table on Easter day. 1176 01:32:33,503 --> 01:32:37,086 I promised I'd get some lamb a bit of cheese and sausages. 1177 01:32:37,503 --> 01:32:38,961 I'm ashamed to go back to my mother. 1178 01:32:39,711 --> 01:32:41,544 I can’t go home empty-handed. 1179 01:32:42,878 --> 01:32:44,919 You should’ve thought of that before. 1180 01:32:45,406 --> 01:32:47,604 You should’ve thought about it before you did all that. 1181 01:32:47,628 --> 01:32:48,936 Now it's a bit late. 1182 01:32:48,961 --> 01:32:50,681 Why are you talking to me as if I was a kid? 1183 01:32:50,919 --> 01:32:56,503 Teach your kid a lesson. Don’t hit me when I'm down. 1184 01:32:56,878 --> 01:32:59,503 You can give me or not, just don’t treat me like that. 1185 01:32:59,878 --> 01:33:01,411 I have no obligation to you. 1186 01:33:01,436 --> 01:33:02,667 Don't insult me, just say no! 1187 01:33:02,692 --> 01:33:04,806 I'm not giving you anything. Now get out of my house. 1188 01:33:04,831 --> 01:33:05,911 - Why you said that? - What? 1189 01:33:05,936 --> 01:33:07,353 Go out. Am I a dog? 1190 01:33:07,378 --> 01:33:09,878 We used to get along so well. 1191 01:33:09,961 --> 01:33:10,961 Shut up! 1192 01:33:11,128 --> 01:33:13,546 Did he ask you to dye eggs for me? 1193 01:33:13,752 --> 01:33:16,377 Why didn't you tell her? It’s tradition on Easter day. 1194 01:33:16,402 --> 01:33:17,937 We could have cracked some eggs! 1195 01:33:17,961 --> 01:33:19,336 Get out of my house right now! 1196 01:33:19,378 --> 01:33:22,003 After midnight we’ll crack some eggs, 1197 01:33:22,028 --> 01:33:23,931 so no one will hear you because of the bells. 1198 01:33:23,956 --> 01:33:26,003 Get out or I'll file a complaint! 1199 01:33:26,253 --> 01:33:28,378 We’ll celebrate together. 1200 01:33:28,503 --> 01:33:30,003 Get out right now! 1201 01:33:30,773 --> 01:33:34,065 - What are you doing? - I don't want to leave. 1202 01:33:34,378 --> 01:33:36,211 I’ll file a complaint. 1203 01:33:36,669 --> 01:33:39,503 - Get inside right now! - I won’t leave you alone. 1204 01:33:40,003 --> 01:33:42,253 Don't make it worse. 1205 01:33:44,586 --> 01:33:46,836 Fuck you, dirty Jew! Who are you throwing out? 1206 01:33:46,961 --> 01:33:48,586 Gheorghiţă, did you hear me? Get out! 1207 01:33:51,086 --> 01:33:52,586 I'll file a complaint! 1208 01:33:53,836 --> 01:33:56,196 I’ll grab your beard and… drag you around the whole village. 1209 01:33:56,880 --> 01:33:58,837 Get out now! 1210 01:33:59,711 --> 01:34:00,878 Get out! 1211 01:34:16,086 --> 01:34:17,711 I'll call the gendarmes! 1212 01:34:17,736 --> 01:34:19,278 If I want, I'll stay here. 1213 01:34:20,919 --> 01:34:22,039 There’s only one Gheorghiță. 1214 01:34:45,731 --> 01:34:47,606 You fucking shithead! 1215 01:35:56,586 --> 01:35:58,948 Have you looked out the window all the time? 1216 01:36:07,159 --> 01:36:09,228 - You didn't look away? - I don't think so. 1217 01:36:09,253 --> 01:36:11,693 You looked away, for sure. He’s not a ghost. 