All language subtitles for KC S3 E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:02,934 Previously on K.C. Undercover... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,332 Okay, folks, this is a big one. 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,832 We just received intel that enemy agents 4 00:00:06,833 --> 00:00:09,290 are hiding right here in the D.C. Metro area, 5 00:00:09,291 --> 00:00:11,582 pretending to be ordinary citizens. 6 00:00:11,583 --> 00:00:13,582 This can't be the right location. 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,707 It's practically around the corner from our house. 8 00:00:15,708 --> 00:00:16,561 That would mean... 9 00:00:16,563 --> 00:00:19,124 Enemy agents have been living in our own neighborhood. 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,749 I am not spying on Amy. 11 00:00:20,750 --> 00:00:22,499 Just buddy up to her, get into her house, 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,957 and find that weapons distribution list. 13 00:00:24,958 --> 00:00:27,165 We can take down every enemy spy network in the country. 14 00:00:27,166 --> 00:00:29,374 Thousands of lives could be saved. 15 00:00:29,375 --> 00:00:30,875 I'll do it. 16 00:00:34,125 --> 00:00:37,499 Okay, is it just me, or does it feel like we've been friends forever? 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,457 I know, I know, it's kinda crazy. 18 00:00:39,458 --> 00:00:41,332 We love all the same stuff. 19 00:00:41,333 --> 00:00:42,874 All right, well, I don't know about that. 20 00:00:42,875 --> 00:00:44,165 Okay, let's see. 21 00:00:44,166 --> 00:00:46,290 How about I name some of the things I love, 22 00:00:46,291 --> 00:00:47,499 and we'll see if you love it too. 23 00:00:47,500 --> 00:00:50,707 - Cool. Let's do it. - Okay, bagpipe music. 24 00:00:50,708 --> 00:00:54,707 Uh, yeah. Is there a better bag instrument? 25 00:00:54,708 --> 00:00:56,290 Okay, how about renaissance fairs? 26 00:00:56,291 --> 00:00:59,999 Thou hast declareth the truth about mine self, 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,582 'cause I, too, loveth the ren fair. 28 00:01:03,583 --> 00:01:05,457 Buzzumba workouts. 29 00:01:05,458 --> 00:01:07,374 I don't love buzzumba. 30 00:01:07,375 --> 00:01:09,207 I love, love, love buzzumba! 31 00:01:09,208 --> 00:01:10,999 Okay, well, then, 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,832 why don't we hit up a class after school? 33 00:01:12,833 --> 00:01:14,499 I just took one this morning, 34 00:01:14,500 --> 00:01:18,500 but hey, double the buzzumba, double the fun... ba. 35 00:01:20,166 --> 00:01:21,999 Oh. Man. 36 00:01:22,000 --> 00:01:23,415 I'm so sorry. Did you want a bite? 37 00:01:23,416 --> 00:01:26,207 Oh, no, I'm good. I'm actually a vegetarian, so... 38 00:01:26,208 --> 00:01:27,457 You won't be after you eat me. 39 00:01:27,458 --> 00:01:29,457 Come on, take a bite. 40 00:01:29,458 --> 00:01:31,415 It's really good, it's really good. 41 00:01:31,416 --> 00:01:32,999 Really, I can't. 42 00:01:33,000 --> 00:01:35,207 Okay, that's fine. 43 00:01:35,208 --> 00:01:36,582 I guess we don't love all the same things. 44 00:01:36,583 --> 00:01:38,999 You didn't let me finish. 45 00:01:39,000 --> 00:01:40,749 What I mean is, I can't... 46 00:01:40,750 --> 00:01:44,082 wait to take a bite... 47 00:01:44,083 --> 00:01:46,499 out of that big, 48 00:01:46,500 --> 00:01:50,333 juicy, meaty burger. Right? 49 00:01:54,000 --> 00:01:56,457 There's bacon in there. That's nice. 50 00:01:56,458 --> 00:01:58,874 Hold it. I gotta hit the library. 51 00:01:58,875 --> 00:02:00,457 You wanna meet me there? 52 00:02:00,458 --> 00:02:02,332 See you there. 53 00:02:02,333 --> 00:02:03,583 Gotta finish this burger. 54 00:02:07,833 --> 00:02:10,415 Am I crazy, or do you spend all of your time with Amy? 55 00:02:10,416 --> 00:02:12,457 Marisa, you know that this is my assignment, okay? 56 00:02:12,458 --> 00:02:14,457 I have to pretend to be her friend 57 00:02:14,458 --> 00:02:16,624 so I can get into her house and plant some bugs. 58 00:02:16,625 --> 00:02:17,999 Is she a spy or not? 59 00:02:18,000 --> 00:02:20,374 I don't know, but I know she's annoying. 60 00:02:20,375 --> 00:02:23,415 I mean, please, can you just hang out with us, 61 00:02:23,416 --> 00:02:27,874 'cause I need a buffer between me and the buzzumba dancing bagpipe enthusiast. 62 00:02:27,875 --> 00:02:29,415 Yeah, sure. Just name the time and place. 63 00:02:29,416 --> 00:02:32,124 Actually, right now. I'm supposed to meet her in the library; wanna come? 64 00:02:32,125 --> 00:02:34,582 Okay, yeah, cool. Uh, the library's this way, right? 