All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e26 Sullys Recovery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:05,730
Look at that hawk. It's a beauty.
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,330
How does it just soar like that?
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,690
Silly. Caught a wind current.
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,150
He's riding it.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,330
But how does he catch it?
6
00:00:14,770 --> 00:00:17,150
He splats his wings so he feels it take
him.
7
00:00:17,690 --> 00:00:18,750
I wish I could fly.
8
00:00:19,230 --> 00:00:21,770
Next thing we know, you'll be gathering
up twigs to build a nest.
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,270
People have been dreaming of flying
since time began.
10
00:00:24,670 --> 00:00:25,670
Well, it looks so easy.
11
00:00:26,510 --> 00:00:28,210
I'm going to build some wings and try
it.
12
00:00:28,530 --> 00:00:30,330
Brian, I don't think that's a very good
idea.
13
00:00:31,250 --> 00:00:33,150
What happened the last time you tried to
fly?
14
00:00:33,370 --> 00:00:35,370
I was younger then. I didn't know any
better.
15
00:00:36,270 --> 00:00:37,510
And I didn't have wings.
16
00:00:38,030 --> 00:00:40,350
Icarus had wings. Remember, we read
about him in school.
17
00:00:40,710 --> 00:00:42,770
Icarus flew too close to the sun and
died.
18
00:00:42,990 --> 00:00:43,969
But he did fly.
19
00:00:43,970 --> 00:00:44,970
That's a myth, Brian.
20
00:00:46,490 --> 00:00:48,150
Maybe if I built some kind of wing.
21
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
Or big enough.
22
00:00:53,690 --> 00:00:55,110
Maybe built some kind of machine.
23
00:00:56,670 --> 00:00:57,810
Silly, will you help me?
24
00:00:58,610 --> 00:01:00,370
Who? Build some wing.
25
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
I suppose.
26
00:01:04,840 --> 00:01:06,780
Brian, maybe you ought to build a model
first.
27
00:01:07,080 --> 00:01:09,460
That way you can tell if it's going to
work before you try riding it.
28
00:01:10,120 --> 00:01:14,020
Sully, there's a book in the library
that has a picture of a flying machine
29
00:01:14,020 --> 00:01:15,860
it. Will you look at it with me?
30
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Sure.
31
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
I'll go get it.
32
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
Brian?
33
00:01:25,440 --> 00:01:27,780
Do you think it's wise to encourage him
with this?
34
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
He could be hurt.
35
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
It ain't going to happen.
36
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
Why not?
37
00:01:33,450 --> 00:01:35,010
You can't build a machine that flies.
38
00:01:35,610 --> 00:01:37,490
Try for a while, you're fed up and quit.
39
00:01:37,930 --> 00:01:39,550
Then why start in the first place?
40
00:01:40,250 --> 00:01:41,250
So he'll give up.
41
00:01:43,750 --> 00:01:44,810
What's going on over there?
42
00:01:45,810 --> 00:01:46,810
Indians.
43
00:01:57,210 --> 00:02:00,270
Well, hey, this is the man we've been
looking for. All right, hold it up right
44
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
there.
45
00:02:02,090 --> 00:02:03,090
What are you doing?
46
00:02:03,450 --> 00:02:06,250
That means they need up their new
reservation up there near Palma Creek.
47
00:02:07,250 --> 00:02:09,530
They're gonna put Pawnee and you
together? They're enemies.
48
00:02:10,370 --> 00:02:11,690
Then we better tie them up.
49
00:02:12,510 --> 00:02:14,630
Private Hemmings, get some ropes, tie
their hands.
50
00:02:14,870 --> 00:02:15,870
That won't be necessary.
51
00:02:16,330 --> 00:02:17,730
You just said they'll fight.
52
00:02:17,970 --> 00:02:20,130
I said they shouldn't be living on the
same reservation.
53
00:02:20,530 --> 00:02:24,070
These are direct orders from
Superintendent Hazen. He said to round
54
00:02:24,070 --> 00:02:25,070
strays.
55
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Where's Hazen now?
56
00:02:27,570 --> 00:02:29,150
He's camping with the army down at
Wrightwood.
57
00:02:29,740 --> 00:02:33,540
He said to drive all the strays of every
tribe up to Palmer Creek.
58
00:02:35,360 --> 00:02:37,000
And then you're in charge.
59
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
I'm in charge.
60
00:02:39,380 --> 00:02:40,740
You're the Indian agent.
61
00:02:44,100 --> 00:02:45,120
Not for long.
62
00:03:52,240 --> 00:03:53,440
This one's called an ornithopter.
63
00:03:53,760 --> 00:03:57,140
It flew 20 yards before... Before what?
64
00:03:59,200 --> 00:04:00,640
It went down in a cornfield.
65
00:04:00,880 --> 00:04:02,100
But nobody got hurt.
66
00:04:03,060 --> 00:04:05,240
But I want to build one with longer,
thinner wings.
67
00:04:06,120 --> 00:04:07,920
The book says there'll be less wind
resistance.
