All language subtitles for Father.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,880 --> 00:01:09,360 - Hello. - Hi! 2 00:01:51,160 --> 00:01:52,639 Hello, girls! 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,719 Feeding the chickens? 4 00:01:54,720 --> 00:01:55,799 Domi! 5 00:01:55,800 --> 00:01:58,999 - Did you check for eggs? - Not yet. Are there any? 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,719 None. 7 00:02:01,720 --> 00:02:04,840 - In the back, maybe? - There! Look, Domi! 8 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 I'm going to take a shower, okay? 9 00:03:11,320 --> 00:03:13,199 - Sweetheart? - Yeah? 10 00:03:13,200 --> 00:03:16,639 My boss just called. They're selecting the new CEO this morning. 11 00:03:16,640 --> 00:03:18,879 Would you take Domi to day care? 12 00:03:18,880 --> 00:03:20,319 - Sure. - Okay. 13 00:03:20,320 --> 00:03:21,839 What time is it? 14 00:03:21,840 --> 00:03:23,760 - I'm late. - Me too. 15 00:03:31,680 --> 00:03:37,679 Express Weather. Extreme temperatures today all across Slovakia. Mariana? 16 00:03:37,680 --> 00:03:40,919 Well, thank God for the AC in here, 17 00:03:40,920 --> 00:03:43,399 because it's already 30 degrees, 18 00:03:43,400 --> 00:03:46,239 and expected to hit 37 this afternoon. 19 00:03:46,240 --> 00:03:50,680 A Level 2 Warning is in effect for the entire southwest... 20 00:03:59,480 --> 00:04:00,600 Zuzka? 21 00:04:06,000 --> 00:04:07,279 Zuzka, please look at this. 22 00:04:07,280 --> 00:04:09,519 Hedgehog! Where are you? 23 00:04:09,520 --> 00:04:10,919 Zuzka. 24 00:04:10,920 --> 00:04:12,519 I didn't have this before, did I? 25 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 Show me. 26 00:04:14,600 --> 00:04:15,759 I don't know. 27 00:04:15,760 --> 00:04:18,319 Do you think it could be malignant? 28 00:04:18,320 --> 00:04:19,719 - Malignant? - Why are you laughing? 29 00:04:19,720 --> 00:04:21,439 - It's just a sun freckle. - Are you sure? 30 00:04:21,440 --> 00:04:24,240 Sure, give me my phone. I'll send it to the dermatologist. 31 00:04:24,960 --> 00:04:26,399 We're looking for the hedgehog. 32 00:04:26,400 --> 00:04:28,679 - Where is the hedgehog? - Domi, where is he? 33 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 No hedgehog. 34 00:04:33,360 --> 00:04:34,560 Can I have an apple? 35 00:04:35,160 --> 00:04:36,839 No? Give me the apple. 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 Wait. Hold still. 37 00:04:38,920 --> 00:04:39,919 Got it. 38 00:04:39,920 --> 00:04:42,439 For me? Thank you. 39 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 And where are you going? 40 00:04:44,720 --> 00:04:46,999 Guys, we're leaving. 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,599 We'll wait for you in the car. Domi, we're going! 42 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 That's her breakfast. 43 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 - Where are we going? - Look for the hedgehog, okay? 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 Are you coming with me? 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,799 No, Domi, come with me! 46 00:05:01,800 --> 00:05:03,360 Don't forget the hedgehog, Michal! 47 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 Domi, come with me! 48 00:05:06,920 --> 00:05:07,919 Quick, quick... 49 00:05:07,920 --> 00:05:09,800 Leave me alone! 50 00:05:11,640 --> 00:05:13,560 I've got you now! 51 00:05:15,040 --> 00:05:16,400 We'll wait in the car! 52 00:05:21,520 --> 00:05:22,880 Put me down! 53 00:05:23,960 --> 00:05:25,840 Domi, we're in a hurry, sweetheart. 54 00:05:28,320 --> 00:05:30,079 Zuzka, where's my tie? 55 00:05:30,080 --> 00:05:31,199 I didn't hear you. What? 56 00:05:31,200 --> 00:05:32,479 Where is my tie? 57 00:05:32,480 --> 00:05:36,760 In the closet, top left. Why? 58 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 The new manager's coming in today. 59 00:05:40,960 --> 00:05:42,679 Come put your shoes on. 60 00:05:42,680 --> 00:05:43,959 {\an8}STARRING 61 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 {\an8}I found it! 62 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Domi, chop chop. 63 00:05:50,040 --> 00:05:52,199 Want to get ice cream after day care? 64 00:05:52,200 --> 00:05:55,119 IN A FILM BY TEREZA NVOTOVA 65 00:05:55,120 --> 00:05:57,800 You can't take my motorcycle! 66 00:05:58,680 --> 00:06:00,799 Okay, I'll help with the shoes. Okay? 67 00:06:00,800 --> 00:06:02,719 PRODUCERS 68 00:06:02,720 --> 00:06:05,120 Where's my phone? Found it! 69 00:06:05,720 --> 00:06:08,760 {\an8}CINEMATOGRAPHY 70 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 {\an8}Great! Now the left. 71 00:06:14,480 --> 00:06:16,839 SCREENPLAY 72 00:06:16,840 --> 00:06:21,039 {\an8}- You have the same as Adelka. - This is Adelka's! 73 00:06:21,040 --> 00:06:23,159 {\an8}MUSIC 74 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 {\an8}Come on. Let's go. 75 00:06:26,120 --> 00:06:27,959 We'll be in the car! 76 00:06:27,960 --> 00:06:29,040 Coming! 77 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 Hedgehog, where are you? 78 00:06:31,400 --> 00:06:33,880 - Wait for me! - Yes, I'm waiting. 79 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Domi, let's go! 80 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 A fly. 81 00:06:45,880 --> 00:06:47,919 - Is hedgehog there? - No. Come, come! 82 00:06:47,920 --> 00:06:49,679 - So where's the hedgehog? - Not here. 83 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 Where could he be? 84 00:06:51,960 --> 00:06:53,759 - No idea. - No idea? 85 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Here he is! 86 00:06:55,880 --> 00:06:57,040 And where was he? 87 00:06:58,720 --> 00:07:01,239 Look! He was under the bed. And who put him there? 88 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 - Me! - You put him there? Well done. 89 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 Don't put her in yet. I've got a new one. 90 00:07:07,480 --> 00:07:11,360 The new car seat. I forgot. 91 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 We'll sit in here with the hedgehog. 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,479 And I'm gonna watch a story. 93 00:07:26,480 --> 00:07:28,399 - Yes, you can. - Yeah, and we're going to sing. 94 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 Put her in. 95 00:07:32,160 --> 00:07:33,680 Hold this. I'll buckle her in. 96 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Give me your arm... 97 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 now the other... 98 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 now buckle... 99 00:07:45,520 --> 00:07:50,279 The prettiest throne for the prettiest princess! 100 00:07:50,280 --> 00:07:51,360 All good? 101 00:07:54,400 --> 00:07:55,959 What "ow"? 102 00:07:55,960 --> 00:07:57,280 Goodbye, my love! 103 00:08:00,400 --> 00:08:03,680 - Still need to decide on the cabinet. - Sure. See you. Bye. 104 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 Okay, Dominika. 105 00:08:12,840 --> 00:08:17,200 Starting the royal vehicle. 106 00:08:24,600 --> 00:08:28,599 - Are we going? We're going. - We're going! 107 00:08:28,600 --> 00:08:30,040 We're going! 108 00:08:32,159 --> 00:08:33,678 We're going. 109 00:08:33,679 --> 00:08:35,120 What should we put on? 110 00:08:36,640 --> 00:08:40,640 "If You're Happy." Well, all right. 