65 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 What, no. The library's always been this way. 66 00:02:41,708 --> 00:02:43,416 Should've seen that one coming. 67 00:02:44,708 --> 00:02:48,332 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 68 00:02:48,333 --> 00:02:51,290 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 69 00:02:51,291 --> 00:02:55,249 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 70 00:02:55,250 --> 00:02:59,499 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 71 00:02:59,500 --> 00:03:03,374 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 72 00:03:03,375 --> 00:03:05,374 ♪ I'm not perfect ♪ 73 00:03:05,375 --> 00:03:09,374 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 74 00:03:09,375 --> 00:03:13,374 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 75 00:03:13,375 --> 00:03:15,374 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 76 00:03:15,375 --> 00:03:17,332 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 77 00:03:17,333 --> 00:03:19,999 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,082 ♪ But I always got your back ♪ 79 00:03:22,083 --> 00:03:23,957 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 80 00:03:23,958 --> 00:03:26,165 ♪ I gotta find out who I am ♪ 81 00:03:26,166 --> 00:03:28,874 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 82 00:03:28,875 --> 00:03:30,415 ♪ It's all part of the plan ♪ 83 00:03:30,416 --> 00:03:32,457 ♪ I keep it undercover ♪ 84 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 ♪ I keep it undercover, cover ♪ 85 00:03:41,875 --> 00:03:44,207 Oh, come on, KC, gotta pick up those knees. 86 00:03:44,208 --> 00:03:46,083 They were up, they were up. 87 00:03:49,000 --> 00:03:50,708 Whoo! 88 00:03:52,750 --> 00:03:54,332 Isn't this a great class? 89 00:03:54,333 --> 00:03:55,457 Oh, it's great. I just wish it was 90 00:03:55,458 --> 00:03:57,415 a little more challenging. 91 00:03:57,416 --> 00:03:59,374 - I barely broke a sweat. - You look pretty sweaty to me. 92 00:03:59,375 --> 00:04:01,207 Oh, this? No. 93 00:04:01,208 --> 00:04:02,707 This is just my pre-sweat sweat. 94 00:04:02,708 --> 00:04:05,999 I haven't gotten to the real salty sweat yet. 95 00:04:06,000 --> 00:04:08,832 Right, well, I'm gonna go fill my water bottle for the second half. 96 00:04:08,833 --> 00:04:10,582 Oh, great. Second half. Right. 97 00:04:10,583 --> 00:04:11,708 Kill me now. 98 00:04:13,833 --> 00:04:16,415 I'm just gonna take a seat. 99 00:04:16,416 --> 00:04:19,582 No seats. Okay, well, I'll lean. 100 00:04:19,583 --> 00:04:21,625 I'm just gonna full-out collapse. 101 00:04:26,375 --> 00:04:28,290 Are you okay? 102 00:04:28,291 --> 00:04:30,165 Yeah. Oh, no, I'm good. 103 00:04:30,166 --> 00:04:31,832 I was just, um, 104 00:04:31,833 --> 00:04:33,957 doing my full body floor stretch. 105 00:04:33,958 --> 00:04:36,582 Ready for the second half. 106 00:04:36,583 --> 00:04:38,749 While we're stretching it out, 107 00:04:38,750 --> 00:04:42,457 maybe we could think of some things we could do with Marisa. 108 00:04:42,458 --> 00:04:44,707 Oh, this is awkward. 109 00:04:44,708 --> 00:04:47,207 - What? - I know you're close with her, 110 00:04:47,208 --> 00:04:50,457 but I just find Marisa a teeny, tiny, little bit, 111 00:04:50,458 --> 00:04:53,749 wildly, crazy, overly dramatic. 112 00:04:53,750 --> 00:04:56,582 Oh, no, Marisa is so much more than that. 113 00:04:56,583 --> 00:04:59,082 She's, um... 114 00:04:59,083 --> 00:05:01,124 oblivious, flaky, and self-centered, 115 00:05:01,125 --> 00:05:03,499 but that's what makes it so fun. 116 00:05:03,500 --> 00:05:05,124 Sorry. 117 00:05:05,125 --> 00:05:06,624 I just like people like us. 118 00:05:06,625 --> 00:05:07,958 Really chill. 119 00:05:09,125 --> 00:05:12,874 Whoo! Buzzumba! Yes! 120 00:05:12,875 --> 00:05:14,499 What are you doing? 121 00:05:14,500 --> 00:05:16,874 Just chillin', right? 122 00:05:16,875 --> 00:05:18,500 Chillin'. 123 00:05:21,083 --> 00:05:23,582 Wow, that buzzumba class was great. 124 00:05:23,583 --> 00:05:25,332 Too bad they had to cut it short, right? 125 00:05:25,333 --> 00:05:27,499 After you kicked in the sound system, 126 00:05:27,500 --> 00:05:28,860 it was a little hard to keep going. 127 00:05:30,458 --> 00:05:32,874 Speaking of which, I have to pee again. 128 00:05:32,875 --> 00:05:34,749 Second time in two minutes. 129 00:05:34,750 --> 00:05:36,457 It's okay. When you gotta go, you gotta go. 130 00:05:36,458 --> 00:05:37,832 Especially when I put a little something extra 131 00:05:37,833 --> 00:05:40,374 in your drink. 