All language subtitles for Little.Brother.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,041 --> 00:00:18,208 Me and baby brother 4 00:00:19,125 --> 00:00:21,541 Used to run together 5 00:00:24,708 --> 00:00:26,708 Me and baby brother 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,875 Used to run together 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,041 Hey, hey, hey, hey, yeah 8 00:00:33,125 --> 00:00:35,166 Welcome one another 9 00:00:36,333 --> 00:00:38,458 Headed for the corner 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,250 Hey, hey, yeah 11 00:00:41,333 --> 00:00:45,000 Shiftin' on his mind Is like drinking funky wine 12 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 {\an8}By the river 13 00:00:49,666 --> 00:00:53,541 Chippin' on his mind Is like drinking funky wine... 14 00:00:53,625 --> 00:00:55,166 Brothers for life. 15 00:00:56,541 --> 00:00:58,416 - Marcus? - Mm. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,250 Where are you going? 17 00:01:00,333 --> 00:01:03,000 I'm getting out of here, man. My brother needs me. 18 00:01:03,083 --> 00:01:04,791 Are you sure that's a good idea? 19 00:01:04,875 --> 00:01:06,875 Look at the last email he sent. 20 00:01:06,958 --> 00:01:08,333 "Wish you were here." 21 00:01:08,416 --> 00:01:10,333 "Hit me up if you're ever in New York." 22 00:01:10,416 --> 00:01:13,541 He's got too much pride to admit it, but this is a cry for help. 23 00:01:13,625 --> 00:01:16,416 It feels like you're reading too much into this. 24 00:01:17,041 --> 00:01:19,916 Why don't we see what Matilda thinks? 25 00:01:21,625 --> 00:01:24,250 She says to follow your heart. 26 00:01:24,333 --> 00:01:25,541 Thanks, Matilda. 27 00:01:26,291 --> 00:01:27,416 Goodbye, Keith. 28 00:01:27,916 --> 00:01:29,666 - Here. You take her. - Oh. 29 00:01:29,750 --> 00:01:32,125 She's a very generous lover. 30 00:01:32,958 --> 00:01:34,541 No, you keep her. 31 00:01:35,583 --> 00:01:36,791 You're her rock. 32 00:02:01,583 --> 00:02:03,541 Shit. Where am I? 33 00:02:15,208 --> 00:02:16,833 Time for plan B. 34 00:02:24,375 --> 00:02:26,041 No, no, no, no. No, no, no, no. 35 00:02:26,125 --> 00:02:27,375 No, no, no, no, no! 36 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 I know. I'm worried about him too. 37 00:02:40,500 --> 00:02:42,083 Oh shit. 38 00:02:42,166 --> 00:02:43,541 Whoo! 39 00:02:44,166 --> 00:02:45,750 I'm coming for you, big bro. 40 00:02:57,875 --> 00:02:59,416 - How do I look? - Hmm? 41 00:02:59,500 --> 00:03:02,166 - I should be standing when they come in. - Uh... What do you mean? 42 00:03:02,250 --> 00:03:04,791 These are big-time TV people, Mia. They care about image. 43 00:03:04,875 --> 00:03:07,000 - Right. - What do you think about this? 44 00:03:08,208 --> 00:03:09,416 Coat buttoned. 45 00:03:09,916 --> 00:03:10,791 This. 46 00:03:10,875 --> 00:03:12,291 Oh. Uh... 47 00:03:12,375 --> 00:03:15,458 That... Maybe the legs closer together. 48 00:03:15,541 --> 00:03:16,583 It's too much? 49 00:03:16,666 --> 00:03:20,166 Okay, what if I stand, uh... sideways? You know, head down, thoughtful, solemn. 50 00:03:20,250 --> 00:03:21,875 When they come in, I could-- 51 00:03:21,958 --> 00:03:24,208 Rudd... relax. 52 00:03:24,291 --> 00:03:26,916 These people want you on their show because of who you are, 53 00:03:27,000 --> 00:03:27,958 not how you look. 54 00:03:28,041 --> 00:03:31,500 'Cause of the real estate business that you built from the ground up. 55 00:03:31,583 --> 00:03:34,833 You don't have to put on a show for them. You are the show. 56 00:03:34,916 --> 00:03:36,458 - Really? - Absolutely. 57 00:03:36,541 --> 00:03:39,625 And, as your assistant, I have the best seat in the house. 58 00:03:39,708 --> 00:03:42,083 Mia, I couldn't do any of this without you. 59 00:03:42,166 --> 00:03:44,250 - Thank you. - There he is! 60 00:03:44,333 --> 00:03:46,291 - Hey! - There's our superstar. 61 00:03:46,375 --> 00:03:47,958 - Great to see you. - Wow. 62 00:03:48,041 --> 00:03:50,541 Rudd, I forgot how humongous you are in person, brother. 63 00:03:50,625 --> 00:03:52,416 Yeah, he's built like a duplex, isn't he? 64 00:03:52,500 --> 00:03:55,333 Yes. I am terrified of you right now. 65 00:03:55,916 --> 00:03:58,958 - Yeah, you're like a freak from a lab. - Yeah. Way too big. 66 00:03:59,041 --> 00:04:00,000 Big ol' guy. 67 00:04:00,083 --> 00:04:01,750 - Yeah. - Yeah. 68 00:04:01,833 --> 00:04:04,166 So, uh, we gonna do this? Did I make the cut? 69 00:04:04,833 --> 00:04:06,166 Why tell you when we can show you? 70 00:04:06,250 --> 00:04:07,750 - Come on. Have a seat. - Yeah. 71 00:04:09,875 --> 00:04:12,291 This season on NYC Hustlers, 72 00:04:12,375 --> 00:04:15,250 Hayley Boyajian and Kieran Francis are back. 73 00:04:15,333 --> 00:04:16,666 I have a foot fetish. 74 00:04:16,750 --> 00:04:18,291 {\an8}A square-foot fetish. 75 00:04:20,416 --> 00:04:23,458 {\an8}After a battle with brain cancer, my father tragically passed away. 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,708 But on the flip side, I sold a condo to his radiologist. 77 00:04:26,791 --> 00:04:29,375 But there's a new agent on the New York scene. 78 00:04:29,458 --> 00:04:31,416 His name is Rudd Landy. 79 00:04:31,500 --> 00:04:35,041 And he didn't come to play nice. He came to close deals. 80 00:04:35,125 --> 00:04:38,666 {\an8}I built my firm from the ground up, brick by brick, one listing at a time. 81 00:04:38,750 --> 00:04:40,833 Just a chubby kid from New Jersey 82 00:04:40,916 --> 00:04:43,125 with nothing more than a real estate license and a dream. 83 00:04:43,208 --> 00:04:46,000 And if that name sounds familiar to you, it should. 84 00:04:46,083 --> 00:04:47,541 Rudd is the kid brother 85 00:04:47,625 --> 00:04:50,541 of billionaire hedge fund manager and man-about-town... 86 00:04:51,625 --> 00:04:53,250 ...Josh Landy. 87 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 DJ, philanthropist, money mogul. 88 00:04:56,666 --> 00:04:58,375 He does it all. 89 00:04:58,458 --> 00:04:59,625 In other words, 90 00:04:59,708 --> 00:05:02,708 Rudd has a chip on his shoulder the size of the Big Apple. 91 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 I may be the new kid on the block, 92 00:05:05,125 --> 00:05:08,125 but I'll do anything to get out of my big brother's shadow. 93 00:05:08,208 --> 00:05:12,000 Will Rudd remain the one Landy with something to prove? 94 00:05:12,083 --> 00:05:16,291 Find out on this season of NYC Hustlers. 95 00:05:16,375 --> 00:05:18,291 So good. 96 00:05:18,375 --> 00:05:19,666 Look at him, speechless. 97 00:05:19,750 --> 00:05:22,041 He's speechless. Pretty exciting, huh? 98 00:05:23,250 --> 00:05:27,208 Yeah. Um... I don't remember saying that thing about my brother's shadow. 99 00:05:27,291 --> 00:05:28,333 Yeah, you didn't. 100 00:05:28,416 --> 00:05:30,750 We, uh... we used AI to add in some dialogue for you. 101 00:05:30,833 --> 00:05:33,875 Isn't that cool? We do it all the time. It's just temp though. Don't worry. 102 00:05:33,958 --> 00:05:35,375 We have options. 103 00:05:36,041 --> 00:05:39,291 I got these big muscles so I could feel like a big boy, 104 00:05:39,375 --> 00:05:41,291 and not my brother's little bitch for once. 105 00:05:43,083 --> 00:05:46,041 - I love that one. - It's so good. It's so relatable. 106 00:05:46,125 --> 00:05:48,416 I mean, my heart... ...aches for you. 107 00:05:48,500 --> 00:05:50,416 Always in second place. Always overlooked. 108 00:05:50,500 --> 00:05:53,333 But now, here's your chance to finally shine. 109 00:05:54,250 --> 00:05:56,750 - Yeah, um-- - No, hey, hey, please. Don't hold back. 110 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 We love feedback. Give us feedback. 111 00:05:58,916 --> 00:06:00,541 Uh... 112 00:06:00,625 --> 00:06:02,958 Maybe less Josh, you know? Maybe more me? 113 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 - How much less? - Yeah, like, what percent less? 114 00:06:06,833 --> 00:06:09,250 Like, zero, maybe? Like, maybe zero Josh? 115 00:06:09,333 --> 00:06:11,208 And then... and then I'd go up to a hundred. 116 00:06:11,291 --> 00:06:14,541 Right, so you don't wanna be overshadowed by your brother. 117 00:06:14,625 --> 00:06:16,958 Kind of exactly what the intro was saying... 118 00:06:17,041 --> 00:06:19,041 Yep, I'm struggling to see the issue here. 119 00:06:19,125 --> 00:06:22,875 Look, guys... I am super pumped for this opportunity, okay? 120 00:06:22,958 --> 00:06:25,958 I know what being on your show could do for me and do for my firm. 121 00:06:26,041 --> 00:06:28,083 I'll tell you this right now. I will crush this. 122 00:06:28,166 --> 00:06:30,958 Because I am ready to run with the big dogs. 123 00:06:32,041 --> 00:06:34,041 But if this is the angle we're going with, 124 00:06:34,125 --> 00:06:36,375 I'm sorry, I just don't think it's a good fit. 125 00:06:37,875 --> 00:06:39,041 Wow. 126 00:06:39,125 --> 00:06:41,208 - I think what Rudd means-- - Did you feel that, Lenore? 127 00:06:41,291 --> 00:06:43,083 Oh, I felt that. Mm-hmm. 128 00:06:43,166 --> 00:06:46,125 - That's... our angle right there. - Yeah. 129 00:06:46,208 --> 00:06:49,000 That's it. If you can bring that big dog energy to our show, 130 00:06:49,083 --> 00:06:50,125 we won't even need Josh. 131 00:06:50,208 --> 00:06:51,708 - Mm-mm. - I'll bring that energy. 132 00:06:51,791 --> 00:06:53,375 I will be the big dog. 133 00:06:53,458 --> 00:06:54,541 Ah. 134 00:06:56,291 --> 00:06:58,000 No. 135 00:06:58,083 --> 00:07:00,583 - That is a lapdog. - Not what he was trying to give. 136 00:07:00,666 --> 00:07:02,041 Right, big dog? 137 00:07:02,125 --> 00:07:03,000 Right. 138 00:07:05,708 --> 00:07:08,166 Hey, brother. I've been thinking. 139 00:07:08,250 --> 00:07:10,291 It's been a while since we've seen each other, 140 00:07:10,375 --> 00:07:14,958 and I know our schedules haven't really aligned, like, ever. 141 00:07:15,041 --> 00:07:18,500 But I was reading your last email, and I had an epiphany. 142 00:07:19,000 --> 00:07:22,583 At the end, when you said, "see you later," it made me think, 143 00:07:22,666 --> 00:07:25,458 {\an8}"What if later was right now?" 144 00:07:27,208 --> 00:07:29,583 {\an8}The thing is, my life is actually pretty great. 145 00:07:29,666 --> 00:07:31,708 {\an8}-I've been traveling a lot lately. - Whoa! 146 00:07:31,791 --> 00:07:34,125 {\an8}Spending more time in nature, 147 00:07:34,208 --> 00:07:35,500 {\an8}making new friends. 148 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 {\an8}Oh, good morning. 149 00:07:38,916 --> 00:07:40,583 {\an8}You can play through. 150 00:07:46,750 --> 00:07:48,583 {\an8}Hey. How's everything tasting? 151 00:07:48,666 --> 00:07:51,250 {\an8}- Oh, are you our waiter? - No, just curious. 152 00:07:52,416 --> 00:07:56,291 {\an8}Anyway, I know how busy you are, so I'm doing us both a favor. 153 00:07:56,375 --> 00:07:59,208 {\an8}That's right. I'm coming to see you, big bro! 154 00:07:59,291 --> 00:08:00,458 Whoa! 155 00:08:00,541 --> 00:08:02,791 {\an8}I was gonna surprise you and show up at your door, 156 00:08:02,875 --> 00:08:04,500 {\an8}but I was just too damn excited. 157 00:08:04,583 --> 00:08:07,125 {\an8}Like when you don't jerk it for a week and finally see your girl 158 00:08:07,208 --> 00:08:10,250 {\an8}and can't even get it out of your pants before busting all over the place. 159 00:08:10,333 --> 00:08:11,625 {\an8}What the fuck are you doing? 160 00:08:11,708 --> 00:08:13,958 {\an8}I asked you to watch my laptop while I was in the bathroom. 161 00:08:14,041 --> 00:08:16,833 {\an8}Hang on one sec, bud. Just in the middle of a thought here. 162 00:08:16,916 --> 00:08:20,916 {\an8}"Busting all over the place." 163 00:08:24,125 --> 00:08:26,041 {\an8}Coming to see you, big bro! 164 00:08:27,208 --> 00:08:28,625 {\an8}Shit. 165 00:08:28,708 --> 00:08:30,416 {\an8}Hey, Mia. You coming? 166 00:08:30,916 --> 00:08:33,250 {\an8}From now on, we put all our focus on this show. 167 00:08:33,333 --> 00:08:35,291 {\an8}- Could be a real game changer for us. - So exciting. 168 00:08:35,375 --> 00:08:38,416 {\an8}And even if an unexpected distraction were to pop up, we could just-- 169 00:08:38,500 --> 00:08:41,500 {\an8}- Mia, you know I don't like surprises. - Right. 170 00:08:41,583 --> 00:08:43,791 {\an8}Whatever comes up, I trust you to handle it. 171 00:08:43,875 --> 00:08:45,875 {\an8}The faster we get going on this thing, 172 00:08:45,958 --> 00:08:48,666 {\an8}the more damage even the smallest obstacle can present. 173 00:08:48,750 --> 00:08:50,958 {\an8}Did you know if an F1 racer hits a pebble at full speed, 174 00:08:51,041 --> 00:08:52,833 {\an8}the car will literally explode? 175 00:08:52,916 --> 00:08:54,625 {\an8}- It will? - Yeah, it will. 176 00:08:54,708 --> 00:08:57,708 {\an8}That's why it's your job to get rid of all the pebbles. You were saying? 177 00:08:57,791 --> 00:08:59,208 {\an8}Um... I was... 178 00:08:59,291 --> 00:09:01,208 {\an8}I was just saying that, uh, 179 00:09:02,000 --> 00:09:05,083 {\an8}your car is... is waiting for you outside. 180 00:09:05,583 --> 00:09:07,291 {\an8}Thought I heard something pretty out there. 181 00:09:18,666 --> 00:09:19,500 {\an8}Shit. 182 00:09:29,458 --> 00:09:31,875 {\an8}New York City, here I come! 183 00:09:31,958 --> 00:09:34,625 {\an8}Woo, woo, dee, dee, dee 184 00:09:34,708 --> 00:09:36,166 {\an8}Oh yeah. 185 00:09:36,250 --> 00:09:37,500 {\an8}Oh, look at these cuties. 186 00:09:43,875 --> 00:09:45,166 {\an8}Brothers! 187 00:09:59,750 --> 00:10:02,083 Deirdre, this event... Wow. It's incredible. 188 00:10:02,166 --> 00:10:05,083 - I'm so proud of you. - Aw! Hey, how was your meeting? 189 00:10:06,333 --> 00:10:09,250 - We start shooting in two days. - What? Are you serious? 190 00:10:09,333 --> 00:10:10,458 Yes. 191 00:10:10,541 --> 00:10:12,666 I'm finally gonna be playing in the big leagues. 192 00:10:12,750 --> 00:10:14,125 I just... I want you to know 193 00:10:14,208 --> 00:10:16,916 that all the sacrifices we've been making as a family, 194 00:10:17,000 --> 00:10:18,583 they are about to pay off big-time. 195 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 I am so happy for you. 196 00:10:21,208 --> 00:10:24,000 Okay, better get back to work. I still have more asses I need to kiss. 197 00:10:24,083 --> 00:10:27,375 - Do your thing. Where am I sitting? - Table five. Your brother's there already. 198 00:10:27,458 --> 00:10:28,875 Yes! 199 00:10:28,958 --> 00:10:30,875 He goes, "This is the castle that Castle built." 200 00:10:30,958 --> 00:10:34,375 How do I look? Does my face look puffy? He always points out if my face is puffy. 201 00:10:34,458 --> 00:10:36,500 Rudd, you look great. Okay? All right? I promise. 202 00:10:36,583 --> 00:10:38,250 Clooney and I are drinking buddies. 203 00:10:38,333 --> 00:10:39,875 Go get him. 204 00:10:39,958 --> 00:10:42,083 I said, "Thank you so much for the briefcase." 205 00:10:42,166 --> 00:10:43,833 And he goes, "Did you open it?" 206 00:10:43,916 --> 00:10:46,958 There was a million dollars inside. I thought the briefcase was the gift! 207 00:10:47,041 --> 00:10:49,333 Oh, there's a gift. Hey! There he is. 208 00:10:49,416 --> 00:10:50,750 Get over here, big man. 209 00:10:50,833 --> 00:10:53,250 Oh! Hey, you look tremendous. 210 00:10:53,333 --> 00:10:56,041 What happened to your face? You gain weight? Looks good. 211 00:10:56,125 --> 00:10:58,250 - Do you work for Josh? - What? Who, him? 212 00:10:58,333 --> 00:11:01,583 No, this is my baby brother. Rudd Landy. He's a realtor. 213 00:11:02,166 --> 00:11:03,166 Oh. 214 00:11:03,666 --> 00:11:07,166 And I found out I'm gonna be on this season of NYC Hustlers. 215 00:11:07,250 --> 00:11:10,125 Oh my God. That is amazing. Remind me, what is that again? 216 00:11:10,208 --> 00:11:12,541 It's... it's a big reality show. 217 00:11:12,625 --> 00:11:16,416 That's perfect for you! That's exactly what you should be doing. 218 00:11:16,500 --> 00:11:18,375 People love that reality stuff. 219 00:11:18,458 --> 00:11:21,333 It helps them forget how shitty their lives are. 220 00:11:21,416 --> 00:11:23,333 Hey, congrats. You deserve it. 221 00:11:23,916 --> 00:11:26,875 - Thanks. - So are you selling Josh's house? 222 00:11:26,958 --> 00:11:28,625 - Ah... - You're selling your house? 223 00:11:28,708 --> 00:11:31,458 Yeah, it's time. She's been good to me. But, you know, yeah, look. 224 00:11:31,541 --> 00:11:33,875 Nah. He doesn't wanna be listing his older bro's place. 225 00:11:33,958 --> 00:11:36,708 He definitely doesn't wanna be dealing with Business Josh. 226 00:11:36,791 --> 00:11:37,916 "Below asking?!" 227 00:11:38,000 --> 00:11:40,041 Whoa! "Below" this! 228 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 Whoa! 229 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 {\an8}Wow. 230 00:11:45,500 --> 00:11:48,208 {\an8}$5,000 from the Blumenfelds. 231 00:11:48,291 --> 00:11:50,750 That is gonna go such a long way. 232 00:11:50,833 --> 00:11:51,666 Thank you. 233 00:11:51,750 --> 00:11:54,250 I think we can all sleep a little easier tonight, 234 00:11:54,333 --> 00:11:57,083 {\an8}knowing they're gonna sleep a little easier tonight. 235 00:11:57,166 --> 00:12:01,875 And that would not be possible without your generous, generous donations. 236 00:12:02,500 --> 00:12:04,041 Oh. 237 00:12:04,583 --> 00:12:06,166 Rudd Landy, my husband. 238 00:12:06,250 --> 00:12:08,583 - $10,000? - Aw! 239 00:12:08,666 --> 00:12:10,333 My God. 240 00:12:10,416 --> 00:12:11,708 Honey, I love you. 241 00:12:14,458 --> 00:12:17,250 {\an8}Well, that looks like it's all of our donors for this evening, 242 00:12:17,333 --> 00:12:21,166 and I am so grateful to each and every single one... 243 00:12:21,250 --> 00:12:23,083 I have a little video. 