111 00:08:41,600 --> 00:08:42,639 So... 112 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 If you're happy and you know it Clap your hands 113 00:08:49,880 --> 00:08:53,719 If you're happy and you know it And you really want to show it 114 00:08:53,720 --> 00:08:56,280 If you're happy and you know it Clap your hands! 115 00:08:57,200 --> 00:09:00,039 If you're happy and you know it Stomp your feet. 116 00:09:00,040 --> 00:09:01,279 Stomp, stomp. 117 00:09:01,280 --> 00:09:05,640 FATHER 118 00:09:11,880 --> 00:09:15,880 If you're happy and you know it Call Hola Hey! Hola Hey! 119 00:09:19,320 --> 00:09:23,119 If you're happy and you know it And you really want to show it 120 00:09:23,120 --> 00:09:26,160 If you're happy and you know it Call Hola Hey! 121 00:09:28,760 --> 00:09:31,239 This is the traffic report on Radio Express. The fastest traffic... 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,319 More? Okay. 123 00:09:33,320 --> 00:09:35,319 Nice morning with Express. On the road from Mariana. 124 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 An accident has been reported in Brestová... 125 00:09:39,080 --> 00:09:43,519 ...complicating the clean-up of an earlier accident, 126 00:09:43,520 --> 00:09:46,200 causing an approximate 20-minute delay. 127 00:09:49,120 --> 00:09:53,640 Watch out for a pedestrian on the side of the D1 around Martin. 128 00:10:02,280 --> 00:10:05,279 Your summer radio, Radio Express! 129 00:10:05,280 --> 00:10:09,519 Visit Citroen and choose the new C3 YOU. 130 00:10:09,520 --> 00:10:12,119 Now for only 12,990 Euro, 131 00:10:12,120 --> 00:10:14,119 with convenient financing. 132 00:10:14,120 --> 00:10:17,359 Longtime brand ambassador Peter Sagan says, 133 00:10:17,360 --> 00:10:20,879 - I would choose it! - More on citroen.sk. 134 00:10:20,880 --> 00:10:23,559 A massive forest fire in the US state of California 135 00:10:23,560 --> 00:10:27,159 has spread over an area of 1500 square kilometers. 136 00:10:27,160 --> 00:10:31,079 Over 5,500 firefighters have been deployed to fight the blaze, 137 00:10:31,080 --> 00:10:34,439 which is burning about 145 miles north of Sacramento. 138 00:10:34,440 --> 00:10:36,319 Thousands have been evacuated. 139 00:10:36,320 --> 00:10:40,079 It's the fifth-largest wildfire in California's history. 140 00:10:40,080 --> 00:10:43,639 A heat wave continues in the area, 141 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 with little chance of precipitation. 142 00:11:16,880 --> 00:11:19,519 - Yeah? - Where are you? The new manager's here. 143 00:11:19,520 --> 00:11:22,839 Didn't you say he'd come in the afternoon? What should I... 144 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 Calm down, Dáša. I'll be there in a second. 145 00:11:26,200 --> 00:11:29,079 But I don't know if everyone has materials ready. 146 00:11:29,080 --> 00:11:31,880 Just call the meeting and I'll introduce him. 147 00:12:18,640 --> 00:12:21,680 - Michal, please, the A/C is broken... - Not now. 148 00:12:25,960 --> 00:12:27,160 Hold on, Mišo! 149 00:12:28,760 --> 00:12:33,039 You have a meeting in half an hour. How do you plan to make the briefing too? 150 00:12:33,040 --> 00:12:35,720 Cancel it. Make some excuse, please. 151 00:12:48,800 --> 00:12:54,120 Mr. Kučera, could we please reschedule? For tomorrow, ideally. 152 00:12:57,680 --> 00:13:00,759 - Couldn't wait to get started, huh? - Exactly. 153 00:13:00,760 --> 00:13:04,559 I was on the road when I realized I wasn't heading to the old office, 154 00:13:04,560 --> 00:13:06,879 and didn't feel like turning back, so here I am. 155 00:13:06,880 --> 00:13:09,959 Excellent. Let's get right down to it, shall we? 156 00:13:09,960 --> 00:13:11,040 Great. 157 00:13:12,000 --> 00:13:15,119 Sorry for the late notice, but we have an important visitor, 158 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 so we should give him a proper welcome. 159 00:13:17,280 --> 00:13:19,479 Daniel Majer, our new chief manager. 160 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 Please, Daniel, the floor is yours. 161 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 Thank you, Mr. Rehák. 162 00:13:25,160 --> 00:13:29,559 Until now, I've seen this editorial office mostly as numbers, 163 00:13:29,560 --> 00:13:33,640 so it's nice to see the faces behind them. 164 00:13:34,480 --> 00:13:39,840 Well, I'm not going to sugarcoat it. 165 00:13:40,520 --> 00:13:45,319 The reason I'm here is that your company, or now, our company, 166 00:13:45,320 --> 00:13:47,519 is on the brink of bankruptcy. 167 00:13:47,520 --> 00:13:50,039 Figures from last year clearly show 168 00:13:50,040 --> 00:13:53,560 the company on a 15% downturn. 169 00:13:54,360 --> 00:14:00,279 That's not too alarming, as the whole industry faced hard times last year, 170 00:14:00,280 --> 00:14:04,280 but it's part of a two-year decline... 171 00:14:59,640 --> 00:15:00,919 Please, continue. 172 00:15:00,920 --> 00:15:04,119 Sure. But if thoroughly and... 173 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 Sorry, it's my wife. 174 00:15:08,520 --> 00:15:10,719 - Yes, love? - Hi, sweetie. Are you busy? 175 00:15:10,720 --> 00:15:12,719 Sorry, I'm in a meeting. 176 00:15:12,720 --> 00:15:16,359 Sorry, I just wanted to tell you that Dušan called about the holiday. 177 00:15:16,360 --> 00:15:18,479 - We're going, of course, right? - Yeah. 178 00:15:18,480 --> 00:15:19,799 I'll call him later, okay? 179 00:15:19,800 --> 00:15:22,719 Thanks. Dominika's at day care? 180 00:15:22,720 --> 00:15:24,639 Sure. What about the doctor? 181 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 - Did you send her the picture? - Yeah... 182 00:15:27,520 --> 00:15:28,559 Why are you laughing? 183 00:15:28,560 --> 00:15:30,999 She said it's probably just an age spot. 184 00:15:31,000 --> 00:15:33,960 You should use SPF 50. Like I told you. 185 00:15:34,560 --> 00:15:37,160 I don't know if it's not too late. 186 00:15:38,080 --> 00:15:41,799 Love, I need to go back. The new manager's arrived. 187 00:15:41,800 --> 00:15:43,959 - What's he like? - I don't know. We'll see. 188 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 Okay, fingers crossed. Bye. 189 00:16:16,160 --> 00:16:17,359 What else? 190 00:16:17,360 --> 00:16:19,080 What do you mean, "What else"? 191 00:16:19,960 --> 00:16:21,239 Sorry, Eva, is that you? 192 00:16:21,240 --> 00:16:22,560 You all right? 193 00:16:23,400 --> 00:16:24,919 Don't know. I'm old. 194 00:16:24,920 --> 00:16:26,919 That's not news. 195 00:16:26,920 --> 00:16:28,759 I've got age spots. 196 00:16:28,760 --> 00:16:30,359 Congrats. 197 00:16:30,360 --> 00:16:34,199 Well, it might help if you visited my even older dad 198 00:16:34,200 --> 00:16:36,039 and got him a blood pressure monitor. 199 00:16:36,040 --> 00:16:38,159 Haven't I done that already? 200 00:16:38,160 --> 00:16:40,680 Yeah, but it's broken. He needs a new one. 201 00:16:41,880 --> 00:16:44,240 - Okay, today? - Yeah, today. 202 00:16:45,040 --> 00:16:47,560 This heat is gonna kill him, you know. 203 00:16:48,560 --> 00:16:49,680 All right, then. 204 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 - Eva, wait! - What? 205 00:16:53,760 --> 00:16:55,439 Have you decided yet? 206 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 What? Oh, yeah... 207 00:16:58,120 --> 00:17:00,079 I still want to talk with Honza. 208 00:17:00,080 --> 00:17:02,439 Come on. I haven't even told Zuzka. 209 00:17:02,440 --> 00:17:04,280 I don't want her to get scared. 210 00:17:04,839 --> 00:17:08,160 That's your choice, but I still want to discuss it with him. 211 00:17:10,079 --> 00:17:12,199 Okay, okay, suit yourself. Bye. 212 00:17:12,200 --> 00:17:14,119 Don't forget about the monitor! Thanks. 