68
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
What do you think, Polly?
69
00:04:12,080 --> 00:04:13,300
The wings look all right.
70
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
You got no tail.
71
00:04:15,920 --> 00:04:17,339
Well, I haven't drawn that yet.
72
00:04:17,560 --> 00:04:18,760
You gonna put feathers on it?
73
00:04:18,980 --> 00:04:20,680
No. All birds have feathers.
74
00:04:21,200 --> 00:04:22,600
The feathers aren't what makes them fly.
75
00:04:23,400 --> 00:04:24,440
What does make them fly?
76
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
Lots of things.
77
00:04:26,460 --> 00:04:28,700
How long the wings are, the shape.
78
00:04:29,400 --> 00:04:30,560
I'm about finished here.
79
00:04:31,700 --> 00:04:34,740
All I have to do is deliver this page
and get right with it.
80
00:04:38,020 --> 00:04:39,860
Dolly, I wish you'd wait and think about
this.
81
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
I've thought about it.
82
00:04:42,840 --> 00:04:45,700
Well, Sheeta, you've been so worried
about me and cloud dancing, you haven't
83
00:04:45,700 --> 00:04:48,060
time to sort things out for yourself.
84
00:04:49,360 --> 00:04:50,400
I know what I've got to do.
85
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
But resigning?
86
00:04:52,340 --> 00:04:53,400
You see what's happening.
87
00:04:53,780 --> 00:04:57,020
They're throwing Indians in a camp with
other Indians who they don't even know
88
00:04:57,020 --> 00:04:57,839
or understand.
89
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
They want to go someplace, they've got
to ask for a path.
90
00:05:00,460 --> 00:05:03,420
And I'm supposed to stand guard, keep
order, and make sure that they don't
91
00:05:03,420 --> 00:05:06,240
wander. And make sure that they receive
what the government promised them.
92
00:05:07,200 --> 00:05:09,240
Schools, farm tools, a clinic.
93
00:05:09,920 --> 00:05:11,220
You know that ain't going to happen.
94
00:05:11,520 --> 00:05:13,080
Sully, you're their only ally.
95
00:05:13,620 --> 00:05:17,040
If you resign, someone with no sympathy
at all will be put in charge.
96
00:05:17,420 --> 00:05:19,620
You can help a great deal by just being
there.
97
00:05:21,390 --> 00:05:24,990
If you can make life easier for one
Indian, one child, it's worth it.
98
00:05:25,670 --> 00:05:27,250
I know where this is going to end.
99
00:05:28,170 --> 00:05:29,970
Those camps are just a hold in action.
100
00:05:30,790 --> 00:05:33,410
Government ain't going to stop until
every Indian has gone from this country,
101
00:05:33,470 --> 00:05:36,390
and I can't be a part of it. I can't
just stand and watch it. So you're going
102
00:05:36,390 --> 00:05:37,390
turn away?
103
00:05:38,850 --> 00:05:40,250
What do you want me to do?
104
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
I'll see you all in the morning.
105
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
Good night, Sully.
106
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
Bye, Sully.
107
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
Well,
108
00:06:10,870 --> 00:06:12,070
that's interesting.
109
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
What's that?
110
00:06:14,230 --> 00:06:18,390
The government's selling off the land
that belonged to the Cheyenne. They want
111
00:06:18,390 --> 00:06:19,670
me to put a notice in the paper.
112
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Let me see that.
113
00:06:28,410 --> 00:06:31,710
Dorothy, how much money can you get your
hands on?
114
00:06:32,170 --> 00:06:33,170
I don't know.
115
00:06:33,610 --> 00:06:36,110
Do you realize what a boon this is?
116
00:06:37,550 --> 00:06:42,110
Why, that land is going to jump in value
when the train starts bringing new
117
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
settlers to town.
118
00:06:43,790 --> 00:06:45,710
We got a chance to make a big profit.
119
00:06:46,230 --> 00:06:48,490
I don't believe in speculating.
120
00:06:48,710 --> 00:06:50,110
Oh, it ain't speculating.
121
00:06:50,670 --> 00:06:52,770
These prices? It's a sure deal.
122
00:06:53,250 --> 00:06:57,190
The trick is to stake out the best plots
for farming or ranching.
123
00:06:57,450 --> 00:07:00,930
Well, you can go after that land if you
want.
124
00:07:01,150 --> 00:07:02,310
I ain't interested.
125
00:07:04,930 --> 00:07:06,130
When's this coming out?
126
00:07:06,950 --> 00:07:07,950
Tomorrow.
127
00:07:08,730 --> 00:07:11,590
You couldn't, uh, hold it a few days?
128
00:07:13,650 --> 00:07:15,230
Moran, I can't do that.
129
00:07:15,630 --> 00:07:17,790
Just give me one day's head start.
130
00:07:18,280 --> 00:07:21,360
Otherwise, the whole countryside is
going to be swarming with buyers.
