Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:02,166
[James] Previously on Maxton Hall...
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,458
[gentle pop song playing]
3
00:00:04,541 --> 00:00:05,625
Excuse me...
4
00:00:05,708 --> 00:00:06,833
[James] What happened?
5
00:00:07,708 --> 00:00:09,708
And who is Ruby Bell?
6
00:00:10,208 --> 00:00:13,416
-We won't go higher than 10,000.
-You're a bigger asshole than I thought.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,250
[James]
You want a war, Ruby Bell?
8
00:00:16,708 --> 00:00:17,541
You got it.
9
00:00:18,125 --> 00:00:21,583
Your inheritance, your little pranks.
It just shows how empty you are.
10
00:00:23,333 --> 00:00:24,375
I'm sorry.
11
00:00:24,916 --> 00:00:26,333
[James] You're not invisible anymore.
12
00:00:26,416 --> 00:00:27,416
Not to me.
13
00:00:27,500 --> 00:00:30,541
You're much too special
to hide yourself from anyone.
14
00:00:31,041 --> 00:00:35,041
Ruby Jemima Bell.
15
00:00:35,125 --> 00:00:38,291
This girl will never be more
than a gold digger
16
00:00:38,375 --> 00:00:41,083
who would rather sleep her way to the top
than achieve something.
17
00:00:41,166 --> 00:00:42,250
Did your father flip out?
18
00:00:42,333 --> 00:00:45,666
[Mortimer] You will never
speak to this girl again.
19
00:00:46,166 --> 00:00:49,708
It only takes one call from me
and she loses her scholarship.
20
00:00:49,791 --> 00:00:52,541
-[Ruby] If you need something...
-I haven't had a period in two months.
21
00:00:52,625 --> 00:00:55,583
[Mrs. Beaufort] You have access to one
of the world's best universities.
22
00:00:55,666 --> 00:00:56,791
What if I hate university?
23
00:00:56,875 --> 00:00:58,083
James Beaufort?
24
00:00:58,958 --> 00:00:59,791
What then?
25
00:00:59,875 --> 00:01:02,250
You don't understand how lucky you are.
26
00:01:02,333 --> 00:01:03,875
James Beaufort?
27
00:01:03,958 --> 00:01:06,125
[Mortimer] Your mother had a stroke.
28
00:01:06,208 --> 00:01:07,583
Cordelia is dead.
29
00:01:07,666 --> 00:01:08,916
James, don't!
30
00:01:11,208 --> 00:01:13,250
[dramatic music playing]
31
00:01:17,416 --> 00:01:18,916
[inaudible]
32
00:01:28,500 --> 00:01:31,791
♪ Ooh, you're gonna let yourself
be let down ♪
33
00:01:31,875 --> 00:01:33,041
[bell tolling]
34
00:01:33,125 --> 00:01:35,166
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
35
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
[Ruby] The future belongs
to those who believe in their dreams.
36
00:01:40,916 --> 00:01:45,041
I've often wondered why some call
Oxford the city of dreaming spires.
37
00:01:49,541 --> 00:01:50,916
I think I understand now.
38
00:01:51,333 --> 00:01:55,166
♪ Ooh, you're gonna let yourself
be let down ♪
39
00:01:55,250 --> 00:01:58,041
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
40
00:01:58,125 --> 00:02:00,666
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
41
00:02:00,750 --> 00:02:03,666
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
42
00:02:03,750 --> 00:02:06,625
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
43
00:02:06,708 --> 00:02:09,375
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
44
00:02:09,458 --> 00:02:12,125
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
45
00:02:12,208 --> 00:02:16,916
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
46
00:02:17,000 --> 00:02:18,875
[whispering]
I want to spend the rest of my life here.
47
00:02:18,958 --> 00:02:20,083
[sighs softly]
48
00:02:20,666 --> 00:02:21,916
In Oxford?
49
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
With you.
50
00:02:25,041 --> 00:02:28,208
♪ You're gonna let yourself
be let down ♪
51
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
[singer vocalizing]
52
00:02:36,166 --> 00:02:39,750
♪ Ooh, you're gonna let yourself
be let down ♪
53
00:02:44,458 --> 00:02:47,875
[Ruby] Some dreams are so beautiful
that you want to stop time.
54
00:02:50,958 --> 00:02:52,416
So that they never end.
55
00:02:53,541 --> 00:02:54,791
[camera clicks]
56
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
And sometimes one second is enough
57
00:02:59,666 --> 00:03:01,375
to turn them into a nightmare.
58
00:03:23,083 --> 00:03:28,791
{\an8}MAXTON HALL - THE WORLD BETWEEN US
59
00:03:28,875 --> 00:03:33,166
BASED ON THE NOVEL
"SAVE YOU" BY MONA KASTEN
60
00:03:33,791 --> 00:03:36,458
["Minimum" playing]
61
00:03:43,666 --> 00:03:45,166
[people chatting]
62
00:03:45,250 --> 00:03:47,541
♪ How do I walk this Earth? ♪
63
00:03:47,625 --> 00:03:49,541
[James] You drive me crazy, Ruby Bell.
64
00:03:50,375 --> 00:03:53,833
I can't wait to see you
and pick up where we left off.
65
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
Until tomorrow at the gate.
66
00:03:57,166 --> 00:03:58,541
[phone chimes]
67
00:03:58,625 --> 00:04:00,416
I'll be right there.
Can't wait to see you.
68
00:04:01,666 --> 00:04:03,375
-Hi, Ruby! Hi.
-Hi!
69
00:04:04,041 --> 00:04:04,875
And?
70
00:04:04,958 --> 00:04:07,541
[Ruby] I've taken such
great pictures in Oxford.
71
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
I'll show you later.
72
00:04:09,291 --> 00:04:12,375
♪ How should I walk this Earth? ♪
73
00:04:12,958 --> 00:04:14,166
[Lin]
Crazy, isn't it?
74
00:04:14,250 --> 00:04:17,500
Just a few more weeks and then
it's, "Goodbye, Maxton Hall."
