Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,238 --> 00:00:50,638
I, Leia Astoria, am a Holy Knight who purges the demons infesting this world.
2
00:00:51,358 --> 00:00:52,658
Sailor Saint Knight.
3
00:00:54,674 --> 00:00:59,014
Wielding the power of the Holy Sword righteously to protect the world.
4
00:00:59,314 --> 00:01:00,354
Yes...
5
00:01:00,386 --> 00:01:02,166
This is my mission.
6
00:01:03,126 --> 00:01:03,406
And...
7
00:01:04,826 --> 00:01:06,586
The very reason I was born.
8
00:01:17,066 --> 00:01:21,446
Somebody, help!
9
00:01:21,466 --> 00:01:24,626
This is the end for you, vile lower-class demons.
10
00:01:24,646 --> 00:01:27,506
You demons... your kind isn't needed in this world!
11
00:01:28,086 --> 00:01:29,826
By the hands of Sailor Saint Knight!
12
00:01:29,826 --> 00:01:30,786
Stop it!
13
00:01:42,086 --> 00:01:43,166
...ailor Saint Knight!
14
00:01:44,166 --> 00:01:44,926
To hell with you!
15
00:01:53,222 --> 00:01:55,882
Grant me the power to purge demons, O Holy God.
16
00:01:55,906 --> 00:01:56,946
Please lend me your strength!
17
00:03:22,638 --> 00:03:24,818
Eek! Stay away!
18
00:03:24,818 --> 00:03:26,838
Stop it, go to sleep!
19
00:03:26,838 --> 00:03:28,798
That was scary, wasn't it?
20
00:03:29,078 --> 00:03:30,678
It's okay now.
21
00:03:37,866 --> 00:03:39,386
Vanish into Gilgamesser!
22
00:03:41,330 --> 00:03:43,830
Is that really Excalibur?
23
00:03:43,862 --> 00:03:44,702
Does it actually exist?
24
00:03:59,102 --> 00:04:01,162
Of course it exists!
25
00:04:03,074 --> 00:04:05,894
The legend lives on.
26
00:04:09,722 --> 00:04:10,822
Bro...
27
00:04:10,850 --> 00:04:12,250
Humans are liars.
28
00:04:13,370 --> 00:04:14,190
We are...
29
00:04:14,210 --> 00:04:16,890
...different from demons. Don't you trust me?
30
00:04:23,162 --> 00:04:24,182
Look at this.
31
00:04:26,406 --> 00:04:30,566
There's no doubt. It's the Holy Sword Excalibur.
32
00:04:31,206 --> 00:04:35,546
It seems it was secretly sealed away for a long time, but...
33
00:04:35,546 --> 00:04:38,586
Lately, this human brat...
34
00:04:38,586 --> 00:04:43,546
...has been overusing the Holy Sword to hunt down our demon race.
35
00:04:43,546 --> 00:04:46,346
Seriously?! If we just have this...
36
00:04:46,370 --> 00:04:49,370
We could become the top of the demon race!
37
00:04:50,270 --> 00:04:50,990
Already...
38
00:04:51,866 --> 00:04:53,606
Turning our field into a magic-canceling stage...
39
00:04:55,382 --> 00:04:58,642
Bro, that's amazing.
40
00:04:58,754 --> 00:05:05,414
Just as expected of you! What will you do once we're at the top, bro?
41
00:05:10,018 --> 00:05:13,398
Gwoooooh!
42
00:05:13,398 --> 00:05:14,238
Hmph.
43
00:05:18,722 --> 00:05:21,762
This overwhelming pressure... so this is an upper-class demon!
44
00:05:21,794 --> 00:05:24,334
I can't afford to lose either.
45
00:05:29,786 --> 00:05:37,406
You demons cause harm to us humans just by existing. You are not needed.
46
00:05:39,026 --> 00:05:39,426
That's why...
47
00:05:39,458 --> 00:05:42,118
That's why, down to the very last one...