131
00:07:22,880 --> 00:07:26,900
I don't like asking you, and I won't ask
again.
132
00:07:27,920 --> 00:07:30,760
But I need this, Dorothy.
133
00:07:32,040 --> 00:07:33,940
It's like a nest egg.
134
00:07:34,520 --> 00:07:38,660
You know, in case I get sick or have to
retire.
135
00:07:40,940 --> 00:07:43,240
I helped you get started with that
paper.
136
00:07:44,680 --> 00:07:46,480
Can't you just help me with this?
137
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
One day.
138
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
That's all.
139
00:07:54,350 --> 00:07:55,350
Thank you.
140
00:07:55,650 --> 00:07:56,890
I'll get going right now.
141
00:07:57,450 --> 00:07:59,370
You can't go riding off in the night.
142
00:07:59,810 --> 00:08:01,250
No, I've got to.
143
00:08:25,420 --> 00:08:26,580
Wrapped up some cold meat.
144
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
Thanks.
145
00:08:31,900 --> 00:08:36,100
If you watch Wolf for me while I'm gone,
I suppose I'd yield enough to make this
146
00:08:36,100 --> 00:08:37,380
trip. Yes, of course.
147
00:08:45,040 --> 00:08:46,300
You will be careful, please.
148
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
I'm always careful.
149
00:09:50,190 --> 00:09:51,310
That's a little tall there.
150
00:09:51,850 --> 00:09:53,330
That might make a good body.
151
00:09:53,630 --> 00:09:54,970
Could fit the wings on here.
152
00:09:55,550 --> 00:09:56,730
What are you going to make them out of?
153
00:09:57,450 --> 00:09:58,450
Something light.
154
00:09:58,730 --> 00:10:01,190
Maybe brown wrapping paper?
155
00:10:01,410 --> 00:10:03,170
There you are. I've been looking
everywhere for you.
156
00:10:03,410 --> 00:10:04,770
You got any wrapping paper at the
clinic?
157
00:10:05,730 --> 00:10:06,930
Possibly. I'll go see.
158
00:10:12,630 --> 00:10:14,990
This isn't actually going to fly, is it?
It might.
159
00:10:15,250 --> 00:10:16,690
It'd be amazing if it did.
160
00:10:18,240 --> 00:10:20,460
Well, I'd rather if you didn't help
Brian too much.
161
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Why not?
162
00:10:22,180 --> 00:10:24,080
You see the sparkle in his eyes?
163
00:10:24,940 --> 00:10:26,040
I know you're worried.
164
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
Worried?
165
00:10:27,400 --> 00:10:29,800
When he jumped off that tree and hit his
head, he almost died.
166
00:10:30,720 --> 00:10:31,880
It's a miracle he survived.
167
00:10:32,380 --> 00:10:33,680
It won't happen this time.
168
00:10:34,120 --> 00:10:35,260
We're going to be watching him.
169
00:10:35,680 --> 00:10:37,820
I'm not going to let him do anything
foolish, I promise.
170
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
All right?
171
00:11:15,980 --> 00:11:16,980
What are you doing out here?
172
00:11:17,540 --> 00:11:18,840
Riding out to the army camp.
173
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
What for?
174
00:11:22,900 --> 00:11:24,520
I'm resigning as Indian agent.
175
00:11:25,920 --> 00:11:27,620
Finally got some sense in you, huh?
176
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
What happened to you?
177
00:11:30,700 --> 00:11:33,400
Oh, I was heading back to town.
178
00:11:33,640 --> 00:11:34,980
Probably going too fast.
179
00:11:35,260 --> 00:11:38,560
But I wanted to get my bid in on that
land.
180
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
What land?
181
00:11:40,800 --> 00:11:42,640
Oh, well, with the railroad.
182
00:11:42,940 --> 00:11:46,380
Coming to town, folks are busy running
around, buying and selling, you know.
183
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
What are you buying?
184
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
I ain't sure.
185
00:11:50,400 --> 00:11:51,500
You're in an awful hurry.
186
00:11:54,300 --> 00:11:55,620
It's Cheyenne land.
187
00:11:56,280 --> 00:11:58,560
Government's selling off parcels of 50
cents an acre.
188
00:11:58,900 --> 00:12:00,840
You mean the land they seized after
Washita?
189
00:12:01,500 --> 00:12:03,860
You can't buy that land.
190
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
It's for sale.
191
00:12:05,280 --> 00:12:09,460
Stolen. Oh, no, it wasn't the way I
heard it. The Cheyenne never owned that
192
00:12:09,460 --> 00:12:11,470
land. They were promised it by treaty.
193
00:12:11,690 --> 00:12:13,590
Well, the government's got title to it
now.
194
00:12:14,250 --> 00:12:18,130
You got it with blood, Lorne. Oh, look,
I didn't have anything to do with that.
195
00:12:18,250 --> 00:12:21,870
I didn't want him dead, but somebody's
got to buy that land and make a profit.