75
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
Are you ready for the homestretch?
76
00:04:20,875 --> 00:04:23,541
As long as I can take some things
with me, absolutely.
77
00:04:23,625 --> 00:04:25,791
Things? Yeah, right.
78
00:04:28,958 --> 00:04:31,708
-I'll give James a quick call, okay?
-Okay.
79
00:04:33,500 --> 00:04:34,541
[phone line rings]
80
00:04:34,625 --> 00:04:36,666
[James] You've reached the voicemail
of James Beaufort.
81
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Leave a message.
82
00:04:37,666 --> 00:04:40,666
Maybe he got into trouble
because he blew off the interviews.
83
00:04:40,875 --> 00:04:42,541
[people laughing]
84
00:04:44,916 --> 00:04:47,333
What has James Beaufort done to you?
85
00:04:47,916 --> 00:04:49,416
The Ruby I know would say,
86
00:04:49,500 --> 00:04:52,708
"All that matters is graduating.
Never lose focus."
87
00:04:53,333 --> 00:04:56,083
True. But who says
I'm not allowed to broaden my focus?
88
00:04:56,166 --> 00:04:57,541
-[Lin sighs]
-Hi.
89
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
-Hi!
-Hello.
90
00:04:58,958 --> 00:05:00,500
-And, everything okay?
-[Cyril] Finals!
91
00:05:00,583 --> 00:05:03,291
-[Kieran] Yes. How was Oxford?
-[Lin] Quite good. It was great.
92
00:05:05,166 --> 00:05:06,625
We haven't won yet, bro.
93
00:05:07,375 --> 00:05:08,875
What could stop us?
94
00:05:08,958 --> 00:05:10,500
What if Eastview qualifies?
95
00:05:10,583 --> 00:05:13,250
-We'll just defeat them like last year.
-Yes.
96
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
Let's drink to that.
My place tonight, okay?
97
00:05:15,750 --> 00:05:18,208
Well, where's our party animal
when you need him?
98
00:05:19,250 --> 00:05:21,125
At home, cuddling. [kisses]
99
00:05:21,208 --> 00:05:22,666
Not without his girl.
100
00:05:24,375 --> 00:05:27,708
[soft music playing]
101
00:05:30,208 --> 00:05:34,500
You've got to get used to being
the main topic for the next few days.
102
00:05:34,583 --> 00:05:35,833
There's gossip everywhere.
103
00:05:35,916 --> 00:05:37,625
The way you guys left campus,
104
00:05:37,708 --> 00:05:40,291
everyone wants to know
what's going on. Obviously.
105
00:05:40,375 --> 00:05:42,583
A lady doesn't kiss and tell.
106
00:05:42,666 --> 00:05:44,166
[Lin]
Mm-hmm.
107
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
[in English]
Oh. Miss Bell.
108
00:05:47,833 --> 00:05:49,666
-Good morning.
-Good morning.
109
00:05:49,750 --> 00:05:51,750
[in German] I heard that you had
a good time in Oxford.
110
00:05:54,750 --> 00:05:56,375
You could say that.
111
00:05:57,458 --> 00:05:59,291
[Lexington] I would like
to discuss something with you.
112
00:06:00,458 --> 00:06:01,666
Do you have a moment?
113
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
Of course, sir.
114
00:06:05,250 --> 00:06:06,375
[Lexington] Have you heard the name
115
00:06:06,958 --> 00:06:08,375
Alice Campbell before?
116
00:06:09,208 --> 00:06:11,708
Do you mean the Alice Campbell?
117
00:06:12,458 --> 00:06:15,458
Author, human rights activist,
and founder of the Campbell Foundation?
118
00:06:16,541 --> 00:06:20,166
As you may know, the Campbell Foundation's
gala dinner is held every year
119
00:06:20,250 --> 00:06:24,416
to raise funds for children and young
people with mental health problems.
120
00:06:25,250 --> 00:06:27,916
For this year's anniversary,
Mrs. Campbell has decided
121
00:06:28,000 --> 00:06:32,125
to give young up-and-coming talents
the opportunity to organize the dinner.
122
00:06:33,041 --> 00:06:36,625
Since your Victorian party
was so well received,
123
00:06:36,708 --> 00:06:39,125
I've taken the liberty
of telling Mrs. Campbell...
124
00:06:42,708 --> 00:06:45,333
that you'll apply to organize the event.
125
00:06:47,666 --> 00:06:48,500
Me?
126
00:06:48,583 --> 00:06:51,500
The most important business people
of this country will attend.
127
00:06:52,291 --> 00:06:55,041
A successful evening would be
the perfect calling card for you
128
00:06:56,291 --> 00:06:58,541
and free publicity for us.
129
00:07:01,041 --> 00:07:02,208
Can you manage that?
130
00:07:03,958 --> 00:07:06,458
Well, the scholarship exams are coming up,
131
00:07:06,541 --> 00:07:09,833
the photo shoot for the yearbook
and our prom must be organized.
132
00:07:09,916 --> 00:07:12,208
My grades and my job at the deli...
133
00:07:12,291 --> 00:07:13,375
-Miss Bell.
-Yes?
134
00:07:14,791 --> 00:07:15,791
Can you do this?
135
00:07:20,500 --> 00:07:21,333
Great.
136
00:07:22,125 --> 00:07:24,541
Then there's nothing
to stop you from applying.
137
00:07:25,416 --> 00:07:28,583
-What's the application deadline?
-Should say it at the bottom.
138
00:07:31,458 --> 00:07:32,958
That's the day after tomorrow.
139
00:07:33,041 --> 00:07:34,083
9:00 a.m.!
140
00:07:34,166 --> 00:07:35,500
[bell tolling]
141
00:07:35,583 --> 00:07:38,458
[light music playing]
142
00:07:39,791 --> 00:07:42,125
[Sutton] And please remember
the test tomorrow.
143
00:07:42,666 --> 00:07:43,625
Every grade counts.