48
00:05:43,026 --> 00:05:44,706
I will slaughter you all!
49
00:05:48,674 --> 00:05:50,134
Hahaha!
50
00:05:56,990 --> 00:05:59,450
You're quite composed, you poor thing.
51
00:06:00,730 --> 00:06:05,570
I am Sailor Saint Knight, chosen by the Holy Sword!
52
00:06:06,290 --> 00:06:08,190
You don't know the true power of Excalibur, do you?
53
00:06:10,850 --> 00:06:13,350
Fine, I'll make you understand!
54
00:06:23,322 --> 00:06:30,862
How's that? This is the power of a true Holy Knight. Do you see my strength now?
55
00:06:57,006 --> 00:06:58,286
This Lord Love...
56
00:07:11,526 --> 00:07:14,206
Ugh... Nngh... Yeah...
57
00:07:25,074 --> 00:07:26,474
I'm hungry.
58
00:08:11,542 --> 00:08:12,142
Hiyah!
59
00:08:12,742 --> 00:08:13,742
You're being dealt with.
60
00:08:13,766 --> 00:08:14,026
No...
61
00:08:19,494 --> 00:08:21,114
I'll give you everything of mine.
62
00:08:45,710 --> 00:08:47,910
So please, give me everything of yours.
63
00:09:02,502 --> 00:09:04,222
It's salty yet sweet, isn't it?
64
00:09:10,758 --> 00:09:14,178
All the power of the Holy Sword that I can draw out...
65
00:09:36,194 --> 00:09:38,254
Taking down two upper-class demons, huh?
66
00:09:40,902 --> 00:09:43,282
Quite a flashy move in this situation...
67
00:09:46,662 --> 00:09:47,462
Heheh.
68
00:09:50,502 --> 00:09:55,202
Hmph, how admirable. You did very well.
69
00:09:55,238 --> 00:10:01,038
Must have been tough, right? You did great for a girl.
70
00:10:01,142 --> 00:10:02,322
You worked so hard!
71
00:10:07,018 --> 00:10:07,698
Don't mock me!
72
00:10:12,210 --> 00:10:12,630
But...
73
00:10:12,866 --> 00:10:16,086
All that effort was completely pointless.
74
00:10:16,118 --> 00:10:16,818
...is the sad reality.
75
00:10:35,402 --> 00:10:39,882
Just to drive the point home...
76
00:10:40,214 --> 00:10:41,914
A grand display of nuisance!
77
00:10:49,638 --> 00:10:52,838
The one from before was barely enough...
78
00:11:16,058 --> 00:11:19,358
Five upper-class demons... and some mysterious entity?
79
00:11:19,394 --> 00:11:20,234
So there was someone like that too.
80
00:11:22,082 --> 00:11:25,222
This one has too much willpower. For a human...
81
00:11:27,694 --> 00:11:29,514
She's stronger than those five demons.
82
00:11:30,554 --> 00:11:30,874
Even so...
83
00:11:31,490 --> 00:11:32,530
I just have to fight.
84
00:11:32,530 --> 00:11:35,030
Heh, what's this?
85
00:11:35,426 --> 00:11:37,786
Saying "I can still fight"?
86
00:11:40,710 --> 00:11:45,390
This Holy Sword is connected to my heart. It's like my family.
87
00:11:45,410 --> 00:11:47,350
As long as my spirit doesn't break...
88
00:11:47,810 --> 00:11:48,170
Come to me!
89
00:11:48,194 --> 00:11:49,414
Take this...!
90
00:11:51,558 --> 00:11:54,218
Then, how about this?
91
00:12:27,942 --> 00:12:32,602
I cast a spell to boost my attack and defense!
92
00:12:34,850 --> 00:12:38,650
Your reckless attacks won't even make me flinch!
93
00:12:39,510 --> 00:12:45,090
Besides, my attack power is enough to deal a fatal blow to a normal human just by grazing them.
94
00:13:08,562 --> 00:13:11,642
You imagined making that face a lot more, didn't you?