244 00:12:23,166 --> 00:12:24,000 Uh... 245 00:12:25,250 --> 00:12:28,833 Okay, I guess we have a special video this evening. 246 00:12:29,500 --> 00:12:31,833 Hey, Deirdre. It's Paris. 247 00:12:31,916 --> 00:12:34,583 When Josh told me about Mattress Miracles, 248 00:12:34,666 --> 00:12:36,250 I was obsessed. 249 00:12:36,333 --> 00:12:39,875 Anyone who knows me knows there's nothing I'm more passionate about 250 00:12:39,958 --> 00:12:42,750 than solving the homelessness crisis in America. 251 00:12:42,833 --> 00:12:45,875 That's why I'm donating $100,000 to the cause. 252 00:12:45,958 --> 00:12:48,041 - Oh my God! - Keep up the great work. 253 00:12:48,125 --> 00:12:51,625 {\an8}-Love you, Josh. - Oh my goodness! 254 00:12:51,708 --> 00:12:53,458 - Josh, stand up. - No. 255 00:12:53,541 --> 00:12:55,708 - Please. No, I insist. - No, no, no. 256 00:12:59,166 --> 00:13:00,666 Okay! 257 00:13:09,041 --> 00:13:12,208 Why does he always have to outdo me? What are you trying to prove, dude? 258 00:13:12,291 --> 00:13:15,583 And he lists his 19-million-dollar house, doesn't even mention it to me? 259 00:13:15,666 --> 00:13:18,291 - Why don't you just tell him? - I'm not gonna beg for his business. 260 00:13:18,375 --> 00:13:20,958 It's exactly what he wants. All he ever does is fuck with me. 261 00:13:21,041 --> 00:13:23,250 "Hey, your face. What happened?" 262 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 - "You gain weight? You look good though." - You do look good. 263 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 He meant it in a mean way. 264 00:13:28,916 --> 00:13:31,250 And he acts like he's never heard of NYC Hustlers. 265 00:13:31,333 --> 00:13:34,583 You're friends with all these celebrities, but you've never heard of Hayley Boyajian? 266 00:13:34,666 --> 00:13:35,708 Not buying it, bro. 267 00:13:35,791 --> 00:13:38,041 At some point, giving that much money isn't helping. 268 00:13:38,125 --> 00:13:40,291 Think of all the tax issues you have to untangle now. 269 00:13:40,375 --> 00:13:41,791 I'd hate to be in your shoes. 270 00:13:41,875 --> 00:13:43,375 Are we still talking about this? 271 00:13:43,458 --> 00:13:45,875 Nope. You're right. I'm done. 272 00:13:48,125 --> 00:13:50,666 Aw... Maxine. 273 00:13:50,750 --> 00:13:53,208 Aw... Who's a pretty girl? 274 00:13:53,291 --> 00:13:55,375 I thought we agreed no more random disabled pets. 275 00:13:55,458 --> 00:13:57,083 Well, she was on a kill list. 276 00:13:57,166 --> 00:13:59,500 Besides, it's only temporary. The adoption event is tomorrow. 277 00:13:59,583 --> 00:14:01,000 You're spreading yourself too thin. 278 00:14:01,083 --> 00:14:02,666 - Haven't you done enough? - Not really. 279 00:14:02,750 --> 00:14:04,333 We have to put on all these lavish events 280 00:14:04,416 --> 00:14:06,541 to convince these rich assholes to give us their money. 281 00:14:06,625 --> 00:14:10,000 But when I add up the costs, it feels like we're barely making an impact. 282 00:14:10,083 --> 00:14:11,708 Hey! Knock it off! 283 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 Gosh. You're scaring Maxine. 284 00:14:13,916 --> 00:14:16,541 - I told you not to text her. - You weren't making a move, bro. 285 00:14:16,625 --> 00:14:18,083 What is going on with you two? 286 00:14:18,166 --> 00:14:20,416 Okay, this hot girl just transferred from Lawrence, and-- 287 00:14:20,500 --> 00:14:23,125 I met her first, and we were vibing. Shane knew I was into her. 288 00:14:23,208 --> 00:14:26,208 The only reason she's talking to you is to get to me, obviously. 289 00:14:26,291 --> 00:14:29,000 Isn't it possible she likes Cory and not you? 290 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 - Dad, Mom's having a stroke. - Shane, your mother's not having a stroke. 291 00:14:31,958 --> 00:14:33,708 She just has a soft spot for underdogs. 292 00:14:33,791 --> 00:14:35,541 - Mm... - Aw, underdogs. 293 00:14:35,625 --> 00:14:36,583 Enough. 294 00:14:36,666 --> 00:14:38,291 - Okay. - Cory, come here. 295 00:14:38,375 --> 00:14:41,125 As you know, my brother bullied me a lot too growing up. 296 00:14:41,208 --> 00:14:43,041 I used to bring girls home all the time. 297 00:14:43,125 --> 00:14:45,750 In the morning, I'd see them tiptoeing out of Josh's bedroom 298 00:14:45,833 --> 00:14:47,250 after a night of expert lovemaking. 299 00:14:47,333 --> 00:14:48,750 I know. You talk about it a lot. 300 00:14:48,833 --> 00:14:52,625 Yeah, but did I let his antagonism and innate sexual ability defeat me? 301 00:14:52,708 --> 00:14:55,833 No. I used it as fuel to make myself bigger and stronger. 302 00:14:55,916 --> 00:14:58,916 You wanna punch above your weight, gotta learn to push beyond your limits. 303 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 Okay, pal? 304 00:14:59,916 --> 00:15:01,166 - Yeah. - All right. 305 00:15:03,041 --> 00:15:04,458 Hmm. Hello? 306 00:15:04,541 --> 00:15:05,708 You should be thanking me. 307 00:15:05,791 --> 00:15:07,583 - This is he. - I'm helping you out. 308 00:15:08,083 --> 00:15:10,208 - Oh my God. Is he okay? - Sh! Sh! 309 00:15:10,291 --> 00:15:12,750 Of course. I'll be right over. 310 00:15:15,416 --> 00:15:18,208 That was the hospital. My brother was in a car accident. 311 00:15:18,291 --> 00:15:19,875 Paging Dr. Shaw. 312 00:15:19,958 --> 00:15:22,416 It's okay. He's a fighter. He's gonna pull through. 313 00:15:22,500 --> 00:15:24,583 - Are you Rudd Landy? - That's me. 314 00:15:24,666 --> 00:15:26,250 - Is my brother okay? - He will be. 315 00:15:26,333 --> 00:15:28,083 It was quite an accident. He was very lucky. 316 00:15:28,166 --> 00:15:31,041 - Is he awake? Can we see him? - He's sedated but should be up shortly. 317 00:15:31,125 --> 00:15:32,083 - Okay. - Follow me. 318 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 Who the fuck is this? 319 00:15:36,541 --> 00:15:38,541 - That's not his brother. - Are you sure? 320 00:15:38,625 --> 00:15:41,666 I'm sorry. There must be a mistake. We're looking for Josh Landy. 321 00:15:41,750 --> 00:15:44,041 Not Marcus Pinchel? 322 00:15:44,125 --> 00:15:45,375 Marcus who? 323 00:15:45,458 --> 00:15:49,750 It says right here, "Please contact Rudd Landy, big brother." 324 00:15:50,875 --> 00:15:52,375 Uh... 325 00:16:24,083 --> 00:16:29,500 - Just the two of us - Just the two of us... 326 00:16:29,583 --> 00:16:30,500 All right, Marcus. 327 00:16:30,583 --> 00:16:33,750 This game is called Horse, so if you miss a shot, that's an H. 328 00:16:33,833 --> 00:16:35,750 - Got it? - Yeah. 329 00:16:39,916 --> 00:16:41,041 Oh shit. 330 00:16:43,083 --> 00:16:45,625 That looked pretty painful. Are you sure you're all right? 331 00:16:46,125 --> 00:16:47,666 No one's ever asked me that before. 332 00:16:48,291 --> 00:16:49,375 Hey, do me a favor. 333 00:16:49,458 --> 00:16:52,375 Don't tell anyone you got hurt with me, or I could get in trouble. 334 00:16:52,458 --> 00:16:54,958 They won't notice. I get hurt a lot. 335 00:16:55,791 --> 00:16:58,583 - Do you want your hat back? - No, I'm good. You can keep it. 336 00:16:59,666 --> 00:17:00,833 We're brothers now, right? 337 00:17:01,458 --> 00:17:02,750 Brothers for life? 338 00:17:02,833 --> 00:17:03,875 Brothers for life. 339 00:17:03,958 --> 00:17:06,083 - We can make it if we try - Ha-ha! 340 00:17:06,166 --> 00:17:07,916 Rudd. 341 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 - Rudd! - What? 342 00:17:09,083 --> 00:17:10,916 What is going on, and who is this person? 343 00:17:11,500 --> 00:17:13,625 I don't believe it, but I think that's my Little Brother 344 00:17:13,708 --> 00:17:15,250 from a charity thing in high school. 345 00:17:15,333 --> 00:17:18,500 You were a Big Brother? You never told me you did that. 346 00:17:18,583 --> 00:17:20,625 I thought it would look good on a college application. 347 00:17:20,708 --> 00:17:22,125 I think we hung out five times. 348 00:17:22,208 --> 00:17:25,000 You obviously had a big effect on him if he asked them to contact you. 349 00:17:25,083 --> 00:17:27,333 We barely know each other. You don't think that's odd? 350 00:17:27,416 --> 00:17:29,958 - I haven't spoken to him in 30 years. - Brother? 351 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 Is that you? 352 00:17:31,708 --> 00:17:33,333 Say something. 353 00:17:33,416 --> 00:17:35,166 - What do you want me to say? - Anything. 354 00:17:39,041 --> 00:17:41,000 Hey, bud. How you feeling? 355 00:17:41,083 --> 00:17:42,500 Is that really you, 356 00:17:42,583 --> 00:17:46,458 or are you an angel disguising itself as the person I trusted the most 357 00:17:46,541 --> 00:17:48,500 in order to help me cross over? 358 00:17:48,583 --> 00:17:51,791 - I don't wanna die! - No, no! Whoa! Hey, it's me! It's me! 359 00:17:51,875 --> 00:17:53,833 Oh, of course it is. 360 00:17:53,916 --> 00:17:55,958 And here I was wondering if you'd changed. 361 00:17:56,958 --> 00:18:00,291 So, uh... what have you been up to all these years? 362 00:18:00,375 --> 00:18:01,208 Well, I... 363 00:18:01,291 --> 00:18:05,291 I've just got out of a long-term gig and had some free time on my hands. 364 00:18:05,375 --> 00:18:09,708 So, naturally, I came to see big bro. And to meet your lovely family. 365 00:18:09,791 --> 00:18:11,916 But this lovely I did not expect. 366 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 She is beautiful. 367 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Out of your league, dawg. 368 00:18:15,041 --> 00:18:17,083 - Yeah. - I mean, you fucked up. 369 00:18:17,583 --> 00:18:19,458 You didn't fuck down. You fucked up. 370 00:18:20,166 --> 00:18:22,833 - It's nice to finally meet you. - You are one lucky lady. 371 00:18:22,916 --> 00:18:25,333 This man right here, absolute gem. 372 00:18:25,416 --> 00:18:28,291 This is the most generous, caring man I've ever met. 373 00:18:28,375 --> 00:18:31,166 And even with all those big-ass, rippling muscles, 374 00:18:31,250 --> 00:18:33,958 the strongest one is his heart. 375 00:18:34,041 --> 00:18:35,708 Oh my God. He is so sweet. 376 00:18:35,791 --> 00:18:37,541 There he is. 377 00:18:37,625 --> 00:18:40,166 Oh, full house. 378 00:18:40,250 --> 00:18:42,583 Don't mind me. I just have to change his bag and bedpan. 379 00:18:42,666 --> 00:18:44,833 And let's get that catheter out. 380 00:18:44,916 --> 00:18:47,041 Thank you, Nurse Sonj. You're too good to me. 381 00:18:47,125 --> 00:18:49,125 Oh, someone's been staying hydrated. 382 00:18:49,208 --> 00:18:50,875 - Guilty. - Okay. 383 00:18:50,958 --> 00:18:53,750 Uh, Deirdre, don't we have to pick the boys up, bring 'em to something? 384 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 - Oh God. The boys! - No. 385 00:18:55,250 --> 00:18:56,666 How are Shane and Cory? 386 00:18:57,166 --> 00:18:59,125 - You know their names? - Are you kidding? 387 00:18:59,208 --> 00:19:01,416 Been dying to uncle-down with those knuckleheads. 388 00:19:01,500 --> 00:19:02,333 Yeah. 389 00:19:02,416 --> 00:19:04,125 Too bad you're stuck here. 390 00:19:04,208 --> 00:19:06,458 Not for long. He'll be discharged this afternoon. 391 00:19:06,541 --> 00:19:09,375 - The doctor said he had skull damage. - Oh, that was there already. 392 00:19:09,458 --> 00:19:11,416 One of my foster dads got ripped one night, 393 00:19:11,500 --> 00:19:14,250 put me in an old washing machine, then rolled it down a hill. 394 00:19:14,333 --> 00:19:16,916 I got a huge dent up here. It's like a cupholder. 395 00:19:17,000 --> 00:19:19,833 Oh my God. You have been through so much. 396 00:19:20,333 --> 00:19:23,250 Do you have somewhere you can stay until you get back on your feet? 397 00:19:23,333 --> 00:19:25,250 Not really, but when you're a foster kid, 398 00:19:25,333 --> 00:19:27,833 you get used to making a home out of wherever you can find it. 399 00:19:27,916 --> 00:19:30,083 But you're not a foster kid. You're like 40. 400 00:19:30,666 --> 00:19:32,458 Maybe you can stay with us for a night or two. 401 00:19:32,541 --> 00:19:34,666 - That's a fantastic idea. - Mm-hmm. 402 00:19:34,750 --> 00:19:36,833 - Could you give us a minute, please? - Sure. 403 00:19:38,125 --> 00:19:39,500 I love their energy. 404 00:19:39,583 --> 00:19:42,333 What are you doing? That's not a puppy from a kill shelter, okay? 405 00:19:42,416 --> 00:19:44,708 He obviously doesn't have anyone else to turn to. 406 00:19:44,791 --> 00:19:47,833 - He drove all the way here to see you. - That's not a red flag for you? 407 00:19:47,916 --> 00:19:50,666 What are we supposed to do? He's got nowhere else to go. 408 00:19:50,750 --> 00:19:54,541 Before we know it, he'll be renting out each of his holes to afford a motel room. 409 00:19:54,625 --> 00:19:56,500 I hear you, but the timing couldn't be worse. 410 00:19:56,583 --> 00:19:57,916 I start shooting tomorrow. 411 00:19:58,000 --> 00:20:00,375 Come on. It's only for one night. 412 00:20:00,958 --> 00:20:02,458 - Good Lord. - One night. 413 00:20:02,541 --> 00:20:05,000 Take a deep breath. 414 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 Oh shit! 415 00:20:06,583 --> 00:20:07,541 Thank God. 416 00:20:07,625 --> 00:20:10,750 - Ugh! - That is a wrap on Catheter Zeta-Jones. 417 00:20:10,833 --> 00:20:12,083 Phew! 418 00:20:12,166 --> 00:20:14,083 That actually cleared my sinuses. 419 00:20:15,583 --> 00:20:17,833 Don't worry. You won't have to mess with all this. 420 00:20:17,916 --> 00:20:21,333 Although, he may need to use a bedpan for a few days, until his bowels solidify. 421 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 - Perfect. - Right. 422 00:20:22,375 --> 00:20:26,000 - I have a few questions about his care. - Oh, sure. I'll see you, guys. 423 00:20:26,083 --> 00:20:27,125 Yeah. 424 00:20:27,208 --> 00:20:31,083 Nurse Sonj is the best, isn't she? Between us, I think she wants to hit this. 425 00:20:31,166 --> 00:20:34,291 - Good for you, bud. - Whoo! Tap this ass like a double IPA. 426 00:20:34,375 --> 00:20:35,958 I heard you the first time. 427 00:20:36,041 --> 00:20:38,000 - I'll let you know if it happens. - Not necessary. 428 00:20:38,083 --> 00:20:39,833 Oh, I know, but I got you. 429 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 Bro code. 430 00:20:44,375 --> 00:20:47,416 Man, I can't believe getting my shit rocked 431 00:20:47,500 --> 00:20:50,250 by a dump truck ended up being the greatest thing that happened to me. 432 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 Aw. We are happy to help. 433 00:20:51,916 --> 00:20:53,125 Aren't we, Rudd? 434 00:20:53,833 --> 00:20:57,333 Hold up. This is your ride? I've never been in one of these before. 435 00:20:57,416 --> 00:20:58,333 Don't touch the glass. 436 00:20:58,416 --> 00:21:00,208 - Oh. - Matter of fact, don't touch anything. 437 00:21:00,291 --> 00:21:02,333 I bought this with my first big commission check. 438 00:21:02,416 --> 00:21:06,625 - So it's more than just a car to me. - Understood. Let me create some distance. 439 00:21:07,708 --> 00:21:10,166 - No! Hey! What the... Hey! - Oh no. Sorry about that. Let me just... 440 00:21:10,250 --> 00:21:11,416 Oh! 441 00:21:13,458 --> 00:21:14,541 I got a friend at AutoZone. 442 00:21:14,625 --> 00:21:16,083 - He'll buff it right out. - It's okay. 443 00:21:18,500 --> 00:21:20,958 No way. This is your neighborhood? 444 00:21:21,458 --> 00:21:24,875 What? Are you shitting me? Dude, this is your house? 445 00:21:24,958 --> 00:21:26,916 Rudd found it before it was even listed. 446 00:21:27,000 --> 00:21:29,333 Of course he did. He's a realtor. 447 00:21:29,416 --> 00:21:31,208 The most pimp job there is. 448 00:21:31,291 --> 00:21:33,791 Bus bench ads. Open houses. 449 00:21:33,875 --> 00:21:36,250 Plowing "For Sale" signs into the lawn 450 00:21:36,333 --> 00:21:39,041 with those ballistic missiles you call arms. 451 00:21:39,125 --> 00:21:42,208 I am so damn proud of you, dude. Ah! 452 00:21:42,291 --> 00:21:46,166 Hey, you think you could teach me? I wanna learn from you, senpai. 453 00:21:46,250 --> 00:21:49,291 It's not that easy. It took me years just to pass the exam. 454 00:21:49,375 --> 00:21:52,458 You don't have to do a thing. Just let me watch and absorb. 455 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 - I'm an active learner. - Yeah. 456 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 You could teach him a thing or two. 457 00:21:58,041 --> 00:22:00,250 You know what, D? I got Marcus. Why don't you go on in? 458 00:22:00,750 --> 00:22:01,583 Okay. 459 00:22:05,875 --> 00:22:10,125 Time to learn real estate from the master. Limbo! 460 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 Ouch. 461 00:22:15,041 --> 00:22:16,916 Hurt a little bit. 462 00:22:17,000 --> 00:22:19,208 Beautiful rakes. 463 00:22:20,333 --> 00:22:21,166 Rudd? 464 00:22:22,666 --> 00:22:23,708 You there? 465 00:22:23,791 --> 00:22:24,666 Oh. 466 00:22:31,916 --> 00:22:33,166 Why'd you come here? 467 00:22:33,250 --> 00:22:34,333 What do you mean? 468 00:22:34,416 --> 00:22:36,666 You expect me to believe you had no one else to call? 469 00:22:36,750 --> 00:22:39,666 What is this, some straight money grab? If so, name your price. 470 00:22:39,750 --> 00:22:40,791 For what? 471 00:22:40,875 --> 00:22:43,541 For you to jump directly into an Uber and not come inside. 472 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 You can't honestly think we're brothers, right? 473 00:22:46,083 --> 00:22:47,166 What about our emails? 