144
00:07:44,083 --> 00:07:46,958
[students speaking indistinctly]
145
00:07:52,750 --> 00:07:53,625
[Ruby] Hey.
146
00:07:55,416 --> 00:07:57,291
Do you know where James is?
I can't reach him.
147
00:07:57,375 --> 00:07:59,250
I've had no word from him since Oxford.
148
00:08:00,041 --> 00:08:01,541
Nor from Lydia.
149
00:08:02,291 --> 00:08:03,750
I would like to go to their house,
150
00:08:03,833 --> 00:08:06,000
but I'm worried
their parents wouldn't like it.
151
00:08:07,500 --> 00:08:08,541
Would you?
152
00:08:09,166 --> 00:08:11,000
Just to make sure everything's okay.
153
00:08:12,375 --> 00:08:14,291
I'll go to his place right after training.
154
00:08:14,375 --> 00:08:16,625
As soon as I know what's up,
I'll let you know, okay?
155
00:08:18,333 --> 00:08:20,500
[gentle music playing]
156
00:08:23,625 --> 00:08:25,166
[birds chirping]
157
00:08:29,916 --> 00:08:31,291
[Helen] For the day after tomorrow?
158
00:08:31,375 --> 00:08:33,583
Isn't it all a bit much, dear?
159
00:08:33,666 --> 00:08:36,666
Mom, I can manage it.
I just can't let myself get distracted.
160
00:08:38,458 --> 00:08:39,416
[phone chimes]
161
00:08:43,166 --> 00:08:44,791
ALISTAIR
No news, unfortunately. Sorry.
162
00:08:44,875 --> 00:08:46,583
It's not up to us to understand
163
00:08:46,666 --> 00:08:49,083
why you chose
the hardest path to success, right?
164
00:08:49,166 --> 00:08:52,375
[Ruby] Em, I want to study
and make the world a better place.
165
00:08:52,458 --> 00:08:55,250
Just like Amal Clooney or Alice Campbell.
166
00:08:55,333 --> 00:08:56,541
[Ember] Yeah, I understand that.
167
00:08:56,625 --> 00:08:59,750
I would just like you
to put your feet up now and then,
168
00:09:00,291 --> 00:09:04,000
and relax and think about world peace
during a massage.
169
00:09:05,708 --> 00:09:07,708
[quirky music playing]
170
00:09:08,958 --> 00:09:13,750
How about bagging the son
of an influential, rich family?
171
00:09:15,500 --> 00:09:17,041
Or have you already?
172
00:09:17,125 --> 00:09:19,083
-[gasps]
-[laughs]
173
00:09:19,166 --> 00:09:21,666
-I think that's a yes.
-It's not a "yes."
174
00:09:22,583 --> 00:09:24,291
Perhaps a "maybe."
175
00:09:24,375 --> 00:09:25,750
-[Ember] Mm-hmm.
-[Ruby chuckles]
176
00:09:25,833 --> 00:09:27,666
[car approaching]
177
00:09:39,375 --> 00:09:40,375
Ah.
178
00:09:40,458 --> 00:09:42,375
Speak of the devil.
179
00:09:42,458 --> 00:09:43,666
[door closes]
180
00:09:55,000 --> 00:09:57,125
[somber music playing]
181
00:09:59,833 --> 00:10:00,833
Lydia?
182
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Hey...
183
00:10:03,750 --> 00:10:05,000
Is James here?
184
00:10:07,291 --> 00:10:08,250
What happened?
185
00:10:08,333 --> 00:10:10,291
-I've been trying to reach him all day.
-[phone vibrates]
186
00:10:10,375 --> 00:10:11,541
Just a second.
187
00:10:12,125 --> 00:10:13,125
Hello?
188
00:10:13,708 --> 00:10:14,750
Did you find him?
189
00:10:17,291 --> 00:10:18,375
[Lydia exhales]
190
00:10:19,583 --> 00:10:20,583
Thank God.
191
00:10:23,500 --> 00:10:24,750
Okay, I'm on my way.
192
00:10:26,375 --> 00:10:27,750
Sorry to have bothered you.
193
00:10:28,333 --> 00:10:29,708
Lydia, what's going on?
194
00:10:33,625 --> 00:10:34,625
I can't...
195
00:10:37,000 --> 00:10:38,208
Then I'll come with you.
196
00:10:41,791 --> 00:10:43,666
I don't think that's a good idea.
197
00:10:46,000 --> 00:10:48,083
♪ So no matter what you try ♪
198
00:10:48,166 --> 00:10:49,958
♪ You won't beat me
I'll survive ♪
199
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
♪ That's right, all right
Oh, yeah ♪
200
00:10:53,125 --> 00:10:55,333
♪ I'm the realest
I'm the vibe ♪
201
00:10:55,416 --> 00:10:57,583
♪ Guaranteed to blow your mind ♪
202
00:10:57,666 --> 00:10:59,958
♪ That's right, all right
Oh, yeah ♪
203
00:11:00,708 --> 00:11:02,583
♪ So no matter what you try ♪
204
00:11:02,666 --> 00:11:04,541
♪ You won't beat me
I'll survive ♪
205
00:11:05,458 --> 00:11:07,583
[dance music playing]
206
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
[woman] Hey, Lydia.
207
00:11:16,500 --> 00:11:18,416
[inaudible]
208
00:11:19,375 --> 00:11:22,125
Lydia. Hi. It's great that you came.
209
00:11:22,625 --> 00:11:25,875
-Where's James?
-Doing yoga upstairs to find his center.
210
00:11:25,958 --> 00:11:28,250
-The usual.
-[Lydia] Enough with the nonsense.
211
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
Please, Cyril, I need to find him.
212
00:11:31,666 --> 00:11:32,583
[Alistair] Hi, uh...
213
00:11:33,583 --> 00:11:36,166
Ruby, he was like that when he showed up.
214
00:11:36,250 --> 00:11:38,916
No clue what's going on.
I've never seen him like this before.