95
00:13:12,602 --> 00:13:13,602
Keep imagining it...
96
00:13:13,634 --> 00:13:17,814
Imagine the fear! Feel the terror! More despair!
97
00:13:17,846 --> 00:13:18,366
What should I do...
98
00:13:19,966 --> 00:13:20,706
As long as you stand there...
99
00:13:20,738 --> 00:13:27,398
I will amplify the despair you imagined tenfold and make it reality!
100
00:13:55,986 --> 00:13:58,246
Damn it... zero damage.
101
00:13:58,274 --> 00:13:59,394
He didn't take any of it.
102
00:14:01,058 --> 00:14:02,558
The Holy Sword isn't working!
103
00:14:04,802 --> 00:14:07,082
No, I have to trust the Holy Sword!
104
00:14:08,262 --> 00:14:08,542
But...
105
00:17:00,006 --> 00:17:03,786
To think that I... am being utterly made a fool of!
106
00:17:40,758 --> 00:17:42,418
Ahh, this is no good.
107
00:17:43,378 --> 00:17:44,518
There's no power in it at all.
108
00:17:45,206 --> 00:17:46,106
It doesn't work.
109
00:17:47,906 --> 00:17:51,626
Man, I feel bad for the sword, being wielded by small fry like you.
110
00:17:53,670 --> 00:17:55,090
Heheheh.
111
00:17:55,850 --> 00:17:56,890
What's wrong?
112
00:17:57,842 --> 00:17:59,242
Sailor Saint Knight.
113
00:18:01,058 --> 00:18:04,238
Is that all there is to a Holy Knight's pride?
114
00:18:08,738 --> 00:18:10,418
You were born just for me, weren't you?
115
00:18:12,578 --> 00:18:17,318
Your reason for living is found in fighting, right?
116
00:18:20,874 --> 00:18:21,654
Do you want to die?
117
00:18:23,714 --> 00:18:25,694
Want me to kill you?
118
00:18:26,694 --> 00:18:26,994
But...
119
00:18:27,554 --> 00:18:28,814
Not yet.
120
00:18:30,874 --> 00:18:32,174
Silence!
121
00:18:34,854 --> 00:18:39,314
Yeah, whatever. You tried your best.
122
00:18:39,350 --> 00:18:40,270
Thank you for watching!
123
00:18:41,666 --> 00:18:45,066
I'll make this Holy Sword brand new for you.
124
00:19:15,494 --> 00:19:17,494
With this...
125
00:19:18,562 --> 00:19:19,562
Here I go!
126
00:19:41,978 --> 00:19:43,298
You're the only one left!
127
00:19:49,542 --> 00:19:51,602
You really are an idiot.
128
00:19:51,602 --> 00:19:52,722
I'm amazed at your stupidity.
129
00:20:02,542 --> 00:20:04,782
As long as a healer exists,
130
00:20:05,702 --> 00:20:06,762
You can't escape from the healer.
131
00:20:06,786 --> 00:20:08,706
You knew it would turn out like this anyway, right?
132
00:20:09,526 --> 00:20:10,366
That's basic strategy.
133
00:20:11,318 --> 00:20:12,238
Honestly...
134
00:20:14,158 --> 00:20:15,358
Healing?!
135
00:20:15,358 --> 00:20:17,418
No way...
136
00:20:17,442 --> 00:20:18,862
Wha— Revived?!
137
00:20:18,882 --> 00:20:22,862
What do I do...
138
00:20:23,202 --> 00:20:25,762
Oh, what's the matter?
139
00:20:25,794 --> 00:20:27,514
Looking like you're ready to give up, huh?
140
00:20:29,194 --> 00:20:31,334
Throwing your hands up in defeat?
141
00:20:33,894 --> 00:20:34,314
Well, here I am~
142
00:20:34,338 --> 00:20:36,258
Alright, thanks for waiting.
143
00:20:36,354 --> 00:20:37,754
Yep, handed it over.