213 00:17:16,680 --> 00:17:18,760 ...it's not my first time saving a company. 214 00:17:19,560 --> 00:17:24,999 I've helped four others get back on their feet. 215 00:17:25,000 --> 00:17:28,919 I know I'm not an editor or a journalist like you. 216 00:17:28,920 --> 00:17:31,880 But I understand numbers. 217 00:17:32,760 --> 00:17:35,160 And numbers can't be sweet-talked. 218 00:17:39,200 --> 00:17:43,159 Thank you, Daniel. I think we have a lot to think about. 219 00:17:43,160 --> 00:17:45,519 - Come with me. - Thank you. See you around. 220 00:17:45,520 --> 00:17:49,119 It's best to meet everyone one-on-one to get a feel for the place. 221 00:17:49,120 --> 00:17:52,079 - Sure thing. - Daniel, I'll be honest with you. 222 00:17:52,080 --> 00:17:54,879 I'm really glad you're here. 223 00:17:54,880 --> 00:17:56,399 Thank you. I'm glad too. 224 00:17:56,400 --> 00:17:58,599 I'm not just being polite. I mean it. 225 00:17:58,600 --> 00:18:00,559 Excuse me. Any luck? 226 00:18:00,560 --> 00:18:03,519 I've called a million times. The fucking robot keeps answering. 227 00:18:03,520 --> 00:18:06,319 But don't worry, I'll get the AC going. 228 00:18:06,320 --> 00:18:08,359 Please call Stano to look at it, okay? 229 00:18:08,360 --> 00:18:10,519 Okay, but I'm not sure Stano understands electrics. 230 00:18:10,520 --> 00:18:11,839 It's always like this. 231 00:18:11,840 --> 00:18:14,119 I'm not even sure why I started this place. 232 00:18:14,120 --> 00:18:18,119 Who needs a regional paper when we have smartphones? 233 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 - Coffee? - I'll have some. 234 00:18:21,640 --> 00:18:22,800 You are full of energy. 235 00:18:23,760 --> 00:18:24,800 You have a plan. 236 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 I don't want to spend all day worrying about the company. 237 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 I want to spend more time with my family. 238 00:18:33,160 --> 00:18:37,520 Well, but my plan sort of depends on this investment. 239 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Yes, I know. 240 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Here. 241 00:18:55,520 --> 00:18:56,719 Excuse me. 242 00:18:56,720 --> 00:18:58,400 Seems like my wife can't do without me. 243 00:18:58,920 --> 00:19:00,759 - Honey? - Hi, do you have a minute? 244 00:19:00,760 --> 00:19:02,279 Wait a second. 245 00:19:02,280 --> 00:19:06,559 If there's any problem, let me know and stop by my office before you leave. 246 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Sure. 247 00:19:09,000 --> 00:19:10,359 Well, love, I'm here. 248 00:19:10,360 --> 00:19:13,279 Sorry, love, I'm just checking that cabinet. 249 00:19:13,280 --> 00:19:16,719 It's the last one in stock, so we need to buy it now. 250 00:19:16,720 --> 00:19:18,319 - But if you... - Go ahead. 251 00:19:18,320 --> 00:19:22,079 Well, there are two others I like, but they're lighter, 252 00:19:22,080 --> 00:19:26,239 and I'm not sure they'd survive Dominika and her crayons. 253 00:19:26,240 --> 00:19:29,799 I'm sending you the photos. Let me know. How long will you be today? 254 00:19:29,800 --> 00:19:31,839 I'll pick up Dominika, just so you know. 255 00:19:31,840 --> 00:19:34,519 After work, I need to bring Eva's father a blood pressure monitor. 256 00:19:34,520 --> 00:19:36,639 You just brought him one the other day. 257 00:19:36,640 --> 00:19:37,719 Okay, Zuzka. 258 00:19:37,720 --> 00:19:41,599 Sorry, but don't you think she's just badgering you? 259 00:19:41,600 --> 00:19:44,399 Eva's dad has a heart condition, and she's far away. What can I do? 260 00:19:44,400 --> 00:19:47,199 Okay, send your cabinet pick. Bye. 261 00:19:47,200 --> 00:19:50,079 Sure, I'm by the computer. Bye. 262 00:19:50,080 --> 00:19:52,679 - Kiss. - Kiss. 263 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 A kiss on the other mouth... 264 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Bye. 265 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 7 WAYS TO BUILD MUSCLE IN YOUR FORTIES 266 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 So Stano looked at it, 267 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 but no luck. 268 00:20:23,040 --> 00:20:24,719 Keep calling, please. 269 00:20:24,720 --> 00:20:25,800 Of course. 270 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Sorry. 271 00:21:21,600 --> 00:21:25,479 ...tomorrow will also be hot, up to 37 degrees. 272 00:21:25,480 --> 00:21:28,760 It's 3:00 p.m. Pavol Vrbičan here with the Radio Express news. 273 00:21:35,400 --> 00:21:39,360 Two casualties and 13 injured after a train collided with a truck. 274 00:21:50,840 --> 00:21:52,480 NEUSIEDL VACATION 275 00:21:55,760 --> 00:21:58,279 Who will be the first? 276 00:21:58,280 --> 00:21:59,600 We are! 277 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 Lighthouse! So beautiful! 278 00:22:11,800 --> 00:22:12,960 Come closer! 279 00:22:14,200 --> 00:22:16,440 Look at the chickens! 280 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Where am I? 281 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Here I am! 282 00:22:31,440 --> 00:22:32,840 Wow! 283 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 Good morning. 284 00:22:42,680 --> 00:22:45,600 Daddy has a surprise! 285 00:22:46,240 --> 00:22:47,440 Oh, God, what? 286 00:22:49,080 --> 00:22:50,200 What is it? 287 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 What is it? 288 00:22:55,240 --> 00:22:56,880 - Are you insane? - Chickens! 289 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 It's the chickens from the farm! 290 00:23:07,840 --> 00:23:08,919 Mišo! 291 00:23:08,920 --> 00:23:10,439 Sorry, what? 292 00:23:10,440 --> 00:23:12,959 The new manager doesn't even know what CMYK is. 293 00:23:12,960 --> 00:23:14,039 So? 294 00:23:14,040 --> 00:23:17,359 Chief manager should know those are newspaper printing colors. 295 00:23:17,360 --> 00:23:18,439 I don't get it. 296 00:23:18,440 --> 00:23:20,879 How can you pay a dilettante twice as much 297 00:23:20,880 --> 00:23:22,759 as people who've been here ten years? 298 00:23:22,760 --> 00:23:25,319 - You mean yourself? - Not just me. 299 00:23:25,320 --> 00:23:27,399 You're the only one who's been here for ten years. 300 00:23:27,400 --> 00:23:29,759 Okay, I mean me, but it's a matter of principle! 301 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 Exactly, Dáša, it's a matter of principle. 302 00:23:32,320 --> 00:23:34,439 That's exactly why we need him here. 303 00:23:34,440 --> 00:23:36,519 Until we have the money, we can't move forward. 304 00:23:36,520 --> 00:23:38,079 And we're squeezed dry, understand? 305 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 Oh, please! You know a new manager won't solve anything. 306 00:23:42,880 --> 00:23:45,639 Zuzka, I didn't manage the cabinet yet. I can't talk right now. 307 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 Wait, where's Dominika? 308 00:23:47,920 --> 00:23:49,159 Where else? At day care. 309 00:23:49,160 --> 00:23:51,359 Are you joking? I'm at the day care... 310 00:23:51,360 --> 00:23:52,519 Zuzka, I'll call you later. 311 00:23:52,520 --> 00:23:55,479 Wait! Domi's in the office with you, right? 312 00:23:55,480 --> 00:23:59,120 The teacher says you didn't come this morning... 313 00:24:03,200 --> 00:24:04,680 Where you are going? 314 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 Domi. 315 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Dominika. 