215
00:11:44,791 --> 00:11:46,166
Whoo-hoo!
216
00:11:50,583 --> 00:11:52,541
[yells]
217
00:12:04,041 --> 00:12:05,666
[woman laughs]
218
00:12:06,166 --> 00:12:07,500
-[woman squeals]
-What the fuck?
219
00:12:10,875 --> 00:12:11,833
Get out!
220
00:12:12,583 --> 00:12:13,500
Yes.
221
00:12:22,416 --> 00:12:23,833
[Lydia] James, please!
222
00:12:23,916 --> 00:12:25,083
James!
223
00:12:28,916 --> 00:12:30,083
James!
224
00:12:30,166 --> 00:12:32,666
-[music muffles]
-[people cheering]
225
00:12:39,750 --> 00:12:42,500
Who invited you? [scoffs]
226
00:12:52,041 --> 00:12:54,166
I've been worried all day.
What's going on?
227
00:12:57,583 --> 00:12:58,625
You don't belong here.
228
00:13:01,458 --> 00:13:03,666
[Elaine]
Water isn't really your thing, is it?
229
00:13:03,750 --> 00:13:05,625
[dramatic music playing]
230
00:13:05,708 --> 00:13:07,083
[giggling]
231
00:13:48,041 --> 00:13:49,958
[car engine revving]
232
00:14:10,208 --> 00:14:11,541
[crying]
233
00:14:11,625 --> 00:14:14,750
Hey. Were you also at the party just now?
234
00:14:18,375 --> 00:14:19,375
Everything okay?
235
00:14:25,208 --> 00:14:27,416
Come. Get in.
236
00:14:31,375 --> 00:14:32,375
Come on.
237
00:14:39,000 --> 00:14:39,958
Okay.
238
00:15:05,291 --> 00:15:07,416
[birds chirping]
239
00:15:09,958 --> 00:15:11,041
[Ember] Good morning!
240
00:15:12,041 --> 00:15:14,041
The bus will be here in four minutes.
You coming?
241
00:15:14,666 --> 00:15:15,666
[Ruby] Not today.
242
00:15:17,291 --> 00:15:19,458
So today
I'll be the overachiever of the family.
243
00:15:25,708 --> 00:15:27,833
[Helen] Ruby? Sweetheart?
244
00:15:27,916 --> 00:15:29,166
[Ruby] Mm?
245
00:15:29,250 --> 00:15:30,625
[Helen] Is everything okay?
246
00:15:30,708 --> 00:15:31,916
[Ruby] Mm-hmm.
247
00:15:32,000 --> 00:15:33,583
[Helen] Sadly, I also have to go now.
248
00:15:33,666 --> 00:15:35,458
But you can call me any time, okay?
249
00:15:35,541 --> 00:15:36,375
[Ruby] Mm-hmm.
250
00:15:36,458 --> 00:15:39,125
[Angus] And me. I'll be downstairs,
in case you need me...
251
00:15:39,208 --> 00:15:44,458
-Maybe something to eat. Or drink or...
-[Helen] She heard you.
252
00:15:44,541 --> 00:15:46,833
[Angus] We can't leave her alone
in her room...
253
00:15:49,666 --> 00:15:50,958
[phone chimes]
254
00:15:59,625 --> 00:16:01,750
{\an8}LYDIA - 7 MISSED CALLS
LIN - 2 MISSED CALLS
255
00:16:01,833 --> 00:16:02,708
{\an8}LYDIA
NEW MESSAGES
256
00:16:05,125 --> 00:16:06,291
Good morning!
257
00:16:06,375 --> 00:16:09,458
How far did you get with the concept
for the Campbell Gala?
258
00:16:09,541 --> 00:16:11,333
Will you manage it?
259
00:16:11,416 --> 00:16:15,000
I know you don't want help, but since
the deadline is tomorrow, I thought...
260
00:16:15,750 --> 00:16:19,250
How about we meet up today
after the test? I'm here for you, okay?
261
00:16:20,541 --> 00:16:22,666
[Ruby screams]
262
00:16:30,250 --> 00:16:32,291
[tense music playing]
263
00:16:39,583 --> 00:16:41,875
[Ruby] The famous philosopher Epictetus
once said,
264
00:16:41,958 --> 00:16:44,125
"In life,
it's not what happens to you that counts,
265
00:16:44,708 --> 00:16:46,125
but how you react to it."
266
00:16:59,000 --> 00:17:01,583
[thumping on stairs]
267
00:17:06,041 --> 00:17:07,000
[door slams]
268
00:17:17,541 --> 00:17:18,500
[door slams]
269
00:17:20,500 --> 00:17:22,541
[thumping on stairs]
270
00:17:23,625 --> 00:17:24,625
[door slams]
271
00:17:27,708 --> 00:17:29,208
[sighs]
272
00:17:29,291 --> 00:17:31,875
The philosophers of this world
would be proud of me.
273
00:17:34,916 --> 00:17:36,750
[people cheering]
274
00:17:46,666 --> 00:17:48,500
[heart beating]
275
00:17:58,791 --> 00:18:01,083
[breathing heavily]
276
00:18:07,875 --> 00:18:10,916
-[Lydia] He still needs time, Dad.
-[Mortimer] We don't have time.
277
00:18:11,000 --> 00:18:13,083
Half of England's press
is standing at the door.
278
00:18:13,166 --> 00:18:16,166
As soon as the news breaks,
all hell will break loose here.
279
00:18:16,250 --> 00:18:17,583
What is he thinking?
280
00:18:19,000 --> 00:18:21,333
I can ask them to wait
for a few more minutes.
281
00:18:21,416 --> 00:18:23,000
[Mortimer] You do that.
282
00:18:23,083 --> 00:18:24,333
Thanks, Julia.
283
00:18:29,375 --> 00:18:31,916
If you don't get him out, I will.
284
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
It's an impertinence.
285
00:18:34,166 --> 00:18:35,625
Disrespectful and immature.
286
00:18:35,708 --> 00:18:38,000
[Lydia] Dad, please. He'll be out soon.