132 00:05:40,375 --> 00:05:43,083 Okay, Ernie, I'm gonna start placing the surveillance bugs. 133 00:05:46,458 --> 00:05:49,457 Okay, I'm picking up video and sound. 134 00:05:49,458 --> 00:05:52,624 Yay! Now we get to monitor all their conversations. 135 00:05:52,625 --> 00:05:54,500 Let the boredom begin. 136 00:05:56,083 --> 00:05:58,290 Hey, guys, I think I found what seems to be 137 00:05:58,291 --> 00:06:00,290 a military-grade laptop. 138 00:06:00,291 --> 00:06:03,165 And considering nobody in that household is in the military, 139 00:06:03,166 --> 00:06:06,166 this could be our link to the arms distribution list. 140 00:06:07,708 --> 00:06:09,999 Hey, sorry I keep going to the bathroom. 141 00:06:10,000 --> 00:06:11,457 I don't know why I keep having to pee. 142 00:06:11,458 --> 00:06:13,207 It's all good. 143 00:06:13,208 --> 00:06:15,374 Better you do it in there than out here, right? 144 00:06:15,375 --> 00:06:17,582 Um, hey, I was actually trying to check my email on my phone, 145 00:06:17,583 --> 00:06:19,207 but I wasn't getting any signal. 146 00:06:19,208 --> 00:06:20,624 Can I just use this computer? 147 00:06:20,625 --> 00:06:22,832 No, no, you can't use that. 148 00:06:22,833 --> 00:06:24,415 Why not? 149 00:06:24,416 --> 00:06:25,874 I promise I won't check your search history 150 00:06:25,875 --> 00:06:27,582 and get all judge-y. 151 00:06:27,583 --> 00:06:29,499 What I mean is, 152 00:06:29,500 --> 00:06:31,499 this is my parents' work computer, 153 00:06:31,500 --> 00:06:32,874 and they'll freak out if you do... 154 00:06:32,875 --> 00:06:34,583 Oh, I have to pee again. 155 00:06:42,583 --> 00:06:44,124 Oh, great, it's password protected. 156 00:06:44,125 --> 00:06:45,582 Okay, try this. 157 00:06:45,583 --> 00:06:47,499 Okay, I'm ready. Go ahead. 158 00:06:47,500 --> 00:06:48,957 - Y. - Y. 159 00:06:48,958 --> 00:06:50,582 - R. - R. 160 00:06:50,583 --> 00:06:52,290 - U. - U. 161 00:06:52,291 --> 00:06:53,583 So stupid? 162 00:06:55,583 --> 00:06:57,707 A laptop containing all the information 163 00:06:57,708 --> 00:06:59,499 that will help us shut down 164 00:06:59,500 --> 00:07:00,999 every enemy spy network in the world. 165 00:07:01,000 --> 00:07:03,083 Of course it's password protected! 166 00:07:07,833 --> 00:07:10,624 So what's your take on Amy? Is she in this or not? 167 00:07:10,625 --> 00:07:11,999 My gut instinct is telling me 168 00:07:12,000 --> 00:07:13,457 she's definitely a spy, 169 00:07:13,458 --> 00:07:15,290 starting with her actual gut. 170 00:07:15,291 --> 00:07:17,290 That girl is in top physical condition, 171 00:07:17,291 --> 00:07:18,874 much more than the average teenager. 172 00:07:18,875 --> 00:07:20,832 That tells me she may have had some training. 173 00:07:20,833 --> 00:07:23,082 She almost tried to eliminate someone today. 174 00:07:23,083 --> 00:07:24,582 - Who? - Me. 175 00:07:24,583 --> 00:07:26,263 Yeah, that buzzumba class almost killed me. 176 00:07:27,750 --> 00:07:29,624 Plus, when I asked her about the computer, 177 00:07:29,625 --> 00:07:31,999 she got really weird, like scared almost. 178 00:07:32,000 --> 00:07:33,999 Well, you are an excellent judge of character. 179 00:07:34,000 --> 00:07:35,749 Better than I was at your age. 180 00:07:35,750 --> 00:07:38,749 Back in college, I dated this guy named Gerald. 181 00:07:38,750 --> 00:07:41,749 Thought he was the perfect boyfriend. 182 00:07:41,750 --> 00:07:44,457 Turns out he was dating every girl in the dorm. 183 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 You know what I find interesting? 184 00:07:48,708 --> 00:07:50,707 When I met you, 185 00:07:50,708 --> 00:07:53,749 you told me you'd only had one boyfriend. 186 00:07:53,750 --> 00:07:55,374 But now it seems like every time you tell a story 187 00:07:55,375 --> 00:07:57,582 about the good old days, you're with a different guy. 188 00:07:57,583 --> 00:07:59,415 Just how many boyfriends did you have? 189 00:07:59,416 --> 00:08:03,082 Craig, don't ask questions you don't want answers to. 190 00:08:03,083 --> 00:08:04,582 And besides, I'm not the one under investigation. 191 00:08:04,583 --> 00:08:06,082 It's Amy. 192 00:08:06,083 --> 00:08:07,832 Judy and Ernie are on surveillance, 193 00:08:07,833 --> 00:08:09,124 so hopefully they'll have some information soon 194 00:08:09,125 --> 00:08:10,249 that helps get into the computer. 195 00:08:10,250 --> 00:08:11,832 But for future reference, 196 00:08:11,833 --> 00:08:14,582 anything that happened in the romantic arena 197 00:08:14,583 --> 00:08:15,874 before you two were my parents, 198 00:08:15,875 --> 00:08:18,583 I don't need to know about it. 199 00:08:23,708 --> 00:08:25,249 I'm just sayin'. 