316 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 I've killed her! 317 00:24:51,600 --> 00:24:53,479 I've killed her! 318 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 What happened? 319 00:24:56,480 --> 00:24:57,680 I've killed her! 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,640 She's not breathing. Call an ambulance! 321 00:25:06,000 --> 00:25:08,040 I... I killed her! 322 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Dominika! 323 00:25:23,680 --> 00:25:25,320 Don't go back there! 324 00:25:28,520 --> 00:25:30,000 Let me go to her! 325 00:27:03,320 --> 00:27:04,879 What happened? Where is Domi? 326 00:27:04,880 --> 00:27:06,280 What's happening? 327 00:27:07,000 --> 00:27:08,199 - Where is she? - In the car. 328 00:27:08,200 --> 00:27:09,359 I'm going to her, then. 329 00:27:09,360 --> 00:27:12,079 - No. - Let me go to her please. 330 00:27:12,080 --> 00:27:13,159 You can't. 331 00:27:13,160 --> 00:27:15,639 Please! What happened to her? 332 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 She's dead. 333 00:27:20,840 --> 00:27:23,160 She's not dead! Dominika! 334 00:27:23,920 --> 00:27:25,960 Let me go to her! 335 00:27:27,360 --> 00:27:29,880 I'm her mother. Please let me see her! 336 00:27:30,800 --> 00:27:32,040 What happened to her? 337 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Dominika! 338 00:27:36,320 --> 00:27:37,760 What happened? 339 00:27:39,800 --> 00:27:41,559 Please let me go! 340 00:27:41,560 --> 00:27:43,080 Let me go to her! 341 00:27:43,840 --> 00:27:44,839 Please! 342 00:27:44,840 --> 00:27:46,599 {\an8}A terrible tragedy in Nitra. 343 00:27:46,600 --> 00:27:48,679 {\an8}Two-year-old Dominika roasted to death 344 00:27:48,680 --> 00:27:50,559 {\an8}in the car of her negligent father. 345 00:27:50,560 --> 00:27:54,519 {\an8}Paramedics, police, and the shocked parents looked on helplessly. 346 00:27:54,520 --> 00:27:58,919 {\an8}This was the scene in the parking lot after the father found 347 00:27:58,920 --> 00:28:01,719 {\an8}the lifeless body of his daughter in the car. 348 00:28:01,720 --> 00:28:03,639 {\an8}He screamed, "I've killed her." 349 00:28:03,640 --> 00:28:08,759 {\an8}The little girl was trapped in the locked car for about six hours. 350 00:28:08,760 --> 00:28:12,319 My neighbor came over to me and said, "I've seen the child. 351 00:28:12,320 --> 00:28:16,079 It's completely burned and shriveled." 352 00:28:16,080 --> 00:28:21,400 Upon arrival at the scene, paramedics found no signs of life. 353 00:28:22,080 --> 00:28:26,559 Temperatures in Nitra climbed to 37 degrees. 354 00:28:26,560 --> 00:28:29,079 How long was Dominika in the car? 355 00:28:29,080 --> 00:28:30,279 Please leave! 356 00:28:30,280 --> 00:28:32,359 It must have been hot as hell in the car. 357 00:28:32,360 --> 00:28:35,879 Nitra police have begun a criminal investigation 358 00:28:35,880 --> 00:28:37,759 into a case of child abandonment. 359 00:28:37,760 --> 00:28:40,040 Diana Pavlisova, TV JOJ. 360 00:28:41,200 --> 00:28:45,120 A passenger train and a truck collided at a crossing... 361 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Zuzka... 362 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Zuzka... 363 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 What's your emergency? 364 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 My wife has fainted. 365 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 What's your address? 366 00:31:41,000 --> 00:31:42,360 Komenského 5A. 367 00:31:43,520 --> 00:31:45,880 All right. And what happened? Is she breathing? 368 00:31:49,920 --> 00:31:51,720 Yes, she's breathing. She just fainted. 369 00:31:52,360 --> 00:31:53,440 How did it happen? 370 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 She... 371 00:31:59,520 --> 00:32:02,439 Her child died today. 372 00:32:02,440 --> 00:32:03,720 That's what's happened. 373 00:32:09,480 --> 00:32:10,560 Are you still there? 374 00:32:11,080 --> 00:32:12,720 Are you that guy from Nitra? 375 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Yes. 376 00:32:17,520 --> 00:32:21,400 All right. I'll send an ambulance as soon as one's available. 377 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 Honey, where's Domi? 378 00:32:30,560 --> 00:32:31,640 What happened? 379 00:32:34,520 --> 00:32:37,480 I swear I dropped her off at day care. 380 00:32:39,160 --> 00:32:43,800 I remember her getting out of the car and running in on her own. 381 00:32:44,600 --> 00:32:47,960 For God's sake, I remember it. 382 00:33:22,760 --> 00:33:24,800 Come, get up. 383 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 Come. 384 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 Lean on me. 385 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 Come. Slowly. 386 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 Careful. 387 00:35:28,440 --> 00:35:31,679 - Mr. Rehák, are you all right? - Why is there blood on you? 388 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Is it yours or your wife's? 389 00:35:33,800 --> 00:35:35,240 Murderer! 390 00:35:44,160 --> 00:35:45,679 Paramedics, coming through. 391 00:35:45,680 --> 00:35:46,840 Out of the way. 392 00:35:48,840 --> 00:35:50,520 Why did you call an ambulance? 393 00:35:51,840 --> 00:35:53,319 Where is your wife? 394 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 Move aside. 395 00:35:56,160 --> 00:35:57,800 - Where is she? - She's right in here. 396 00:35:58,800 --> 00:36:00,119 Is she conscious? 397 00:36:00,120 --> 00:36:02,720 She came to and passed out again. 398 00:36:09,360 --> 00:36:10,800 How are you feeling? 399 00:36:18,200 --> 00:36:19,520 Are you in pain? 400 00:36:26,720 --> 00:36:28,320 Apaurin, ten milligrams. 401 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 Have you eaten anything? 402 00:36:52,320 --> 00:36:53,720 Are you thirsty? 403 00:37:00,680 --> 00:37:02,000 Get me another one. 404 00:37:10,600 --> 00:37:12,040 And you? How are you feeling? 405 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 I'll give you one as well. 406 00:37:46,960 --> 00:37:48,000 Lie down. 407 00:38:21,360 --> 00:38:24,639 Did someone try to commit suicide? What happened? 408 00:38:24,640 --> 00:38:26,440 No comment. 409 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Take as much time as you need. 410 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 Sign each page, please. 411 00:39:21,840 --> 00:39:24,120 Also the release form for your vehicle. 412 00:39:24,760 --> 00:39:27,560 The techs are finished. 413 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Goodbye. 414 00:40:14,840 --> 00:40:17,880 - I'll meet you there. - Where are you going? Our car's over here. 415 00:40:19,040 --> 00:40:20,680 I have to take the other one. 416 00:40:21,440 --> 00:40:23,279 You want to get in that car? 417 00:40:23,280 --> 00:40:24,679 I have to take it away. 418 00:40:24,680 --> 00:40:26,319 Our daughter died in it. 419 00:40:26,320 --> 00:40:29,119 They gave me the keys to take it away. I can't leave it here. 420 00:40:29,120 --> 00:40:30,200 I'll meet you there. 421 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 Honey? 422 00:42:50,200 --> 00:42:51,480 It's okay. It's okay. 423 00:42:54,240 --> 00:42:55,640 Come on, move aside. 424 00:43:05,680 --> 00:43:07,120 I'm sorry. I'm sorry. 425 00:43:09,600 --> 00:43:12,000 I'm sorry. I'm so sorry! 426 00:43:17,800 --> 00:43:18,960 Okay. 427 00:43:22,040 --> 00:43:23,480 Quiet, quiet. 428 00:43:34,600 --> 00:43:35,800 I'm here. 429 00:45:15,840 --> 00:45:19,040 IN A HOT CAR YOU DIE IN 15 MINUTES! 