144
00:20:38,854 --> 00:20:39,694
This silver...
145
00:20:39,714 --> 00:20:40,594
The one with the pin...
146
00:20:41,734 --> 00:20:42,374
Bulls—
147
00:20:42,402 --> 00:20:44,962
Like some piece of trash from here on out.
148
00:23:57,198 --> 00:23:59,938
Let's do it.
149
00:24:28,678 --> 00:24:29,498
Ah... ta...
150
00:24:37,794 --> 00:24:39,794
The end.
151
00:27:55,494 --> 00:27:59,214
According to legend, this girl...
152
00:27:59,234 --> 00:28:00,274
...will be sacrificed tonight.
153
00:28:00,274 --> 00:28:00,494
Excuse me.
154
00:28:02,114 --> 00:28:04,714
To offer as a sacrifice to the Holy Sword...
155
00:28:04,802 --> 00:28:06,022
...we will perform the ritual.
156
00:28:18,555 --> 00:28:19,126
Hahaha.
157
00:28:20,806 --> 00:28:21,386
It's coming~
158
00:28:21,410 --> 00:28:22,990
This looks like it's going to be fun.
159
00:30:34,018 --> 00:30:35,018
That's good.
160
00:30:37,898 --> 00:30:39,218
It was so bad it surprised me.
161
00:30:39,238 --> 00:30:40,018
I managed to wake up.
162
00:30:42,518 --> 00:30:42,918
A little nap.
163
00:30:42,946 --> 00:30:45,906
I stood here waiting until 10 o'clock.
164
00:30:46,446 --> 00:30:47,566
Pretty nice of me, right?
165
00:31:00,230 --> 00:31:01,670
Disgusting.
166
00:31:05,990 --> 00:31:07,150
Heh heh.
167
00:31:09,010 --> 00:31:09,910
This place...
168
00:31:11,026 --> 00:31:12,006
I'll leave it to you.
169
00:31:15,762 --> 00:31:16,142
I'll do it.
170
00:31:16,162 --> 00:31:17,362
You're doing it alone?
171
00:31:20,006 --> 00:31:22,546
You're a full-fledged demon now.
172
00:31:23,626 --> 00:31:24,386
I don't have the confidence.
173
00:31:24,418 --> 00:31:25,558
Put your back into it and try.
174
00:31:32,390 --> 00:31:33,950
Who are you talking to?
175
00:31:35,938 --> 00:31:37,918
Don't say stupid things.
176
00:31:38,458 --> 00:31:40,298
My big brother, obviously!
177
00:32:48,390 --> 00:32:50,710
Big bro asked me to do this.
178
00:32:51,730 --> 00:32:53,770
I'm needed by my big brother!
179
00:32:54,870 --> 00:32:55,270
That's why...
180
00:32:55,778 --> 00:32:59,218
I will take full responsibility for torturing you...
181
00:32:59,218 --> 00:32:59,658
...to the fullest.
182
00:33:37,606 --> 00:33:39,546
Ugh... aah...
183
00:34:09,122 --> 00:34:10,662
Heh heh! How's that?
184
00:34:18,218 --> 00:34:23,798
To a cute little demon like you...
185
00:34:24,718 --> 00:34:25,278
No...
186
00:34:25,314 --> 00:34:26,474
No, I can't fight back...
187
00:34:28,494 --> 00:34:29,314
Whether it's useless or not...
188
00:34:29,346 --> 00:34:31,806
...is for my big brother to decide!
189
00:34:33,106 --> 00:34:33,646
It's you.
190
00:34:33,666 --> 00:34:34,326
Not you!
191
00:36:36,706 --> 00:36:39,886
Wait, am I doing this torture right?
192
00:36:41,366 --> 00:36:43,546
It's fine. It's going easily.
193
00:36:44,866 --> 00:36:45,826
By the way,
194
00:36:46,906 --> 00:36:48,766
When is torture supposed to end?