287
00:19:41,166 --> 00:19:42,208
[knocking on door]
288
00:19:42,291 --> 00:19:43,583
-[Lydia] James!
-No!
289
00:19:43,666 --> 00:19:44,916
[Lydia] The press is waiting!
290
00:19:45,000 --> 00:19:45,875
[knocking on door]
291
00:19:45,958 --> 00:19:48,000
-James!
-I said, "No!"
292
00:19:55,583 --> 00:19:56,875
[door opens]
293
00:19:56,958 --> 00:19:59,125
So, I'm here. Where do you want me?
294
00:19:59,208 --> 00:20:02,208
-You aren't even dressed.
-What will the journalists think?
295
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
Let's just ask them.
296
00:20:07,041 --> 00:20:08,041
[sniffs]
297
00:20:08,125 --> 00:20:10,375
Forget it. Just go back.
298
00:20:10,458 --> 00:20:13,291
-Why? The press is waiting.
-You won't show yourself like this.
299
00:20:15,958 --> 00:20:17,166
We'll do it alone.
300
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
James.
301
00:20:36,625 --> 00:20:37,666
[door slams]
302
00:20:41,458 --> 00:20:42,791
[Mortimer] I assure you
303
00:20:43,708 --> 00:20:47,083
that despite our significant loss,
304
00:20:47,791 --> 00:20:50,041
we will do our utmost
305
00:20:50,583 --> 00:20:55,208
to continue the Beaufort brand in line
with our family's values and tradition.
306
00:20:55,291 --> 00:20:56,625
[reporters speaking indistinctly]
307
00:20:56,708 --> 00:20:59,583
At the same time,
I ask for your understanding
308
00:20:59,666 --> 00:21:01,083
that my children and I
309
00:21:01,166 --> 00:21:05,958
won't be making any further
public statements in the near future.
310
00:21:06,750 --> 00:21:13,333
My press officer Miss Julia Stevens
will be your contact for the time being.
311
00:21:13,833 --> 00:21:14,958
Thank you.
312
00:21:15,958 --> 00:21:17,333
[Julia] Ladies and gentlemen,
313
00:21:17,416 --> 00:21:20,083
you can find my contact details...
314
00:21:41,708 --> 00:21:42,541
What are you doing?
315
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
Are you crazy?
316
00:21:46,208 --> 00:21:49,541
[panting] Leave me alone.
317
00:21:49,625 --> 00:21:51,833
James, I've had it with you.
318
00:21:52,833 --> 00:21:56,208
You're not the only one suffering here.
I lost my mother too.
319
00:22:00,750 --> 00:22:01,833
I need you, James.
320
00:22:03,791 --> 00:22:05,833
Stop it, you're ruining everything.
321
00:22:10,541 --> 00:22:11,750
It's all already ruined.
322
00:22:11,833 --> 00:22:13,250
Not if we stick together, James.
323
00:22:13,333 --> 00:22:15,333
-We've got each other and Dad.
-Dad!
324
00:22:15,416 --> 00:22:17,625
Dad loves us and he needs us now, okay?
325
00:22:18,208 --> 00:22:19,583
Dad loves us...
326
00:22:20,583 --> 00:22:22,291
as long as we do what he says.
327
00:22:24,250 --> 00:22:26,125
He doesn't even know what love means.
328
00:22:26,208 --> 00:22:27,916
But you do, right?
329
00:22:32,666 --> 00:22:33,833
[door slams]
330
00:22:44,625 --> 00:22:45,916
[Angus] It's not normal.
331
00:22:46,000 --> 00:22:48,208
The child hasn't eaten anything all day.
332
00:22:49,291 --> 00:22:51,250
I'm not in favor of violence.
333
00:22:51,333 --> 00:22:54,458
But whoever's causing her this grief,
I'll wring their neck.
334
00:22:55,083 --> 00:22:57,583
Who was that girl
she went out with yesterday?
335
00:22:57,666 --> 00:23:00,416
Lydia Beaufort. James Beaufort's sister.
336
00:23:00,500 --> 00:23:02,833
Beaufort, Beaufort... Sounds familiar.
337
00:23:02,916 --> 00:23:06,083
Dad, if you know Burberry,
you know Beaufort.
338
00:23:06,166 --> 00:23:08,291
{\an8}-Burbey what?
-[Ember] You're joking, right?
339
00:23:08,375 --> 00:23:11,458
{\an8}As declared in a message
delivered in person by the widower,
340
00:23:11,916 --> 00:23:15,583
{\an8}Mrs. Beaufort succumbed
to a stroke last Monday.
341
00:23:15,666 --> 00:23:18,958
{\an8}Initial forecasts indicate
that this tragic loss
342
00:23:19,041 --> 00:23:22,541
{\an8}could also have a significant impact
on the company's share price.
343
00:23:23,666 --> 00:23:26,000
We'll bake something for her.
344
00:23:26,083 --> 00:23:29,083
-A few muffins to cheer her up.
-The only thing Ruby needs is rest.
345
00:23:29,833 --> 00:23:31,958
-[Angus] Mm.
-[doorbell rings]
346
00:23:32,041 --> 00:23:33,333
[knock at door]
347
00:23:33,416 --> 00:23:34,416
[Ember] Ruby.
348
00:23:35,708 --> 00:23:36,875
Ruby, open up.
349
00:23:38,833 --> 00:23:40,000
[Ruby] I need rest.
350
00:23:40,083 --> 00:23:41,291
[Ember] You can't.
351
00:23:41,375 --> 00:23:42,666
You've got a visitor.
352
00:23:44,875 --> 00:23:47,041
-[Ruby] I don't want to see anyone.
-[Ember] Ruby!
353
00:23:48,041 --> 00:23:49,708
Ember, I know you're worried, but I...
354
00:23:49,791 --> 00:23:51,041
Where have you been?
355
00:23:51,125 --> 00:23:54,833
You missed the worst day of school ever.