474 00:22:47,250 --> 00:22:49,708 - What emails? - Okay, now I know you're fucking with me. 475 00:22:49,791 --> 00:22:51,208 - Listen to me. - Ah! 476 00:22:51,291 --> 00:22:52,750 - You're gonna go inside, okay? - Yeah. 477 00:22:52,833 --> 00:22:55,083 You're gonna say, "Thank you. No, thank you." 478 00:22:55,583 --> 00:22:58,000 You remembered you have to spend time with your actual family 479 00:22:58,083 --> 00:22:59,541 instead of your pretend one. 480 00:23:00,125 --> 00:23:01,666 Shane! Cory! 481 00:23:01,750 --> 00:23:04,000 There's someone we'd like you to meet. 482 00:23:04,083 --> 00:23:06,375 This is your dad's Little Brother, Marcus. 483 00:23:06,458 --> 00:23:09,291 The boys. Get in here, you two. 484 00:23:09,375 --> 00:23:10,291 Come on. 485 00:23:15,958 --> 00:23:17,791 - Okay. - Uh, who is this guy? 486 00:23:17,875 --> 00:23:19,666 I'm so confused. 487 00:23:19,750 --> 00:23:21,500 Yeah, I didn't know you had a little brother. 488 00:23:21,583 --> 00:23:24,166 That term is being used rather loosely, but that's okay. 489 00:23:24,250 --> 00:23:25,666 How long is he in town for? 490 00:23:28,000 --> 00:23:31,208 Well, actually, I think I better head out. 491 00:23:31,291 --> 00:23:33,583 Wow. Already? You just got here. 492 00:23:33,666 --> 00:23:36,083 I thought you said you had nowhere else to go. 493 00:23:36,708 --> 00:23:37,708 You're right. 494 00:23:37,791 --> 00:23:39,875 I did say that. 495 00:23:39,958 --> 00:23:41,916 Then I realized I should be with my real family 496 00:23:42,000 --> 00:23:43,708 instead of my pretend one. 497 00:23:44,416 --> 00:23:47,333 Did Rudd tell you to say that? How much did he offer you? 498 00:23:47,958 --> 00:23:50,125 To be fair, we never quite landed on a number. 499 00:23:50,208 --> 00:23:51,458 Yeah, just ignore him. 500 00:23:51,541 --> 00:23:54,708 He's got a lot on his plate right now. It has nothing to do with you. 501 00:23:54,791 --> 00:23:56,708 You know, I was sensing a little bit of that. 502 00:23:56,791 --> 00:24:00,375 Boys, grab some spare bedsheets and a pillow for your uncle Marcus. 503 00:24:00,458 --> 00:24:02,833 Oh my God. I'm Uncle Marcus! 504 00:24:03,958 --> 00:24:07,083 Hey. We are gonna get to the bottom of whatever's bothering you, bro. 505 00:24:08,083 --> 00:24:11,166 I'm starting to think it's no accident that I showed up when I did. 506 00:24:11,250 --> 00:24:13,958 Ow! 507 00:24:15,208 --> 00:24:16,208 Uh... 508 00:24:16,291 --> 00:24:18,750 That's my boot you're feeling. I'm not erect. 509 00:24:18,833 --> 00:24:20,500 Why is this thing so slippery? 510 00:24:20,583 --> 00:24:23,958 Oh, I told Nurse Sonj to go heavy on the Vaseline for my wounds, 511 00:24:24,041 --> 00:24:25,333 and it got all over the place. 512 00:24:25,416 --> 00:24:26,458 Whoa! 513 00:24:28,500 --> 00:24:30,125 Whoa! Oh shit! 514 00:24:32,333 --> 00:24:33,416 Ow. 515 00:24:33,500 --> 00:24:35,458 We just had to let him stay in my office. 516 00:24:35,541 --> 00:24:38,833 You couldn't even get him up the stairs. He'll be safer down there anyway. 517 00:24:38,916 --> 00:24:39,875 Oh, will he? 518 00:24:39,958 --> 00:24:41,291 What happened to the guy I married 519 00:24:41,375 --> 00:24:43,416 who said "the only thing that matters is family"? 520 00:24:43,500 --> 00:24:46,666 Yeah, family I'm related to. He's not my actual brother. 521 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Why are you so upset? 522 00:24:47,833 --> 00:24:49,666 Maybe he came back into your life for a reason. 523 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 Or maybe I'm upset 524 00:24:50,875 --> 00:24:53,000 'cause there's a stranger sleeping in our house. 525 00:24:53,083 --> 00:24:56,250 And when I was carrying him up the stairs, he said he wasn't erect. 526 00:24:56,333 --> 00:24:59,625 - But he definitely was. - Well, he's staying. Deal with it. 527 00:24:59,708 --> 00:25:01,083 I can't afford to deal with it. 528 00:25:01,166 --> 00:25:03,833 I have to be on camera tomorrow, and now I'm all stressed out. 529 00:25:03,916 --> 00:25:06,083 - You were already stressed out. - You think? 530 00:25:06,166 --> 00:25:08,208 I mean, it's only my entire reputation 531 00:25:08,291 --> 00:25:10,458 and everything I've ever worked for on the line. 532 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Whatever. 533 00:25:12,875 --> 00:25:16,583 Okay, maybe this Marcus stuff is just dredging up some old feelings. 534 00:25:16,666 --> 00:25:18,750 Like whatever's going on between you and Josh. 535 00:25:18,833 --> 00:25:20,166 I'm turning on red mode, Deirdre. 536 00:25:20,250 --> 00:25:21,416 Good night. 537 00:25:41,041 --> 00:25:42,375 Rudd and Deirdre, 538 00:25:43,375 --> 00:25:45,958 today is the beginning of a beautiful journey. 539 00:25:46,875 --> 00:25:49,291 You've found in each other not only love, 540 00:25:49,375 --> 00:25:52,916 but trust, respect and joy. 541 00:25:53,000 --> 00:25:55,166 As you step into this new chapter together, 542 00:25:55,791 --> 00:25:59,750 may your days be filled with laughter, your hearts with kindness... 543 00:25:59,833 --> 00:26:01,916 Hey. Sorry. 544 00:26:02,000 --> 00:26:04,791 - Am I being too loud? - No, you're fine. You're fine. 545 00:26:04,875 --> 00:26:07,708 - It is my absolute honor... - You're watching our wedding video. 546 00:26:07,791 --> 00:26:11,000 Yeah, I couldn't sleep. I hope I'm not overstepping. 547 00:26:11,083 --> 00:26:13,458 I haven't seen this in years. 548 00:26:15,208 --> 00:26:17,333 Look at my hair. 549 00:26:17,416 --> 00:26:18,625 Oh, it's beautiful. 550 00:26:18,708 --> 00:26:21,000 The whole thing is so fucking beautiful. 551 00:26:21,083 --> 00:26:22,750 It was a killer wedding. 552 00:26:22,833 --> 00:26:24,958 No, it's more than that. It's your love. 553 00:26:25,041 --> 00:26:27,500 It's infectious. You can see it on everyone's face. 554 00:26:28,333 --> 00:26:31,791 You guys found it, the thing we're all looking for. 555 00:26:32,916 --> 00:26:34,375 We were so happy then. 556 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 Uh-oh. I'm picking up on a past tense. 557 00:26:40,125 --> 00:26:41,666 Now I'm feeling tense. 558 00:26:42,166 --> 00:26:44,750 - Everything okay with you two? - Oh. 559 00:26:44,833 --> 00:26:48,375 It's... It is late. You do not wanna hear about this. 560 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 Yeah, you're right. I don't wanna hear about it. 561 00:26:50,375 --> 00:26:52,541 I need to hear about it. 562 00:26:52,625 --> 00:26:55,791 Come on, girl. This is a safe space. 563 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 I don't know. 564 00:26:58,791 --> 00:27:01,750 You know, Rudd's just... 565 00:27:02,250 --> 00:27:04,750 He's so focused on this reality show that he's doing. 566 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 - It's all that he ever talks about. - Uh-huh. 567 00:27:06,958 --> 00:27:09,875 I think growing up in his brother's shadow really did a number on him. 568 00:27:09,958 --> 00:27:12,666 I see. Complicated dynamic there. 569 00:27:12,750 --> 00:27:14,458 Mm! Yeah, I just... 570 00:27:15,875 --> 00:27:17,875 I want my husband back. 571 00:27:17,958 --> 00:27:20,125 Yeah. And let me guess. 572 00:27:20,208 --> 00:27:23,666 It's been a minute since you and Rudd have taken a trip down to the boneyard. 573 00:27:23,750 --> 00:27:24,833 Oh. 574 00:27:25,375 --> 00:27:27,083 What makes you say that? 575 00:27:27,166 --> 00:27:28,458 In my experience, 576 00:27:28,541 --> 00:27:31,666 nothing kills a man's libido faster than feelings of insecurity. 577 00:27:32,916 --> 00:27:33,833 Okay. 578 00:27:34,666 --> 00:27:36,458 I guess it has been a while. 579 00:27:36,958 --> 00:27:39,916 But it's not all his fault. I have been busy too. 580 00:27:40,000 --> 00:27:41,583 Sure. 581 00:27:41,666 --> 00:27:44,750 But is it possible that Rudd being so distracted 582 00:27:44,833 --> 00:27:47,833 has left a void that you're trying to fill with your own projects? 583 00:27:47,916 --> 00:27:51,166 Dedicating yourself to being in service of everyone but yourself? 584 00:27:52,916 --> 00:27:55,041 I never thought about it that way. 585 00:27:56,791 --> 00:27:58,875 You seem to know a lot about this stuff. 586 00:27:59,625 --> 00:28:01,750 Yeah. Well, the, uh... 587 00:28:01,833 --> 00:28:04,000 ...apartment complex I was living in before this 588 00:28:04,083 --> 00:28:05,625 happened to have a lot of therapists. 589 00:28:05,708 --> 00:28:06,625 Ah. 590 00:28:06,708 --> 00:28:09,000 And when they get home from work, HIPAA be damned. 591 00:28:10,375 --> 00:28:14,958 But I'm just glad I got here when I did. Our man is hurting right now. 592 00:28:15,041 --> 00:28:17,666 He feels like he has to pretend to be something he's not 593 00:28:17,750 --> 00:28:19,041 just to be worthy of our love. 594 00:28:19,125 --> 00:28:21,333 Yeah, he does seem to be in a lot of pain. 595 00:28:21,416 --> 00:28:23,333 I'm gonna get the old Rudd back 596 00:28:23,416 --> 00:28:27,416 and reignite that beautiful spark if it's the last thing I do, honey. 597 00:28:28,750 --> 00:28:31,666 Now... ...I hope you do not mind. 598 00:28:32,166 --> 00:28:36,250 I looked in the fridge earlier, and I saw a heavenly white. 599 00:28:36,333 --> 00:28:37,875 - Oh. - Not unlike yourself. 600 00:28:37,958 --> 00:28:40,083 - Oh. - Madame? 601 00:28:41,041 --> 00:28:42,416 Yes, please. 602 00:28:42,500 --> 00:28:43,666 As you wish. 603 00:28:47,125 --> 00:28:48,625 - Cheers. - Cheers. 604 00:28:53,291 --> 00:28:55,916 Mm. This pumpkin quiche is next-level. 605 00:28:56,000 --> 00:28:59,625 Thanks, Cory. It's actually my third foster dad's recipe. 606 00:28:59,708 --> 00:29:03,416 It's all I have to remember him by after he died on 9/11 607 00:29:03,500 --> 00:29:05,250 in an unrelated casino fire. 608 00:29:06,666 --> 00:29:08,583 Okay, we gotta go, dipshit. 609 00:29:10,541 --> 00:29:12,458 - Morning, bro. - Yeah, morning. 610 00:29:12,541 --> 00:29:15,083 I see you helped yourself to my clothes. 611 00:29:15,166 --> 00:29:18,875 Uh, is that okay? You have my word. I will wash them before I leave. 612 00:29:18,958 --> 00:29:20,208 Oh, that's not necessary. 613 00:29:20,291 --> 00:29:21,958 Oh no, 1,000 percent is. 614 00:29:22,041 --> 00:29:26,416 I have a medical condition where my sweat smells like cat piss. 615 00:29:26,500 --> 00:29:30,625 - You know what? You can keep 'em. - Thank you, cutie. Go off, queen. 616 00:29:30,708 --> 00:29:32,875 - See you boys later. - Hey, where are you going? 617 00:29:32,958 --> 00:29:33,875 The adoption event. 618 00:29:33,958 --> 00:29:36,041 I told you about it yesterday. It's on the calendar. 619 00:29:36,125 --> 00:29:38,125 No. What about him? This is my first day of shooting. 620 00:29:38,208 --> 00:29:41,416 Well, Marcus actually had a really good idea. 621 00:29:41,500 --> 00:29:44,541 I just figured, since you said you'd teach me real estate, 622 00:29:44,625 --> 00:29:45,916 I could shadow you today. 623 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 No. 624 00:29:47,083 --> 00:29:49,166 No, no, no, no. Absolutely not. 625 00:29:49,250 --> 00:29:52,250 - You're worried I'll get in the way. - That's one of my many concerns, yeah. 626 00:29:52,333 --> 00:29:55,250 All right, I gotta go. You guys figure it out. Break a leg. 627 00:29:55,333 --> 00:29:57,458 Nothing to figure out. He's not coming. 628 00:29:57,541 --> 00:29:59,541 If you really don't want me there, I respect that. 629 00:29:59,625 --> 00:30:02,583 - The last thing I wanna be is a burden. - So nice of you to understand that. 630 00:30:02,666 --> 00:30:04,791 Yeah, I can just kick it around here. Not a problem. 631 00:30:04,875 --> 00:30:07,416 I'm sure I can find something to get into. 632 00:30:08,041 --> 00:30:10,625 Oh shit! I left my quiche in the oven. 633 00:30:10,708 --> 00:30:12,500 Goddamn it! Oh! 634 00:30:13,541 --> 00:30:15,833 Fire in the hole! 635 00:30:15,916 --> 00:30:18,541 Whoa! 636 00:30:19,666 --> 00:30:21,000 Suck it, bitch! 637 00:30:21,083 --> 00:30:22,000 Whoo! 638 00:30:22,083 --> 00:30:24,000 Almost burned the entire house down. 639 00:30:25,125 --> 00:30:26,083 Could you imagine? 640 00:30:29,541 --> 00:30:31,833 The Big fucking Apple, dawg! 641 00:30:31,916 --> 00:30:34,083 What up, New York City?! 642 00:30:34,166 --> 00:30:36,833 Whoo! 643 00:30:36,916 --> 00:30:38,541 Yeah! 644 00:30:38,625 --> 00:30:39,875 Christ. Get in here! 645 00:30:39,958 --> 00:30:41,708 Holy shit, dude. 646 00:30:41,791 --> 00:30:44,958 - Is this really my life? - I was wondering the same thing. 647 00:30:45,041 --> 00:30:47,541 Hey! We're near my old neighborhood, bro. 648 00:30:48,041 --> 00:30:51,208 We should swing by the basketball court. You still owe me a rematch. 649 00:30:51,291 --> 00:30:54,916 - I have no idea what you're talking about. - Don't pretend you forgot, bitch. 650 00:30:55,000 --> 00:30:56,750 Ow! I'm driving a car! 651 00:30:59,083 --> 00:31:00,708 Hey, I owe you an apology. 652 00:31:00,791 --> 00:31:02,958 I've just been so focused on my own mental health, 653 00:31:03,041 --> 00:31:04,541 I took my mind off of your needs. 654 00:31:04,625 --> 00:31:06,916 Has something happened recently that triggered some stress? 655 00:31:07,000 --> 00:31:08,250 Yeah, this. 656 00:31:08,333 --> 00:31:10,666 - You. - Yeah, but it's more than that, isn't it? 657 00:31:10,750 --> 00:31:13,791 I got the sense from Deirdre you've been a little distracted lately. 658 00:31:14,291 --> 00:31:15,833 - She told you that? - No. 659 00:31:15,916 --> 00:31:18,458 She confided in me because she cares about you. 660 00:31:18,541 --> 00:31:19,375 What'd she say? 661 00:31:19,458 --> 00:31:23,125 She implied you guys might be having some problems in the sack. 662 00:31:24,041 --> 00:31:25,041 Hey, I get it. 663 00:31:25,125 --> 00:31:28,541 If I had as much going on in my life as you do, I'd be gummy-worming too. 664 00:31:28,625 --> 00:31:30,583 - Pew. - Nobody's gummy-worming, all right? 665 00:31:30,666 --> 00:31:32,833 Whatever the problem is, I promise, it's in your head. 666 00:31:32,916 --> 00:31:34,916 Your penis is probably a totally normal size 667 00:31:35,000 --> 00:31:37,458 and it just looks tiny next to your massive body. 668 00:31:37,541 --> 00:31:40,916 You know, even if I was too distracted to have sex with my wife, which I'm not, 669 00:31:41,500 --> 00:31:42,708 but if I was, it's just... 670 00:31:42,791 --> 00:31:45,333 ...'cause I want Deirdre to have the best life possible. 671 00:31:45,416 --> 00:31:46,958 To do that, I gotta work twice as hard. 672 00:31:47,041 --> 00:31:49,541 Rudd, I love you, but you're a freaking dumbass. 673 00:31:49,625 --> 00:31:52,125 Deirdre doesn't care about that materialistic shit. 674 00:31:52,208 --> 00:31:56,208 You need to stop being so hard on yourself and start getting hard for your wife. 675 00:31:56,291 --> 00:31:58,208 Just set aside some time for a date night 676 00:31:58,291 --> 00:32:00,708 and book her on the first flight to Poundtown. 677 00:32:00,791 --> 00:32:02,875 Take a cab to Boneville. 678 00:32:02,958 --> 00:32:05,625 Or a rickshaw to Sexburg. 679 00:32:07,000 --> 00:32:09,791 Ah-ha! There he is. There's the Rudd I remember. 680 00:32:10,291 --> 00:32:12,916 I really appreciate you opening up to me like that. 681 00:32:13,000 --> 00:32:15,291 I'm not opening up. That is not what's happening here. 682 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Joshy! 683 00:32:16,291 --> 00:32:18,708 Dude, he's gonna be so surprised I'm here! 684 00:32:18,791 --> 00:32:21,791 - No, we don't... Fuck. - Bro, what up? 685 00:32:24,000 --> 00:32:26,916 - Rudd? - Hey, Josh. So that is Marcus. 686 00:32:27,000 --> 00:32:30,083 He's my Little Brother from a charity thing I did in high school. 687 00:32:30,166 --> 00:32:31,958 And he is here for some reason. 688 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 Right. Okay. Uh, just calling to check in. 689 00:32:34,625 --> 00:32:36,666 You seemed a little off the other night. 690 00:32:36,750 --> 00:32:38,833 I know you're under pressure with this show and all, 691 00:32:38,916 --> 00:32:41,958 but taking care of your mental health is really important, okay? 692 00:32:42,458 --> 00:32:45,083 You're getting to be that age where some guys snap 693 00:32:45,166 --> 00:32:47,833 and annihilate their whole family or whatever. 694 00:32:47,916 --> 00:32:50,833 You know what? Maybe I can get you a session with my life coach. 695 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 Well, ex-life coach. 696 00:32:52,208 --> 00:32:55,083 I'm basically coaching him now, and it's been amazing. 697 00:32:55,166 --> 00:32:57,625 Hey, hey. Josh, Josh. You know what? I'm fine. Okay? 698 00:32:57,708 --> 00:33:00,416 Honestly, all good over here. You have no idea how good I'm doing. 699 00:33:00,500 --> 00:33:02,916 I'm actually on my way to go shoot my big reality show. 700 00:33:03,000 --> 00:33:05,541 So everything's fine. Okay, bye. 701 00:33:15,666 --> 00:33:17,750 Ooh-hoo! Here we go. 702 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 Hey. Don't worry. 703 00:33:24,125 --> 00:33:26,916 The camera's gonna love you almost as much as I do. 704 00:33:27,000 --> 00:33:28,958 - Huh? - Yeah, thanks. Just stay here, okay? 705 00:33:29,041 --> 00:33:30,416 - In the car? - Yeah. 706 00:33:30,500 --> 00:33:33,041 - Is that even safe in this heat? - I'll crack a window. 707 00:33:33,750 --> 00:33:35,208 Wh... what if there's an emergency? 708 00:33:35,291 --> 00:33:37,041 No matter what, do not leave this vehicle 709 00:33:37,125 --> 00:33:38,916 or touch anything inside this vehicle, okay? 710 00:33:39,000 --> 00:33:40,500 Or I'll break your other leg. 711 00:33:41,041 --> 00:33:42,125 Ouch. 712 00:33:42,916 --> 00:33:45,041 Happy shoot day. You ready? 713 00:33:45,125 --> 00:33:47,833 - We need to talk. - Uh-oh. 714 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Am I in trouble? 