200 00:08:25,250 --> 00:08:27,707 Why does Mitch even bother buying tissues 201 00:08:27,708 --> 00:08:29,624 if he insists on picking a winner every time? 202 00:08:29,625 --> 00:08:31,165 Nasty. 203 00:08:31,166 --> 00:08:33,707 Mm-hmm. 204 00:08:33,708 --> 00:08:34,874 What do you guys want for dinner? 205 00:08:34,875 --> 00:08:38,249 Oh, let's go to that barbecue place downtown. 206 00:08:38,250 --> 00:08:40,249 I am two pork racks away 207 00:08:40,250 --> 00:08:42,415 from a free order of mac and cheese. 208 00:08:42,416 --> 00:08:44,457 Not to mention high cholesterol. 209 00:08:44,458 --> 00:08:46,249 Guys, that place is so crowded. 210 00:08:46,250 --> 00:08:48,207 I don't wanna wait two hours for a table. 211 00:08:48,208 --> 00:08:49,874 I'm with Amy. 212 00:08:49,875 --> 00:08:51,207 Yes, it's crowded because 213 00:08:51,208 --> 00:08:53,832 they have the best Kansas City ribs 214 00:08:53,833 --> 00:08:55,874 outside of Kansas City. 215 00:08:55,875 --> 00:08:57,832 Come on, I want my ribs. 216 00:08:57,833 --> 00:09:00,124 Then go pick some up, Mitch. 217 00:09:00,125 --> 00:09:01,874 And wait in line for two hours? 218 00:09:01,875 --> 00:09:04,708 - Nah, forget it. - Pizza it is. 219 00:09:06,583 --> 00:09:08,332 They must know they're bugged, 220 00:09:08,333 --> 00:09:10,499 and they're saying really boring stuff just to torture us. 221 00:09:10,500 --> 00:09:12,290 Hey, guys, how's surveillance going? 222 00:09:12,291 --> 00:09:14,082 Do you have any information on the Bishops 223 00:09:14,083 --> 00:09:15,207 that can help us figure out the password? 224 00:09:15,208 --> 00:09:17,499 Nothing, unless you count the fact 225 00:09:17,500 --> 00:09:19,707 that Mitch is obsessed with Kansas City ribs. 226 00:09:19,708 --> 00:09:21,582 Kansas City ribs? 227 00:09:21,583 --> 00:09:24,165 Wait a minute. Kansas City ribs. 228 00:09:24,166 --> 00:09:28,749 Hey, what if the best way to a spy's password 229 00:09:28,750 --> 00:09:30,707 is through his stomach? 230 00:09:30,708 --> 00:09:34,124 So you're saying you want me to rip out his stomach? 231 00:09:34,125 --> 00:09:36,290 No, I was talking about ribs. 232 00:09:36,291 --> 00:09:38,874 Oh, I mean, I can rip out his ribs, too. 233 00:09:38,875 --> 00:09:41,416 But I'm warning you, it's going to be a lot messier. 234 00:09:46,083 --> 00:09:49,332 Hey, so I came up with a plan 235 00:09:49,333 --> 00:09:51,332 for you, me and Amy. 236 00:09:51,333 --> 00:09:53,374 Oh, about that. Yeah, I don't really think that's gonna work. 237 00:09:53,375 --> 00:09:54,582 It turns out she... 238 00:09:54,583 --> 00:09:56,874 I'm sorry, what? 239 00:09:56,875 --> 00:10:00,582 It turns out she, um... doesn't really like you. 240 00:10:00,583 --> 00:10:02,707 What? Why? 241 00:10:02,708 --> 00:10:04,124 I don't know. She just thinks 242 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 that you're a little overly dramatic. 243 00:10:10,125 --> 00:10:11,999 Overly dramatic? 244 00:10:12,000 --> 00:10:14,749 Moi? Moi?! 245 00:10:14,750 --> 00:10:17,332 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 246 00:10:17,333 --> 00:10:19,957 Am I overly dramatic? What a joke. 247 00:10:19,958 --> 00:10:21,957 What a joke. 248 00:10:21,958 --> 00:10:24,082 I'm universally adored. 249 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 Adored! 250 00:10:27,375 --> 00:10:30,290 Yeah, I'm not really seeing the overly dramatic thing. 251 00:10:30,291 --> 00:10:31,874 Okay, so that's it? I can't hang out with you 252 00:10:31,875 --> 00:10:33,165 at all when you're doing this mission? 253 00:10:33,166 --> 00:10:34,874 Look, I don't like it either. 254 00:10:34,875 --> 00:10:37,165 Okay? Amy is getting on my last nerve, 255 00:10:37,166 --> 00:10:39,290 and hopefully, it will be over soon, 256 00:10:39,291 --> 00:10:40,874 because I came up with a plan to get into their computer. 257 00:10:40,875 --> 00:10:43,707 Fine, do what you have to do to save the world 258 00:10:43,708 --> 00:10:45,708 while mine is quietly collapsing. 259 00:10:47,875 --> 00:10:49,708 Well, that wasn't dramatic at all. 260 00:11:06,875 --> 00:11:09,332 Marisa? What are you doing here? 261 00:11:09,333 --> 00:11:11,874 Oh, hey, KC, hey, Amy. 262 00:11:11,875 --> 00:11:13,415 I didn't know you guys would be here. 263 00:11:13,416 --> 00:11:15,874 I just came for my Zen meditation class. 264 00:11:15,875 --> 00:11:19,749 Buzzumba's a little too intense 265 00:11:19,750 --> 00:11:23,208 and dramatic for a really calm person like myself. 