195
00:36:48,766 --> 00:36:52,766
Oh well.
196
00:36:53,666 --> 00:36:57,526
I'll just keep the electricity running until big bro gets back.
197
00:36:59,586 --> 00:37:00,586
Everyone, see?
198
00:38:26,630 --> 00:38:29,190
Crap, she died.
199
00:38:29,218 --> 00:38:29,778
Again?
200
00:38:31,522 --> 00:38:34,262
If I do this...
201
00:38:38,714 --> 00:38:40,454
Since you're back to life...
202
00:38:43,378 --> 00:38:44,158
Torture time!
203
00:38:44,194 --> 00:38:45,414
Let's resume!
204
00:38:45,414 --> 00:38:46,714
N-No, stop...
205
00:38:48,094 --> 00:38:49,154
Please stop!
206
00:41:46,050 --> 00:41:47,450
It's useless.
207
00:41:50,342 --> 00:41:53,662
Big bro, you're late.
208
00:41:55,758 --> 00:41:58,998
Sorry about that. So, how's it going?
209
00:42:02,242 --> 00:42:03,982
Looks like this right now.
210
00:42:07,142 --> 00:42:08,782
Well done.
211
00:42:10,142 --> 00:42:12,382
Well then, lastly...
212
00:42:12,418 --> 00:42:13,598
Let's move on to the ritual.
213
00:42:15,682 --> 00:42:19,022
Ahh... the final ritual.
214
00:42:25,142 --> 00:42:25,582
Kumi...
215
00:42:25,602 --> 00:42:27,642
Ah, I see it! How long will this go on?
216
00:42:33,958 --> 00:42:35,258
We'll be together forever.
217
00:42:36,178 --> 00:42:38,718
I feel like I'm going to lose my mind over here.
218
00:42:39,818 --> 00:42:40,258
That's not true.
219
00:42:49,894 --> 00:42:52,134
Torture at the hands of a madman...
220
00:42:52,134 --> 00:42:54,674
Deprived of food, water, and given no rest whatsoever...
221
00:42:54,674 --> 00:42:57,594
Without a single moment of rest... Subjected to the Holy Sword...
222
00:43:03,142 --> 00:43:05,402
Her mind is broken.
223
00:43:10,242 --> 00:43:12,522
Yet her spirit slightly twitches.
224
00:43:14,374 --> 00:43:18,374
Clinging to sanity, still fighting.
225
00:43:18,402 --> 00:43:19,262
Be sure to check it out!
226
00:43:24,066 --> 00:43:26,766
Woman, how admirable!
227
00:43:27,014 --> 00:43:30,234
Huh? You're still fighting?
228
00:43:34,374 --> 00:43:37,794
Here we go.
229
00:43:37,826 --> 00:43:40,686
The three conditions to claim Excalibur:
230
00:43:43,678 --> 00:43:44,838
Condition One:
231
00:43:46,722 --> 00:43:47,622
The Holy Knight's...
232
00:43:48,482 --> 00:43:49,382
Pure...
233
00:43:49,410 --> 00:43:51,570
...indomitable heart must be broken.
234
00:43:54,886 --> 00:43:56,506
Condition Two:
235
00:43:58,530 --> 00:43:59,390
The Holy Knight's...
236
00:44:00,770 --> 00:44:01,190
Chastity...
237
00:44:01,218 --> 00:44:02,338
...must be defiled.
238
00:44:04,582 --> 00:44:06,222
Condition Three:
239
00:44:07,582 --> 00:44:07,822
Control...
240
00:44:07,842 --> 00:44:10,702
The Holy Knight's life...
241
00:44:10,722 --> 00:44:13,502
Must be taken by the sword itself.
242
00:44:14,818 --> 00:44:17,038
Hm? I see.
243
00:44:18,038 --> 00:44:19,278
So what we're doing now...
244
00:44:20,038 --> 00:44:21,098
...is the second one.
245
00:44:21,122 --> 00:44:21,542
Like that, huh.