1218 01:37:08,586 --> 01:37:11,586 - That's enough. Let's go. - I just want to see if he's here. 1219 01:37:12,211 --> 01:37:15,961 - Call him and let’s go. - I want to see if he's here. 1220 01:37:17,586 --> 01:37:19,836 Go inside or let’s just go. 1221 01:37:21,586 --> 01:37:22,586 Call him. 1222 01:37:22,711 --> 01:37:24,586 Let's go! 1223 01:37:25,961 --> 01:37:27,294 Let's go! 1224 01:37:35,086 --> 01:37:36,086 Come on. 1225 01:37:38,534 --> 01:37:40,284 Hold it tight. 1226 01:37:44,086 --> 01:37:46,086 Come on. Pull! 1227 01:37:48,336 --> 01:37:50,211 Come here. Don’t just stay there! 1228 01:37:51,086 --> 01:37:52,253 Don’t just stare blankly! 1229 01:37:52,836 --> 01:37:54,211 Come here. 1230 01:37:55,961 --> 01:37:58,461 Hold that tight. 1231 01:38:13,336 --> 01:38:14,461 Careful! 1232 01:38:50,336 --> 01:38:52,338 Was there a lot of blood? 1233 01:38:53,235 --> 01:38:55,343 It wasn't exactly blood. 1234 01:38:56,461 --> 01:38:58,711 - Then what? - Mostly water. 1235 01:38:59,961 --> 01:39:02,336 A lot, not just a few drops. 1236 01:39:04,211 --> 01:39:07,586 - Water? - Yes, reddish water. 1237 01:39:15,211 --> 01:39:17,177 And now it stopped. 1238 01:39:17,370 --> 01:39:18,881 Right. 1239 01:39:19,961 --> 01:39:22,190 Because I stopped walking. 1240 01:39:23,086 --> 01:39:26,318 If I don’t move, it stops. 1241 01:39:29,211 --> 01:39:31,086 Maybe it's better now and it’s all fixed there. 1242 01:39:31,711 --> 01:39:32,919 Yes. 1243 01:39:41,211 --> 01:39:43,753 It hurts where the baby is. 1244 01:39:48,336 --> 01:39:51,669 I can't go and bring the doctor now. 1245 01:39:53,586 --> 01:39:56,961 Tomorrow will be fine. 1246 01:39:58,836 --> 01:40:01,461 If it hurts again during the night, I'll go in the morning. 1247 01:40:01,711 --> 01:40:04,586 Yes, when the day comes. 1248 01:40:05,961 --> 01:40:07,836 Just stay here with me now. 1249 01:43:06,811 --> 01:43:08,507 I'll go get the doctor. 1250 01:43:12,713 --> 01:43:14,494 Or maybe he can tell me what to do. 1251 01:44:41,711 --> 01:44:44,003 Look at this one here. 1252 01:44:46,211 --> 01:44:48,641 How does it look? 1253 01:44:49,185 --> 01:44:51,977 - It wasn't like this yesterday. - It was just the same. 1254 01:44:52,211 --> 01:44:56,211 No, it wasn't. This one was done last night. 1255 01:44:56,378 --> 01:44:59,294 It was made with an axe. 1256 01:45:06,961 --> 01:45:09,169 You’re imagining? 1257 01:45:16,503 --> 01:45:20,586 - Why are you doing that? - So they don't get any ideas. 1258 01:45:22,336 --> 01:45:27,711 They might see it broken and get ideas. 1259 01:45:29,461 --> 01:45:31,478 Watch your mouth or I will! 1260 01:45:31,503 --> 01:45:34,253 Calm down or he will help you calm down. 1261 01:45:34,878 --> 01:45:37,478 Don't you ever come here again asking for food and drink, 1262 01:45:37,503 --> 01:45:38,998 because you're not getting any! 1263 01:45:39,023 --> 01:45:41,398 But you’d like me to pay what I owe you. 1264 01:45:41,628 --> 01:45:45,211 I’d rather not get the money back than see you here again. 1265 01:45:45,378 --> 01:45:47,461 God bless you, thank you for the feast. 