196
00:12:22,150 --> 00:12:25,590
You want to make a profit off the
massacre? Oh, don't talk crazy.
197
00:12:25,850 --> 00:12:27,110
You can't lift that from me, would you?
198
00:12:28,310 --> 00:12:29,990
Lorne, you take that land.
199
00:12:30,290 --> 00:12:33,610
There'll be blood on your hand, and I
won't have nothing to do with you. Well,
200
00:12:33,630 --> 00:12:34,630
that suits me fine.
201
00:12:34,970 --> 00:12:36,790
Thought you'd get some sense into you.
202
00:12:37,080 --> 00:12:40,720
I can see that was too much to hope for.
You're on their side even when they're
203
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
dead. Their wheel ain't gonna hold.
204
00:12:42,800 --> 00:12:43,900
It'll get me back to town.
205
00:13:02,580 --> 00:13:04,140
Can you move your leg?
206
00:13:04,360 --> 00:13:06,400
No, I don't think so. I felt it.
207
00:13:30,579 --> 00:13:31,840
We've got to get help right away.
208
00:13:32,940 --> 00:13:33,980
Just leave me here.
209
00:13:34,260 --> 00:13:35,280
Ride back to town.
210
00:13:35,760 --> 00:13:36,759
Dr. Mike.
211
00:13:36,760 --> 00:13:39,480
I can't leave you here with all this
blood. There's bears and wolves.
212
00:13:41,620 --> 00:13:42,820
I don't think I can move.
213
00:13:44,280 --> 00:13:45,580
I've got to make something to carry on.
214
00:13:45,960 --> 00:13:47,040
Take you over to the army camp.
215
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
Army camp?
216
00:13:48,660 --> 00:13:50,520
Yeah, it's closer than town. There's a
surgeon there.
217
00:13:50,780 --> 00:13:53,960
No, no. I've got to file my claim. I'll
lose that land.
218
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
We don't get help back.
219
00:13:56,880 --> 00:13:57,980
You're going to lose that leg.
220
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
It's a nasty break, Lauren.
221
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Give me that whiskey.
222
00:14:19,800 --> 00:14:23,640
We really ought to sew you up so you
don't lose any more blood. You ain't
223
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
me up.
224
00:14:24,680 --> 00:14:27,700
If you don't, it could get infected and
get gangrene.
225
00:14:28,760 --> 00:14:30,620
I could use horsetail to sew it up.
226
00:14:31,040 --> 00:14:32,560
Horsetail? Works good.
227
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
Not in your life.
228
00:14:35,780 --> 00:14:37,880
I don't want to be sewed up by a doctor.
Proper.
229
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
All right.
230
00:14:42,890 --> 00:14:44,130
Just gonna have to hope for the best.
231
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
Most important.
232
00:14:47,050 --> 00:14:48,070
Gotta keep it real still.
233
00:14:48,350 --> 00:14:50,650
How am I gonna keep her still riding on
that thing?
234
00:14:51,770 --> 00:14:53,110
Would you rather ride the horse?
235
00:14:55,510 --> 00:14:58,870
Come on, I gotta get you in the trap,
Woff.
236
00:15:14,480 --> 00:15:15,760
You sure this thing's going to hold?
237
00:15:17,020 --> 00:15:18,660
Sure, I haven't been using them for
generations.
238
00:15:29,500 --> 00:15:32,240
How's Brian coming along with his flying
machine?
239
00:15:33,020 --> 00:15:34,280
Almost got him out a bit.
240
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
That's pretty good.
241
00:15:35,860 --> 00:15:37,560
I wish there was a way to stop this.
242
00:15:37,800 --> 00:15:40,040
Why? All boys like to build things.
243
00:15:40,500 --> 00:15:41,680
It's far too dangerous.
244
00:15:42,700 --> 00:15:45,780
There's danger everywhere. Heck, you can
get run over by a wagon just crossing
245
00:15:45,780 --> 00:15:46,459
the street.
246
00:15:46,460 --> 00:15:50,140
Of course, but there's no need to expose
yourself to unnecessary risk. I know
247
00:15:50,140 --> 00:15:51,960
how you feel you want to protect your
children.
248
00:15:52,240 --> 00:15:55,840
Yeah, but you can't keep them locked up
inside afraid of doing things. When you
249
00:15:55,840 --> 00:15:58,180
came out here by yourself, that was
dangerous.
250
00:15:59,060 --> 00:16:00,560
Oh, I didn't see it that way.
251
00:16:00,880 --> 00:16:02,200
Could have been attacked by engines?
252
00:16:02,520 --> 00:16:04,000
Had a runaway stagecoach?
253
00:16:04,580 --> 00:16:06,000
Bet your ma was worried.
254
00:16:06,480 --> 00:16:07,840
You're always taking risks.
255
00:16:08,520 --> 00:16:10,800
You ran out in front of a herd of
charging horses.
256
00:16:11,660 --> 00:16:14,120
You raced Flash in the Colorado
Sweepstakes.