430 00:45:32,560 --> 00:45:35,680 CHILDREN DIE BECAUSE OF IRRESPONSIBLE PARENTS 431 00:45:44,560 --> 00:45:47,840 DOMINIKA (2) JAIL FOR HER DEATH! 432 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 Zuzka, wake up, sweetheart. 433 00:47:05,480 --> 00:47:07,240 You have to see this. 434 00:47:08,400 --> 00:47:09,680 Come and see. 435 00:47:11,960 --> 00:47:14,960 I found an article. I know how it happened. 436 00:47:16,000 --> 00:47:19,079 They say it happens everywhere and it can happen to anyone. 437 00:47:19,080 --> 00:47:20,839 It's a syndrome. 438 00:47:20,840 --> 00:47:21,920 Zuzka. 439 00:47:22,520 --> 00:47:24,560 Come have a look, love. Please. 440 00:47:28,440 --> 00:47:31,160 The journalist won a Pulitzer Prize for it. 441 00:47:32,160 --> 00:47:35,439 He traveled all over America to see the parents 442 00:47:35,440 --> 00:47:38,039 who had been through the same thing. 443 00:47:38,040 --> 00:47:40,720 It's called Forgotten Baby Syndrome. 444 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Have a look. 445 00:47:46,160 --> 00:47:47,559 He writes here, 446 00:47:47,560 --> 00:47:50,919 "The memory is a machine, and it's not flawless. 447 00:47:50,920 --> 00:47:54,560 Our conscious mind prioritizes things by importance, 448 00:47:55,280 --> 00:47:59,360 but on the cellular level, our memory does not. 449 00:48:00,080 --> 00:48:02,479 If you are capable of forgetting your cell phone, 450 00:48:02,480 --> 00:48:05,640 you are capable of forgetting your child." 451 00:48:08,560 --> 00:48:09,600 Do you understand? 452 00:48:10,280 --> 00:48:14,679 When you drive, you don't think about what you're doing. 453 00:48:14,680 --> 00:48:18,599 You're shifting gears, turning the wheel... 454 00:48:18,600 --> 00:48:20,280 It's all automatic. 455 00:48:21,960 --> 00:48:24,799 And then you're headed to day care, 456 00:48:24,800 --> 00:48:27,119 where you don't normally go 457 00:48:27,120 --> 00:48:29,439 and something distracts you on the way. 458 00:48:29,440 --> 00:48:31,600 You start thinking about something else... 459 00:48:32,440 --> 00:48:34,519 And that's when the autopilot kicks in 460 00:48:34,520 --> 00:48:37,920 and takes you to the place you're used to going. 461 00:48:38,880 --> 00:48:40,839 In my case, to the office. 462 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Do you understand? 463 00:48:44,320 --> 00:48:47,679 "The memory circuits can literally get overwritten, 464 00:48:47,680 --> 00:48:49,759 like with a computer program. 465 00:48:49,760 --> 00:48:54,919 Unless the memory circuit is rebooted, such as when the child cries, 466 00:48:54,920 --> 00:48:57,319 it can entirely disappear." 467 00:48:57,320 --> 00:48:58,880 It's a syndrome. 468 00:49:00,040 --> 00:49:02,520 Syndrome. Okay. 469 00:49:03,520 --> 00:49:04,959 It's a syndrome. 470 00:49:04,960 --> 00:49:06,040 Wait. 471 00:49:07,440 --> 00:49:09,240 Our daughter died. 472 00:49:10,560 --> 00:49:13,399 I realize it's not your fault and you're sorry, 473 00:49:13,400 --> 00:49:15,719 but don't tell me you know why it happened. 474 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 Because I'll tell you why it happened. 475 00:49:20,720 --> 00:49:23,960 It happened because you never wanted Dominika in the first place. 476 00:50:24,200 --> 00:50:26,960 What does that gallbladder attack look like? 477 00:50:44,440 --> 00:50:46,079 She was born without hands, but... 478 00:50:46,080 --> 00:50:48,960 Beautiful Šarika has this gorgeous dress... 479 00:50:53,600 --> 00:50:55,399 Hi, Michal. 480 00:50:55,400 --> 00:50:57,999 I understand you don't want to talk right now, 481 00:50:58,000 --> 00:51:00,479 and I'm sorry for calling so much, 482 00:51:00,480 --> 00:51:02,879 but I'm worried about you. 483 00:51:02,880 --> 00:51:06,879 I've called Zuzka, who said she'll be back in a few days. 484 00:51:06,880 --> 00:51:10,319 So I came by your house. I saw you through the window. 485 00:51:10,320 --> 00:51:15,000 I buzzed, but you didn't answer. 486 00:51:16,280 --> 00:51:17,719 Anyway, to the point. 487 00:51:17,720 --> 00:51:19,799 Since you disappeared, 488 00:51:19,800 --> 00:51:22,879 Majer has taken over as director, 489 00:51:22,880 --> 00:51:27,039 but only to avoid foreclosure and take necessary action. 490 00:51:27,040 --> 00:51:28,759 It's all going to shit. 491 00:51:28,760 --> 00:51:30,880 Mišo, we need you. 492 00:51:31,760 --> 00:51:33,039 Zuzka needs you too. 493 00:51:33,040 --> 00:51:36,559 You've got to get a grip. Go to therapy or something. 494 00:51:36,560 --> 00:51:39,360 Take care of Zuzka. Just come back to life... 495 00:54:22,840 --> 00:54:23,840 Hi. 496 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Hi. 497 00:54:33,720 --> 00:54:35,399 Close your eyes. 498 00:54:35,400 --> 00:54:36,480 Why? 499 00:54:37,080 --> 00:54:39,719 You'll see. Close your eyes. And come outside. 500 00:54:39,720 --> 00:54:40,800 Outside? 501 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 Careful. 502 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 We'll go down the stairs, okay? 503 00:54:48,240 --> 00:54:50,840 Be careful, the first step. 504 00:54:52,320 --> 00:54:53,479 Good. 505 00:54:53,480 --> 00:54:54,560 Not peeking? 506 00:54:56,440 --> 00:54:57,560 Okay, here we go. 507 00:55:00,280 --> 00:55:01,360 One moment. 508 00:55:02,720 --> 00:55:03,880 Not yet. 509 00:55:07,320 --> 00:55:09,480 You can open. Try it. 510 00:55:12,520 --> 00:55:14,079 Your new car. 511 00:55:14,080 --> 00:55:18,560 I got rid of mine, and I'll take your old one, okay? 512 00:55:20,600 --> 00:55:21,600 Open it. 513 00:55:23,280 --> 00:55:24,280 What is it? 514 00:55:26,360 --> 00:55:28,040 I'm sorry, no. I can't. 515 00:55:29,840 --> 00:55:31,720 Why? Why can't you? 516 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 What is it? 517 00:55:44,840 --> 00:55:46,360 We have to end this. 518 00:55:55,760 --> 00:55:57,000 We need to break up. 519 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 I'm sorry. 520 00:57:39,480 --> 00:57:40,480 Hello. 521 00:57:41,920 --> 00:57:43,600 Mr. Rehák, how do you feel? 522 00:57:44,120 --> 00:57:45,800 Would you do anything differently? 523 00:57:50,440 --> 00:57:52,080 {\an8}MICHAL REHÁK IS A MURDERER! 524 00:57:53,360 --> 00:57:54,440 Are you guilty? 525 00:57:55,320 --> 00:57:57,000 What is your defense built on? 526 00:57:57,920 --> 00:57:59,320 What does your wife think? 527 00:58:00,040 --> 00:58:01,360 What sentence do you expect? 528 00:58:04,680 --> 00:58:06,480 Do you want to comment, Mr. Rehák? 529 00:58:08,320 --> 00:58:11,080 Your shoe's untied, but keep walking. 530 00:58:31,680 --> 00:58:34,719 If you need anything, I'm here till the end. 531 00:58:34,720 --> 00:58:39,199 The trial of defendant Michal Rehák is about to start. 532 00:58:39,200 --> 00:58:40,359 Please come in. 533 00:58:40,360 --> 00:58:43,640 For you journalists, no cameras or recording. 534 00:58:47,240 --> 00:58:48,520 We'll sit back there. 535 00:59:02,400 --> 00:59:05,080 To the left. Give me your coat. 536 00:59:21,320 --> 00:59:23,880 Please rise for the judge. 537 00:59:37,600 --> 00:59:42,919 I am opening proceedings in the case of defendant Michal Rehák, 538 00:59:42,920 --> 00:59:45,319 who stands charged with manslaughter 539 00:59:45,320 --> 00:59:48,840 as per section 149, article 1, clause 2b 540 00:59:49,440 --> 00:59:51,160 of the criminal code. 541 00:59:55,480 --> 00:59:58,200 The prosecution may take the floor. 