1266 01:45:47,486 --> 01:45:50,003 - You’ve become a Christian now. - Get out! 1267 01:45:50,028 --> 01:45:52,403 I'll come the day after tomorrow to clink some eggs. 1268 01:45:52,428 --> 01:45:55,678 - Since you're a Christian now... - Why are you saying that? 1269 01:45:59,261 --> 01:46:00,986 Why are you saying that? 1270 01:46:01,011 --> 01:46:03,511 Start dyeing eggs. 1271 01:46:03,536 --> 01:46:06,036 It's a sin to not have dyed eggs on Easter. 1272 01:46:06,878 --> 01:46:08,711 Did he tell you that? 1273 01:46:09,872 --> 01:46:12,538 That’s the tradition. No one told me anything. 1274 01:46:13,003 --> 01:46:14,728 How do you know about the eggs? 1275 01:46:14,753 --> 01:46:17,128 The devil told me! 1276 01:46:18,378 --> 01:46:20,419 How do you know? Who told you? 1277 01:46:22,339 --> 01:46:24,089 Did he tell you? 1278 01:46:27,753 --> 01:46:28,753 Wait! 1279 01:46:31,378 --> 01:46:33,836 Leave him alone! 1280 01:46:38,492 --> 01:46:40,956 Let him be! 1281 01:47:03,253 --> 01:47:08,253 What are you doing here today? Weren't you scheduled for tomorrow? 1282 01:47:09,172 --> 01:47:11,603 During Easter we arrive one day earlier. 1283 01:47:11,628 --> 01:47:15,628 Tomorrow we should be home like everybody else. 1284 01:47:15,878 --> 01:47:18,128 Are you leaving tomorrow? That fast? 1285 01:47:18,153 --> 01:47:20,778 Mama bear is waiting, she’s everything prepared for me. 1286 01:47:22,237 --> 01:47:25,487 Go round the fence and I'll come there. 1287 01:47:25,753 --> 01:47:28,003 Go open the gate. 1288 01:47:28,463 --> 01:47:30,380 We won’t sleep here. 1289 01:47:36,128 --> 01:47:38,086 Don't be afraid. 1290 01:47:54,943 --> 01:47:56,822 You're here with me. 1291 01:47:57,315 --> 01:47:59,162 You'll be fine. 1292 01:48:04,417 --> 01:48:06,709 The day is almost gone and I’m still working. 1293 01:48:07,162 --> 01:48:09,745 And I wonder why God is sending us bad things. 1294 01:48:16,047 --> 01:48:18,703 Celebrate a foreign Easter? 1295 01:48:19,211 --> 01:48:21,971 It's best to leave tomorrow morning. 1296 01:48:21,996 --> 01:48:25,003 We're leaving right now. 1297 01:48:25,253 --> 01:48:28,336 Won’t you have another glass of wine? 1298 01:48:28,461 --> 01:48:30,086 No more. 1299 01:48:30,211 --> 01:48:33,128 You don't have to pay for it. It's on me. 1300 01:48:33,378 --> 01:48:36,253 It's enough. Can’t you understand? 1301 01:48:36,278 --> 01:48:38,961 Please don't sit. We're leaving. 1302 01:48:38,986 --> 01:48:41,361 Won’t you have some more wine? It’s free of charge. 1303 01:48:41,386 --> 01:48:46,139 Stop insisting, we won’t have any. 1304 01:48:46,164 --> 01:48:49,622 Please understand we're not sleeping over. 1305 01:48:51,268 --> 01:48:53,076 You're not staying over? 1306 01:48:55,436 --> 01:48:57,811 Why do you keep insisting? I told you. 1307 01:48:57,836 --> 01:49:01,669 No one is staying. Everyone is going back home. 1308 01:49:02,878 --> 01:49:05,086 - Are you done? - In a minute. 1309 01:49:05,466 --> 01:49:07,966 Maybe you would like to stay. 1310 01:49:13,519 --> 01:49:15,811 I'm begging you, please stay a bit longer. 1311 01:49:15,836 --> 01:49:19,211 Just have some wine, it’s on me. 1312 01:49:20,394 --> 01:49:21,436 Please. 