Why aren't you answering your cell phone?
356
00:23:56,208 --> 00:23:58,875
I know, the test, the concept,
I messed everything up.
357
00:24:00,833 --> 00:24:02,958
You look like you've been hit by a truck.
358
00:24:04,541 --> 00:24:05,791
I don't want to talk about it.
359
00:24:14,666 --> 00:24:15,791
Then you already know.
360
00:24:20,625 --> 00:24:21,708
How's James?
361
00:24:26,416 --> 00:24:29,541
Never mention that name again.
362
00:24:34,125 --> 00:24:36,416
Ember said you saw Lydia yesterday.
363
00:24:38,333 --> 00:24:39,666
Didn't she tell you anything?
364
00:24:40,875 --> 00:24:42,583
What was she supposed to tell me?
365
00:24:53,208 --> 00:24:54,708
Cordelia Beaufort is dead.
366
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
What?
367
00:25:00,625 --> 00:25:03,291
["Carry No Thing" playing]
368
00:25:04,375 --> 00:25:08,208
♪ Where do we go
when the last one falls? ♪
369
00:25:10,375 --> 00:25:14,666
♪ When the sky goes dark
and the siren calls? ♪
370
00:25:16,666 --> 00:25:20,666
♪ And there ain't no hope
to be had at all ♪
371
00:25:23,041 --> 00:25:26,916
♪ I will carry no thing
but my faith in you ♪
372
00:25:29,666 --> 00:25:33,666
♪ I figure we got about a hundred days ♪
373
00:25:35,541 --> 00:25:39,666
♪ With the good supplies
and the money we saved ♪
374
00:25:42,166 --> 00:25:46,333
♪ But a time to move's no time to waste ♪
375
00:25:48,375 --> 00:25:52,208
♪ I will carry no thing
but my faith in you ♪
376
00:25:54,375 --> 00:25:57,666
♪ There will always be ♪
377
00:25:58,541 --> 00:26:01,333
♪ A last day for me ♪
378
00:26:01,750 --> 00:26:06,250
♪ When it calls my name
I will answer true ♪
379
00:26:08,958 --> 00:26:12,791
♪ All the good and the bad ♪
380
00:26:12,875 --> 00:26:16,666
♪ I will let it be ♪
381
00:26:18,250 --> 00:26:22,166
♪ And I will carry no thing
but my faith in you ♪
382
00:26:28,333 --> 00:26:30,791
[inaudible]
383
00:26:38,958 --> 00:26:42,791
♪ All the good and the bad ♪
384
00:26:42,875 --> 00:26:46,875
♪ I will let it be ♪
385
00:26:48,208 --> 00:26:52,458
♪ And I will carry no thing
but my faith in you ♪
386
00:26:52,541 --> 00:26:54,250
I'm so sorry, Lydia.
387
00:26:56,083 --> 00:26:57,500
Thank you for coming.
388
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
If there's anything I can do...
389
00:27:01,041 --> 00:27:05,083
♪ I will carry no thing
but my faith in you ♪
390
00:27:23,416 --> 00:27:25,083
[door creaks]
391
00:28:02,916 --> 00:28:03,791
Hey.
392
00:28:33,833 --> 00:28:35,041
James.
393
00:28:57,375 --> 00:28:58,375
Ruby.
394
00:29:09,166 --> 00:29:11,291
[James cries]
395
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
[Ruby] Shh.
396
00:29:24,291 --> 00:29:26,333
Hey, you've got to breathe.
397
00:29:27,833 --> 00:29:29,833
[James continues crying]
398
00:29:34,375 --> 00:29:35,291
Hey.
399
00:29:43,958 --> 00:29:46,166
[James breathing]
400
00:29:55,125 --> 00:29:56,541
What's happening to me?
401
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
[Ruby] Hey.
402
00:30:00,791 --> 00:30:02,083
You're grieving.
403
00:30:06,041 --> 00:30:07,541
I don't feel anything.
404
00:30:10,250 --> 00:30:11,708
Everything is so numb.
405
00:30:13,083 --> 00:30:16,291
You lost your mother.
It's normal to feel this way.
406
00:30:19,458 --> 00:30:20,708
I don't know.
407
00:30:22,958 --> 00:30:25,041
I don't even know if I knew her at all.
408
00:30:26,916 --> 00:30:28,541
Or if I even liked her.
409
00:30:30,750 --> 00:30:34,625
I was so mean to her
the last time I saw her.
410
00:30:37,166 --> 00:30:39,125
[Ruby] Hey. Shh.
411
00:30:45,416 --> 00:30:47,958
[dramatic music swells]
412
00:31:15,250 --> 00:31:17,000
[dramatic music ends]
413
00:31:32,916 --> 00:31:33,958
[phone vibrates]
414
00:32:06,125 --> 00:32:06,958
[James] Ruby...
415
00:32:09,333 --> 00:32:10,375
Don't leave.
416
00:32:11,625 --> 00:32:12,625
I need to.
417
00:32:19,083 --> 00:32:22,041
She means nothing to me, that...
418
00:32:23,208 --> 00:32:24,208
Ruby, I...
419
00:32:25,125 --> 00:32:26,166
I just lost control.
420
00:32:28,125 --> 00:32:29,125
[gasps]
421
00:32:31,875 --> 00:32:33,125
[James] I'm sorry, okay?
422
00:32:34,416 --> 00:32:35,250
I'm sorry.
423
00:32:37,458 --> 00:32:38,458
Please.
424
00:32:41,208 --> 00:32:42,458
You can't leave.
425
00:32:47,500 --> 00:32:48,458
Ruby...
426
00:32:51,041 --> 00:32:52,291
I need you.
427
00:32:58,833 --> 00:33:00,375
You need help, James.
428
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Then get lost.
429
00:33:20,125 --> 00:33:21,041
What?
430
00:33:21,875 --> 00:33:24,541
Get lost! Get lost!
431
00:33:25,208 --> 00:33:26,875
Go, get out!
432
00:33:27,458 --> 00:33:28,458
Get lost!