542 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Thank you. 543 01:00:01,120 --> 01:00:05,560 On 22 July, around 8:00 a.m., in Nitra, 544 01:00:06,400 --> 01:00:08,639 the defendant, while leaving his family home, 545 01:00:08,640 --> 01:00:14,719 sat his two-year-old daughter, Dominika Reháková, in his car 546 01:00:14,720 --> 01:00:17,759 with the intention of dropping her off at day care 547 01:00:17,760 --> 01:00:19,400 before continuing to work. 548 01:00:19,920 --> 01:00:23,439 On the way, however, he drove straight past the day care center 549 01:00:23,440 --> 01:00:28,599 until he reached the editorial office of Lowland magazine, 550 01:00:28,600 --> 01:00:34,159 where he parked and locked his car 551 01:00:34,160 --> 01:00:36,879 around 9:00 a.m. 552 01:00:36,880 --> 01:00:39,319 He went to work, 553 01:00:39,320 --> 01:00:44,320 leaving his daughter in the car until 3:25 p.m. 554 01:00:45,200 --> 01:00:49,239 The child, due to her age, the length of time spent in the car 555 01:00:49,240 --> 01:00:51,199 and extreme heat, 556 01:00:51,200 --> 01:00:53,600 died from thermal shock. 557 01:00:54,280 --> 01:00:59,640 The defendant caused the death of a protected person, 558 01:01:00,360 --> 01:01:05,640 a minor, a relative and a dependent. 559 01:01:07,160 --> 01:01:13,040 The prosecution seeks the maximum sentence of five years without parole. 560 01:01:13,720 --> 01:01:17,400 Let's first question the witnesses for the prosecution. 561 01:01:18,920 --> 01:01:23,759 Your Honor, I call the defendant's ex-wife to the stand. 562 01:01:23,760 --> 01:01:25,240 Mrs. Eva Reháková. 563 01:01:25,840 --> 01:01:27,320 I call the witness. 564 01:01:39,920 --> 01:01:44,599 I would like to ask you about the telephone conversation 565 01:01:44,600 --> 01:01:47,280 you had with the defendant on that fateful day. 566 01:01:48,320 --> 01:01:49,840 What did you talk about? 567 01:01:51,800 --> 01:01:56,159 I asked Michal to bring my father a new blood pressure monitor. 568 01:01:56,160 --> 01:01:59,520 I live in Prague, so Nitra's not the quickest trip. 569 01:02:00,960 --> 01:02:06,040 Did you discuss anything besides the monitor? 570 01:02:08,360 --> 01:02:10,800 He asked me if I decided. 571 01:02:11,960 --> 01:02:13,000 Decided about what? 572 01:02:16,160 --> 01:02:19,320 He wanted to borrow money from me to save the company. 573 01:02:20,200 --> 01:02:22,480 Why did he want to borrow from you? 574 01:02:24,360 --> 01:02:29,480 After the divorce, Michal left me quite a big share of our assets. 575 01:02:30,320 --> 01:02:33,880 It was an out-of-court settlement. He wanted it that way. 576 01:02:34,440 --> 01:02:35,960 So you've obliged him? 577 01:02:37,400 --> 01:02:40,759 I asked for more time to consult my husband, 578 01:02:40,760 --> 01:02:44,800 but Michal insisted that it stay between the two of us. 579 01:02:45,680 --> 01:02:46,680 Why? 580 01:02:49,000 --> 01:02:51,320 He said he wouldn't burden Zuzana with it. 581 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Why? 582 01:02:55,120 --> 01:02:56,520 I think he was embarrassed. 583 01:02:57,160 --> 01:02:59,320 Embarrassed? About what? 584 01:03:00,120 --> 01:03:01,400 His failure. 585 01:03:02,600 --> 01:03:05,320 In short, the defendant cared only about money. 586 01:03:07,920 --> 01:03:11,039 He didn't ask about your family, your health... 587 01:03:11,040 --> 01:03:16,199 - He didn't speak about his own family. - The prosecution is leading the witness. 588 01:03:16,200 --> 01:03:19,279 Your Honor, I am simply establishing that the defendant 589 01:03:19,280 --> 01:03:21,279 was solely concerned with money. 590 01:03:21,280 --> 01:03:24,079 Not his family, not his daughter. 591 01:03:24,080 --> 01:03:27,439 He was absolutely focused on his company and its financial troubles 592 01:03:27,440 --> 01:03:28,759 and basically didn't think... 593 01:03:28,760 --> 01:03:30,999 - Madam Prosecutor! - Yes, Counselor? 594 01:03:31,000 --> 01:03:34,039 If you have further questions, please ask the witness 595 01:03:34,040 --> 01:03:36,240 without suggesting answers. 596 01:03:36,920 --> 01:03:39,440 No, Your Honor, I have no further questions. 597 01:03:40,080 --> 01:03:42,920 - Defense, do you have any questions? - Yes, I do. Thank you. 598 01:03:43,440 --> 01:03:46,719 Mrs. Reháková, what kind of person is Michal? 599 01:03:46,720 --> 01:03:50,320 - Objection! - Overruled. Answer. 600 01:03:51,360 --> 01:03:53,759 I don't know. That's difficult to sum up. 601 01:03:53,760 --> 01:03:56,280 Why don't you try? 602 01:03:57,760 --> 01:03:59,240 All right. 603 01:04:00,440 --> 01:04:04,000 Certainly no one was ever bored around him. 604 01:04:04,640 --> 01:04:06,320 He was fun. 605 01:04:06,800 --> 01:04:08,639 He always found ways to surprise you. 606 01:04:08,640 --> 01:04:12,359 Of course, he definitely surprised me when he left me for Zuzana. 607 01:04:12,360 --> 01:04:16,600 Within a year, they had a child. That surprised me. 608 01:04:17,640 --> 01:04:18,840 But... 609 01:04:20,360 --> 01:04:22,240 he adored Dominika. 610 01:04:24,640 --> 01:04:28,840 What I'm trying to say is, whatever happened between us, 611 01:04:29,520 --> 01:04:33,320 whether I've forgiven him or not, because I never have... 612 01:04:35,080 --> 01:04:38,000 But I'm still convinced he's a good man. 613 01:04:40,320 --> 01:04:42,959 Even after this tragedy 614 01:04:42,960 --> 01:04:48,160 he still takes care of my father in Slovakia. 615 01:04:50,560 --> 01:04:53,999 I don't believe he would have forgotten Dominika because of work. 616 01:04:54,000 --> 01:04:55,439 I just don't believe that. 617 01:04:55,440 --> 01:04:58,199 Thank you. I have no further questions. 618 01:04:58,200 --> 01:04:59,520 You may go. 619 01:05:01,360 --> 01:05:02,640 All right. 620 01:05:03,480 --> 01:05:09,480 Let's move on to the autopsy report. 621 01:05:11,120 --> 01:05:15,560 I must note that the autopsy photos contain graphic content. 622 01:05:17,320 --> 01:05:20,520 Please wait until the deceased's mother leaves the room. 623 01:05:22,640 --> 01:05:23,920 You can begin. 624 01:05:27,520 --> 01:05:29,079 As you can see, 625 01:05:29,080 --> 01:05:32,799 thermal changes on the skin exhibited no signs of vital reaction. 626 01:05:32,800 --> 01:05:35,719 These changes occurred only after the child's death, 627 01:05:35,720 --> 01:05:40,279 indicating that the child went from sleep to unconsciousness 628 01:05:40,280 --> 01:05:44,400 and then to death within 30 minutes. 629 01:08:02,080 --> 01:08:05,759 ...to call Mrs. Zuzana Reháková, the defendant's wife. 630 01:08:05,760 --> 01:08:07,640 I am calling the witness. 631 01:08:19,240 --> 01:08:22,839 Please tell us, from your point of view, 632 01:08:22,840 --> 01:08:25,520 what kind of husband is Michal Rehák? 633 01:08:34,359 --> 01:08:35,600 You know... 634 01:08:37,760 --> 01:08:41,920 he really would've done anything for Dominika. 635 01:08:46,399 --> 01:08:47,960 The chickens... 636 01:08:49,439 --> 01:08:52,438 the hot chocolates, the songs, the bedtime stories... 637 01:08:52,439 --> 01:08:53,720 He did everything. 638 01:08:54,399 --> 01:08:55,399 Thank you. 639 01:08:56,080 --> 01:08:59,160 But I didn't ask what kind of father he is. 640 01:08:59,920 --> 01:09:02,120 I asked what kind of husband he is. 641 01:09:04,399 --> 01:09:05,640 Sorry. 642 01:09:07,520 --> 01:09:09,080 It blends for me a bit. 643 01:09:11,960 --> 01:09:13,279 Mrs. Reháková... 644 01:09:14,840 --> 01:09:18,319 is it that hard for you to describe what kind of husband Michal Rehák is? 645 01:09:19,439 --> 01:09:21,399 Michal is a good husband. 646 01:09:23,200 --> 01:09:25,120 I don't know what else to... 647 01:09:25,640 --> 01:09:27,479 I don't know how it's related. 