257
00:16:14,720 --> 00:16:16,620
You and Sully even jumped off a cliff.
258
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
But we had no choice.
259
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
If we hadn't jumped, we would have been
shot.
260
00:16:20,840 --> 00:16:23,040
Brian has a choice. There are other
things he could build.
261
00:16:24,460 --> 00:16:27,420
Maybe Brian's going to be the first
person to fly.
262
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
Maybe that's his destiny.
263
00:16:31,860 --> 00:16:34,100
You want to be the mother who told him
he couldn't try?
264
00:16:50,480 --> 00:16:51,500
What's this happen for?
265
00:16:51,900 --> 00:16:53,920
Rest. I'm all right.
266
00:16:54,740 --> 00:16:56,920
Good, but the horse needs to blow.
267
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
You're still bleeding.
268
00:17:06,359 --> 00:17:09,000
What do you expect, banging along on
this thing?
269
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
Hold up there.
270
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
It'll mean no harm.
271
00:17:14,339 --> 00:17:17,780
We just headed down the road. No, you
wait. Turn around, head back where you
272
00:17:17,780 --> 00:17:19,720
came from. You can't order us around.
273
00:17:20,270 --> 00:17:22,869
This here is the Indian agent for the
territory.
274
00:17:23,210 --> 00:17:24,129
Is that so?
275
00:17:24,130 --> 00:17:27,109
I don't care who he is. He's a
trespasser on our land.
276
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
The Cheyenne land.
277
00:17:29,650 --> 00:17:30,650
Not no more.
278
00:17:30,850 --> 00:17:34,230
They're putting up a homestead. But the
sale just started.
279
00:17:34,530 --> 00:17:37,090
Our daddy is in town right now getting a
deed.
280
00:17:37,290 --> 00:17:39,570
So as far as we're concerned, it's ours.
281
00:17:39,830 --> 00:17:41,990
Look, this man is injured.
282
00:17:42,270 --> 00:17:46,070
I need to get him to the army camp at
Wrightwood. You better find another way.
283
00:17:47,820 --> 00:17:49,560
We need help fast. Turn around!
284
00:18:29,000 --> 00:18:33,680
Take the path along that ridge Didn't I
tell you people would be swarming all
285
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
over that land?
286
00:18:34,900 --> 00:18:37,800
Wouldn't you rather let me have it than
those twine?
287
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
What's the difference?
288
00:18:48,120 --> 00:18:52,800
Who wants to bet that thing goes down
like a brick?
289
00:18:53,980 --> 00:18:55,700
Jake, why do you say that?
290
00:18:56,220 --> 00:18:58,280
You told Michaela she ought to let Brian
do this.
291
00:18:58,500 --> 00:19:01,100
Don't mean I can't make a little sport
of it. I bet it flies.
292
00:19:01,620 --> 00:19:03,020
At least for a minute.
293
00:19:04,280 --> 00:19:06,420
Brian, do you have a name for your
flying machine?
294
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
Moonrider.
295
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Where's Dr. Mike?
296
00:19:14,860 --> 00:19:16,260
She had to go see Widow Clark.
297
00:19:17,000 --> 00:19:18,900
I don't think she'll be back before
sundown.
298
00:19:20,820 --> 00:19:24,120
Well, the wind's picking up now, and it
might be gone by sundown.
299
00:19:33,409 --> 00:19:34,409
Ready?
300
00:19:34,630 --> 00:19:40,250
All right, Moon Rider.
301
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
Take off!
302
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
Fly!
303
00:19:45,310 --> 00:19:46,510
So much for Moon Rider.
304
00:19:46,950 --> 00:19:48,490
Should have called a dirt crasher.
305
00:19:50,170 --> 00:19:52,610
Now, don't make too much of it. It's a
toy.
306
00:19:53,070 --> 00:19:54,210
It's not a toy.
307
00:19:54,570 --> 00:19:57,530
That's right, Brian. It's more like a
weapon. You ought to show it to the
308
00:19:59,690 --> 00:20:00,930
Don't listen to him, Brian.
309
00:20:01,770 --> 00:20:02,759
I won't.
310
00:20:02,760 --> 00:20:03,980
Wings held on good.
311
00:20:05,200 --> 00:20:06,720
Maybe I made them the wrong shape.
312
00:20:08,940 --> 00:20:11,500
I made them straighter across the top.
313
00:20:11,940 --> 00:20:13,320
It might balance better.
314
00:20:14,240 --> 00:20:15,560
Yeah, that's what I'll do.
315
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
Come on.
316
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
We ain't driving cattle.
317
00:20:35,760 --> 00:20:37,400
Keeps my mind off the pain.
318
00:20:37,780 --> 00:20:38,960
You're giving me pain.
319
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
And a headache.
320
00:20:40,680 --> 00:20:42,100
You have to tie it.
321
00:20:42,660 --> 00:20:44,320
All right, I won't sing.
322
00:20:46,520 --> 00:20:47,540
Road's washed out.
323
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
What?