715 00:33:48,833 --> 00:33:49,875 Remember, a few years back, 716 00:33:49,958 --> 00:33:52,250 my Little Brother from that charity emailed out of the blue. 717 00:33:52,333 --> 00:33:54,166 - And I told you to handle it? - Yeah. 718 00:33:54,250 --> 00:33:56,541 You sent him the response we send to all the wackos, right? 719 00:33:56,625 --> 00:33:57,666 I did. 720 00:33:58,333 --> 00:34:00,208 But then he wrote us back. 721 00:34:00,291 --> 00:34:02,416 You followed protocol and deleted it, right? 722 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 It was too sad. 723 00:34:05,375 --> 00:34:08,250 He was all alone, and it seemed like you two were really close, 724 00:34:08,333 --> 00:34:11,458 so I wrote him back... as you. 725 00:34:11,541 --> 00:34:13,375 - Mia, you realize what you've done? - I'm sorry. 726 00:34:13,458 --> 00:34:14,458 You were really busy, 727 00:34:14,541 --> 00:34:16,916 and I knew you wouldn't wanna turn your back on him. 728 00:34:17,000 --> 00:34:19,208 - It seemed like he really needed you. - Oh Jesus. 729 00:34:19,291 --> 00:34:22,166 He was going through a lot. At the time, I was going through a lot. 730 00:34:22,250 --> 00:34:25,083 Remember my dad left my mom for the guy in his Pilates class? 731 00:34:25,166 --> 00:34:28,583 I couldn't sleep for weeks, and Marcus was there for me. 732 00:34:28,666 --> 00:34:31,750 - He's a really good listener. - No wonder he thinks we're so close. Fuck! 733 00:34:31,833 --> 00:34:34,458 I didn't tell you 'cause I didn't want it to interfere with the show. 734 00:34:34,541 --> 00:34:37,166 A little late for that. He's in my fucking car as we speak. 735 00:34:37,250 --> 00:34:38,875 And I can't fucking get rid of him! 736 00:34:57,666 --> 00:34:59,541 What's up? I'm Kieran. 737 00:34:59,625 --> 00:35:02,208 Oh, hey. Rudd. Honored to meet you. Big fan of your work. 738 00:35:02,291 --> 00:35:05,083 Aw, thanks, man. I'm excited for you. 739 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 Big audition. 740 00:35:07,041 --> 00:35:10,208 Oh. No, I've actually been added to the main cast already. 741 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 Is that what they told you? 742 00:35:12,375 --> 00:35:14,666 Let me guess. They shot a title sequence for you? 743 00:35:14,750 --> 00:35:16,000 Yeah. 744 00:35:16,083 --> 00:35:19,208 Man, if I had a dollar for every godforsaken soul 745 00:35:19,291 --> 00:35:21,375 that shot a title sequence that never made it to air 746 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 because they crapped out on day one, 747 00:35:23,166 --> 00:35:25,375 I could make an all-cash offer on this brownstone. 748 00:35:25,458 --> 00:35:27,500 - Did you pick an angle at least? - Angle? 749 00:35:27,583 --> 00:35:30,166 Um, Lenore said she liked the big dog edit for me. 750 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 Unfortunately, we already have a big dog. That's Hayley. 751 00:35:33,916 --> 00:35:36,625 Oh, you could go with mysterious outsider 752 00:35:36,708 --> 00:35:38,916 who nobody knows which side they're on. 753 00:35:39,000 --> 00:35:41,625 That spot's been open since Chase Greer had a mini stroke 754 00:35:41,708 --> 00:35:43,791 and then a regular stroke and then OD'd. 755 00:35:47,875 --> 00:35:49,291 Why did I drink so much coffee? 756 00:35:49,375 --> 00:35:51,833 Hoo! I gotta piss. 757 00:35:52,916 --> 00:35:54,125 It's already going away. 758 00:35:56,000 --> 00:35:57,166 Now it's back. 759 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 Okay, everyone. 760 00:35:59,500 --> 00:36:01,125 Okay, so we're gonna start with the scene 761 00:36:01,208 --> 00:36:03,500 where Rudd and Kieran are competing for this listing. 762 00:36:03,583 --> 00:36:05,625 - All right? Bunch of stars. - Right. We're doing it-- 763 00:36:05,708 --> 00:36:07,625 Excuse me. Um... I just wanted to ask you guys. 764 00:36:07,708 --> 00:36:10,458 What about a catchphrase, if I'm lucky enough to close the deal? 765 00:36:10,541 --> 00:36:11,666 I was thinking, 766 00:36:12,250 --> 00:36:13,458 "Mansion accomplished." 767 00:36:13,541 --> 00:36:16,458 "Manson accomplished." Why would you reference Charles Manson? 768 00:36:16,541 --> 00:36:20,333 No. "Mansion accomplished." It's usually like "mission accomplished." 769 00:36:20,416 --> 00:36:23,291 - Oh. Oh my God. That's way worse. - Yeah. 770 00:36:23,375 --> 00:36:25,958 - I think... holster it. - Let's just hold off on that for now. 771 00:36:26,041 --> 00:36:27,375 - Okay. - Just for now. 772 00:36:27,458 --> 00:36:28,750 Cool, cool. No problem. Uh-- 773 00:36:28,833 --> 00:36:30,375 - Let's try one, shall we? - Rock and roll. 774 00:36:30,458 --> 00:36:32,666 All right, people. We're making TV magic. 775 00:36:32,750 --> 00:36:33,750 Ready to roll. 776 00:36:33,833 --> 00:36:36,000 Trust me. 777 00:36:36,083 --> 00:36:37,958 The mysterious outsider's the way to go. 778 00:36:38,041 --> 00:36:40,916 - Go for that in the first take? - It might be the only take you get, man. 779 00:36:41,000 --> 00:36:42,500 And action. 780 00:36:43,083 --> 00:36:43,958 {\an8}Hey there. 781 00:36:44,041 --> 00:36:46,583 {\an8}- I'm Kieran from-- - Oh, I know who you are. 782 00:36:46,666 --> 00:36:47,500 {\an8}Big fan. 783 00:36:47,583 --> 00:36:49,041 Greetings. 784 00:36:49,125 --> 00:36:51,458 Rudd Landy. Big City Realty. 785 00:36:51,541 --> 00:36:55,250 You may not be familiar with me. That's because I operate in the shadows. 786 00:36:56,250 --> 00:36:57,500 What the fuck? 787 00:36:57,583 --> 00:36:59,041 Life is weird. 788 00:36:59,750 --> 00:37:01,791 I used to pass by this house every day 789 00:37:01,875 --> 00:37:03,958 when I would take my dad to his chemo treatments. 790 00:37:04,041 --> 00:37:07,250 Just the thought of getting to sell this one day helped me get through it. 791 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 I'm so inspired by the architecture. 792 00:37:09,666 --> 00:37:11,750 I never share information about my family. 793 00:37:11,833 --> 00:37:13,458 Okay. Let's cut there. 794 00:37:13,541 --> 00:37:16,250 - W... what's up? Was that okay? - Well, it was... 795 00:37:16,333 --> 00:37:18,750 Huh. Well, we love that you tried that. 796 00:37:18,833 --> 00:37:20,500 And it was definitely something. 797 00:37:20,583 --> 00:37:22,666 Let's do one where you don't try something. 798 00:37:23,500 --> 00:37:25,875 Now it's coming like a wave. 799 00:37:27,083 --> 00:37:29,666 Don't do it, Marcus. You know the rules. 800 00:37:29,750 --> 00:37:32,125 Don't touch anything. Don't get out of the car. 801 00:37:32,208 --> 00:37:34,000 Is there a cup in here or something? 802 00:37:34,083 --> 00:37:36,791 Big Gulp cup. Everyone has a Big Gulp cup in their car. 803 00:37:38,666 --> 00:37:39,750 Fuck! 804 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Aha. 805 00:37:44,916 --> 00:37:48,458 It really was such a blessing to see this beautiful piece of property. 806 00:37:48,541 --> 00:37:51,916 Yeah. It really is a masterwork in both design and construction. 807 00:37:52,416 --> 00:37:55,291 That's something I know a lot about. Here. 808 00:37:56,333 --> 00:37:58,166 See my Porsche 911 out there? 809 00:37:58,250 --> 00:37:59,791 It's more than just a car to me. 810 00:38:00,291 --> 00:38:02,750 And I know this place is more than just a house to you. 811 00:38:03,250 --> 00:38:05,833 All right. This is just crazy enough to work. 812 00:38:05,916 --> 00:38:08,291 Here we... Oh my God. My neck. 813 00:38:08,375 --> 00:38:12,166 Just gotta get my penis in the proper position. 814 00:38:14,541 --> 00:38:17,250 Ho-ho! Ho-ho! Ho! 815 00:38:17,333 --> 00:38:19,666 Victory! 816 00:38:19,750 --> 00:38:21,875 A car of that quality, it's a great investment. 817 00:38:21,958 --> 00:38:25,291 Because anything that has value truly appreciates over time. 818 00:38:25,375 --> 00:38:26,458 Just like this house. 819 00:38:26,541 --> 00:38:28,583 Ooh. That's a lot. 820 00:38:28,666 --> 00:38:30,583 Whoa! Oh no, no, no, no! 821 00:38:30,666 --> 00:38:31,666 Can't sto... 822 00:38:33,375 --> 00:38:34,708 Ah! It's up my nose! 823 00:38:38,083 --> 00:38:39,541 The point is, you need an agent 824 00:38:39,625 --> 00:38:42,583 who understands the real value of craftsmanship 825 00:38:42,666 --> 00:38:44,708 and sees your home as more than just a place to live. 826 00:38:45,291 --> 00:38:47,625 A home is an extension of ourselves. 827 00:38:47,708 --> 00:38:49,875 You put your heart and soul in this place. 828 00:38:49,958 --> 00:38:54,083 Just like I did when I built my company to be one of the top agencies in New York. 829 00:38:54,166 --> 00:38:55,750 These will be like a giant napkin. 830 00:38:55,833 --> 00:38:57,208 Ow! Okay. 831 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 Okay. Nobody saw nothing. 832 00:38:58,875 --> 00:39:01,291 And I just rub like this. 833 00:39:01,375 --> 00:39:03,041 And... 834 00:39:06,125 --> 00:39:08,625 Oh, fuck me. Fuck. Fuck. Fuck. 835 00:39:08,708 --> 00:39:12,250 I know when you accept an offer, you put a number on the value of your labor. 836 00:39:12,333 --> 00:39:15,000 - And I promise I will-- - Sorry. We should cut. 837 00:39:15,083 --> 00:39:17,083 There's a guy pissing all over the car out there. 838 00:39:17,166 --> 00:39:20,125 And he shattered the window. A car drove by and ripped the door off. 839 00:39:20,625 --> 00:39:22,208 Oh my fucking God! 840 00:39:22,291 --> 00:39:24,958 Keep rolling. We can use this. 841 00:39:25,541 --> 00:39:26,500 Oh no. 842 00:39:26,583 --> 00:39:29,166 It's okay. Don't mind me. I'm Rudd's little brother. 843 00:39:29,250 --> 00:39:30,166 Sorry to interrupt. 844 00:39:30,250 --> 00:39:32,750 I had a little emergency, but we're all good now. 845 00:39:32,833 --> 00:39:35,000 Jesus Christ, Marcus, what the hell did you do? 846 00:39:35,083 --> 00:39:36,250 Wait. This is your brother? 847 00:39:36,333 --> 00:39:37,791 No, no, it's my Little Brother 848 00:39:37,875 --> 00:39:39,666 from a charity thing I did a million years ago. 849 00:39:39,750 --> 00:39:41,500 Listen, Rudd, I can explain every-- 850 00:39:42,916 --> 00:39:45,000 - Fuck you! - Whoa! Hit-and-run. Okay. 851 00:39:45,083 --> 00:39:47,083 - Holy shit. - I'm calling the police. 852 00:39:47,166 --> 00:39:49,750 - Fucking e-bike. - Here, put all your weight on me. 853 00:39:49,833 --> 00:39:51,208 I'm sorry. Who are you? 854 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 I'm Mia, Rudd's assistant. 855 00:39:53,666 --> 00:39:57,291 Oh. Looks like we got something in common. We both think Rudd's a fucking boss. 856 00:39:58,583 --> 00:39:59,625 - Oh. - Ow! 857 00:39:59,708 --> 00:40:01,500 He seems fine. Let's just go back inside. 858 00:40:01,583 --> 00:40:03,625 - Oh no, wait a second. - Yeah, I'm all good. 859 00:40:03,708 --> 00:40:07,583 I, I could use maybe a Band-Aid or a couple of napkins. 860 00:40:07,666 --> 00:40:09,208 - Ah! - That is a lot of blood! 861 00:40:09,291 --> 00:40:11,125 - Uh, medic. Medic. - Whoa. 862 00:40:11,208 --> 00:40:13,583 - This man's brains are exposed. - Enormous gash. 863 00:40:13,666 --> 00:40:14,833 - Wow. - Oh no. 864 00:40:14,916 --> 00:40:16,125 My head's killing me. 865 00:40:16,208 --> 00:40:18,625 Are you sure you don't need an ambulance or anything? 866 00:40:18,708 --> 00:40:21,958 Nah, as long as I got my big bro with me, I'm all good. 867 00:40:22,041 --> 00:40:23,125 Right. 868 00:40:23,208 --> 00:40:25,000 Now, Marcus, where did you say you're from? 869 00:40:25,083 --> 00:40:27,458 - He's had an accident. We should let him-- - Whoo! 870 00:40:27,541 --> 00:40:30,291 I was a foster kid, and I moved around a ton. 871 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Probably easier to tell you where I'm not from. 872 00:40:32,500 --> 00:40:35,291 Sixteen foster families. Can you imagine? 873 00:40:35,375 --> 00:40:36,500 How'd you know that? 874 00:40:36,583 --> 00:40:38,958 Oh... I was just guessing. 875 00:40:39,041 --> 00:40:40,958 Uh, based on what Rudd told me. 876 00:40:41,041 --> 00:40:43,875 Anyway, then one day, my life changes. 877 00:40:43,958 --> 00:40:45,750 The day I walked into the YMCA 878 00:40:45,833 --> 00:40:49,083 and signed up for the Big Brothers, Little Brothers program 879 00:40:49,166 --> 00:40:51,833 and met this angel prince right here. 880 00:40:52,333 --> 00:40:55,708 And when he looked into my eyes and told me we'd be brothers for life, 881 00:40:55,791 --> 00:40:58,416 I knew I'd never be alone in this fucked-up world ever again. 882 00:41:01,791 --> 00:41:03,458 I'm sure it wasn't as bad as you think. 883 00:41:03,541 --> 00:41:05,458 Are you kidding me? He ruined the whole thing! 884 00:41:05,541 --> 00:41:07,541 Total disaster. It was going great. 885 00:41:07,625 --> 00:41:09,333 Everybody was loving it. Then he fucked me. 886 00:41:09,416 --> 00:41:11,416 I knew he was gonna fuck me, and he fucked me. 887 00:41:11,500 --> 00:41:13,333 Okay, I hear you. 888 00:41:13,916 --> 00:41:15,166 - You do? - Yes. 889 00:41:15,250 --> 00:41:16,125 I mean, 890 00:41:16,208 --> 00:41:19,666 the show is really important to you, and you need our support right now. 891 00:41:19,750 --> 00:41:21,416 - Yes, I do. - So come here. 892 00:41:21,916 --> 00:41:24,583 Come here. Come over here. 893 00:41:27,250 --> 00:41:28,250 Okay. 894 00:41:28,750 --> 00:41:32,083 All right, just... try to relax, okay? 895 00:41:32,166 --> 00:41:33,708 That's it. 896 00:41:33,791 --> 00:41:36,291 Look, I know I put a lot into this, okay? It's just... 897 00:41:37,458 --> 00:41:39,875 You know, my whole life, I've always felt like I... 898 00:41:41,250 --> 00:41:42,958 Like what? 899 00:41:43,041 --> 00:41:46,208 I don't even know how to say this. Like... I was less than something. 900 00:41:46,291 --> 00:41:48,500 - Like I always have to prove myself. - Oh my God. 901 00:41:48,583 --> 00:41:51,416 Rudd, you don't have to prove anything. 902 00:41:58,333 --> 00:42:00,041 Babe... 903 00:42:00,125 --> 00:42:02,291 Babe, just... just not right now, okay? 904 00:42:02,375 --> 00:42:03,333 Please. 905 00:42:04,166 --> 00:42:05,833 Are you sure? 906 00:42:05,916 --> 00:42:10,000 It's been a minute since we've taken a trip down to the boneyard. 907 00:42:13,666 --> 00:42:15,916 Where'd you pick that one up? 908 00:42:16,000 --> 00:42:18,666 - What do you mean? - I mean, that was his advice, wasn't it? 909 00:42:18,750 --> 00:42:21,375 From your little therapy session you had in the middle of the night? 910 00:42:21,458 --> 00:42:23,541 - It doesn't matter whose advice it was. - This guy. 911 00:42:23,625 --> 00:42:25,583 This fucking maniac has infiltrated our household! 912 00:42:25,666 --> 00:42:28,708 - Jesus. Calm down. - What is he, our marriage counselor? 913 00:42:28,791 --> 00:42:31,916 I am not taking relationship advice from him. You and I are fine. 914 00:42:32,000 --> 00:42:34,583 - Are we? - Oh, I'm not doing this right now. 915 00:42:34,666 --> 00:42:35,833 I need to sweat this out. 916 00:42:35,916 --> 00:42:37,458 Can't we just talk about this? 917 00:42:37,541 --> 00:42:41,083 Why don't you talk about it with Marcus? He seems to have it all figured out. 918 00:42:41,166 --> 00:42:43,500 Fuck. 919 00:43:01,958 --> 00:43:03,416 Yeah! Fuck me! 920 00:43:03,500 --> 00:43:05,083 I got ketamine from the doctor. 921 00:43:05,166 --> 00:43:07,625 - I wanna try that so badly! - It's pretty good. 922 00:43:07,708 --> 00:43:10,833 Can you tell me I look like Eva Longoria in Desperate Housewives? 923 00:43:10,916 --> 00:43:13,333 You look like Eva Longoria in Desperate Housewives. 924 00:43:13,416 --> 00:43:15,166 Fuck! That's so hot! 925 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 Hey, bro. 926 00:43:18,000 --> 00:43:19,291 We making too much noise? 927 00:43:19,375 --> 00:43:21,208 Uh... yes. 928 00:43:21,291 --> 00:43:23,250 Sorry. That's all me. I'm a bit of a squealer. 929 00:43:23,333 --> 00:43:27,000 Oh. Yeah, you are. Hey, you remember Nurse Sonj, right? 930 00:43:27,083 --> 00:43:28,708 Sure do. Hey, Nurse Sonj. 931 00:43:28,791 --> 00:43:31,708 Hi, Rudd. Place is gorgeous. Thanks for having us. 932 00:43:31,791 --> 00:43:34,625 And I forget. Did you meet her boyfriend, Yayir? 933 00:43:34,708 --> 00:43:35,875 I don't believe I have. 934 00:43:35,958 --> 00:43:38,625 Hello. I like to watch. 935 00:43:38,708 --> 00:43:42,041 Yayir is being modest. He throws out some pretty killer suggestions. 936 00:43:42,125 --> 00:43:46,208 If you and Deirdre ever wanna open up, I'll put you in on an email thread. 937 00:43:47,250 --> 00:43:49,791 - We'll try to keep it down. - Oh, can't make any promises. 938 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 Oh shit! 939 00:43:55,125 --> 00:43:56,083 Hon, wake up. 940 00:43:56,166 --> 00:43:58,791 Huh? Oh, now you wanna talk? 941 00:43:58,875 --> 00:44:01,791 Marcus is fucking Nurse Sonj all over my office. 942 00:44:01,875 --> 00:44:02,708 What? 943 00:44:02,791 --> 00:44:04,500 If that's not enough, her fucking boyfriend 944 00:44:04,583 --> 00:44:07,000 is just sitting there naked on my fucking leather chair. 945 00:44:07,083 --> 00:44:08,958 It's a threesome, or is he just watching? 946 00:44:09,458 --> 00:44:11,375 - That's your question? - It's a big difference. 947 00:44:11,458 --> 00:44:13,125 Aren't they equally inappropriate? 948 00:44:13,208 --> 00:44:16,791 Think about what he's been through. He's just trying to have a little fun. 949 00:44:17,291 --> 00:44:18,875 At least somebody is. 950 00:44:19,375 --> 00:44:20,416 Wow. 951 00:44:21,083 --> 00:44:22,166 Wow! 952 00:44:22,791 --> 00:44:26,291 - Ooh! God, that was fun. - It was. Your brother's really nice. 953 00:44:26,375 --> 00:44:28,250 - Oh my God. What a sweetheart, right? - Yeah. 954 00:44:29,666 --> 00:44:32,333 - Yayir! - Bro, you fucking killed it, man. 955 00:44:32,416 --> 00:44:34,666 - Great meeting you, dawg. - Abso... Oh, it was my pleasure. 