266 00:11:24,833 --> 00:11:27,874 Anyway, I gotta go. There's this really calming 267 00:11:27,875 --> 00:11:30,832 nature documentary on that I would hate to miss. 268 00:11:30,833 --> 00:11:33,249 But not so much that I'd cause a scene. 269 00:11:33,250 --> 00:11:35,957 You know, I would just be upset like, um... 270 00:11:35,958 --> 00:11:38,208 a normal amount. 271 00:11:40,250 --> 00:11:41,833 Namaste. 272 00:11:44,958 --> 00:11:47,582 You didn't tell her what I said about her, did you? 273 00:11:47,583 --> 00:11:49,249 Oh, no, no. Of course not. 274 00:11:49,250 --> 00:11:50,957 But I really think that if you got to know Marisa, 275 00:11:50,958 --> 00:11:52,124 you'd really like her. 276 00:11:52,125 --> 00:11:54,165 Yeah, I don't know about that. 277 00:11:54,166 --> 00:11:56,582 You know when you meet somebody that just rubs you the wrong way, 278 00:11:56,583 --> 00:11:59,000 and everything they say is like nails down a chalkboard? 279 00:12:00,958 --> 00:12:03,624 Nope, nope, never met someone like that. 280 00:12:03,625 --> 00:12:04,708 Nope? 281 00:12:07,083 --> 00:12:09,290 Hi, Mom. 282 00:12:09,291 --> 00:12:11,082 Hi. Following your plan, 283 00:12:11,083 --> 00:12:13,999 and calling you at the time you told me to. 284 00:12:14,000 --> 00:12:15,582 What do you mean, you can't pick me up? 285 00:12:15,583 --> 00:12:18,124 How am I supposed to get home? 286 00:12:18,125 --> 00:12:21,082 Okay, fine, I guess I'll just... 287 00:12:21,083 --> 00:12:24,874 be alone in a cold, dark parking lot. 288 00:12:24,875 --> 00:12:28,707 Hopefully no scary vans will drive by 289 00:12:28,708 --> 00:12:30,874 and slow down each time they pass. 290 00:12:30,875 --> 00:12:32,999 No, no. 291 00:12:33,000 --> 00:12:35,707 If you need a ride home, my parents can take you. 292 00:12:35,708 --> 00:12:38,999 Oh, okay. Well, in that case, it's all good, Mom. 293 00:12:39,000 --> 00:12:40,457 The Bishops are gonna take me home. 294 00:12:40,458 --> 00:12:42,625 And we'll be here waiting for them. 295 00:12:45,458 --> 00:12:47,457 It's great to finally meet you guys. 296 00:12:47,458 --> 00:12:49,707 You, too, and thanks so much for bringing KC home. 297 00:12:49,708 --> 00:12:52,582 Well, it was either that or feed her, clothe her, 298 00:12:52,583 --> 00:12:54,250 and send her to college. 299 00:12:56,708 --> 00:12:59,082 I apologize for my dad's "jokes." 300 00:12:59,083 --> 00:13:01,957 Yeah, well, I apologize for my mother encouraging him 301 00:13:01,958 --> 00:13:04,624 with her fake laughter. 302 00:13:04,625 --> 00:13:06,874 Kira, where are my special measuring spoons? 303 00:13:06,875 --> 00:13:09,290 In the drawer where they always are. 304 00:13:09,291 --> 00:13:11,124 What are you doing over there, Craig? 305 00:13:11,125 --> 00:13:14,707 Oh-ho, I'm putting together my special spice rub 306 00:13:14,708 --> 00:13:15,999 for our barbecue tomorrow. 307 00:13:16,000 --> 00:13:17,582 I'm making my famous Kansas City ribs. 308 00:13:17,583 --> 00:13:20,374 Kansas City ribs?! 309 00:13:20,375 --> 00:13:22,707 Those are my favorites. 310 00:13:22,708 --> 00:13:25,582 Actually, he'll eat anything. 311 00:13:25,583 --> 00:13:27,582 Nobody makes ribs like I do. 312 00:13:27,583 --> 00:13:30,124 I have a special rub handed down three generations. 313 00:13:30,125 --> 00:13:33,957 Yeah, that originally came in the back of a magazine. 314 00:13:33,958 --> 00:13:35,707 - Craig. - Mm-hmm. 315 00:13:35,708 --> 00:13:36,999 What's in your rub? 316 00:13:37,000 --> 00:13:39,707 Mitch, please. 317 00:13:39,708 --> 00:13:41,957 We just met. 318 00:13:41,958 --> 00:13:44,499 Hey, why don't you guys come to dinner tomorrow? 319 00:13:44,500 --> 00:13:46,749 Oh, we wouldn't wanna impose. 320 00:13:46,750 --> 00:13:48,874 We're inviting you; you're not imposing. 321 00:13:48,875 --> 00:13:51,582 I fly my ribs in all the way from Kansas City. 322 00:13:51,583 --> 00:13:54,874 He flies them in. Honey, please! 323 00:13:54,875 --> 00:13:58,874 Okay, fine. We'd love to come. 324 00:13:58,875 --> 00:14:01,374 Great. Now we have to spend tomorrow with our parents. 325 00:14:01,375 --> 00:14:03,083 So annoying, right? 326 00:14:07,875 --> 00:14:10,207 Hey, smells good out here. 327 00:14:10,208 --> 00:14:11,332 That's right. 328 00:14:11,333 --> 00:14:13,582 Uh-uh-uh. 329 00:14:13,583 --> 00:14:15,999 Mitch, please. No peeking. 330 00:14:16,000 --> 00:14:18,165 If you wanna know, I'll tell you 331 00:14:18,166 --> 00:14:20,165 two of the secret ingredients in my rub. 332 00:14:20,166 --> 00:14:22,249 - Yeah, thank you. I'm listening. - Okay. 333 00:14:22,250 --> 00:14:25,207 Patience, and mind your business. 334 00:14:25,208 --> 00:14:28,499 Come on. At least tell me what kind of salt you use. 335 00:14:28,500 --> 00:14:30,749 Standard, kosher, pink Himalayan? 