324
00:20:48,940 --> 00:20:51,260
I told you we should have gone back to
town.
325
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
I can fix it.
326
00:20:54,340 --> 00:20:55,440
Don't waste time.
327
00:20:55,640 --> 00:20:56,700
We got to turn back.
328
00:20:58,960 --> 00:21:00,900
Come on. Get off. Get my leg.
329
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
Move it.
330
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Let me balance on you.
331
00:21:11,260 --> 00:21:17,180
You ain't dragging me across that slope.
332
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
We can make it.
333
00:21:19,380 --> 00:21:20,820
After this, the road flattens out.
334
00:21:21,060 --> 00:21:22,700
We got a clean stretch all the way to
Wrightwood.
335
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
How do you know the rocks ain't gonna
slide again?
336
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
I'll test them.
337
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
All right.
338
00:22:26,480 --> 00:22:27,800
I've got to carry it across myself.
339
00:22:28,100 --> 00:22:29,100
Don't get the trap walked.
340
00:22:29,640 --> 00:22:32,180
I can't do this.
341
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Come on.
342
00:22:40,880 --> 00:22:41,960
Stay in your good leg.
343
00:22:42,840 --> 00:22:44,500
That's it. I can't look.
344
00:22:45,420 --> 00:22:46,460
Close your eyes.
345
00:22:48,700 --> 00:22:54,500
Sully, this is the harebrainedest, most
idiotic scheme you ever tried.
346
00:22:57,179 --> 00:23:00,700
Why don't you just drop me down the side
of the mountain and have done with it?
347
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Don't tempt me.
348
00:23:10,100 --> 00:23:13,120
We made it. Thank God.
349
00:23:33,870 --> 00:23:34,870
Can you get it?
350
00:23:34,950 --> 00:23:35,950
I'll try.
351
00:25:00,170 --> 00:25:01,490
I can brew you some willow bark tea.
352
00:25:02,030 --> 00:25:03,350
What's that, that engine stuff?
353
00:25:04,570 --> 00:25:05,570
Helps cut the pain.
354
00:25:05,910 --> 00:25:06,950
I'll stick with whiskey.
355
00:25:09,530 --> 00:25:12,170
Thanks for helping me out back there.
356
00:25:12,850 --> 00:25:14,570
I know it wasn't easy with your leg and
all.
357
00:25:18,350 --> 00:25:20,670
Sorry I didn't carry you back to town
like you wanted, Lauren.
358
00:25:21,890 --> 00:25:23,250
This ended up taking longer.
359
00:25:24,450 --> 00:25:26,090
You had no way of knowing.
360
00:25:27,180 --> 00:25:30,900
If it hadn't been for them squatters
there, we'd be back by now.
361
00:25:32,200 --> 00:25:34,180
Maybe I was just too bent on my own
business.
362
00:25:35,280 --> 00:25:36,480
Getting that letter to Hazen.
363
00:25:38,020 --> 00:25:39,660
Maybe I just wasn't thinking right.
364
00:25:40,660 --> 00:25:41,840
You really gonna resign?
365
00:25:42,580 --> 00:25:44,700
I can't work for the government as an
agent now.
366
00:25:46,520 --> 00:25:47,800
What they're doing is evil.
367
00:25:48,780 --> 00:25:50,160
I gotta wash my hands of it.
368
00:25:52,240 --> 00:25:54,820
Well, one thing I know for sure.
369
00:25:55,740 --> 00:25:58,040
I wasn't meant to have that land.
370
00:26:01,360 --> 00:26:02,480
I'll buy it for you.
371
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
What?
372
00:26:06,040 --> 00:26:10,080
As soon as we get you to camp, I'll ride
back, put your bid in.
373
00:26:10,440 --> 00:26:11,760
I'll probably make good time.
374
00:26:12,540 --> 00:26:13,560
Beat everybody else.
375
00:26:14,420 --> 00:26:16,860
You'd buy that Cheyenne land for me?
376
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Don't matter now.
377
00:26:40,110 --> 00:26:41,190
What are you going to do now?
378
00:26:41,810 --> 00:26:43,050
We'll follow that ridge.
379
00:26:43,470 --> 00:26:45,450
No, I mean after you resign.
380
00:26:46,950 --> 00:26:48,450
I don't know. Same things, I guess.
381
00:26:49,570 --> 00:26:53,450
Are there many Cheyenne left aside from
Cloud Dancing?
382
00:26:54,210 --> 00:26:55,550
Some northern Cheyenne.
383
00:26:55,810 --> 00:26:57,370
They'll probably be moved to Palmer
Creek.
384
00:26:58,030 --> 00:27:00,210
Well, who's going to look after them?
385
00:27:00,830 --> 00:27:01,830
I don't know.
386
00:27:04,730 --> 00:27:06,230
Seems to me they could use a friend.
387
00:27:08,810 --> 00:27:11,130
I mean, if you was to stay... I can't
stay.
388
00:27:12,010 --> 00:27:15,230
You want me to teach them to be farmers?