956 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 Whoo! 957 00:44:35,875 --> 00:44:37,208 Boo, so fun. 958 00:44:37,291 --> 00:44:38,541 - Boo. - Mwah! 959 00:44:40,875 --> 00:44:43,166 Okay. I like that. 960 00:44:43,250 --> 00:44:44,500 I do too. 961 00:44:46,083 --> 00:44:47,125 Mm... 962 00:44:49,000 --> 00:44:50,125 Okay. 963 00:44:50,708 --> 00:44:53,750 Now they're fucking on the hood of your car, hon. Just FYI. 964 00:44:53,833 --> 00:44:54,750 Hmm? 965 00:44:54,833 --> 00:44:56,708 Ooh, the floodgates are opening! 966 00:44:56,791 --> 00:44:58,208 There goes your car alarm. 967 00:44:58,291 --> 00:45:01,416 Oh, look. Now the Meyersons are getting a little bit of a show. 968 00:45:01,500 --> 00:45:03,500 We'll get an angry call from them in the morning. 969 00:45:03,583 --> 00:45:06,250 I'm on this new SSRI. It takes me forever to come! 970 00:45:06,333 --> 00:45:09,333 - It's working for me! - God. His stroke game is so weak. 971 00:45:09,833 --> 00:45:11,666 He should take a lesson from you. 972 00:45:11,750 --> 00:45:13,791 Oh Jesus! 973 00:45:40,166 --> 00:45:41,333 The fuck? 974 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Gotcha. 975 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 - What's going on? - Yeah, Dad. What the fuck? 976 00:46:01,125 --> 00:46:03,041 I'm about to tell you what the fuck. 977 00:46:03,125 --> 00:46:03,958 Sit down. 978 00:46:07,333 --> 00:46:11,666 Rudd, whatever it is... we're here for you, and we support you. 979 00:46:12,250 --> 00:46:16,208 Great. Because I found something. Something rather alarming. 980 00:46:16,291 --> 00:46:17,583 Ah, shit. 981 00:46:18,083 --> 00:46:19,875 Is it on the shaft or the groin area? 982 00:46:20,666 --> 00:46:23,083 It's not on any... 983 00:46:23,166 --> 00:46:24,125 God. 984 00:46:24,875 --> 00:46:25,833 I gotta take this. 985 00:46:27,500 --> 00:46:30,333 Nurse Sonj has a similar situation. 986 00:46:31,333 --> 00:46:34,125 - Hello? - Hey, TV star! 987 00:46:34,208 --> 00:46:35,291 You fucking did it. 988 00:46:35,375 --> 00:46:37,500 Really? That's amazing. 989 00:46:37,583 --> 00:46:39,791 Yeah, you guys are magic together. 990 00:46:39,875 --> 00:46:41,625 - Me and Kieran? - You and Marcus. 991 00:46:41,708 --> 00:46:44,375 The network really responded to him. 992 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 - Really? - Yeah. 993 00:46:47,541 --> 00:46:50,708 The... the uptight, older, rich, white guy 994 00:46:50,791 --> 00:46:52,916 reuniting with his, uh, underprivileged, 995 00:46:53,000 --> 00:46:56,666 diverse, younger, arguably hotter, long-lost brother. 996 00:46:56,750 --> 00:46:58,125 It's fucking classic, Rudd. 997 00:46:58,208 --> 00:47:00,333 - Yeah, sure. - It has it all. 998 00:47:00,416 --> 00:47:02,666 Rags to riches. Wish fulfillment. 999 00:47:02,750 --> 00:47:05,291 White guy getting his car banged up. Love to see it. 1000 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 Let's see him struggle once. 1001 00:47:07,541 --> 00:47:09,625 - For once in his life. - Just a little. 1002 00:47:09,708 --> 00:47:11,958 Anyway, we're just gonna need the two of you to come down 1003 00:47:12,041 --> 00:47:14,541 and shoot a new title sequence with both of you in it. 1004 00:47:14,625 --> 00:47:16,458 - Him in the title sequence? - Yeah. 1005 00:47:16,541 --> 00:47:19,416 Marcus really solidifies your place in the show. 1006 00:47:19,500 --> 00:47:23,250 Otherwise, you're just another meathead in a suit selling condos. 1007 00:47:23,333 --> 00:47:25,416 - Don't need that. - Don't need any more. 1008 00:47:25,500 --> 00:47:28,791 But, hey, look, if you're not feeling it, we could always just focus on Marcus. 1009 00:47:28,875 --> 00:47:30,666 Do a kind of Fresh Prince thing. 1010 00:47:30,750 --> 00:47:33,750 - Yeah, or we could give it to Hayley. - Mm! I love that. 1011 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 Introduce Marcus as her Little Brother. 1012 00:47:35,750 --> 00:47:37,291 - Wait, what? - That's sexy. 1013 00:47:37,375 --> 00:47:40,666 Hey, anyway, we're hoping to make a decision by this afternoon. Okay. 1014 00:47:40,750 --> 00:47:43,791 - Ciao. Ciao for real. - Bye, brother. Love you like a brother. 1015 00:47:47,208 --> 00:47:48,500 You were saying? 1016 00:47:51,583 --> 00:47:53,458 Yeah, I... I was saying... 1017 00:47:56,375 --> 00:47:57,875 As you may have noticed, Marcus, 1018 00:47:57,958 --> 00:48:00,583 I wasn't necessarily 100% on board with you being here. 1019 00:48:00,666 --> 00:48:02,041 What? 1020 00:48:03,000 --> 00:48:04,500 Did anyone else pick up on that? 1021 00:48:04,583 --> 00:48:05,708 Regardless... 1022 00:48:07,750 --> 00:48:10,291 ...possibly, I have judged you too quickly. 1023 00:48:10,791 --> 00:48:12,083 That's on me. 1024 00:48:12,166 --> 00:48:14,708 Those are just my own insecurities lashing out. 1025 00:48:14,791 --> 00:48:17,833 - I apologize for that, and... - Oh... 1026 00:48:18,875 --> 00:48:21,666 ...it's good to have you back in my life. 1027 00:48:23,166 --> 00:48:24,791 What was that, bro? 1028 00:48:24,875 --> 00:48:26,958 Yeah, Dad, you kind of mumbled that last part. 1029 00:48:27,791 --> 00:48:31,416 I said, it is good to have you back in my life. 1030 00:48:32,541 --> 00:48:35,083 - Come on, Marcus, keep it together. - Oh... 1031 00:48:35,166 --> 00:48:37,791 Those are only the most beautiful words you've ever heard. 1032 00:48:37,875 --> 00:48:40,125 I am so proud of you, hon. 1033 00:48:40,208 --> 00:48:42,208 Aw... 1034 00:48:42,291 --> 00:48:44,166 I thought you said you found something alarming. 1035 00:48:44,250 --> 00:48:45,208 I did. 1036 00:48:46,916 --> 00:48:48,875 Deep within myself. 1037 00:48:48,958 --> 00:48:49,958 Oh, great. 1038 00:48:51,583 --> 00:48:55,208 Well... I have some big news too. 1039 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 I reached out to Big Brothers, Little Brothers, 1040 00:48:57,916 --> 00:49:01,375 and I told them your story, and they went crazy for it. 1041 00:49:01,458 --> 00:49:05,916 So crazy that they wanna make you their honorary Big Brother of the Year. 1042 00:49:06,000 --> 00:49:08,458 Big Brother of the Year? 1043 00:49:08,541 --> 00:49:11,375 Yes! More like Big Brother of the Century! 1044 00:49:11,458 --> 00:49:13,416 We can make it a reunion event 1045 00:49:13,500 --> 00:49:15,541 where we reconnect Big Brothers with Little Brothers 1046 00:49:15,625 --> 00:49:18,375 who haven't seen each other for a while, just like you and Marcus. 1047 00:49:18,458 --> 00:49:19,500 And guess what. 1048 00:49:20,000 --> 00:49:22,833 They want Marcus to present you with the award. 1049 00:49:22,916 --> 00:49:24,666 Isn't that amazing? 1050 00:49:26,000 --> 00:49:28,291 Oh, look, D. He's crying. 1051 00:49:28,375 --> 00:49:30,000 Oh my God. 1052 00:49:30,083 --> 00:49:32,708 Let the tears flow. 1053 00:49:32,791 --> 00:49:34,583 Hmm. 1054 00:49:37,458 --> 00:49:40,041 On NYC Hustlers, there's a new season 1055 00:49:40,125 --> 00:49:42,666 and a new reason for attitude 1056 00:49:42,750 --> 00:49:44,875 when we add two dudes. 1057 00:49:46,375 --> 00:49:50,583 There's never a dull "bro-ment" when these two guys are around. 1058 00:49:53,000 --> 00:49:57,208 {\an8}I don't wanna speak for my big bro here, but we've been given a gift. 1059 00:49:57,291 --> 00:50:01,375 {\an8}We get to live together, work together, go home and talk about work together. 1060 00:50:01,958 --> 00:50:04,000 He exhales. I inhale. 1061 00:50:04,083 --> 00:50:06,083 It's like we're one organism. 1062 00:50:06,583 --> 00:50:10,166 {\an8}Wanted to show you the stage. We've got a great lighting designer. 1063 00:50:10,250 --> 00:50:12,750 And on the stage, we could also get a great photo op 1064 00:50:12,833 --> 00:50:15,250 with everyone wearing their Little Brothers, Big Brothers hats. 1065 00:50:15,333 --> 00:50:16,708 I think it'll be super cute. 1066 00:50:16,791 --> 00:50:19,458 I was a little hesitant about you at first. 1067 00:50:19,541 --> 00:50:22,416 I thought you were just another meathead in a suit selling condos, 1068 00:50:22,500 --> 00:50:24,375 but seeing you with your brother, 1069 00:50:24,458 --> 00:50:25,666 you got a heart. 1070 00:50:26,166 --> 00:50:27,291 And I like heart. 1071 00:50:28,458 --> 00:50:29,541 We'll take it. 1072 00:50:29,625 --> 00:50:32,541 And boom! Mansion accomplished. 1073 00:50:35,208 --> 00:50:36,333 Mansion accomplished! 1074 00:50:36,416 --> 00:50:40,000 That's so funny. It's usually "mission," but you said "mansion" instead. 1075 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 - Yeah. - Good one. 1076 00:50:42,500 --> 00:50:45,875 Today is actually the anniversary of my dead father's passing. 1077 00:50:46,666 --> 00:50:48,875 - Oh. - Okay, I think we got it, everybody. 1078 00:50:48,958 --> 00:50:50,750 Yeah, that's a wrap. Thank you all. 1079 00:50:50,833 --> 00:50:52,083 - Great. - Love it. 1080 00:50:52,166 --> 00:50:54,291 - Perfect. Great job. - Oh my God, Marcus. 1081 00:50:54,375 --> 00:50:56,458 - Yes, chef. - You are so funny. 1082 00:51:00,416 --> 00:51:02,416 Hey! 1083 00:51:04,708 --> 00:51:06,083 We did it! 1084 00:51:08,458 --> 00:51:10,666 We're living the dream. Wouldn't you say so, bro? 1085 00:51:11,708 --> 00:51:12,583 Yep. 1086 00:51:13,166 --> 00:51:14,208 Living the dream. 1087 00:51:27,416 --> 00:51:28,916 So what's our plan? 1088 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Plan? 1089 00:51:30,833 --> 00:51:32,166 The Marcus problem. 1090 00:51:32,666 --> 00:51:33,500 Problem? 1091 00:51:34,000 --> 00:51:35,458 Do you have eyes? 1092 00:51:35,541 --> 00:51:38,125 I was the inspiring underdog who everyone was rooting for, 1093 00:51:38,208 --> 00:51:40,333 and now my screen time is in free fall. 1094 00:51:40,416 --> 00:51:43,708 You and me... we're on death row, my man. 1095 00:51:44,583 --> 00:51:46,875 I know it's not ideal, but I'm his connection to the show. 1096 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Shouldn't that be good for me? 1097 00:51:48,541 --> 00:51:49,875 That's what Jill Zarin thought 1098 00:51:49,958 --> 00:51:51,833 when she invited her friend Bethenny Frankel 1099 00:51:51,916 --> 00:51:54,125 onto the set of Real Housewives of New York City. 1100 00:51:54,708 --> 00:51:57,291 Now Bethenny has the world's leading skinny margarita mix, 1101 00:51:57,375 --> 00:51:59,041 and Jill lives in Boca, 1102 00:51:59,708 --> 00:52:01,958 where they don't even have a Housewives franchise. 1103 00:52:02,708 --> 00:52:04,791 - What do we do? - "We"? 1104 00:52:05,500 --> 00:52:07,458 You let the fox into the hen house. 1105 00:52:07,541 --> 00:52:10,125 Now you need to find a dog big enough to chase him out. 1106 00:52:11,000 --> 00:52:13,416 - A ten-and-over. - A ten-million-dollar listing? 1107 00:52:13,500 --> 00:52:14,708 And over. 1108 00:52:15,375 --> 00:52:17,166 A motherfucking showpiece. 1109 00:52:17,791 --> 00:52:19,791 Something they can build an episode around, 1110 00:52:19,875 --> 00:52:22,500 that keeps the attention on you and not Marcus. 1111 00:52:23,083 --> 00:52:25,375 Whatever it is, you better think of something fast, 1112 00:52:25,458 --> 00:52:28,750 or your little brother is gonna send us both to Boca. 1113 00:52:29,833 --> 00:52:32,083 And you will never be the big dog. 1114 00:52:42,833 --> 00:52:45,375 Hey. You have a minute to talk? 1115 00:52:47,166 --> 00:52:48,625 Hmm. 1116 00:52:51,416 --> 00:52:52,416 Hey, you. 1117 00:52:52,500 --> 00:52:54,041 Hey! 1118 00:52:54,125 --> 00:52:55,333 Making coffee, huh? 1119 00:52:55,416 --> 00:52:57,083 - Yeah, you want some? - Sure. 1120 00:52:57,583 --> 00:53:01,000 I actually like mine with honey and a little cayenne pepper. 1121 00:53:01,083 --> 00:53:02,875 - Get out. - Gives it an extra kick. 1122 00:53:02,958 --> 00:53:04,333 What? That's how I like it. 1123 00:53:04,416 --> 00:53:06,750 - Stop it. - Yes. I'm making it like that right now. 1124 00:53:06,833 --> 00:53:09,708 - That is so fucking random. - I love it that way. Yeah. 1125 00:53:09,791 --> 00:53:11,541 Gosh. Crazy. 1126 00:53:11,625 --> 00:53:12,833 Okay, enjoy. 1127 00:53:12,916 --> 00:53:15,166 - Cheers. - Yeah... 1128 00:53:17,208 --> 00:53:18,625 Do you mind if I play music? 1129 00:53:18,708 --> 00:53:20,250 Oh yeah. Be my guest. 1130 00:53:24,500 --> 00:53:25,416 Hold up. 1131 00:53:25,916 --> 00:53:27,041 Hoobastank? 1132 00:53:27,125 --> 00:53:29,583 Get the fuck outta here, girl. 1133 00:53:29,666 --> 00:53:32,375 You're putting on motherfucking 'stank in the middle of the day? 1134 00:53:32,458 --> 00:53:34,208 Yeah. It's one of my favorites. 1135 00:53:34,791 --> 00:53:37,250 Really bittersweet, but yet... 1136 00:53:37,333 --> 00:53:40,333 - Uplifting, yes! - Uplifting. That's what I was gonna say. 1137 00:53:40,416 --> 00:53:42,916 That's, like, kind of me and Rudd's favorite song. 1138 00:53:43,916 --> 00:53:48,208 We talked about it over email a ton. I mean, it's kind of our thing, you know? 1139 00:53:48,291 --> 00:53:50,625 - Your thing? - Yeah. 1140 00:53:50,708 --> 00:53:52,166 - You and Rudd. - Yeah. 1141 00:53:52,250 --> 00:53:53,208 Totally. 1142 00:53:53,916 --> 00:53:56,583 Hey, can I ask you something? Um... 1143 00:53:57,166 --> 00:53:59,000 You're Rudd's assistant. Um... 1144 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 Do you have any tips on how to, uh... connect with him? 1145 00:54:02,708 --> 00:54:05,333 We had this magic over email, but since I've been here, 1146 00:54:05,416 --> 00:54:07,708 it kind of feels like he doesn't want me around. 1147 00:54:07,791 --> 00:54:10,333 I'm just... trying to get that old spark back. 1148 00:54:10,916 --> 00:54:13,375 What did you like about his emails? 1149 00:54:13,458 --> 00:54:15,708 Uh, pff, girl, just about every damn thing. 1150 00:54:15,791 --> 00:54:18,541 So funny and smart. 1151 00:54:18,625 --> 00:54:20,083 Emoji game, tight. 1152 00:54:20,166 --> 00:54:21,208 Yeah. 1153 00:54:21,291 --> 00:54:23,125 We just really connected, you know? 1154 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Listen. 1155 00:54:24,875 --> 00:54:27,625 He's been really focused on the show, 1156 00:54:27,708 --> 00:54:30,375 and he's kind of insecure about the whole thing. 1157 00:54:30,458 --> 00:54:31,333 Mm! 1158 00:54:31,416 --> 00:54:35,166 So if you could just let him have the spotlight every once in a while... 1159 00:54:35,250 --> 00:54:36,833 Wait. Was I hogging the spotlight? 1160 00:54:36,916 --> 00:54:40,000 - Just a little bit. - Ugh! God, I had no idea. 1161 00:54:40,083 --> 00:54:42,916 Thank you, Mia. It's been really nice working alongside you. 1162 00:54:43,000 --> 00:54:45,083 - Same. - Yeah. 1163 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 'Kay, see you. 1164 00:54:47,000 --> 00:54:47,958 - Bye. - Bye. 1165 00:54:49,833 --> 00:54:52,041 The way I see it, great opportunity for you, 1166 00:54:52,125 --> 00:54:54,375 not just financially, but also professionally. 1167 00:54:54,458 --> 00:54:56,875 Being on the show's gonna get you top dollar for the house, 1168 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 but at the same time, you can promote your personal brand. 1169 00:54:59,791 --> 00:55:02,708 Ruddy, Ruddy, Ruddy, you gotta relax. 1170 00:55:02,791 --> 00:55:04,791 Selling me so hard, you're gonna blow out a hammy. 1171 00:55:04,875 --> 00:55:07,666 You wanna list my house for the show? I'm in. 1172 00:55:07,750 --> 00:55:09,666 - You are? - Sure. Why not? 1173 00:55:09,750 --> 00:55:11,666 In fact, we should do it this weekend. 1174 00:55:11,750 --> 00:55:15,041 Throw a big bash, invite some VIPs for the cameras. You bring the family. 1175 00:55:15,125 --> 00:55:16,250 We'll make a day of it. 1176 00:55:16,333 --> 00:55:19,250 Josh... man, you don't know what this means to me. 1177 00:55:19,875 --> 00:55:22,458 - Anything for my baby bro. - Ha! 1178 00:55:22,541 --> 00:55:25,125 So I'm gonna tell the producers you're gonna give me the listing? 1179 00:55:25,791 --> 00:55:27,625 Why don't we save that for the show? 1180 00:55:28,125 --> 00:55:29,375 Make it more interesting. 1181 00:55:29,875 --> 00:55:30,958 Yeah. Yeah. 1182 00:55:31,041 --> 00:55:32,791 Yeah. Of course. 1183 00:55:34,666 --> 00:55:38,041 - You're gonna give me the listing, right? - Don't even worry about that. 1184 00:55:41,208 --> 00:55:44,625 So... how are things with you and Rudd? 1185 00:55:44,708 --> 00:55:46,291 Mm... I don't know. 1186 00:55:46,375 --> 00:55:48,541 I feel like he's opening up more emotionally, 1187 00:55:48,625 --> 00:55:52,166 and I've made myself more available, but it doesn't seem like he's interested. 1188 00:55:52,250 --> 00:55:55,583 - Ah... - He's just still so in his head. 1189 00:55:57,291 --> 00:55:59,500 Desperate times call for desperate measures. 1190 00:56:00,000 --> 00:56:02,125 You might wanna think about eating that ass. 1191 00:56:03,333 --> 00:56:04,166 Excuse me? 1192 00:56:04,833 --> 00:56:06,666 Wait. Have you never done it? 1193 00:56:06,750 --> 00:56:08,375 - No! - Are you-- 1194 00:56:08,458 --> 00:56:10,541 Wait. Isn't that kind of gross? 1195 00:56:10,625 --> 00:56:13,375 Oh my God. Are you kidding me? 1196 00:56:13,458 --> 00:56:16,083 - It's the oldest form of lovemaking. - No. 1197 00:56:16,166 --> 00:56:19,333 And getting your flavor cave tongued is the ultimate hard reset. 1198 00:56:19,416 --> 00:56:20,375 Wait. Hard reset? 1199 00:56:20,458 --> 00:56:23,625 You know when you turn on your phone and you wipe the drive clean? 1200 00:56:23,708 --> 00:56:26,291 That's what having someone go Joey Chestnut on your cinnamon ring 1201 00:56:26,375 --> 00:56:27,541 does to the human brain. 