336 00:14:30,750 --> 00:14:32,832 Come on, man, you gotta give me something! 337 00:14:32,833 --> 00:14:36,082 It's like your husband's protecting state secrets or something. 338 00:14:36,083 --> 00:14:37,624 Yeah, well, what can I say? 339 00:14:37,625 --> 00:14:39,624 Craig is serious about his meat. 340 00:14:39,625 --> 00:14:41,582 The man barbecues twice a year, 341 00:14:41,583 --> 00:14:44,499 which leaves 363 days for me to cook. 342 00:14:44,500 --> 00:14:46,582 At least he grills twice a year. 343 00:14:46,583 --> 00:14:50,625 Mitch, oh, he couldn't make ice if I wrote out the recipe. 344 00:14:52,208 --> 00:14:54,374 My dad is so embarrassing. 345 00:14:54,375 --> 00:14:56,999 Yeah, I'm just glad my dad didn't wear his stupid apron 346 00:14:57,000 --> 00:14:58,875 with the six-pack abs on it. 347 00:15:01,958 --> 00:15:04,249 Oh, I spoke too soon. 348 00:15:04,250 --> 00:15:05,999 Hey, Ernie, can you help me get the guacamole? 349 00:15:06,000 --> 00:15:07,165 Why do I have to help? 350 00:15:07,166 --> 00:15:08,625 Because I need your help. 351 00:15:13,708 --> 00:15:15,707 All right, you know the plan? You know what you're doing? 352 00:15:15,708 --> 00:15:17,582 I come up with a believable excuse to leave 353 00:15:17,583 --> 00:15:19,457 and break into the Bishops' house. 354 00:15:19,458 --> 00:15:21,874 You guys will pump them for personal information 355 00:15:21,875 --> 00:15:23,124 that'll help me crack that computer password. 356 00:15:23,125 --> 00:15:25,249 Perfect. And we'll have that distribution list 357 00:15:25,250 --> 00:15:27,457 before they're done picking rib meat out their teeth. 358 00:15:27,458 --> 00:15:29,000 Guacamole! 359 00:15:33,250 --> 00:15:35,165 Hey, would you look at that? 360 00:15:35,166 --> 00:15:36,707 Amber, the prettiest girl in school, 361 00:15:36,708 --> 00:15:38,874 wants me to come over and help her study. 362 00:15:38,875 --> 00:15:41,332 What do you expect when you're this smart and irresistible? 363 00:15:41,333 --> 00:15:46,124 Mom, Dad, would you be upset if I sashayed on outta here? 364 00:15:46,125 --> 00:15:48,165 Of course not. 365 00:15:48,166 --> 00:15:49,708 He is such a ladies man. 366 00:15:53,583 --> 00:15:56,290 Oh, hey. 367 00:15:56,291 --> 00:15:58,082 There you are. 368 00:15:58,083 --> 00:16:00,457 You okay? 369 00:16:00,458 --> 00:16:03,207 Yeah, no, I'm fine. Everything's fine. 370 00:16:03,208 --> 00:16:04,999 You hardly seem fine. 371 00:16:05,000 --> 00:16:07,957 You can talk to me about it; I'm a friend. 372 00:16:07,958 --> 00:16:09,499 I don't know. 373 00:16:09,500 --> 00:16:11,707 It's just, it feels like it was yesterday 374 00:16:11,708 --> 00:16:13,207 that I was Judy's age, 375 00:16:13,208 --> 00:16:14,999 and I was actually playing this game. 376 00:16:15,000 --> 00:16:17,582 Now it's just such a stressful time. 377 00:16:17,583 --> 00:16:21,250 I'm about to graduate, and our entire lives are gonna change. 378 00:16:23,125 --> 00:16:25,124 What if I don't like college? 379 00:16:25,125 --> 00:16:27,749 What if I miss my family, what if I don't pick the right major? 380 00:16:27,750 --> 00:16:29,707 I still don't know what I wanna be 381 00:16:29,708 --> 00:16:32,165 when I grow up, and apparently, I am grown up. 382 00:16:32,166 --> 00:16:35,457 I don't feel grown up. 383 00:16:35,458 --> 00:16:38,875 I guess I feel confused about everything. 384 00:16:41,458 --> 00:16:43,249 Sit down. 385 00:16:43,250 --> 00:16:48,165 Look, anybody who says that they got it all figured out 386 00:16:48,166 --> 00:16:50,374 is either lying or kidding themselves. 387 00:16:50,375 --> 00:16:52,374 I know that everyone in our grade 388 00:16:52,375 --> 00:16:54,499 is stressed about the exact same stuff. 389 00:16:54,500 --> 00:16:57,374 I know I'm confused, and I'm valedictorian, 390 00:16:57,375 --> 00:17:00,249 so technically, I'm supposed to be smarter than everybody. 391 00:17:00,250 --> 00:17:02,249 KC, can I admit something? 392 00:17:02,250 --> 00:17:03,832 Yeah, sure. 393 00:17:03,833 --> 00:17:06,165 I don't really have a lot of friends. 394 00:17:06,166 --> 00:17:08,374 I guess people tend to find me... 395 00:17:08,375 --> 00:17:09,415 annoying. 396 00:17:09,416 --> 00:17:10,624 What? 397 00:17:10,625 --> 00:17:12,082 You? No. 398 00:17:12,083 --> 00:17:14,249 Yeah, I know. 399 00:17:14,250 --> 00:17:15,583 I mean, I don't get it either. 400 00:17:17,333 --> 00:17:20,874 Hey, I'm also really sorry about what I said about Marisa. 