648 01:09:28,160 --> 01:09:31,438 Do you and your husband still live together? 649 01:09:31,439 --> 01:09:33,438 Objection, irrelevant. 650 01:09:33,439 --> 01:09:35,800 Overruled. Please answer. 651 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 No. 652 01:09:38,439 --> 01:09:39,439 Pardon me? 653 01:09:41,359 --> 01:09:42,438 No. 654 01:09:42,439 --> 01:09:44,200 Thank you. That's enough for me. 655 01:09:46,160 --> 01:09:47,999 Does the defense have questions? 656 01:09:48,000 --> 01:09:49,239 No. 657 01:09:49,240 --> 01:09:51,040 You may go, Mrs. Reháková. 658 01:09:52,640 --> 01:09:57,399 And now I would like to call the defendant Michal Rehák. 659 01:09:57,400 --> 01:10:02,640 The prosecution believes his character hasn't been fully evaluated. 660 01:10:03,200 --> 01:10:06,320 All right, I ask the defendant to come forward. 661 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Mr. Rehák, 662 01:10:17,640 --> 01:10:21,520 you were doing all kinds of things until 3:30 p.m. 663 01:10:22,600 --> 01:10:24,999 You had a board meeting, you grabbed a coffee, 664 01:10:25,000 --> 01:10:27,960 you smoked, you went through your e-mails... 665 01:10:29,520 --> 01:10:30,840 In those six hours, 666 01:10:31,640 --> 01:10:34,240 did you not think of your daughter even once? 667 01:10:36,600 --> 01:10:37,759 I did. 668 01:10:37,760 --> 01:10:40,560 Zuzka and I talked about her over the phone. 669 01:10:42,040 --> 01:10:44,400 I also watched a video from last year's holiday. 670 01:10:45,120 --> 01:10:47,959 And you didn't realize she was still in the car? 671 01:10:47,960 --> 01:10:49,240 No. 672 01:10:49,960 --> 01:10:50,960 No? 673 01:10:51,520 --> 01:10:56,120 No, I was sure I'd dropped Dominika at day care. 674 01:10:57,280 --> 01:10:58,840 I still remember it. 675 01:10:59,960 --> 01:11:03,480 You remember dropping your daughter off at day care? 676 01:11:04,440 --> 01:11:05,799 Yes. 677 01:11:05,800 --> 01:11:11,120 I spent the whole day thinking Dominika was at day care. 678 01:11:12,760 --> 01:11:14,039 I don't understand it myself. 679 01:11:14,040 --> 01:11:15,840 But I do understand it, Mr. Rehák. 680 01:11:16,480 --> 01:11:17,759 I do understand. 681 01:11:17,760 --> 01:11:22,919 You're saying it's not your fault because you convinced yourself 682 01:11:22,920 --> 01:11:25,079 that your child was at day care. 683 01:11:25,080 --> 01:11:26,160 No. 684 01:11:28,280 --> 01:11:30,839 I'm not trying to avoid responsibility for what happened. 685 01:11:30,840 --> 01:11:35,720 On the contrary. I feel very guilty for the horror I have caused. 686 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 But... 687 01:11:42,640 --> 01:11:43,640 But? 688 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 I just don't care what happens here. 689 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 Pardon me? 690 01:11:54,000 --> 01:11:57,840 Dominika is dead. Nothing will change that. I killed her. 691 01:12:04,360 --> 01:12:06,120 Do what you want with me. 692 01:12:08,080 --> 01:12:09,400 I don't understand it. 693 01:12:09,920 --> 01:12:13,039 You don't care about the outcome of this trial? 694 01:12:13,040 --> 01:12:14,640 Or what? 695 01:12:16,400 --> 01:12:17,440 Yeah. 696 01:12:18,680 --> 01:12:19,880 I don't know. 697 01:12:22,680 --> 01:12:25,039 I just don't understand life anymore. 698 01:12:25,040 --> 01:12:28,960 Before, I tried to look for meaning. 699 01:12:29,960 --> 01:12:33,360 In life, in work... 700 01:12:34,760 --> 01:12:36,200 Suddenly, this death. 701 01:12:42,520 --> 01:12:44,600 Now I don't understand anything anymore. 702 01:12:46,320 --> 01:12:48,560 Thank you. I have no further questions. 703 01:12:49,480 --> 01:12:52,720 - Does the defense have questions? - Yes, I do. Thank you. 704 01:12:53,280 --> 01:12:57,520 Michal, did you put your daughter in the car yourself? 705 01:12:58,080 --> 01:13:00,560 Yes. I mean no. 706 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 Focus. 707 01:13:03,240 --> 01:13:04,559 I'm sorry. 708 01:13:04,560 --> 01:13:07,399 My wife started to put Dominika in the car, 709 01:13:07,400 --> 01:13:12,839 but I'd bought a new baby seat, that Domi couldn't undo. 710 01:13:12,840 --> 01:13:14,519 Dominika knew how to unbuckle herself? 711 01:13:14,520 --> 01:13:17,879 Yes, a few times before I had to pull over to stop her 712 01:13:17,880 --> 01:13:20,119 from crawling all around the car. 713 01:13:20,120 --> 01:13:24,560 But that morning, she was securely buckled in the new baby seat. 714 01:13:26,440 --> 01:13:28,360 I remember checking it. 715 01:13:28,960 --> 01:13:34,399 Mr. Rehák, when you parked at work, grabbed your bag, 716 01:13:34,400 --> 01:13:37,120 did you not glance in the back? 717 01:13:37,680 --> 01:13:39,239 That's the thing, I did. 718 01:13:39,240 --> 01:13:41,720 - What did you see? - An empty baby seat. 719 01:13:44,960 --> 01:13:47,079 I realize now I was looking at the old one. 720 01:13:47,080 --> 01:13:50,160 I was certain Dominika wasn't there. That I'd dropped her off. 721 01:13:51,560 --> 01:13:55,199 You say you remember dropping Dominika at day care. 722 01:13:55,200 --> 01:13:56,639 Yes. 723 01:13:56,640 --> 01:13:58,440 What exactly do you remember? 724 01:13:58,960 --> 01:14:00,920 That she got out of the car and... 725 01:14:03,440 --> 01:14:05,640 she ran off to day care. 726 01:14:16,520 --> 01:14:18,919 Her teacher stood there waving 727 01:14:18,920 --> 01:14:21,560 and I watched her run through the gate. 728 01:14:22,520 --> 01:14:26,720 But you said she was in a seat that she couldn't unbuckle. 729 01:14:27,280 --> 01:14:29,320 Do you remember undoing the buckle? 730 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 Pardon? 731 01:14:35,640 --> 01:14:38,400 Do you remember undoing the buckle? 732 01:14:41,320 --> 01:14:42,999 No, I don't remember that. 733 01:14:43,000 --> 01:14:44,839 I have only an image of her 734 01:14:44,840 --> 01:14:49,400 jumping out the back and running to day care. 735 01:14:51,680 --> 01:14:55,440 I don't understand how I can remember something that didn't happened. 736 01:14:56,000 --> 01:14:57,280 Thank you. 737 01:14:58,440 --> 01:15:02,439 Your Honor, I would like to call to the stand the expert 738 01:15:02,440 --> 01:15:06,760 who performed neuropsychological tests on the defendant. 739 01:15:08,440 --> 01:15:09,800 I call the witness. 740 01:15:10,320 --> 01:15:12,360 You can go back to your seat. 741 01:15:13,840 --> 01:15:17,640 Mr. Libovič, why didn't Mr. Rehák remember his daughter in the car? 742 01:15:18,160 --> 01:15:19,879 While driving, 743 01:15:19,880 --> 01:15:25,319 his brain switched to so-called "autopilot." 744 01:15:25,320 --> 01:15:29,359 That's when the brain believes everything is going as usual. 745 01:15:29,360 --> 01:15:32,999 And the part of the memory responsible for new tasks-- 746 01:15:33,000 --> 01:15:35,599 in his case, taking his daughter to day care-- 747 01:15:35,600 --> 01:15:37,199 simply shut down. 748 01:15:37,200 --> 01:15:40,519 It's not a failure of parental love. 749 01:15:40,520 --> 01:15:42,359 It's a failure of memory. 750 01:15:42,360 --> 01:15:47,079 Plus, Mr. Rehák was in stress that day due to a critical moment at work. 751 01:15:47,080 --> 01:15:51,080 In these cases, the brain often creates false memories... 752 01:18:50,760 --> 01:18:51,760 Michal? 753 01:18:54,320 --> 01:18:56,280 Where are you? Michal! 754 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 Are you here? 755 01:19:13,960 --> 01:19:17,120 I can leave you alone if you want. 756 01:19:20,880 --> 01:19:22,640 Sorry, I can't go in there. 