1202 00:56:27,625 --> 00:56:30,791 - Oh my God. - Restores factory settings. 1203 00:56:30,875 --> 00:56:32,791 - You're serious. - Oh yeah! 1204 00:56:32,875 --> 00:56:36,458 You wanna get him out of his head, you gotta get into his ass. 1205 00:56:36,958 --> 00:56:40,208 And personally, I think giving's even better than receiving. 1206 00:56:40,291 --> 00:56:41,708 Oh my God. 1207 00:56:41,791 --> 00:56:43,625 You are something else. 1208 00:56:43,708 --> 00:56:45,000 Oh my God. 1209 00:56:45,083 --> 00:56:46,291 - Bottoms up. - Whoo! 1210 00:56:51,708 --> 00:56:53,500 And then she baked me cookies. 1211 00:56:53,583 --> 00:56:55,458 How cute is that? 1212 00:56:55,541 --> 00:56:58,125 I mean, everyone at Big Brothers, Little Brothers 1213 00:56:58,208 --> 00:56:59,875 has just been incredible. 1214 00:56:59,958 --> 00:57:02,083 I feel like I've finally found my true calling. 1215 00:57:03,625 --> 00:57:04,541 Hmm. 1216 00:57:05,791 --> 00:57:08,125 You okay? You seem quiet. 1217 00:57:08,208 --> 00:57:11,083 I just don't get it. Why's Josh letting me do this? 1218 00:57:11,166 --> 00:57:12,416 Do what? 1219 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 Put his house on the show. 1220 00:57:13,958 --> 00:57:16,041 I mean, like, what's his angle? 1221 00:57:16,541 --> 00:57:19,083 Maybe because you asked him and he cares about you. 1222 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 Definitely not that. 1223 00:57:20,791 --> 00:57:22,750 He wouldn't even tell me if I got the listing. 1224 00:57:23,333 --> 00:57:25,541 Feel like he's setting me up for something. But what? 1225 00:57:25,625 --> 00:57:27,750 Okay, I've had it with this shit. Pull over. 1226 00:57:27,833 --> 00:57:28,666 What? Why? 1227 00:57:28,750 --> 00:57:30,166 I'm sick of you being in your head, 1228 00:57:30,250 --> 00:57:32,708 so stressed about the show and your fucking brother. 1229 00:57:32,791 --> 00:57:34,791 You're as tight as a fucking teenage nun. 1230 00:57:34,875 --> 00:57:36,750 - Excuse me? - You heard me. Pull the fuck over! 1231 00:57:43,000 --> 00:57:43,916 What? 1232 00:57:54,083 --> 00:57:55,625 We haven't done this in a while. 1233 00:57:59,375 --> 00:58:01,750 - The zipper's stuck. - The belt's a double hook. 1234 00:58:01,833 --> 00:58:03,000 - God! - Okay, okay. 1235 00:58:03,083 --> 00:58:05,375 - If I can... If I can get... - Hold on. Put the window down. 1236 00:58:05,458 --> 00:58:07,208 Go out the window, I can take your pants off. 1237 00:58:07,291 --> 00:58:09,375 - All right. Yeah. - Go, go, go. That's it. 1238 00:58:09,458 --> 00:58:11,041 - Goddamn it, come on! - That's it. 1239 00:58:11,125 --> 00:58:13,458 - Okay. I'm gonna... If I can... - That's it. 1240 00:58:13,541 --> 00:58:15,125 Turn around. Turn around! 1241 00:58:15,708 --> 00:58:17,000 - Okay. - Like that. 1242 00:58:21,125 --> 00:58:25,458 I wanna do something freaky to you 1243 00:58:25,541 --> 00:58:27,083 Baby 1244 00:58:28,416 --> 00:58:29,833 Is that your dad's car? 1245 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 - It sure looks like it. - Wait. What are they doing? 1246 00:58:36,375 --> 00:58:37,875 Why is Dad facing that way? 1247 00:58:38,458 --> 00:58:41,041 I can't really make sense of how they're arranged. 1248 00:58:41,625 --> 00:58:43,500 You will someday, son. 1249 00:58:43,583 --> 00:58:44,791 You will someday. 1250 00:58:45,875 --> 00:58:50,458 I'd love to slide down Into your canyon 1251 00:58:50,541 --> 00:58:51,708 Slide now 1252 00:58:51,791 --> 00:58:54,375 - In the valley of love - In the valley of love 1253 00:58:54,458 --> 00:58:55,291 Wow. 1254 00:58:55,375 --> 00:58:57,791 Rudd, you look so cool. 1255 00:58:57,875 --> 00:58:59,791 Thank you, Mia. You look lovely. 1256 00:58:59,875 --> 00:59:02,000 They already started filming. Everyone's ready for you. 1257 00:59:02,083 --> 00:59:03,416 Oh no, they're not. 1258 00:59:08,375 --> 00:59:09,416 Wow. 1259 00:59:15,458 --> 00:59:18,291 Oh, hi. Uh, your mintiest drink, please. 1260 00:59:18,791 --> 00:59:19,875 Perfect. 1261 00:59:20,458 --> 00:59:21,791 Hmm. Hmm. 1262 00:59:21,875 --> 00:59:24,375 Uh-huh. 1263 00:59:24,458 --> 00:59:25,666 Oh! 1264 00:59:25,750 --> 00:59:27,541 Wow! Goddamn! 1265 00:59:27,625 --> 00:59:29,416 Look at this majestic silverback. 1266 00:59:29,500 --> 00:59:31,250 Atilla the Hunk. 1267 00:59:31,333 --> 00:59:34,625 I can't wait to hang back and watch you shine, twin. 1268 00:59:34,708 --> 00:59:35,583 Hang back? 1269 00:59:35,666 --> 00:59:38,375 Yes! That spotlight, all on you tonight, my man. 1270 00:59:38,458 --> 00:59:41,916 I'm the wingman. You're the king, man. Come on, now. 1271 00:59:43,625 --> 00:59:46,125 Thanks, Marcus. I really appreciate that. 1272 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 - Wow! - Hey. 1273 00:59:49,875 --> 00:59:50,750 Okay. 1274 00:59:50,833 --> 00:59:52,583 Hey. 1275 00:59:52,666 --> 00:59:54,791 - God. You look gorgeous. - Thanks. 1276 00:59:54,875 --> 00:59:57,416 I love this. Reminds me of Lil' Kim in my favorite Missy video. 1277 00:59:57,500 --> 00:59:59,375 - "Supa Dupa Fly." - "...Fly." 1278 01:00:01,041 --> 01:00:02,666 - How funny. - Get out of my head. 1279 01:00:02,750 --> 01:00:04,375 Just call me Lil' Kimchi. 1280 01:00:04,458 --> 01:00:05,833 - Hello. - Yeah. 1281 01:00:05,916 --> 01:00:07,958 - I'm kidding. I prefer Mia. - Okay, yeah. 1282 01:00:08,041 --> 01:00:09,750 I look, and I see land ho. Hey. 1283 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 - Big bro. - Hey. 1284 01:00:11,208 --> 01:00:14,000 Man, this place looks more impressive every time I see it. 1285 01:00:14,083 --> 01:00:15,833 Man, that's just your reflection, stud. 1286 01:00:15,916 --> 01:00:18,208 You tell them how you got this? You guys have to hear this. 1287 01:00:18,291 --> 01:00:21,250 Oh, hey. I wanna thank you for that advice you gave me about Rudd. 1288 01:00:21,333 --> 01:00:23,833 It was actually a nice, genuine moment we just had. 1289 01:00:23,916 --> 01:00:25,333 It's paying huge dividends. 1290 01:00:25,416 --> 01:00:27,208 - I mean, look at him. - One, two, three. 1291 01:00:27,291 --> 01:00:29,083 Ah! 1292 01:00:29,166 --> 01:00:30,708 Oh my God. 1293 01:00:30,791 --> 01:00:33,958 Hey, you wanna hang back with me and watch the big dog do his thing? 1294 01:00:34,041 --> 01:00:34,875 I'd love that. 1295 01:00:35,458 --> 01:00:36,541 Okay. 1296 01:00:39,958 --> 01:00:43,083 You know, Josh personally designed every aspect of this house. 1297 01:00:43,166 --> 01:00:46,208 So he had to make sure there was room for one of his true passions, 1298 01:00:46,291 --> 01:00:47,125 Chinese hot pot. 1299 01:00:47,208 --> 01:00:51,416 And my favorite combination is fish balls and Napa cabbage, 1300 01:00:51,500 --> 01:00:54,458 until tomorrow, when I have a new favorite, of course. 1301 01:00:54,541 --> 01:00:56,166 Fish balls, huh? 1302 01:00:56,250 --> 01:00:58,000 I didn't know fish had testicles. 1303 01:01:00,333 --> 01:01:02,166 Sh, sh. 1304 01:01:02,250 --> 01:01:03,375 Shit. My bad. 1305 01:01:03,458 --> 01:01:06,166 I was listening from the next room, and I couldn't help myself. 1306 01:01:06,250 --> 01:01:08,083 Rudd's timing was... Mwah! 1307 01:01:08,166 --> 01:01:09,958 The Little Brother you were telling me about? 1308 01:01:10,041 --> 01:01:11,875 Yeah. He's gonna hang back for tonight. 1309 01:01:11,958 --> 01:01:15,083 No, no. Don't be ridiculous. Marcus, get down in here. Have a seat. 1310 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 - In there? - Yeah, come on. 1311 01:01:17,083 --> 01:01:19,416 You know what? I'm doing my thing out here, so-- 1312 01:01:19,500 --> 01:01:21,750 Do your thing in here. 1313 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 Okay. 1314 01:01:23,666 --> 01:01:25,708 Deirdre told me all about your story, 1315 01:01:25,791 --> 01:01:28,583 and I gotta tell you, man, it got me right here. 1316 01:01:28,666 --> 01:01:30,416 You've been wronged by so many people, 1317 01:01:30,500 --> 01:01:32,958 and yet, you still have so much love to give. 1318 01:01:33,041 --> 01:01:34,666 - Hmm. - But you know what they say? 1319 01:01:34,750 --> 01:01:36,916 My brother's brother is my brother. 1320 01:01:38,291 --> 01:01:39,791 My man. 1321 01:01:39,875 --> 01:01:42,208 - Oh! - Oh! You. 1322 01:01:44,916 --> 01:01:48,208 - Can I offer you a fish ball, Marcus? - Yes, of course. I love hot pot. 1323 01:01:48,291 --> 01:01:51,666 I was fostered by two 95-year-old Chinese sisters for a bit. 1324 01:01:52,250 --> 01:01:53,208 What do you got here? 1325 01:01:53,291 --> 01:01:55,791 Shui zhu rou. Da bai cai. 1326 01:01:55,875 --> 01:01:57,291 - Yu wan! - Yu wan! 1327 01:01:57,375 --> 01:01:58,750 - Ho! - Oh! 1328 01:01:58,833 --> 01:01:59,750 Xie xie. 1329 01:02:01,375 --> 01:02:03,875 - Am I blushing? - We're gonna get another Emmy. 1330 01:02:06,708 --> 01:02:08,583 Wow. What a spacious master. 1331 01:02:10,416 --> 01:02:12,708 Bro, I think they call it a primary now. 1332 01:02:13,208 --> 01:02:14,791 Oh, I didn't... We should cut. 1333 01:02:14,875 --> 01:02:17,875 - No, just keep on rolling. - Where the magic happens, huh? 1334 01:02:17,958 --> 01:02:21,041 - What does that mean? - Oh, you know, like all the sex and stuff. 1335 01:02:25,500 --> 01:02:28,333 Dude is really funny, man. 1336 01:02:28,416 --> 01:02:31,000 Hey, speaking of magic, let me show you fellas the bathroom. 1337 01:02:31,083 --> 01:02:32,208 Give us a minute. 1338 01:02:32,291 --> 01:02:34,333 This is where the real magic happens. 1339 01:02:38,666 --> 01:02:40,750 Who wants to rim the Grim Reaper? 1340 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 What are those? 1341 01:02:45,958 --> 01:02:48,125 I'm not sure. Justin Timberlake gave them to me. 1342 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Said it's the same shit he took 1343 01:02:49,541 --> 01:02:51,250 when he wrote the song for that Troll movie, 1344 01:02:51,333 --> 01:02:52,625 so you know it's gotta be good. 1345 01:02:52,708 --> 01:02:55,333 Now, Rudd's a bit of a square, so he's not gonna indulge. 1346 01:02:55,416 --> 01:02:58,666 - That means, Marcus, it's all yours, baby. - Um... All right. 1347 01:02:58,750 --> 01:03:00,791 - No. "Square." - What? 1348 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 Oh my God. 1349 01:03:04,833 --> 01:03:05,708 Yo. 1350 01:03:06,208 --> 01:03:07,416 Woo-hoo! 1351 01:03:08,708 --> 01:03:11,541 - I didn't know you partied like that. - Every day, bro. 1352 01:03:11,625 --> 01:03:13,666 Well, Justin said only do a tiny bump. 1353 01:03:14,625 --> 01:03:17,333 - You didn't mention that. - Oh, well, anybody else? 1354 01:03:17,416 --> 01:03:20,000 - No. - All right, let's get out of here. 1355 01:03:20,083 --> 01:03:21,791 - Wait. You're not gonna do any? - Who, me? 1356 01:03:21,875 --> 01:03:25,666 No, man, I was just being a good host. The only drug I do is the beat, baby. 1357 01:03:26,250 --> 01:03:27,791 Yeah, I think I'm good too. 1358 01:03:28,666 --> 01:03:29,666 Okay. 1359 01:03:32,333 --> 01:03:34,583 You're fucking us right now. 1360 01:03:34,666 --> 01:03:36,958 You see what's happening here? 1361 01:03:37,041 --> 01:03:39,750 - Joshy! - My brother's brother is my brother. 1362 01:03:39,833 --> 01:03:43,375 - Marcus is gonna steal this listing. - The listing is mine. 1363 01:03:44,583 --> 01:03:47,333 You're just another meathead in a suit selling condos. 1364 01:03:47,416 --> 01:03:49,666 You'll never be the big dog. 1365 01:03:52,833 --> 01:03:55,416 You need to keep Marcus away from Josh, you little bitch. 1366 01:03:55,500 --> 01:03:57,125 - Bitch. - Rudd. 1367 01:03:57,208 --> 01:03:58,916 Rudd. Hello? 1368 01:04:00,041 --> 01:04:01,708 The fuck is wrong with this guy? 1369 01:04:20,583 --> 01:04:23,625 I can't believe how much me, you, and Rudd have in common. 1370 01:04:23,708 --> 01:04:25,000 Yeah, it's pretty nuts. 1371 01:04:25,083 --> 01:04:28,166 I feel like the universe chewed me up and spit me in your mouth. 1372 01:04:28,250 --> 01:04:30,708 Yeah, we're like a mรฉnage ร  trois without sex. 1373 01:04:30,791 --> 01:04:33,625 A human centipede of commonality. 1374 01:04:33,708 --> 01:04:37,958 And that last beat goes out to my new bro, Marcus! 1375 01:04:38,041 --> 01:04:39,458 Hey, brother man! 1376 01:04:39,541 --> 01:04:40,916 Huh? 1377 01:04:42,541 --> 01:04:43,708 - It's my-- - Marcus. 1378 01:04:43,791 --> 01:04:45,250 - Huh? - I need your help. 1379 01:04:45,333 --> 01:04:47,791 You need my help? Oh jeez. I'm actually nervous. 1380 01:04:47,875 --> 01:04:49,791 Go out on the deck. All right? Wait for me there. 1381 01:04:49,875 --> 01:04:52,333 No matter what, don't come in until I give you the signal. 1382 01:04:52,416 --> 01:04:55,000 Okay. Uh, sure. 1383 01:04:55,083 --> 01:04:58,333 Rudd, are you okay? You look like a glazed ham. 1384 01:04:58,416 --> 01:05:01,333 I'm fine. The bass is sucking me off. 1385 01:05:01,416 --> 01:05:02,583 Oh my God. 1386 01:05:03,333 --> 01:05:05,666 There you are, my man. I've been looking everywhere for you. 1387 01:05:05,750 --> 01:05:09,125 Oh yeah, just putting your amazing view in my spank bank for later. 1388 01:05:09,208 --> 01:05:12,458 Oh, I get it. I've pleasured myself to it many times. 1389 01:05:13,166 --> 01:05:14,625 - Brass tacks, my man. - Yeah. 1390 01:05:14,708 --> 01:05:17,541 I've been playing it cool with giving Rudd the listing to my place. 1391 01:05:17,625 --> 01:05:20,583 Maybe even acting like I'm leaning towards giving it to you, 1392 01:05:20,666 --> 01:05:21,583 to up the drama. 1393 01:05:21,666 --> 01:05:23,541 I give the TV people what they want. 1394 01:05:23,625 --> 01:05:26,416 But I want the big man to have a big win tonight. You get me, right? 1395 01:05:26,500 --> 01:05:28,791 Yeah, of course. That's like my entire thing. 1396 01:05:28,875 --> 01:05:30,458 Rudd, have you seen Shane? 1397 01:05:30,541 --> 01:05:33,458 Ugh, Deirdre, I don't have time for that. I'm doing something important. 1398 01:05:33,541 --> 01:05:35,083 What? 1399 01:05:35,166 --> 01:05:38,666 - It looks like you're dancing. - Yeah, very important dancing, okay? 1400 01:05:38,750 --> 01:05:42,083 I'm keeping the camera on me, and I'm keeping Marcus away from Josh. 1401 01:05:42,666 --> 01:05:44,375 - Oh God. - Where's Josh? 1402 01:05:44,458 --> 01:05:46,916 "Where's Josh?" "Where's Josh?" 1403 01:05:48,125 --> 01:05:50,500 - Where's Josh? Where's Josh?! - I don't know. 1404 01:05:50,583 --> 01:05:51,750 Where's Josh? 1405 01:05:52,541 --> 01:05:53,458 Fuck! 1406 01:05:53,541 --> 01:05:54,750 We're gonna go back in. 1407 01:05:54,833 --> 01:05:57,916 We'll gather the people together, make the announcement. 1408 01:05:58,000 --> 01:05:59,166 Yeah. 1409 01:05:59,250 --> 01:06:00,750 - I just have one request. - Mm? 1410 01:06:00,833 --> 01:06:02,583 Can I be the one to give him the good news? 1411 01:06:03,166 --> 01:06:07,000 My brother's brother is my brother. 1412 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 - You got it. - Yes! 1413 01:06:10,291 --> 01:06:12,125 Yes! 1414 01:06:13,916 --> 01:06:17,083 No! No! No! No! No! 1415 01:06:22,666 --> 01:06:24,000 No! No! No! 1416 01:06:25,791 --> 01:06:27,500 Oh shit! 1417 01:06:27,583 --> 01:06:29,541 - Oh my God. Oh my God. - What? What? 1418 01:06:29,625 --> 01:06:33,875 Um, he's not breathing. Does anyone know how to do an emergency tracheotomy? 1419 01:06:34,625 --> 01:06:37,166 I do. One of my foster moms was an EMT. 1420 01:06:37,250 --> 01:06:38,375 Uh, excuse me. 1421 01:06:38,458 --> 01:06:39,750 Uh... Shit. Sorry. 1422 01:06:39,833 --> 01:06:41,416 I'm coming down! 1423 01:06:46,000 --> 01:06:48,458 Oh God. Rudd's got a metal straw in his pocket. 1424 01:06:48,541 --> 01:06:50,916 He did drugs with it. No time to explain more. 1425 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 - Here. - Yeah. Okay. 1426 01:06:53,291 --> 01:06:54,375 Once I stab his throat, 1427 01:06:54,458 --> 01:06:56,208 you put pressure on it to slow the bleeding. 1428 01:06:56,291 --> 01:06:57,666 Okay. 1429 01:06:57,750 --> 01:06:59,125 Oh shit! 1430 01:06:59,208 --> 01:07:00,750 - Ah! - Oh God. 1431 01:07:00,833 --> 01:07:02,541 Stay with me, buddy. 1432 01:07:05,625 --> 01:07:06,541 Ugh. 1433 01:07:20,916 --> 01:07:23,125 Oh my God. He's breathing! 1434 01:07:23,208 --> 01:07:25,125 Mar... Marcus, you saved him! 1435 01:07:25,208 --> 01:07:26,958 Marcus is a hero! 1436 01:07:29,000 --> 01:07:30,375 Thank you. I didn't... Oh. 1437 01:07:30,458 --> 01:07:31,583 - Incredible. - Oh my God. 1438 01:07:31,666 --> 01:07:33,708 - No. Please. I mean... - You are such a star. 1439 01:07:33,791 --> 01:07:36,291 Anyone in my position would have done the same thing. 1440 01:07:40,333 --> 01:07:41,708 Oh. 1441 01:07:41,791 --> 01:07:43,083 Phew. 1442 01:07:43,166 --> 01:07:45,375 - A miracle! - Thank God for this dude. 1443 01:07:45,458 --> 01:07:48,083 - Incredible. - It was nothing, really. Oh God. 1444 01:07:48,166 --> 01:07:51,208 You guys are too kind. Thank you. 1445 01:07:51,291 --> 01:07:53,166 - You guys would've done the same. - Hero! 1446 01:07:53,250 --> 01:07:55,416 - GOAT. Greatest of all time. - Stop. 1447 01:07:55,500 --> 01:07:57,750 - I'm just happy he's safe. - Yeah! 1448 01:07:57,833 --> 01:07:59,833 Let's all clap for Marcus! 1449 01:07:59,916 --> 01:08:01,500 He's a hero, right? 1450 01:08:02,833 --> 01:08:03,708 Wrong! 1451 01:08:03,791 --> 01:08:05,583 Rudd, what are you doing? 1452 01:08:05,666 --> 01:08:07,000 Oh, I don't know, hon. 1453 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Just wondering when we're gonna cut the shit 1454 01:08:09,083 --> 01:08:12,833 and stop pretending this stranger, this scam artist, is part of our family. 