246
00:44:23,762 --> 00:44:24,242
That's right.
247
00:44:26,018 --> 00:44:27,258
That's all for this time!
248
00:44:29,090 --> 00:44:30,090
I'm watching.
249
00:44:48,870 --> 00:44:51,810
Now then, let's take a deep, long rest.
250
00:44:51,842 --> 00:44:52,402
We'll be waiting.
251
00:45:33,422 --> 00:45:34,402
Look forward to the next episode!
252
00:45:39,046 --> 00:45:40,626
I will...
253
00:45:43,558 --> 00:45:47,058
...shatter your chastity.
254
00:47:13,030 --> 00:47:14,430
First of all...
255
00:47:16,290 --> 00:47:17,570
Nice and gentle...
256
00:48:02,278 --> 00:48:04,998
Properly and gently...
257
00:48:06,882 --> 00:48:08,042
...or else it won't do.
258
00:49:01,702 --> 00:49:05,502
Your body is responding quite nicely.
259
00:49:07,266 --> 00:49:09,186
That's good.
260
00:49:13,798 --> 00:49:14,838
Delicious.
261
00:49:28,774 --> 00:49:31,614
Look forward to the next episode!
262
00:49:49,702 --> 00:49:52,942
Show me that chastity of yours.
263
00:50:19,750 --> 00:50:20,910
Magnificent.
264
00:50:25,990 --> 00:50:27,210
Alright, all done.
265
00:50:41,278 --> 00:50:44,478
Deep inside here, huh? Your purity.
266
00:51:15,606 --> 00:51:17,446
Let me get a little taste of it.
267
00:52:21,830 --> 00:52:23,830
Exquisite taste.
268
00:54:08,162 --> 00:54:10,442
Looks like you're about ready.
269
00:54:17,510 --> 00:54:20,630
Now let's master this next part.
270
00:55:51,750 --> 00:55:53,190
There.
271
00:56:02,966 --> 00:56:03,906
Slow, slow.
272
00:56:07,686 --> 00:56:10,846
Time to claim your maidenhood.
273
00:56:38,502 --> 00:56:39,502
Now...
274
00:56:49,830 --> 00:56:51,930
Slowly...
275
00:56:53,954 --> 00:56:56,514
I'll pierce right through your purity.
276
00:57:03,558 --> 00:57:05,618
Here, grab your legs.
277
00:57:25,486 --> 00:57:26,046
That's it.
278
00:57:28,034 --> 00:57:30,694
Like this, all at once!
279
00:57:50,598 --> 00:57:51,778
So good.
280
00:57:52,538 --> 00:57:53,258
So good.
281
00:57:53,282 --> 00:57:54,342
This chastity of yours...
282
00:57:56,162 --> 00:57:58,162
Gold Auto Master.
283
00:58:16,422 --> 00:58:17,462
Like this...
284
00:58:39,750 --> 00:58:44,110
Let's take our time and enjoy what comes next.
285
00:59:39,846 --> 00:59:41,306
Wonderful.
286
01:00:31,586 --> 01:00:32,846
Yes, just like that.
287
01:00:56,442 --> 01:00:58,002
Masai Vogel Finish!
288
01:02:18,726 --> 01:02:22,546
Even deeper...
289
01:02:22,658 --> 01:02:24,238
Have to do it like this.
290
01:03:08,742 --> 01:03:10,522
Clamping down tight.
291
01:05:59,334 --> 01:06:01,394
Your chastity...
292
01:06:06,726 --> 01:06:08,786
...has already been completely destroyed.
293
01:07:02,886 --> 01:07:04,306
How's that...
294
01:07:04,306 --> 01:07:05,826
I'm scared...
295
01:07:05,858 --> 01:07:07,478
Mind shattered...
296
01:07:09,606 --> 01:07:11,886
Chastity ruined...
297
01:07:14,482 --> 01:07:15,062
Really?
298
01:07:22,742 --> 01:07:24,862
Not even allowed to die...