401 00:17:20,875 --> 00:17:24,374 If she's your friend, she has to be cool. 402 00:17:24,375 --> 00:17:27,165 I guess what I'm trying to say is, 403 00:17:27,166 --> 00:17:30,207 I'm really lucky to have you as a friend, 404 00:17:30,208 --> 00:17:32,832 to have somebody I can talk to and trust. 405 00:17:32,833 --> 00:17:34,624 Uh, yeah, yeah. 406 00:17:34,625 --> 00:17:36,832 Of course. I mean, 407 00:17:36,833 --> 00:17:38,957 buzzumba isn't just a workout class, right? 408 00:17:38,958 --> 00:17:41,000 It's a sisterhood. Bring it in. 409 00:17:47,708 --> 00:17:49,624 Okay, Ernie, what's your position? 410 00:17:49,625 --> 00:17:51,332 - Can you hear us? - Loud and clear. 411 00:17:51,333 --> 00:17:53,374 I'm at the computer, and I'm ready when you are. 412 00:17:53,375 --> 00:17:56,249 Let's get some information on the Bishops. 413 00:17:56,250 --> 00:17:58,332 Hey, you know what? 414 00:17:58,333 --> 00:17:59,999 Why don't we play a fun game 415 00:18:00,000 --> 00:18:02,874 where we get to know each other better? 416 00:18:02,875 --> 00:18:05,249 It's called, "What's your diva name?" 417 00:18:05,250 --> 00:18:07,207 Oh, okay, I love that game. 418 00:18:07,208 --> 00:18:08,874 It's basically a combination of your first pet's name 419 00:18:08,875 --> 00:18:11,457 and the street that you grew up on. 420 00:18:11,458 --> 00:18:12,874 I'll go first. 421 00:18:12,875 --> 00:18:14,624 So, um, we had a cat named Fluffy, 422 00:18:14,625 --> 00:18:16,415 and we live on Melby Lane, 423 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 so that means my diva name is Fluffy Melby. 424 00:18:21,166 --> 00:18:23,499 All right. That would make me 425 00:18:23,500 --> 00:18:26,708 Rover 123rd Avenue. 426 00:18:28,333 --> 00:18:29,957 I guess I'm not really the diva type. 427 00:18:29,958 --> 00:18:32,958 No, honey, you're no diva. 428 00:18:35,458 --> 00:18:38,082 And my diva name is... 429 00:18:38,083 --> 00:18:39,457 Cuddles Fenimore! 430 00:18:39,458 --> 00:18:43,207 I think I once dated a Cuddles Fenimore. 431 00:18:43,208 --> 00:18:45,583 And ironically, she didn't even like to cuddle. 432 00:18:46,708 --> 00:18:47,832 Okay, my turn. 433 00:18:47,833 --> 00:18:49,582 Okay, finally. 434 00:18:49,583 --> 00:18:51,457 Something that might help me with this password. 435 00:18:51,458 --> 00:18:52,957 My diva name is... 436 00:18:52,958 --> 00:18:56,083 Well, well, well. 437 00:18:58,166 --> 00:18:59,707 Oh, great. As usual, 438 00:18:59,708 --> 00:19:01,707 Marisa's timing is impeccable. 439 00:19:01,708 --> 00:19:03,874 What is going on here? 440 00:19:03,875 --> 00:19:06,582 Uh, now's not really a good time. 441 00:19:06,583 --> 00:19:08,582 We're just having a little family barbecue. 442 00:19:08,583 --> 00:19:10,374 Oh, and I wasn't invited. 443 00:19:10,375 --> 00:19:12,457 I know I'm not a Cooper or a Bishop, 444 00:19:12,458 --> 00:19:14,124 but as far as I can tell, 445 00:19:14,125 --> 00:19:15,707 Bishops aren't Coopers and Coopers aren't Bishops 446 00:19:15,708 --> 00:19:17,582 so you're already playing fast and loose, 447 00:19:17,583 --> 00:19:19,957 with this whole family barbecue thing. Yeah, I'd love to join. 448 00:19:19,958 --> 00:19:22,874 We were hoping you'd say that. 449 00:19:22,875 --> 00:19:25,749 Well, we were just playing "What's your diva name?" 450 00:19:25,750 --> 00:19:27,707 Who was up? 451 00:19:27,708 --> 00:19:29,165 Oh, Danielle. 452 00:19:29,166 --> 00:19:30,707 So it's... 453 00:19:30,708 --> 00:19:33,207 My first pet was a goldfish, 454 00:19:33,208 --> 00:19:35,999 but it died before we got a chance to name it. 455 00:19:36,000 --> 00:19:38,374 So it's No-name Melby. We got it, movin' on. 456 00:19:38,375 --> 00:19:40,332 But I didn't move to Melby Lane 457 00:19:40,333 --> 00:19:42,957 until I was three, so what was my first street name? 458 00:19:42,958 --> 00:19:44,332 It was some sort of bird. 459 00:19:44,333 --> 00:19:47,457 I'm thinking dodo. Get her outta there. 460 00:19:47,458 --> 00:19:49,374 Oh, Flamingo. 461 00:19:49,375 --> 00:19:51,457 Flamingo Road. And we had 462 00:19:51,458 --> 00:19:53,749 this cute little gerbil named Gary. 463 00:19:53,750 --> 00:19:56,499 He used to leave gerbil pellets all over the house. 464 00:19:56,500 --> 00:19:58,332 So it's Gerbil Poop Flamingo. That's great. 465 00:19:58,333 --> 00:20:00,375 Um, back to you guys. 466 00:20:01,750 --> 00:20:04,457 Guys, come on. I'm sitting in their house. 467 00:20:04,458 --> 00:20:06,624 Give me something I can use. 468 00:20:06,625 --> 00:20:08,499 This entire mission is going south. 469 00:20:08,500 --> 00:20:09,874 KC, do something. 470 00:20:09,875 --> 00:20:11,457 You were saying, Mrs. Bishop. 