1455 01:08:12,916 --> 01:08:15,166 Rudd, what are you saying right now, bro? 1456 01:08:15,750 --> 01:08:19,333 Don't "bro" me, all right? I saw you out on the balcony with Josh. 1457 01:08:19,416 --> 01:08:22,416 You were planning to steal the listing of this house right from under me. 1458 01:08:22,500 --> 01:08:24,458 What are you talking about? No, we weren't. 1459 01:08:24,541 --> 01:08:26,208 How can I trust anything you say? 1460 01:08:26,291 --> 01:08:29,750 You've been lying to us the whole time. Hey, look at this. 1461 01:08:30,750 --> 01:08:31,791 Recognize that? 1462 01:08:33,000 --> 01:08:34,208 Oh shit. 1463 01:08:34,291 --> 01:08:39,708 This is Marcus's hospital bracelet from a fucking psych ward! 1464 01:08:40,208 --> 01:08:42,750 He's an escaped mental patient. 1465 01:08:44,708 --> 01:08:45,625 What's wrong? 1466 01:08:48,250 --> 01:08:49,708 Nothing to say now, huh? 1467 01:08:51,041 --> 01:08:52,416 No way out of this one, pal. 1468 01:08:57,791 --> 01:08:58,958 Uh... 1469 01:09:00,750 --> 01:09:01,750 He's right. 1470 01:09:03,291 --> 01:09:04,500 I did lie to you. 1471 01:09:05,625 --> 01:09:08,583 I was afraid if I told you the truth that you wouldn't accept me. 1472 01:09:11,375 --> 01:09:14,458 I've been rejected by so many people... 1473 01:09:16,500 --> 01:09:17,791 that, uh... 1474 01:09:19,166 --> 01:09:21,208 ...I started to hate myself. 1475 01:09:22,500 --> 01:09:25,375 At one point, I was so... alone 1476 01:09:25,458 --> 01:09:27,708 that I thought I might do something drastic. 1477 01:09:28,416 --> 01:09:31,625 So I checked myself into a recovery center, and... 1478 01:09:33,750 --> 01:09:35,083 ...it didn't help at all. 1479 01:09:37,458 --> 01:09:39,500 I guess I'm just meant to be alone. 1480 01:09:43,208 --> 01:09:46,833 I'm sorry I lied to you, Rudd. But I don't understand. 1481 01:09:46,916 --> 01:09:50,000 - Our emails, we had this connection. - He didn't write those emails. 1482 01:09:50,708 --> 01:09:51,625 I did. 1483 01:09:53,250 --> 01:09:54,458 Oh my f... 1484 01:09:54,541 --> 01:09:56,750 Goddamn it. You were catfishing me? 1485 01:09:57,375 --> 01:09:59,916 I wasn't catfishing you, Marcus. 1486 01:10:00,500 --> 01:10:02,666 - Everything in those emails was true. - Fuck. 1487 01:10:02,750 --> 01:10:05,166 I was just pretending to be someone else. 1488 01:10:06,166 --> 01:10:08,916 Okay, maybe that's the technical definition of catfishing. 1489 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 - Yeah. - But why? 1490 01:10:11,083 --> 01:10:12,833 'Cause I didn't know you at all! 1491 01:10:15,375 --> 01:10:16,541 You're a stranger. 1492 01:10:19,458 --> 01:10:21,500 I am so sorry, Marcus. 1493 01:10:21,583 --> 01:10:22,875 He didn't mean that. 1494 01:10:22,958 --> 01:10:25,000 Yeah, he does. 1495 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 But it's okay. 1496 01:10:30,708 --> 01:10:31,875 Goddamn it. 1497 01:10:32,625 --> 01:10:33,708 Marcus, wait! 1498 01:10:35,208 --> 01:10:36,708 Just leave me alone. 1499 01:10:40,166 --> 01:10:41,583 And cut! 1500 01:10:41,666 --> 01:10:43,958 I think we got it. Good work, everybody. 1501 01:10:44,041 --> 01:10:47,458 - That was phenomenal. - Yeah. Hey, drive safe, okay? 1502 01:10:49,250 --> 01:10:51,791 That was incredible. 1503 01:10:52,500 --> 01:10:53,875 Nice work, big dog. 1504 01:11:01,000 --> 01:11:06,750 You think that you're wise 1505 01:11:07,291 --> 01:11:12,208 And you're really on the ball 1506 01:11:13,541 --> 01:11:16,750 When it comes to love, then winning 1507 01:11:16,833 --> 01:11:19,208 Oh, oh 1508 01:11:19,291 --> 01:11:23,250 You don't know 1509 01:11:24,208 --> 01:11:26,625 Nothing at all 1510 01:11:27,625 --> 01:11:29,916 And you'd better take it 1511 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 Take it 1512 01:11:32,541 --> 01:11:36,583 - From a loser - Take it from a loser 1513 01:11:36,666 --> 01:11:40,541 - Why don't you take it - Take it, take it 1514 01:11:40,625 --> 01:11:42,958 - From a loser - Take it from 1515 01:11:43,041 --> 01:11:47,750 - A loser - Take it from someone who knows 1516 01:11:47,833 --> 01:11:51,041 All right, Marcus, remember, if I make this, you get an H. 1517 01:11:53,666 --> 01:11:54,625 Yo, Rudd! 1518 01:11:54,708 --> 01:11:55,833 No way! 1519 01:11:55,916 --> 01:11:58,750 - Who's that guy? - Oh, that's my older brother, Josh. 1520 01:11:58,833 --> 01:12:01,416 He's home from college and interning at Goldman Sachs. 1521 01:12:01,500 --> 01:12:05,666 He can bench press his own body weight and has sex with girls. 1522 01:12:05,750 --> 01:12:07,666 - He's the coolest. - Cooler than you? 1523 01:12:07,750 --> 01:12:10,750 Let's go! I need you to help me get into a high school party. 1524 01:12:10,833 --> 01:12:13,625 - Sorry, Marcus, I gotta go. - Same time next week? 1525 01:12:13,708 --> 01:12:15,625 Uh, yeah. For sure, dude. I'll call you. 1526 01:12:19,000 --> 01:12:20,208 Who the fuck was that? 1527 01:12:20,708 --> 01:12:23,416 Just some dumb charity thing I'm doing for college. 1528 01:12:23,500 --> 01:12:27,166 - Take it from a loser - Take it from a loser 1529 01:12:27,250 --> 01:12:29,333 - Why don't you take it - Take it 1530 01:12:29,416 --> 01:12:31,541 - Why don't you take it - Mm-hmm 1531 01:12:31,625 --> 01:12:33,791 - Take it from a loser - Take it from 1532 01:12:33,875 --> 01:12:38,333 - A loser - Take it from someone who knows 1533 01:12:40,000 --> 01:12:41,791 Oh yeah 1534 01:12:49,916 --> 01:12:50,750 Yeah? 1535 01:12:50,833 --> 01:12:53,291 Hey, Big Brother of the Year! 1536 01:12:54,666 --> 01:12:57,333 Just checking in, making sure you're all set for tomorrow. 1537 01:12:57,416 --> 01:12:59,875 You're still coming to that? I thought I ruined everything. 1538 01:13:00,958 --> 01:13:02,833 - Wha... what do you mean? - Huh? 1539 01:13:02,916 --> 01:13:05,166 I don't know. Destroying Marcus in front of everyone? 1540 01:13:05,250 --> 01:13:07,375 - Putting my brother in the hospital? - Oh. 1541 01:13:07,458 --> 01:13:09,541 Oh, that. Yeah, hey, you're all good. 1542 01:13:09,625 --> 01:13:12,375 I mean, it's a villain edit for sure. 1543 01:13:12,458 --> 01:13:16,166 - It was giving demonic, sociopath. - Oof! 1544 01:13:16,250 --> 01:13:18,916 It was like, "Who raised this monster?" honestly. 1545 01:13:19,000 --> 01:13:19,833 Tough to watch. 1546 01:13:19,916 --> 01:13:23,500 But the network is loving it. They're eating it up. 1547 01:13:23,583 --> 01:13:26,125 The only problem is, we don't really have an ending. 1548 01:13:26,208 --> 01:13:27,041 Hmm. 1549 01:13:27,125 --> 01:13:30,625 And the only thing that audiences love more than an iconic villain 1550 01:13:30,708 --> 01:13:32,041 is a redemption moment. 1551 01:13:32,125 --> 01:13:36,041 And so we think Marcus giving you the Big Brother of the Year Award 1552 01:13:36,125 --> 01:13:39,625 is the perfect ending to your season arc, brother. 1553 01:13:39,708 --> 01:13:40,583 Yeah. 1554 01:13:40,666 --> 01:13:42,750 You know, after what I did the other night, 1555 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 I don't think Marcus is gonna be there, so... 1556 01:13:44,916 --> 01:13:46,625 Let us worry about that. 1557 01:13:46,708 --> 01:13:49,375 Yeah, we... we've been in this situation before. 1558 01:13:50,208 --> 01:13:51,958 You have? It seems very specific. 1559 01:13:52,041 --> 01:13:53,916 We'll handle the Marcus of it all. 1560 01:13:54,000 --> 01:13:56,416 You just show up and be your great self. 1561 01:13:56,500 --> 01:13:59,833 - Get excited. All right? - Okay, we view you as family, for real. 1562 01:13:59,916 --> 01:14:01,250 - For real. We love you. - Love ya. 1563 01:14:01,333 --> 01:14:03,625 If you need anything, call my assistant. 1564 01:14:16,500 --> 01:14:17,625 Jesus. 1565 01:14:19,625 --> 01:14:21,500 Dear Rudd, thanks for your last email. 1566 01:14:21,583 --> 01:14:25,625 Your words were super comforting during the eviction and the trial. 1567 01:14:25,708 --> 01:14:28,125 You're the best big bro a guy could ask for. 1568 01:14:28,208 --> 01:14:31,791 Rudd, big bro, how you living? Thanks for the advice you gave me. The... 1569 01:14:31,875 --> 01:14:33,708 Well, I was in another plane crash, 1570 01:14:33,791 --> 01:14:37,708 and I'm once again having major survivor's guilt. F my life. 1571 01:14:37,791 --> 01:14:40,000 Hey, brother. I just feel really alone right now. 1572 01:14:40,083 --> 01:14:41,416 So grateful I can lean on you. 1573 01:14:41,500 --> 01:14:42,750 Dude! Guess what, Rudd. 1574 01:14:42,833 --> 01:14:44,500 I saw a horse the other day, 1575 01:14:44,583 --> 01:14:47,291 and it reminded me of when we played Horse. 1576 01:14:47,375 --> 01:14:49,958 Remember how I thought it was called "Whores"? 1577 01:14:50,958 --> 01:14:54,125 First thing I'm doing next time I see you is challenge you to a rematch 1578 01:14:54,208 --> 01:14:55,083 on the courts. 1579 01:14:55,166 --> 01:14:58,666 Hey, Rudd. I'm so grateful to be able to call you my brother, 1580 01:14:58,750 --> 01:15:01,041 the only family that hasn't abandoned me. 1581 01:15:01,125 --> 01:15:03,416 Brothers for life. 1582 01:15:03,500 --> 01:15:05,125 Brothers for life. 1583 01:15:05,208 --> 01:15:06,666 Brothers for life. 1584 01:15:33,708 --> 01:15:36,875 Boys, I really appreciate you being here for me for my big speech. 1585 01:15:36,958 --> 01:15:39,541 We're not here for you. We're here for Mom. 1586 01:15:39,625 --> 01:15:42,166 Yeah, to be honest, we're not psyched about you accepting an award 1587 01:15:42,250 --> 01:15:44,625 for helping a guy whose life you ruined, so... 1588 01:15:44,708 --> 01:15:47,000 I'll admit, not my finest moment. 1589 01:15:47,083 --> 01:15:48,916 But they say Marcus is gonna be here today, 1590 01:15:49,000 --> 01:15:51,041 so maybe we patch things up and move forward. 1591 01:15:51,125 --> 01:15:52,833 We're gonna go find seats. 1592 01:15:58,500 --> 01:15:59,958 And everybody's happy. 1593 01:16:02,041 --> 01:16:04,541 Amazing. Hon, you did such a great job. 1594 01:16:04,625 --> 01:16:05,875 Yeah. Thanks. 1595 01:16:08,958 --> 01:16:10,666 I know you were looking forward to this. 1596 01:16:11,166 --> 01:16:14,500 - If what I did took away from that-- - Oh, I'm... I'm used to it. 1597 01:16:15,000 --> 01:16:18,833 Right back where I started, throwing a big event for a fake cause. 1598 01:16:19,333 --> 01:16:20,625 Enjoy your night. 1599 01:16:24,625 --> 01:16:26,791 - There you are. - Hey. You seen Marcus? 1600 01:16:26,875 --> 01:16:30,666 No. I wouldn't be surprised if he never wants to see me ever again. 1601 01:16:30,750 --> 01:16:32,458 Really? I thought you two hit it off. 1602 01:16:32,541 --> 01:16:36,875 He liked me. But he was still just getting to know me. 1603 01:16:37,541 --> 01:16:39,250 He loved you. 1604 01:16:40,916 --> 01:16:42,916 Oh, you made it! I'm so happy you're here. 1605 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Marcus? 1606 01:16:49,083 --> 01:16:51,125 Marcus, I'm so glad you're here. 1607 01:16:51,208 --> 01:16:53,541 Of course, big bro. Wouldn't miss it for the world. 1608 01:16:53,625 --> 01:16:56,166 Oh, look at you two getting along already. I love it. 1609 01:16:56,250 --> 01:16:57,583 Yeah, but that's not Marcus. 1610 01:16:57,666 --> 01:16:59,666 What are you, the cops? 1611 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 No, it's a body double. 1612 01:17:00,958 --> 01:17:03,500 He's gonna hand you your award on stage, 1613 01:17:03,583 --> 01:17:06,125 and then we are going to paste Marcus's real face 1614 01:17:06,208 --> 01:17:08,083 right onto him using VFX. 1615 01:17:08,166 --> 01:17:10,166 - You can do that? - "You can do that?" 1616 01:17:11,541 --> 01:17:12,833 Yeah, we can do that. 1617 01:17:12,916 --> 01:17:15,708 Most of the Oscar speeches you see, people are busy, so it's just that. 1618 01:17:15,791 --> 01:17:18,208 We do that. So he's going to give you your award. 1619 01:17:18,291 --> 01:17:20,625 You're gonna make your speech, then Marcus here 1620 01:17:20,708 --> 01:17:23,000 is gonna give you a big ol' hug and say... 1621 01:17:23,083 --> 01:17:24,041 Love you, big bro. 1622 01:17:24,125 --> 01:17:26,750 - Aw! - "Love you, big bro." I'm crying. 1623 01:17:26,833 --> 01:17:30,083 - And the Internet goes crazy. - Talk about a viral moment. 1624 01:17:30,875 --> 01:17:33,916 You know, it's for the best that Matilda broke up with me, 1625 01:17:34,000 --> 01:17:36,208 'cause dating a rock was so hard. 1626 01:17:36,291 --> 01:17:38,625 But this new relationship, 1627 01:17:38,708 --> 01:17:41,583 it's so much sexually softer, 1628 01:17:41,666 --> 01:17:42,833 and the smell... 1629 01:17:42,916 --> 01:17:46,166 Oh, okay. Okay, Keith. That's a... that's a great... great share. 1630 01:17:46,250 --> 01:17:49,583 Um, let's hit the pause button on that. To be continued, yeah? 1631 01:17:50,583 --> 01:17:52,375 Oh Jesus! 1632 01:17:52,458 --> 01:17:54,166 Ow. 1633 01:17:54,250 --> 01:17:55,458 - Ow. - Marcus? 1634 01:17:55,958 --> 01:17:57,791 We've been over this. 1635 01:17:57,875 --> 01:17:59,875 - We can't readmit you. - Why not? 1636 01:17:59,958 --> 01:18:02,583 We just finished repairing the other ceiling you destroyed. 1637 01:18:02,666 --> 01:18:04,708 Why didn't you just walk through the front door? 1638 01:18:04,791 --> 01:18:07,166 I told you. I was trying to sneak back in. 1639 01:18:07,250 --> 01:18:09,208 You didn't need to sneak out in the first place. 1640 01:18:09,291 --> 01:18:11,416 You were here voluntarily. 1641 01:18:11,500 --> 01:18:13,250 Doc, I feel like you're not listening to me. 1642 01:18:13,333 --> 01:18:16,500 No, you're not listening. Look, I know you've had a hard life. 1643 01:18:16,583 --> 01:18:18,333 But there's nothing medically wrong with you. 1644 01:18:18,416 --> 01:18:21,250 You're just... kinda weird and extremely lonely. 1645 01:18:21,333 --> 01:18:23,708 Are you kidding me? Look at me. I'm a mess. 1646 01:18:24,291 --> 01:18:27,000 I went out, and society chewed me up and it spit me out. 1647 01:18:27,083 --> 01:18:29,250 I need you, Doc. I need help. 1648 01:18:29,333 --> 01:18:30,416 - I'll suck your dick. - What? 1649 01:18:30,500 --> 01:18:32,375 I'll suck your dick. Look away! 1650 01:18:32,458 --> 01:18:34,375 - I'll suck it. - Marcus. Marcus, listen to me. 1651 01:18:34,458 --> 01:18:37,250 Barring some sort of psychotic break... 1652 01:18:37,333 --> 01:18:39,833 ...there... there's really nothing I can do. 1653 01:18:39,916 --> 01:18:40,791 - Okay? - Okay. 1654 01:18:40,875 --> 01:18:43,083 - I want you to stand up. - Sorry. That was inappropriate. 1655 01:18:43,166 --> 01:18:44,291 - I'm getting up. - All right. 1656 01:18:44,375 --> 01:18:45,500 I'm okay. 1657 01:18:45,583 --> 01:18:47,458 - Okay. - And I'm walking away. 1658 01:18:47,541 --> 01:18:48,875 Good. Good. 1659 01:18:51,625 --> 01:18:53,041 No, no, no! 1660 01:18:54,291 --> 01:18:55,458 Not again. 1661 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 - How's this, Doc? - Marcus. 1662 01:18:58,291 --> 01:19:00,291 Is this "psychotic break" enough for you? 1663 01:19:00,375 --> 01:19:03,333 - I'm fucking loco, ese! - Fuck me. 1664 01:19:03,416 --> 01:19:06,708 I am honored to be giving out such a special award, 1665 01:19:06,791 --> 01:19:11,458 one that only goes to the most deserving of Big Brothers. 1666 01:19:11,541 --> 01:19:17,250 Someone who's dependable, humble, and always puts his Little Brother first. 1667 01:19:17,750 --> 01:19:21,541 A man who would never turn his back on someone in need... 1668 01:19:21,625 --> 01:19:24,791 - Hey, looking good, Uncle Josh. - ...even if doing so would benefit him... 1669 01:19:24,875 --> 01:19:27,666 Doctors say I'm gonna make a full recovery. 1670 01:19:27,750 --> 01:19:29,083 Oh, what is that thing? 1671 01:19:29,166 --> 01:19:31,166 Electrolarynx. 1672 01:19:31,666 --> 01:19:33,125 Only temporary. 1673 01:19:33,208 --> 01:19:35,791 But it's the same one Michael Douglas used 1674 01:19:35,875 --> 01:19:39,458 after he got throat cancer from eating his wife's pussy. 1675 01:19:41,041 --> 01:19:43,750 - Yeah. - But not my husband, my Rudd. 1676 01:19:44,250 --> 01:19:47,375 So please welcome our Big Brother of the Year, 1677 01:19:47,458 --> 01:19:49,250 Rudd Landy. 1678 01:20:04,166 --> 01:20:05,541 Love you, big bro. 1679 01:20:07,583 --> 01:20:10,708 Thank you, Deirdre, for that incredibly gracious introduction. 1680 01:20:10,791 --> 01:20:14,125 Thank you, Big Brothers, Little Brothers, for honoring me with this award. 1681 01:20:16,041 --> 01:20:19,416 Thank you, Marcus, for coming into my life. 1682 01:20:20,166 --> 01:20:21,375 And I mean, look at us. 1683 01:20:21,458 --> 01:20:24,125 All these years later and our bond couldn't be stronger. 1684 01:20:24,208 --> 01:20:27,583 Heck, sometimes I forget we aren't actual brothers. 1685 01:20:47,416 --> 01:20:48,583 I can't do this. 1686 01:20:51,750 --> 01:20:53,791 Everything I just said was bullshit. 1687 01:20:53,875 --> 01:20:56,875 - What is he doing? What's happening? - What the fuck is he doing? 1688 01:20:57,916 --> 01:21:01,333 Marcus has been failed by a lot of people over the years. 1689 01:21:04,500 --> 01:21:06,083 I think I might be the worst of all. 1690 01:21:10,458 --> 01:21:11,666 My whole life, 1691 01:21:11,750 --> 01:21:13,833 I've been obsessed with earning the respect 1692 01:21:13,916 --> 01:21:15,208 of my own big brother. 1693 01:21:18,125 --> 01:21:19,583 My brother, Josh, 1694 01:21:20,666 --> 01:21:22,875 is one of the most impressive people I've ever met. 1695 01:21:24,916 --> 01:21:26,500 From the moment I could walk, 1696 01:21:27,875 --> 01:21:30,250 all I just wanted to do was earn his approval. 