299
01:07:35,718 --> 01:07:36,698
Like this...
300
01:07:41,874 --> 01:07:43,254
[Wet squishing sound]
301
01:07:51,194 --> 01:07:53,294
Splendid.
302
01:08:22,118 --> 01:08:25,078
Finally...
303
01:08:30,210 --> 01:08:33,370
I shall plant my present deep inside you.
304
01:08:39,038 --> 01:08:40,398
The seed of a demon.
305
01:10:10,246 --> 01:10:12,566
The ritual is complete.
306
01:10:14,566 --> 01:10:15,606
Alright.
307
01:10:20,230 --> 01:10:21,270
Still...
308
01:10:23,974 --> 01:10:26,654
It seems her spirit hasn't been completely broken yet.
309
01:10:29,734 --> 01:10:30,674
Hey.
310
01:10:33,478 --> 01:10:36,178
Break this woman entirely.
311
01:10:39,910 --> 01:10:41,230
Please entertain me.
312
01:11:40,486 --> 01:11:42,366
Use your tongue.
313
01:15:14,790 --> 01:15:16,650
Not feeling quite energetic yet?
314
01:15:23,574 --> 01:15:25,434
Let out more of your voice!
315
01:15:32,102 --> 01:15:33,542
What's wrong?
316
01:15:36,274 --> 01:15:36,554
Nngh...
317
01:15:40,166 --> 01:15:42,886
I'm going to break you thoroughly.
318
01:15:44,998 --> 01:15:45,718
Wait...
319
01:16:02,534 --> 01:16:03,974
Come on, scream louder!
320
01:16:05,986 --> 01:16:09,546
Showing Ndaho and Masai's faces.
321
01:16:22,354 --> 01:16:23,534
Naru-Tube.
322
01:16:42,358 --> 01:16:43,718
Not dead yet, huh?
323
01:17:50,918 --> 01:17:52,118
Take that!
324
01:19:01,762 --> 01:19:01,942
Ready?
325
01:19:40,930 --> 01:19:42,530
Yeah, come here.
326
01:19:42,530 --> 01:19:43,110
Come here.
327
01:19:43,710 --> 01:19:44,710
Come here.
328
01:19:45,490 --> 01:19:47,110
Come here.
329
01:21:54,630 --> 01:21:57,950
That brings us to the end! Thank you very much!
330
01:22:14,694 --> 01:22:19,614
Masai Mosai eating lunch while playing with Papa.
331
01:22:38,050 --> 01:22:40,130
Ah, do it right.
332
01:22:40,162 --> 01:22:40,822
Ah, sorry.
333
01:26:21,382 --> 01:26:23,562
Ohh, you can do it after all!
334
01:26:25,026 --> 01:26:26,186
Now back down from there.
335
01:26:30,798 --> 01:26:32,018
Good work today.
336
01:27:02,738 --> 01:27:04,418
Thank you very much!
337
01:27:08,038 --> 01:27:09,018
Nn... eh?
338
01:27:27,338 --> 01:27:28,498
Hey, don't hold so much back.
339
01:27:30,742 --> 01:27:32,962
Ndaho, you're the best!
340
01:27:38,378 --> 01:27:40,138
What is your weapon's story?
341
01:28:28,614 --> 01:28:29,554
...I say!
342
01:29:04,518 --> 01:29:07,838
I'm sorry... I died.
343
01:29:10,086 --> 01:29:11,366
What?!
344
01:29:14,022 --> 01:29:18,022
Too early for you to die. Keep your consciousness.
345
01:29:18,050 --> 01:29:19,810
There's still one more left!
346
01:29:21,414 --> 01:29:22,314
Hey.
347
01:29:29,282 --> 01:29:31,542
I said it's too early!
348
01:29:32,242 --> 01:29:33,922
That's what my big brother says.
349
01:29:54,810 --> 01:29:56,250
Now then...
350
01:30:02,426 --> 01:30:04,346
This is the third condition.