They ain't farmers. They're hunters and
389
00:27:15,230 --> 00:27:17,830
nomads. They gotta move every season.
That's how they survive.
390
00:27:18,690 --> 00:27:20,170
Well, they could change.
391
00:27:20,850 --> 00:27:21,990
Farming ain't so bad.
392
00:27:22,590 --> 00:27:24,510
I don't know anything about farming.
393
00:27:40,750 --> 00:27:41,750
I picked a good day.
394
00:27:42,190 --> 00:27:43,109
It's going to fly.
395
00:27:43,110 --> 00:27:46,410
I can feel it. I'm glad we're doing it
out here. We're going to be watching.
396
00:27:46,730 --> 00:27:47,730
Yes, Ma.
397
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Ready?
398
00:27:50,010 --> 00:27:51,010
Yeah, you ready?
399
00:28:28,940 --> 00:28:29,980
Brian, I don't think you're ready for
that.
400
00:28:30,960 --> 00:28:31,960
Sure I am.
401
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
You saw it fly.
402
00:28:33,680 --> 00:28:35,520
Once you put your weight in it,
everything will change.
403
00:28:36,240 --> 00:28:38,780
I'm going to build it bigger and heavier
to hold me.
404
00:28:39,920 --> 00:28:42,000
Well, let's put it in the wagon. It's
time to go home.
405
00:28:57,710 --> 00:28:58,710
Drink some more tea.
406
00:29:03,190 --> 00:29:06,390
I suppose the Cheyenne taught you how to
make this stuff, huh?
407
00:29:08,210 --> 00:29:10,030
Dr. Mike got sick with the influenza.
408
00:29:10,750 --> 00:29:11,890
She won't try it either.
409
00:29:12,390 --> 00:29:13,870
Now she uses it all the time.
410
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
It works.
411
00:29:18,790 --> 00:29:21,990
I guess that was pretty hard on you.
412
00:29:23,390 --> 00:29:24,390
What's that?
413
00:29:24,890 --> 00:29:25,890
The Cheyenne.
414
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
I want to talk about that.
415
00:29:31,720 --> 00:29:35,420
Now, you know I never liked him much,
but... What do you think about Brian?
416
00:29:35,800 --> 00:29:37,140
Want to build a flying machine?
417
00:29:37,660 --> 00:29:42,400
Sully, you can't change what happened at
Washita.
418
00:29:43,220 --> 00:29:44,440
He's always wanted to fly.
419
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
Can't figure it.
420
00:29:49,040 --> 00:29:51,240
The boy needs you.
421
00:29:52,580 --> 00:29:53,720
So do the Indians.
422
00:29:55,280 --> 00:29:59,060
There comes a time when you've got to
open your eyes.
423
00:30:00,240 --> 00:30:04,540
Take a deep breath and just start over.
Lorne, please.
424
00:30:04,860 --> 00:30:07,840
You've got so much to look forward to.
425
00:30:08,800 --> 00:30:09,840
Getting married.
426
00:30:10,720 --> 00:30:12,340
Gonna have a whole new family.
427
00:30:18,300 --> 00:30:22,120
Seems like every family I ever had, I
lost.
428
00:30:23,300 --> 00:30:27,240
When I was ten, my pa...
429
00:30:28,940 --> 00:30:31,280
Tried living in the city, and then he
just gave up.
430
00:30:32,180 --> 00:30:33,880
Then my ma drowned herself.
431
00:30:36,140 --> 00:30:37,440
Then I come out west.
432
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
Found Abigail.
433
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
How's Cheyenne?
434
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Oh, Sally.
435
00:30:50,940 --> 00:30:53,500
I hate to see you like this.
436
00:31:17,770 --> 00:31:24,190
watching me just now you're getting
ready i got the feeling i was born to do
437
00:31:24,190 --> 00:31:30,490
this matthew you ever feel like that not
very much
438
00:31:30,490 --> 00:31:37,450
done a lot of things but mostly i just
fell into him i know i'm supposed
439
00:31:37,450 --> 00:31:42,050
to fly that may be but uh
440
00:31:42,050 --> 00:31:45,950
don't think dr mike's gonna let you
441
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
She's got to.
442
00:31:49,450 --> 00:31:50,830
Seems like she made up her mind.
443
00:31:51,290 --> 00:31:52,510
You've got to help me change it.
444
00:31:52,730 --> 00:31:54,030
I can't do that, Brian.
445
00:31:54,270 --> 00:31:55,049
Why not?
446
00:31:55,050 --> 00:31:57,070
Because, Dr. Mike, don't change your
mind. Sure she does.
447
00:31:58,510 --> 00:31:59,510
Not very much.
448
00:32:02,370 --> 00:32:03,370
Telling me to quit?
449
00:32:04,590 --> 00:32:05,970
Just forget about it?
450
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
I'm not saying that.
451
00:32:09,430 --> 00:32:12,270
Just maybe I'll wait a few years.