433
00:33:29,291 --> 00:33:30,250
[quietly] Get lost.
434
00:33:30,791 --> 00:33:32,125
Get lost
435
00:33:32,708 --> 00:33:34,416
[sobbing] Get lost.
436
00:34:02,833 --> 00:34:03,833
James.
437
00:34:06,541 --> 00:34:07,541
Hey.
438
00:34:08,625 --> 00:34:09,625
Hey.
439
00:34:11,208 --> 00:34:12,208
Hey.
440
00:34:14,208 --> 00:34:15,041
Take it easy.
441
00:34:18,166 --> 00:34:20,375
Hey. Hey.
442
00:34:22,208 --> 00:34:23,541
Hey, hey, hey, hey, hey.
443
00:34:27,541 --> 00:34:29,083
Hey, easy now.
444
00:34:29,875 --> 00:34:31,916
Shh.
445
00:34:32,000 --> 00:34:33,875
Come on, my boy.
446
00:34:34,666 --> 00:34:36,083
Shh.
447
00:34:56,375 --> 00:34:58,083
We'll get through this together.
448
00:34:59,375 --> 00:35:01,541
We're your family, James.
449
00:35:21,333 --> 00:35:23,583
[birds chirping]
450
00:35:24,916 --> 00:35:26,166
[phone vibrates]
451
00:35:46,916 --> 00:35:47,833
Hey.
452
00:35:47,916 --> 00:35:50,166
[Lin] How are you? Did you sleep?
453
00:35:51,875 --> 00:35:52,750
Well...
454
00:35:52,833 --> 00:35:55,500
[Lin] Okay. I've been thinking
about James again, yeah?
455
00:35:55,583 --> 00:35:58,791
-Lin...
-You don't talk about it, so I'm talking.
456
00:35:58,875 --> 00:36:00,208
-Lin...
-[Lin] Apart from my mother,
457
00:36:00,291 --> 00:36:02,166
you're the strongest person I know.
458
00:36:02,250 --> 00:36:04,625
And you've achieved so much
and you have so many plans.
459
00:36:04,708 --> 00:36:05,916
Focus on that now.
460
00:36:06,500 --> 00:36:09,833
You had a life before James Beaufort
and you'll have a life after him.
461
00:36:11,083 --> 00:36:14,875
And if you need distraction, chocolate,
or even help with the concept,
462
00:36:14,958 --> 00:36:16,375
just let me know, okay?
463
00:36:19,083 --> 00:36:20,083
I will, Lin.
464
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Thanks.
465
00:36:35,291 --> 00:36:36,500
[sighs]
466
00:36:39,083 --> 00:36:41,000
['More to This" playing]
467
00:36:41,083 --> 00:36:44,250
[Ruby] The butterfly
is a symbol of transformation.
468
00:36:44,333 --> 00:36:45,875
Its journey is impressive
469
00:36:45,958 --> 00:36:49,500
and many believe that it reflects
the course of life and death.
470
00:36:49,583 --> 00:36:52,291
♪ I've been thinking about dying ♪
471
00:36:52,375 --> 00:36:57,000
After it spends the first part of its life
as a caterpillar, it withdraws and pupates
472
00:36:57,625 --> 00:37:01,833
to complete in solitude
a transformation in its cocoon
473
00:37:01,916 --> 00:37:03,375
that changes its entire being.
474
00:37:03,458 --> 00:37:06,500
♪ And all I am falls into mystery ♪
475
00:37:08,958 --> 00:37:11,750
♪ I've been thinking about after ♪
476
00:37:11,833 --> 00:37:16,083
Its old self dies and remains behind
in fragments of the old cocoon,
477
00:37:16,166 --> 00:37:19,375
while the new one unfolds
an incomprehensible beauty.
478
00:37:19,458 --> 00:37:22,833
{\an8}♪ That this is it
My daughter says we live again ♪
479
00:37:22,916 --> 00:37:24,375
♪ Most of the time... ♪
480
00:37:24,458 --> 00:37:27,666
As delicate and fragile
as its new appearance may seem,
481
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
its wings prove to be just as powerful.
482
00:37:33,125 --> 00:37:34,708
They carry it everywhere.
483
00:37:34,791 --> 00:37:35,916
♪ Beg a dancer ♪
484
00:37:37,083 --> 00:37:41,041
♪ Don't you dare
Tell me that there ♪
485
00:37:41,791 --> 00:37:46,083
♪ Ain't more to this
More to this ♪
486
00:37:46,166 --> 00:37:48,625
We humans find ourselves
on a similar journey.
487
00:37:49,125 --> 00:37:52,958
We often go through painful changes
and enter a new phase of life
488
00:37:53,041 --> 00:37:55,000
that is full of new discoveries.
489
00:37:55,541 --> 00:37:58,041
♪ Ever since I let you go ♪
490
00:37:58,166 --> 00:38:02,416
Letting go of what we've lost
and trusting that life will be good to us
491
00:38:02,500 --> 00:38:04,833
is the challenge that we have to face.
492
00:38:06,375 --> 00:38:09,583
No matter how hurt we are
or how fragile we feel.
493
00:38:10,083 --> 00:38:13,083
♪ And I've been thinking
about our lifetime ♪
494
00:38:14,875 --> 00:38:17,500
♪ Like I never have before ♪
495
00:38:19,250 --> 00:38:24,000
{\an8}♪ A hundred years or a hundred days
A hundred times, no difference, babe ♪
496
00:38:24,083 --> 00:38:27,583
♪ I promise you I'd want a hundred more ♪
497
00:38:28,500 --> 00:38:32,666
♪ Don't the question beg an answer ♪
498
00:38:33,500 --> 00:38:37,583
♪ Don't the song beg a dancer ♪
499
00:38:38,333 --> 00:38:42,375
♪ Don't you dare
Tell me that there ♪
500
00:38:42,458 --> 00:38:44,166
♪ Ain't more to this ♪
501
00:38:45,541 --> 00:38:49,833
♪ And don't our tears beg for laughter ♪
502
00:38:50,458 --> 00:38:54,666
♪ I promised I'd love you forever ♪
503
00:38:54,750 --> 00:38:56,166
Cordelia...