1313 01:49:21,461 --> 01:49:22,461 Hey! 1314 01:49:29,534 --> 01:49:31,180 I'm begging you. 1315 01:50:06,169 --> 01:50:07,669 What if he’s waiting? 1316 01:50:21,919 --> 01:50:24,044 I can’t go get the doctor now. 1317 01:50:28,086 --> 01:50:29,246 That’s what he’s waiting for. 1318 01:55:33,211 --> 01:55:36,169 - Where did you find these? - By the gate. 1319 01:55:36,628 --> 01:55:38,253 Where exactly? 1320 01:55:38,503 --> 01:55:40,711 - On the ground. - On the ground? 1321 01:55:40,753 --> 01:55:42,211 And you cracked them? 1322 01:55:42,336 --> 01:55:43,711 No, I didn't. 1323 01:55:44,044 --> 01:55:46,544 They were lying cracked on the ground. 1324 01:55:46,877 --> 01:55:50,627 - Are you sure you didn’t crack them? - No, I walked slowly. 1325 01:55:50,904 --> 01:55:54,478 I saw you running, You ran and they cracked. 1326 01:55:54,503 --> 01:55:56,211 I didn’t run! I walked slowly. 1327 01:55:56,236 --> 01:56:00,103 You held them tight and they cracked. Tell me the truth! 1328 01:56:00,128 --> 01:56:01,836 This is how I found them. 1329 01:56:01,961 --> 01:56:03,628 Tell me the truth. It’s important. 1330 01:56:03,753 --> 01:56:05,211 Don’t yell. 1331 01:56:05,336 --> 01:56:09,469 Who cracked them? The animals clinked them? 1332 01:56:10,589 --> 01:56:12,186 Were are you going? 1333 01:56:12,211 --> 01:56:14,061 Tell me how they cracked. 1334 01:56:14,086 --> 01:56:16,628 You ran and they cracked. Be honest! 1335 01:56:16,653 --> 01:56:22,262 Not me, I think an animal broke them. 1336 01:59:24,232 --> 01:59:25,440 Eli! 1337 01:59:40,336 --> 01:59:42,044 What’s happening to you, dad? 1338 02:03:51,378 --> 02:03:52,698 I’ll give you when you need some. 1339 02:03:53,586 --> 02:03:55,378 I’ll give you when you need some. You hear? 1340 02:03:55,503 --> 02:03:57,503 Leave it out there. It stinks. 1341 02:04:01,061 --> 02:04:03,061 I'm coming back in a sec, mom. 1342 02:04:03,086 --> 02:04:08,086 I was handling everything better when I was alone. 1343 02:04:13,315 --> 02:04:15,630 Wait, I'll help you put that on. 1344 02:04:15,655 --> 02:04:17,738 - No. - Just be patient. 1345 02:04:17,763 --> 02:04:20,388 I can do it by myself. Bring that here. 1346 02:06:45,878 --> 02:06:47,253 Look, it’s burning. 1347 02:06:53,547 --> 02:06:55,422 Look, down there. 1348 02:06:56,003 --> 02:06:57,503 It’s burning! 1349 02:06:58,253 --> 02:06:59,724 Is it Gheorghita's house? 1350 02:07:00,605 --> 02:07:02,728 Yes, it's his. 1351 02:07:02,753 --> 02:07:06,253 Let’s go, the man’s house is burning! 1352 02:07:08,461 --> 02:07:10,857 Let's go to Gheorghita's place in the valley! 1353 02:07:14,461 --> 02:07:16,253 Someone set this fire. 1354 02:07:20,203 --> 02:07:21,636 Someone did this. 1355 02:07:22,083 --> 02:07:23,708 God forbid! 1356 02:07:24,586 --> 02:07:26,003 They set fire to the house. 1357 02:08:52,758 --> 02:08:56,237 - Get him! - Pull down his pants! 1358 02:08:57,024 --> 02:08:59,774 Hold him down! Pull down his pants! 1359 02:08:59,799 --> 02:09:02,632 Let's see if he's cut around! 1359 02:09:03,305 --> 02:10:03,630 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 106519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.