757 01:19:25,800 --> 01:19:27,920 - I'm sorry. - I know. 758 01:19:38,480 --> 01:19:40,040 Who's in there? 759 01:19:41,200 --> 01:19:43,960 Dáša, Juro, Dušan, 760 01:19:45,280 --> 01:19:46,800 Veronika and Samo. 761 01:19:49,360 --> 01:19:50,959 Even L'ubo came. 762 01:19:50,960 --> 01:19:52,359 L'ubo, the lawyer? 763 01:19:52,360 --> 01:19:53,440 Yeah. 764 01:19:54,840 --> 01:19:56,200 I didn't invite him, 765 01:19:57,120 --> 01:20:00,879 but he found out somehow and texted me 766 01:20:00,880 --> 01:20:02,960 to see how you were doing, 767 01:20:03,960 --> 01:20:06,120 if he could come and wish you well. 768 01:20:14,600 --> 01:20:16,960 I could say I couldn't find you. 769 01:22:04,520 --> 01:22:06,200 I want a baby. 770 01:22:57,000 --> 01:22:58,200 Hey, Boss? 771 01:23:01,320 --> 01:23:02,320 Boss! 772 01:23:05,040 --> 01:23:06,040 Mišo! 773 01:23:09,000 --> 01:23:10,040 Zuzka? 774 01:23:11,800 --> 01:23:12,840 Where did they go? 775 01:23:14,000 --> 01:23:15,520 Well? Nothing? 776 01:23:16,040 --> 01:23:17,919 But his car's in front of the house. 777 01:23:17,920 --> 01:23:19,480 Yeah, I saw. I don't know. 778 01:23:20,280 --> 01:23:21,960 Do you have a lighter? 779 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 I do. 780 01:23:25,400 --> 01:23:27,839 By the way, Dušan's a real creep. 781 01:23:27,840 --> 01:23:28,919 He's just drunk. 782 01:23:28,920 --> 01:23:30,880 Well, that happened fast. 783 01:23:34,440 --> 01:23:36,320 You know what he called me? 784 01:23:36,840 --> 01:23:38,639 "Sweet Ass." 785 01:23:38,640 --> 01:23:41,479 Why do you laugh? I don't have a big ass. 786 01:23:41,480 --> 01:23:43,800 Well, that's why he said "sweet." 787 01:23:45,040 --> 01:23:46,679 Can I get one too, Sweet Ass? 788 01:23:46,680 --> 01:23:48,200 - Please. - Sorry. 789 01:23:48,920 --> 01:23:50,079 Are you smoking again? 790 01:23:50,080 --> 01:23:51,400 No, no. 791 01:23:52,560 --> 01:23:54,879 You know, every month I quit, 792 01:23:54,880 --> 01:23:57,920 but now it's just impossible not to smoke. 793 01:23:58,720 --> 01:24:01,840 - Why? - With everything that's been going on. 794 01:24:04,680 --> 01:24:07,359 He tanks the company, murders his child... 795 01:24:07,360 --> 01:24:10,119 I'm standing by him. Of course I'm smoking. 796 01:24:10,120 --> 01:24:12,359 Organizing this party for him... 797 01:24:12,360 --> 01:24:14,360 I'm not sure I'd put it like that. 798 01:24:15,120 --> 01:24:16,760 You wanted the party, remember? 799 01:24:20,680 --> 01:24:22,919 And Zuza, I don't know how she does it. 800 01:24:22,920 --> 01:24:24,880 If I were her, I'd kill him. 801 01:24:26,160 --> 01:24:28,120 What kind of mother is that? 802 01:24:29,040 --> 01:24:30,879 He killed her child, for fuck's sake. 803 01:24:30,880 --> 01:24:32,320 It was an accident. 804 01:24:33,560 --> 01:24:35,879 Yeah, an accident he caused, 805 01:24:35,880 --> 01:24:37,880 so it's not entirely an accident. 806 01:24:38,640 --> 01:24:40,479 Even the court said he was guilty. 807 01:24:40,480 --> 01:24:42,160 He just didn't go to jail. 808 01:24:43,040 --> 01:24:44,919 Well, it could happen to anyone. 809 01:24:44,920 --> 01:24:46,240 Anyone? 810 01:24:47,520 --> 01:24:50,760 Anyone who's fucked in the head, maybe. 811 01:24:53,480 --> 01:24:55,679 It couldn't happen to me. Could it happen to you? 812 01:24:55,680 --> 01:24:58,679 Yes, it could. And to you too. 813 01:24:58,680 --> 01:25:00,080 To me? 814 01:25:01,640 --> 01:25:03,519 I would never leave a kid in the car 815 01:25:03,520 --> 01:25:05,040 for a whole day. 816 01:25:05,880 --> 01:25:07,599 I wouldn't even leave a dog in the car. 817 01:25:07,600 --> 01:25:11,039 Have you ever forgotten your phone or wallet in the car? 818 01:25:11,040 --> 01:25:12,120 Juro. 819 01:25:12,840 --> 01:25:14,759 A child died. 820 01:25:14,760 --> 01:25:18,519 He's responsible for it. So cut this crap about a wallet. 821 01:25:18,520 --> 01:25:20,480 All right, all right, forget it. 822 01:25:21,240 --> 01:25:22,719 I don't need to talk about it. 823 01:25:22,720 --> 01:25:23,800 Okay. 824 01:25:27,440 --> 01:25:31,839 I'm just saying, I'm not going to tiptoe around him forever 825 01:25:31,840 --> 01:25:33,679 just because he's traumatized. 826 01:25:33,680 --> 01:25:36,239 And I'm trying to explain that I've read about it and... 827 01:25:36,240 --> 01:25:37,679 I don't care what you've read. 828 01:25:37,680 --> 01:25:40,399 You don't care because you just want to judge him. 829 01:25:40,400 --> 01:25:41,479 Sure, sure. 830 01:25:41,480 --> 01:25:44,239 Dáša, it's been proven that whenever you forget something, 831 01:25:44,240 --> 01:25:46,959 the same thing happens in your brain as his. 832 01:25:46,960 --> 01:25:49,439 It doesn't. I've never fucking killed a kid. 833 01:25:49,440 --> 01:25:50,560 But you could have. 834 01:25:51,640 --> 01:25:53,879 Juro, I have two kids! I know what I'm doing! 835 01:25:53,880 --> 01:25:57,240 - Okay. - I'm not irresponsible like them! 836 01:26:00,600 --> 01:26:01,600 Dáša, you're right. 837 01:26:03,160 --> 01:26:04,200 Wait a second. 838 01:26:04,720 --> 01:26:07,080 Assholes, are you smoking? 839 01:26:09,000 --> 01:26:10,639 Man of the hour! 840 01:26:10,640 --> 01:26:12,160 He's here, come out! 841 01:26:13,040 --> 01:26:14,440 Bring the cake! 842 01:26:16,160 --> 01:26:17,560 Carefully. 843 01:26:18,360 --> 01:26:21,880 Happy birthday to you! 844 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 Happy birthday to you! 845 01:26:27,080 --> 01:26:31,160 Happy birthday, dear Michal 846 01:26:31,920 --> 01:26:35,400 Happy birthday to you! 847 01:26:36,280 --> 01:26:37,720 Blow! 848 01:26:48,080 --> 01:26:49,400 All the best. 849 01:26:53,160 --> 01:26:55,080 Happy birthday. Take care. 850 01:26:57,520 --> 01:26:59,440 Best of luck, Michal. 851 01:27:02,400 --> 01:27:03,760 I wanted to say it in person. 852 01:27:04,560 --> 01:27:05,799 Be strong. 853 01:27:05,800 --> 01:27:07,000 Thank you. 854 01:27:08,800 --> 01:27:11,680 You bastard, I love you. 855 01:27:14,840 --> 01:27:17,040 Happy birthday, Michal. 856 01:27:19,640 --> 01:27:23,640 I've got to go. Julia's waiting for me at the sitter's. 857 01:27:28,760 --> 01:27:31,400 Veronika, I need to prepare the budget for tomorrow. 858 01:27:33,640 --> 01:27:35,800 I guess we should go as well. 859 01:27:36,440 --> 01:27:38,360 Sorry you didn't come earlier, Michal. 860 01:27:38,880 --> 01:27:41,599 Where the fuck are you all going? There's oceans of booze in there! 861 01:27:41,600 --> 01:27:43,560 - Bye, Zuzka! - I'll drive you home. 862 01:27:44,440 --> 01:27:46,360 Is anyone joining me for drinks? 863 01:27:48,280 --> 01:27:49,440 Bye! 864 01:28:10,800 --> 01:28:12,200 I'm going for a run. 865 01:33:49,640 --> 01:33:53,280 INSPIRED BY TRUE EVENTS 866 01:33:54,880 --> 01:33:58,960 STARRING 867 01:34:00,280 --> 01:34:03,560 DIRECTED BY 868 01:34:05,040 --> 01:34:08,400 CINEMATOGRAPHY 869 01:34:09,720 --> 01:34:13,000 SCREENPLAY 870 01:34:14,400 --> 01:34:18,640 PRODUCERS 871 01:34:20,200 --> 01:34:23,480 EDITING 872 01:34:24,840 --> 01:34:28,240 MUSIC 873 01:34:29,440 --> 01:34:33,000 SOUND 874 01:34:34,240 --> 01:34:38,880 PRODUCTION DESIGN, COSTUME DESIGN, MAKEUP ARTISTS 875 01:34:40,040 --> 01:34:43,480 DRAMATURGY 876 01:34:44,840 --> 01:34:48,320 VFX SUPERVISOR 877 01:34:49,640 --> 01:34:53,040 CREATIVE PRODUCER 878 01:34:54,440 --> 01:34:57,960 PRODUCERS TV JOJ 879 01:34:59,200 --> 01:35:05,680 ALSO STARRING 59814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.