504
00:38:56,833 --> 00:39:01,666
was the strongest, most intelligent,
and most creative partner
505
00:39:02,250 --> 00:39:04,500
I could have ever wished
to have by my side.
506
00:39:06,500 --> 00:39:09,625
My children and I
now have the responsibility...
507
00:39:10,541 --> 00:39:12,916
to honor the memory and the legacy,
508
00:39:13,541 --> 00:39:16,958
the life's work of Cordelia
509
00:39:17,750 --> 00:39:20,458
and to continue her legacy.
510
00:39:20,541 --> 00:39:23,000
♪ Sixty stories made of steel ♪
511
00:39:23,083 --> 00:39:26,250
♪ Birds above and business deals below ♪
512
00:39:27,250 --> 00:39:31,916
[Ruby] And in the end, it's up to us
if we trust ourselves to spread our wings.
513
00:39:33,083 --> 00:39:36,333
To trust that the wings will carry us.
514
00:39:37,625 --> 00:39:38,958
And that life goes on.
515
00:39:40,791 --> 00:39:42,458
No matter how difficult it seems.
516
00:39:42,541 --> 00:39:45,458
♪ Promise you I'd want a hundred more ♪
517
00:39:50,541 --> 00:39:52,250
[song ends]
518
00:39:52,833 --> 00:39:54,875
[man] James, sincere condolences.
519
00:39:56,833 --> 00:39:58,916
-My condolences.
-My condolences, James.
520
00:39:59,583 --> 00:40:01,833
Lydia, my heartfelt condolences.
521
00:40:10,791 --> 00:40:12,000
Hey, you two.
522
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
Can you still remember me?
523
00:40:18,083 --> 00:40:20,875
I'm Ophelia, Cordelia's sister.
524
00:40:22,666 --> 00:40:23,791
That's what I thought.
525
00:40:26,208 --> 00:40:27,708
Mom often talked about you.
526
00:40:29,833 --> 00:40:31,166
I'm so sorry.
527
00:40:31,958 --> 00:40:36,333
The sorrow you caused your sister
during her lifetime isn't enough for you?
528
00:40:36,416 --> 00:40:40,875
Now you have to harass her children
on the day of her funeral too?
529
00:40:41,875 --> 00:40:44,583
Mortimer, you haven't changed at all.
530
00:40:45,875 --> 00:40:48,333
I thought you didn't want
to have anything to do with us.
531
00:40:51,125 --> 00:40:53,708
I wasn't allowed to see you.
532
00:40:53,791 --> 00:40:55,333
[Mortimer] Because you're a parasite
533
00:40:56,833 --> 00:40:58,458
who only cares for money.
534
00:40:58,541 --> 00:41:00,541
No wonder you show up now of all times.
535
00:41:00,625 --> 00:41:01,750
You are shameless.
536
00:41:01,833 --> 00:41:04,416
Says the man
who sponged off her the entire time?
537
00:41:04,500 --> 00:41:06,250
-You leave my children alone.
-Dad.
538
00:41:06,333 --> 00:41:07,375
Get out of here.
539
00:41:07,458 --> 00:41:08,833
Hey, she's her sister.
540
00:41:10,291 --> 00:41:13,125
-I'd love to tell you about your mother.
-Okay, that's enough.
541
00:41:14,000 --> 00:41:15,250
Hey, let her go.
542
00:41:18,541 --> 00:41:19,541
It's okay.
543
00:41:20,208 --> 00:41:21,833
We'll see each other again soon.
544
00:41:24,916 --> 00:41:27,166
At the latest, at the reading of the will.
545
00:41:28,875 --> 00:41:31,208
[somber music playing]
546
00:41:38,583 --> 00:41:40,791
How dare you stab me
in the back like that?
547
00:41:40,875 --> 00:41:43,416
You lied to us.
You said she didn't want to see us.
548
00:41:43,500 --> 00:41:45,625
That woman is scum.
549
00:41:45,708 --> 00:41:47,625
Do we have to do this here?
550
00:41:48,333 --> 00:41:49,541
Family, as if.
551
00:41:51,625 --> 00:41:53,583
Family doesn't mean shit to you.
552
00:41:53,666 --> 00:41:55,000
Your mother was right.
553
00:41:56,625 --> 00:41:59,333
You are nothing but a disappointment.
554
00:42:06,500 --> 00:42:07,333
[Lydia] James!
555
00:42:15,625 --> 00:42:16,666
Percy!
556
00:42:16,750 --> 00:42:18,083
Percy, stop him!
557
00:42:19,666 --> 00:42:21,291
-Hey, James!
-Percy!
558
00:42:21,375 --> 00:42:22,208
What are you doing?
559
00:42:22,291 --> 00:42:23,708
[car engine revs]
560
00:42:27,791 --> 00:42:28,625
James!
561
00:42:35,041 --> 00:42:37,250
[screaming]
562
00:42:56,875 --> 00:42:58,291
Pick up. Please pick up.
563
00:43:03,000 --> 00:43:05,666
[phone vibrating]
564
00:43:15,625 --> 00:43:16,625
Ruby.
565
00:43:16,708 --> 00:43:17,875
[phone line ringing]
566
00:43:25,291 --> 00:43:27,375
-Please pick up!
-Hey!
567
00:43:30,625 --> 00:43:32,250
[heart beating]
568
00:43:32,958 --> 00:43:34,375
[James] Sometimes it's a single moment
569
00:43:34,458 --> 00:43:39,708
which decides if you'll follow your head
or your emotions.
570
00:43:42,041 --> 00:43:44,541
The moment that has the power
to throw you off course.
571
00:43:46,916 --> 00:43:47,791
For good.
572
00:44:02,166 --> 00:44:04,875
[soft eerie music playing]
41810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.