1697 01:21:31,833 --> 01:21:34,458 Man, even when I had it, I couldn't see it. 1698 01:21:35,041 --> 01:21:38,500 That man checked himself out of the hospital, that I put him in, 1699 01:21:39,375 --> 01:21:41,166 just to be here for me today. 1700 01:21:42,875 --> 01:21:45,875 The truth is, he never cared about how successful I was. 1701 01:21:47,916 --> 01:21:49,333 Neither did Marcus... 1702 01:21:51,875 --> 01:21:53,083 or my wife, Deirdre... 1703 01:21:55,041 --> 01:21:58,625 who stood by me, even though I became somebody she didn't recognize. 1704 01:22:00,041 --> 01:22:02,958 And, gosh, that type of love is easy to take for granted, isn't it? 1705 01:22:04,500 --> 01:22:07,458 But unconditional love is what being a brother is all about. 1706 01:22:09,500 --> 01:22:11,208 It's what being a family is all about. 1707 01:22:12,250 --> 01:22:13,958 God, Marcus understood that. 1708 01:22:15,708 --> 01:22:16,583 I didn't. 1709 01:22:20,125 --> 01:22:21,583 That's why I can't accept this award. 1710 01:22:25,750 --> 01:22:26,875 Hey, Rudd, 1711 01:22:26,958 --> 01:22:28,625 what the fuck are you doing? 1712 01:22:28,708 --> 01:22:31,416 Something I should've done a long time ago. Get my car. Meet out front. 1713 01:22:31,500 --> 01:22:33,541 No, you need to get back out there. 1714 01:22:33,625 --> 01:22:36,916 That is not an ending. You have an obligation to the show. 1715 01:22:38,041 --> 01:22:39,750 Fuck the show. I quit. 1716 01:22:41,083 --> 01:22:44,208 - Hon, I'm sorry I ruined your event. - Oh, I'm so glad you did. 1717 01:22:48,541 --> 01:22:50,208 Deploy backup Rudd. 1718 01:22:54,916 --> 01:22:56,041 Love you, big bro. 1719 01:22:56,125 --> 01:22:57,750 - Love you too, man. - Yeah. 1720 01:22:58,541 --> 01:23:02,166 I'd like to thank my wife, Deirdre, for that incredibly gracious introduction. 1721 01:23:02,250 --> 01:23:04,500 I would also like to thank... 1722 01:23:07,125 --> 01:23:08,500 Rudd. 1723 01:23:09,458 --> 01:23:14,083 Seeing you open up like that in there has given me the courage to say, 1724 01:23:14,958 --> 01:23:17,791 I've always been a little jealous of you. 1725 01:23:17,875 --> 01:23:21,375 - You, jealous of me? - Oh, come on. Look at your life. 1726 01:23:21,875 --> 01:23:23,875 Look at this beautiful woman. 1727 01:23:23,958 --> 01:23:26,833 Two kick-ass kids. And what have I got? 1728 01:23:27,666 --> 01:23:30,666 - A 19-million-dollar house. - Yeah. 1729 01:23:30,750 --> 01:23:32,458 And a McLaren P1. 1730 01:23:32,541 --> 01:23:35,708 And a different Instagram model in my bed every night. 1731 01:23:35,791 --> 01:23:36,916 Two vineyards. 1732 01:23:37,000 --> 01:23:40,208 And a group chat with Robert Downey Jr. and Simone Biles. 1733 01:23:40,291 --> 01:23:43,875 But what's important is what you have. 1734 01:23:44,583 --> 01:23:47,708 Your family, which is your legacy, 1735 01:23:47,791 --> 01:23:50,583 and I'm just glad to be a part of it. 1736 01:23:56,375 --> 01:23:57,541 Oh, hey. 1737 01:23:57,625 --> 01:23:59,166 I gotta go. Don't wait up. 1738 01:23:59,250 --> 01:24:00,416 Wait. Where are you going? 1739 01:24:01,375 --> 01:24:03,041 Going to get my little brother back. 1740 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 I can't believe you're letting me drive this thing. 1741 01:24:13,000 --> 01:24:14,833 Why? It's just a car. 1742 01:24:15,750 --> 01:24:18,291 So what's the plan? He could literally be anywhere. 1743 01:24:19,875 --> 01:24:21,333 I think I know where he is. 1744 01:24:25,541 --> 01:24:27,625 Hey, roommate. I missed you. 1745 01:24:30,208 --> 01:24:31,250 Whoa. Who's that? 1746 01:24:35,208 --> 01:24:36,375 Jesus! 1747 01:24:36,458 --> 01:24:38,541 It's you, but made from lunch meat. 1748 01:24:38,625 --> 01:24:41,791 I have to do a new one every week, or it attracts vermin. 1749 01:24:42,958 --> 01:24:47,375 That is the sweetest thing anyone's ever done for me. 1750 01:24:50,166 --> 01:24:53,791 Man, you feel so much better than roast beef. 1751 01:24:55,000 --> 01:24:56,625 I gave you a vagina. 1752 01:25:16,541 --> 01:25:17,583 Shit! 1753 01:25:18,166 --> 01:25:19,166 It's locked. 1754 01:25:19,250 --> 01:25:22,416 I guess I'll book us a hotel, and we'll come back in the morning? 1755 01:25:24,458 --> 01:25:25,458 Rudd? 1756 01:25:27,125 --> 01:25:28,000 Rudd? 1757 01:25:34,958 --> 01:25:36,166 Marcus? 1758 01:25:36,250 --> 01:25:37,166 Marcus? 1759 01:25:39,708 --> 01:25:40,875 Marcus? 1760 01:25:41,625 --> 01:25:43,250 Ah, shit. 1761 01:25:46,791 --> 01:25:49,041 - Sorry. - No, I'm sorry. 1762 01:25:49,125 --> 01:25:51,375 I'm so territorial about my window. 1763 01:25:51,875 --> 01:25:53,166 It's my toxic trait. 1764 01:25:53,791 --> 01:25:56,500 - Who are you looking for? - Marcus Pinchel. 1765 01:25:56,583 --> 01:25:59,250 - Three windows over, one up. - Thanks. 1766 01:26:02,750 --> 01:26:03,666 Shit. 1767 01:26:08,958 --> 01:26:10,833 Someone's climbing up the wall. 1768 01:26:10,916 --> 01:26:13,583 Mm. Let me guess. It's the Grinch again? 1769 01:26:13,666 --> 01:26:16,625 No, not this time. It's a big, strong guy. 1770 01:26:16,708 --> 01:26:17,541 Rudd? 1771 01:26:20,791 --> 01:26:21,916 What does he want? 1772 01:26:23,958 --> 01:26:25,791 Marcus wants to know what you want. 1773 01:26:25,875 --> 01:26:27,000 Tell him I wanna talk. 1774 01:26:27,083 --> 01:26:28,958 He wants me to burn down my high school. 1775 01:26:29,041 --> 01:26:29,958 What? 1776 01:26:30,041 --> 01:26:31,833 I'm coming in. 1777 01:26:31,916 --> 01:26:33,458 Whoa. 1778 01:26:33,541 --> 01:26:34,791 Jesus. 1779 01:26:38,166 --> 01:26:39,875 Okay, where are the cameras? 1780 01:26:40,583 --> 01:26:41,583 No cameras. 1781 01:26:42,166 --> 01:26:43,000 Just me. 1782 01:26:43,875 --> 01:26:47,000 S... so, what? You finally feel bad for me or something? 1783 01:26:47,500 --> 01:26:49,875 Well, don't worry. I'm right where I belong. 1784 01:26:49,958 --> 01:26:51,250 I don't need your pity. 1785 01:26:51,333 --> 01:26:53,208 I'm not here to pity you, Marcus. 1786 01:26:54,166 --> 01:26:55,500 I just wanna talk. 1787 01:26:57,708 --> 01:27:00,416 Look, I don't know what came over me with this show. 1788 01:27:01,500 --> 01:27:04,166 I've just always wanted my brother to look at me a certain way. 1789 01:27:06,791 --> 01:27:10,500 The truth is... and I didn't realize it until you were gone, 1790 01:27:10,583 --> 01:27:12,541 but the way I want Josh to see me 1791 01:27:14,250 --> 01:27:15,583 is the way you see me. 1792 01:27:17,916 --> 01:27:20,583 I've been looking for it ever since I was a kid. 1793 01:27:21,083 --> 01:27:23,166 It's been in front of me the whole time. 1794 01:27:25,750 --> 01:27:27,791 You're the brother I always wanted, Marcus. 1795 01:27:32,791 --> 01:27:35,125 I'm just sorry I hadn't been there for you. 1796 01:27:36,916 --> 01:27:39,541 And I'm not just talking about these past few months. 1797 01:27:41,833 --> 01:27:44,250 And-And I'm sorry I wasn't there when your parents died, 1798 01:27:45,625 --> 01:27:47,958 and you had to move into that orphanage in Dunbar. 1799 01:27:53,041 --> 01:27:54,541 You read my emails? 1800 01:27:55,291 --> 01:27:56,666 Every single one of 'em. 1801 01:27:59,791 --> 01:28:01,708 I'm sorry you lost your brother, Manny. 1802 01:28:03,416 --> 01:28:05,625 You had to go through the pain of that all alone. 1803 01:28:06,541 --> 01:28:08,958 Yeah. Manny was my best friend. 1804 01:28:11,000 --> 01:28:13,125 I never got to tell him I loved him. 1805 01:28:15,583 --> 01:28:17,333 Well, I'm not trying to replace him. 1806 01:28:18,666 --> 01:28:21,000 But I want you to know that from here on out, 1807 01:28:22,458 --> 01:28:23,666 I'm there for you, 1808 01:28:24,875 --> 01:28:25,708 brother. 1809 01:28:27,541 --> 01:28:31,000 - I thought you said we weren't brothers. - Yeah, I said a lot of stupid shit. 1810 01:28:33,750 --> 01:28:34,750 But you and I, 1811 01:28:36,208 --> 01:28:37,416 we're brothers for life. 1812 01:28:37,500 --> 01:28:39,333 Don't say it if you don't mean it. 1813 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Wouldn't dare. 1814 01:28:41,166 --> 01:28:44,083 Well, then, can you say it again? 'Cause I really liked hearing it. 1815 01:28:46,541 --> 01:28:47,750 Brothers for life. 1816 01:28:53,541 --> 01:28:54,916 Brothers for life. 1817 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 All righty. 1818 01:29:01,958 --> 01:29:03,916 - Good luck. - See you, Doc. 1819 01:29:04,833 --> 01:29:05,875 Hi. 1820 01:29:05,958 --> 01:29:07,708 Hey, Marcus. 1821 01:29:08,375 --> 01:29:10,750 There's something I need to say to you. 1822 01:29:12,291 --> 01:29:13,291 Yeah. 1823 01:29:17,041 --> 01:29:20,083 I'm... not a perfect person. 1824 01:29:21,500 --> 01:29:25,125 There's many things I wish... I didn't do. 1825 01:29:26,791 --> 01:29:28,875 But I continue learning. 1826 01:29:30,166 --> 01:29:32,583 I never meant to do those things to you. 1827 01:29:34,916 --> 01:29:37,583 And so, I have to say before I go... 1828 01:29:39,541 --> 01:29:44,416 That I just want you to know 1829 01:29:44,958 --> 01:29:49,250 I found a reason for me 1830 01:29:50,541 --> 01:29:54,708 To change who I used to be 1831 01:29:56,375 --> 01:30:00,333 A reason to start over new 1832 01:30:03,166 --> 01:30:05,041 And the reason is... 1833 01:30:13,708 --> 01:30:15,375 I'm sorry. I... 1834 01:30:15,458 --> 01:30:17,166 I can't do this right now, Mia. 1835 01:30:17,791 --> 01:30:22,750 I get it. It's gonna take some time for me to earn back your trust. 1836 01:30:22,833 --> 01:30:24,125 What? No. 1837 01:30:24,208 --> 01:30:26,791 You kidding me? We just nailed that whole moment. 1838 01:30:26,875 --> 01:30:29,291 We just sang a Hoobastank song together. 1839 01:30:29,375 --> 01:30:30,208 That was so hot. 1840 01:30:30,291 --> 01:30:32,583 We're gonna obliterate each other's holes tonight. 1841 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 Probably again in the morning. That's gonna be a short session. 1842 01:30:35,750 --> 01:30:38,375 - I wanna walk crooked to work, girl. - Yes, please. 1843 01:30:39,583 --> 01:30:44,000 It's just that, uh... Rudd and I have some unfinished business to attend to. 1844 01:30:48,833 --> 01:30:50,000 Me and baby brother 1845 01:30:50,083 --> 01:30:52,416 Okay, we got this, baby. I ain't scared. 1846 01:30:52,500 --> 01:30:53,958 You sure you wanna do this? 1847 01:30:54,041 --> 01:30:55,791 - Absolutely. - Been waiting for a while, huh? 1848 01:30:55,875 --> 01:30:57,375 - Uh-huh. - Okay, we'll start easy. 1849 01:30:57,458 --> 01:30:58,666 One foot, left-handed. 1850 01:31:00,833 --> 01:31:02,625 Okay. Beginner's luck. 1851 01:31:02,708 --> 01:31:04,125 It's okay. It's okay. 1852 01:31:04,208 --> 01:31:06,166 - Too easy, big dog. - I'm just warming up. 1853 01:31:06,250 --> 01:31:07,250 Check this out. 1854 01:31:07,958 --> 01:31:08,833 No! 1855 01:31:08,916 --> 01:31:09,875 - Oh shit. - Fuck! 1856 01:31:09,958 --> 01:31:11,875 - Jesus. Marcus, you okay? - Christ! 1857 01:31:11,958 --> 01:31:13,250 Oh my God. 1858 01:31:13,333 --> 01:31:14,458 Walk it off, baby. 1859 01:31:14,541 --> 01:31:16,791 - Redo, please. - Yeah, yeah. Go ahead. 1860 01:31:16,875 --> 01:31:20,416 I'm not scared. I'm bringing the thunder and the lightning. 1861 01:31:21,166 --> 01:31:23,458 - Oh my God! - Oh shit. 1862 01:31:23,541 --> 01:31:25,166 - Jesus. Are you okay? Let's call it. - Hoo! 1863 01:31:25,250 --> 01:31:27,125 No. Give me the goddamn ball. 1864 01:31:27,208 --> 01:31:28,250 - Okay. - Check this out. 1865 01:31:28,333 --> 01:31:29,750 It's probably your concussion. 1866 01:31:29,833 --> 01:31:32,250 - Redo. - Ah, shit. Redo. That was a warm-up. 1867 01:31:32,333 --> 01:31:34,208 Hee-yah! Dang it. Kobe! 1868 01:31:34,291 --> 01:31:37,333 - Hang on. This basket's bad. - Something's up with it. 1869 01:31:37,416 --> 01:31:38,541 Did you notice? 1870 01:31:38,625 --> 01:31:39,875 Yes! 1871 01:31:39,958 --> 01:31:41,708 - Oh. Whoo! - Nice! 1872 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 - C'mon, now. Come on, now. - All right. 1873 01:31:44,041 --> 01:31:46,500 - It's all on you. Catch up. - Marcus! 1874 01:31:47,625 --> 01:31:49,458 Me and baby brother 1875 01:31:50,833 --> 01:31:52,750 Used to run together 1876 01:31:53,458 --> 01:31:56,041 Hey, hey, hey, hey, yeah 1877 01:31:56,125 --> 01:31:57,958 {\an8}Welcome one another... 1878 01:31:58,041 --> 01:32:00,583 {\an8}Broker Brothers commercial, scene one, take one. 1879 01:32:01,083 --> 01:32:03,416 {\an8}- Hi. I'm Rudd Landy. - And I'm Marcus Landy. 1880 01:32:03,500 --> 01:32:06,375 {\an8}And we're the Broker Brothers. We put the "real" in real estate. 1881 01:32:06,458 --> 01:32:08,375 {\an8}And we can help you find your forever home 1882 01:32:08,458 --> 01:32:10,250 {\an8}or that perfect rental that suits your needs. 1883 01:32:10,333 --> 01:32:11,708 {\an8}- Right, Marcus? - That's right, Rudd. 1884 01:32:11,791 --> 01:32:14,958 {\an8}But keep in mind, nothing is forever, and there's no such thing as perfect. 1885 01:32:15,041 --> 01:32:18,375 {\an8}Inevitably, we all meet our maker in the end. 1886 01:32:18,458 --> 01:32:20,916 {\an8}Cut. Can we try a more upbeat version? 1887 01:32:21,000 --> 01:32:22,083 {\an8}I was trying to be real. 1888 01:32:22,166 --> 01:32:24,208 {\an8}- No. Let's just go again right away. - Yeah. 1889 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 {\an8}You want a back massage? 1890 01:32:27,458 --> 01:32:28,541 {\an8}Hard pass. 1891 01:32:29,958 --> 01:32:31,791 You could use a back massage. 1892 01:32:31,875 --> 01:32:33,625 And I studied in Bangkok. 1893 01:32:33,708 --> 01:32:35,541 It's gonna hurt for a while. 1894 01:32:35,625 --> 01:32:37,250 But you gotta trust me. 1895 01:32:38,208 --> 01:32:39,625 Whoa! 1896 01:32:42,166 --> 01:32:44,625 I'm sorry. I thought I saw you on fire. 1897 01:32:46,708 --> 01:32:48,041 Get in the fucking... 1898 01:32:51,166 --> 01:32:52,500 Thank... Oh. 1899 01:32:54,208 --> 01:32:57,375 Oh yeah. Call me the Trash Heap from Fraggle Rock. 1900 01:32:57,458 --> 01:32:58,791 I don't know that reference. 1901 01:32:58,875 --> 01:33:01,750 Oh, well, it's Jim Henson's lesser-known work! 1902 01:33:01,833 --> 01:33:03,791 Get on your knees, bitch. 1903 01:33:03,875 --> 01:33:05,541 You wanna be my toilet? 1904 01:33:07,333 --> 01:33:09,833 I'm sorry. What was I... We'll go back into it. 1905 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 Broker Brothers commercial, scene one, take five. 1906 01:33:13,333 --> 01:33:14,875 Hi. I'm Rudd Landy. 1907 01:33:14,958 --> 01:33:18,041 And I'm Marcus Landy. We are the Broker Brothers. 1908 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 And if you don't like the house we found for you, 1909 01:33:20,208 --> 01:33:21,791 we'll buy it back at double the price. 1910 01:33:21,875 --> 01:33:23,833 - No. Cut. Cut. We're not doing that. - Why? 1911 01:33:23,916 --> 01:33:26,958 - Boom in the shot. - Oh shit. Sorry. My bad. 1912 01:33:27,041 --> 01:33:29,583 Fuck! Fuck. I'm a fucking idiot. 1913 01:33:29,666 --> 01:33:32,750 - You're doing amazing, okay? Just relax. - You calling me a liar, bro? 1914 01:33:32,833 --> 01:33:34,458 - Yeah, I guess I am. - Oh, you... 1915 01:33:34,541 --> 01:33:36,041 - Guys... - Easy! Easy! 1916 01:33:36,666 --> 01:33:39,083 Meryl Streep hasn't given an acceptance speech in 20 years. 1917 01:33:39,166 --> 01:33:41,833 It's a small Filipino man who stands in for her, 1918 01:33:41,916 --> 01:33:43,666 and we paste her onto him. 1919 01:33:43,750 --> 01:33:44,583 And it works. 1920 01:33:44,666 --> 01:33:46,041 Let me spot you. 1921 01:33:46,125 --> 01:33:47,291 And three. 1922 01:33:48,208 --> 01:33:49,916 And... four. 1923 01:33:50,000 --> 01:33:53,166 And... I didn't brush my teeth. I'm so sorry. 1924 01:33:53,250 --> 01:33:56,333 You are my rock, my mountain. You are my everything. 1925 01:33:56,416 --> 01:33:57,500 - And-- - Get off of me! 1926 01:33:57,583 --> 01:33:59,000 Okay, all right. Okay. 1927 01:34:01,125 --> 01:34:02,041 Success! 1928 01:34:02,125 --> 01:34:03,416 Slightly to the left. 1929 01:34:03,500 --> 01:34:06,416 - Camera left. Other way. - To your right a little bit. 1930 01:34:06,500 --> 01:34:08,375 - God! Oh! - Can you get it in your mouth? 1931 01:34:09,958 --> 01:34:11,833 Ah, it's up my nose! It's in my no... 1932 01:34:13,250 --> 01:34:15,416 This is crude humor. 1933 01:34:15,500 --> 01:34:20,458 And I will not be a part of a project with such disgusting taste. 1934 01:34:20,541 --> 01:34:22,625 This would pair nicely with Rudd's ass. 1935 01:34:24,041 --> 01:34:25,708 What else do you wanna do, you little freak? 1936 01:34:25,791 --> 01:34:28,041 69, 72, 83. 1937 01:34:28,125 --> 01:34:29,416 I don't know any of those. 1938 01:34:29,500 --> 01:34:33,500 John Tesh composed the NBA on NBC theme song on that piano. 1939 01:34:33,583 --> 01:34:35,333 And that song fucks. 1940 01:34:36,875 --> 01:34:39,833 Broker Brothers commercial, scene one, take 39. 1941 01:34:40,333 --> 01:34:43,333 Broker Brothers will out-muscle the competition! 1942 01:34:43,416 --> 01:34:47,000 We'll make sure you get the most ripped, bulging... 1943 01:34:47,083 --> 01:34:49,291 - Ah, cut, man. I can't do this. - Oh, really? 1944 01:34:49,375 --> 01:34:51,958 Aw, come on! Don't be such a stick in the Rudd! 1945 01:34:54,708 --> 01:34:56,750 That was right under our nose this whole time. 1946 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 On NYC Hustlers, there's a new season 1947 01:35:01,708 --> 01:35:04,000 and a new reason for attitude 1948 01:35:04,083 --> 01:35:05,916 when we add two dudes. 1949 01:35:06,000 --> 01:35:10,541 There's never a dull "bro-ment" when these two guys are around. 143141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.