351
01:30:07,494 --> 01:30:09,074
With this Holy Sword...
352
01:30:11,530 --> 01:30:14,310
...to end the Holy Knight's life.
353
01:30:19,590 --> 01:30:21,090
Now...
354
01:30:22,590 --> 01:30:23,590
Prepare yourself.
355
01:30:23,618 --> 01:30:24,258
Fascinating.
356
01:31:21,602 --> 01:31:24,582
Excalibur's form has changed!
357
01:31:25,442 --> 01:31:26,022
Big bro!
358
01:31:26,306 --> 01:31:26,946
Bye...
359
01:31:30,306 --> 01:31:32,806
This is Excalibur's...
360
01:31:32,834 --> 01:31:34,934
...true form.
361
01:31:35,834 --> 01:31:36,554
It resembles this one too.
362
01:31:36,578 --> 01:31:37,358
Tommy, is that enough? Uncle?
363
01:31:39,554 --> 01:31:40,834
Cake shut.
364
01:31:42,722 --> 01:31:48,002
Linked to it, we shattered the wielder's sanity...
365
01:31:50,578 --> 01:31:50,818
And...
366
01:31:52,378 --> 01:31:52,958
Expresser...
367
01:31:52,994 --> 01:31:55,554
The Rainbow's passion and risk...
368
01:31:55,586 --> 01:32:00,106
Destroying the sacrifice, the contractor's chastity...
369
01:32:01,958 --> 01:32:04,118
Destroying its sacredness...
370
01:32:04,958 --> 01:32:05,598
And...
371
01:32:06,674 --> 01:32:11,974
Finally, by killing the contractor with Excalibur, the Ex-Caliburn...
372
01:32:12,002 --> 01:32:14,022
Is there any sin in itself?
373
01:32:14,978 --> 01:32:16,418
And what happens then?
374
01:32:16,418 --> 01:32:17,778
Unyielding...
375
01:32:18,658 --> 01:32:19,358
Here it comes!
376
01:32:19,394 --> 01:32:21,394
...the Demonic Sword is complete!
377
01:32:23,622 --> 01:32:28,762
Bro, that's incredible. Let's waste no time...
378
01:32:30,038 --> 01:32:30,978
To the Demon Realm...
379
01:32:31,010 --> 01:32:32,830
Let's go slaughter those bastards!
380
01:32:35,814 --> 01:32:37,654
You're right.
381
01:32:38,814 --> 01:32:39,534
That's the signal.
382
01:32:39,554 --> 01:32:42,494
Let's kill them, and live on!
383
01:32:42,530 --> 01:32:45,270
We will become the Kings of the Demon Realm!
384
01:32:46,850 --> 01:32:48,090
Hahaha!
385
01:32:49,410 --> 01:32:50,610
Let's go!
386
01:32:50,870 --> 01:32:51,350
Kii!
387
01:33:30,318 --> 01:33:30,838
Oh, aren't they coming?
388
01:33:32,930 --> 01:33:34,090
Ready, go!
389
01:33:38,502 --> 01:33:39,442
Numbers 2 and 3!
390
01:33:40,082 --> 01:33:41,522
Alright, yes!
391
01:33:54,118 --> 01:33:56,118
Zakao, *cough!*
392
01:33:57,298 --> 01:33:59,178
Zakao, Motoki.
393
01:33:59,178 --> 01:34:00,818
Masai, then shall I help out a bit?
394
01:34:00,818 --> 01:34:01,738
Zark.
395
01:34:04,658 --> 01:34:07,158
Peketang, looks like he's waking up.
396
01:34:08,118 --> 01:34:08,378
Zark.
397
01:34:09,278 --> 01:34:09,878
Motoki.
398
01:34:18,478 --> 01:34:19,278
Daniel.
399
01:34:19,278 --> 01:34:19,818
Silk.
400
01:34:51,262 --> 01:34:52,062
Alright, thank you for your hard work!
25642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.