471 00:20:11,458 --> 00:20:14,582 - Okay, so... - Bluebird Road! 472 00:20:14,583 --> 00:20:16,383 It wasn't Flamingo Road, it was Bluebird Road. 473 00:20:17,333 --> 00:20:19,457 Marisa, please, could you just stop interrupting, 474 00:20:19,458 --> 00:20:21,124 'cause we're trying to play a game here, 475 00:20:21,125 --> 00:20:22,874 and we're getting to the Bishops. 476 00:20:22,875 --> 00:20:24,457 Mrs. Bishop, Mr. Bishop. 477 00:20:24,458 --> 00:20:26,415 Either of you wanna go? 478 00:20:26,416 --> 00:20:28,082 Oh, wow, okay. 479 00:20:28,083 --> 00:20:30,457 I guess it's all about the Bishops. 480 00:20:30,458 --> 00:20:32,374 I'll just sit here quietly because apparently 481 00:20:32,375 --> 00:20:36,082 you don't care about anyone else but the Bishops. 482 00:20:36,083 --> 00:20:38,707 O... kay. 483 00:20:38,708 --> 00:20:40,624 I'm sorry, we're gonna have to leave. 484 00:20:40,625 --> 00:20:41,874 What's wrong, Dad? 485 00:20:41,875 --> 00:20:44,374 It's my stomach, and it's acting up again. 486 00:20:44,375 --> 00:20:46,874 We better get you home to bed, honey. 487 00:20:46,875 --> 00:20:48,874 Come on, Amy. 488 00:20:48,875 --> 00:20:50,999 - But, Mom... - Amy, now. 489 00:20:51,000 --> 00:20:52,582 Don't go. 490 00:20:52,583 --> 00:20:53,957 We have antacid in the bathroom. 491 00:20:53,958 --> 00:20:55,707 We also have the pink stuff. 492 00:20:55,708 --> 00:20:57,707 It doesn't taste very good, but it works. 493 00:20:57,708 --> 00:20:58,708 We gotta go. 494 00:20:58,709 --> 00:21:00,707 Come on, you haven't even eaten yet. 495 00:21:00,708 --> 00:21:03,082 Nothing settles an upset stomach 496 00:21:03,083 --> 00:21:05,123 - like a greasy plate of ribs. - Maybe another time. 497 00:21:10,166 --> 00:21:12,500 Really, Marisa, really. That's... 498 00:21:14,458 --> 00:21:16,582 Judy. 499 00:21:16,583 --> 00:21:18,457 - Hey, what's up? - Get on the com and tell Ernie 500 00:21:18,458 --> 00:21:20,749 - to get out of that house now. - Okay, I'm on it. 501 00:21:20,750 --> 00:21:23,582 - Well, that went well. - Tell me about it. 502 00:21:23,583 --> 00:21:26,207 This mission is starting to get to me. 503 00:21:26,208 --> 00:21:28,457 I told you, whether I'm at school, 504 00:21:28,458 --> 00:21:31,582 or I'm at work, or I'm home, 505 00:21:31,583 --> 00:21:33,499 everything is about Amy and the Bishops, 506 00:21:33,500 --> 00:21:35,165 and I can't take it anymore. 507 00:21:35,166 --> 00:21:37,457 I know Marisa messed up back there, 508 00:21:37,458 --> 00:21:39,582 but it's because I haven't been able to spend 509 00:21:39,583 --> 00:21:40,957 any time with her. 510 00:21:40,958 --> 00:21:43,582 And worse, I know I said that Amy was annoying, 511 00:21:43,583 --> 00:21:46,457 but now I like her. 512 00:21:46,458 --> 00:21:48,582 Since when? She's the enemy. 513 00:21:48,583 --> 00:21:50,457 Is she? I don't know that. 514 00:21:50,458 --> 00:21:53,249 I had this talk with her, 515 00:21:53,250 --> 00:21:54,957 and now every bone in my body is telling me 516 00:21:54,958 --> 00:21:56,749 that she's not a spy. 517 00:21:56,750 --> 00:21:59,749 She's just a 17-year-old girl, and she's a mess, 518 00:21:59,750 --> 00:22:02,332 and she's vulnerable and confused 519 00:22:02,333 --> 00:22:04,415 and scared about the future, and honestly, 520 00:22:04,416 --> 00:22:05,624 she's a lot like me. 521 00:22:05,625 --> 00:22:07,457 KC, let me ask you a question. 522 00:22:07,458 --> 00:22:09,624 If this situation were reversed, 523 00:22:09,625 --> 00:22:11,457 and you were protecting your cover, what would you do? 524 00:22:11,458 --> 00:22:15,207 I'd... make myself appear to be 525 00:22:15,208 --> 00:22:17,582 as much like the target as possible. 526 00:22:17,583 --> 00:22:19,874 To throw them off my track, 527 00:22:19,875 --> 00:22:21,707 but that's not what she's doing. 528 00:22:21,708 --> 00:22:23,624 At least, I don't think that's what she's doing. 529 00:22:23,625 --> 00:22:25,457 I don't know. 530 00:22:25,458 --> 00:22:27,374 Something is wrong with Ernie's com. 531 00:22:27,375 --> 00:22:29,707 He's not answering me. He must've forgotten to charge it. 532 00:22:29,708 --> 00:22:31,582 So that means they're on the way to their house, 533 00:22:31,583 --> 00:22:33,457 - and he's there and... - We need to get him out of there. 534 00:22:33,458 --> 00:22:35,874 I'm going old school. 535 00:22:35,875 --> 00:22:37,457 Hey, Dad, what's going on? 536 00:22:37,458 --> 00:22:38,707 Ernie, get out of that house now. 537 00:22:38,708 --> 00:22:41,583 Why? I haven't even begun to... 538 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 Rob, your name's on TV. 39798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.