452
00:32:13,330 --> 00:32:16,690
You know, when you're my age, you can
fly all you want. Nobody can stop you.
453
00:32:17,210 --> 00:32:18,630
I can't wait that long.
454
00:32:19,770 --> 00:32:22,670
I don't think you have a choice.
455
00:32:26,770 --> 00:32:28,010
I'm gonna go talk to her.
456
00:32:29,370 --> 00:32:30,750
I wish you luck, little brother.
457
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
I mean that.
458
00:32:51,150 --> 00:32:52,129
Hey, Ma.
459
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
You busy?
460
00:32:53,370 --> 00:32:54,530
Not too busy for you.
461
00:32:54,770 --> 00:32:55,770
Let's sit down.
462
00:32:58,350 --> 00:33:03,490
Remember how you once told me people
always laugh at folks who try new
463
00:33:04,010 --> 00:33:05,990
Yes. Like Columbus.
464
00:33:07,270 --> 00:33:10,050
People thought he was dangerous when he
sailed across the ocean.
465
00:33:11,650 --> 00:33:16,010
They thought he'd fall off the edge of
the earth or get eaten by sea monsters.
466
00:33:16,510 --> 00:33:17,730
Columbus was a grown man.
467
00:33:18,270 --> 00:33:19,330
You're still young.
468
00:33:21,750 --> 00:33:25,870
I don't want to hold you back, but it's
my job to protect you from harm. I won't
469
00:33:25,870 --> 00:33:26,709
get hurt.
470
00:33:26,710 --> 00:33:29,170
Please, just think about it.
471
00:33:29,630 --> 00:33:32,150
Young people never imagine that they're
ever going to be hurt.
472
00:33:33,710 --> 00:33:35,070
We almost lost you, Brian.
473
00:33:36,350 --> 00:33:37,630
And that was terrible to bear.
474
00:33:37,870 --> 00:33:39,330
I'll fly down onto a haystack.
475
00:33:40,490 --> 00:33:42,790
I've jumped onto them lots of times
before.
476
00:33:43,070 --> 00:33:44,070
So has Matthew.
477
00:33:44,330 --> 00:33:45,910
But there are many other things that you
could try.
478
00:33:46,130 --> 00:33:47,310
But I've got to do this.
479
00:33:48,410 --> 00:33:50,730
When I see a bird, like that hawk,
480
00:33:53,200 --> 00:33:55,240
I'd help wondering what it's like up
there.
481
00:33:57,060 --> 00:34:03,300
Just way above the ground, looking down
at the trees, the meadow.
482
00:34:04,540 --> 00:34:07,420
Brian, I love it that you're curious,
but... You'd feel so free.
483
00:34:09,159 --> 00:34:10,780
Just floating there.
484
00:34:11,920 --> 00:34:13,060
In the clouds.
485
00:34:14,440 --> 00:34:16,540
What's it like when you fly through a
cloud?
486
00:34:17,820 --> 00:34:20,020
Is it like smoke?
487
00:34:22,120 --> 00:34:23,199
Girls that like cotton.
488
00:34:26,159 --> 00:34:27,679
You think you could sit on one?
489
00:34:29,199 --> 00:34:30,199
I don't think so.
490
00:34:32,760 --> 00:34:33,980
I want to find out.
491
00:34:55,540 --> 00:34:56,840
More squatters up ahead.
492
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
How many?
493
00:34:58,920 --> 00:35:00,120
Looks like a married couple.
494
00:35:01,400 --> 00:35:04,880
Sully, that's a burial ground, isn't it?
495
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
Yep.
496
00:35:07,640 --> 00:35:10,920
You've got to stop those folks. They're
going to build right on top of it.
497
00:35:11,780 --> 00:35:14,380
So, you're going to build on the land as
well.
498
00:35:15,100 --> 00:35:16,960
But this is sacred ground.
499
00:35:17,780 --> 00:35:19,080
You don't care about that.
500
00:35:20,680 --> 00:35:21,800
No, but you do.
501
00:35:23,470 --> 00:35:25,050
At least ways you always did.
502
00:35:26,010 --> 00:35:27,210
You always cared.
503
00:35:29,050 --> 00:35:30,610
You're not the Sully I know.
504
00:35:33,790 --> 00:35:34,910
Like you said, Lorne.
505
00:35:36,010 --> 00:35:37,950
We stop them, somebody else will build
here.
506
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
Stop them too?
507
00:35:39,930 --> 00:35:41,270
The ones that come after that?
508
00:35:42,270 --> 00:35:44,550
They're gonna keep coming and there's
nothing we can do about it.
509
00:35:45,210 --> 00:35:47,870
Nothing. There's always something to do.
510
00:35:48,210 --> 00:35:49,210
You know that.
511
00:35:50,310 --> 00:35:52,190
You just ain't got the guts anymore.
512
00:35:52,940 --> 00:35:54,020
That's why you're quitting.
513
00:35:55,340 --> 00:35:59,520
You're giving up, just like your pa and
your ma.
514
00:36:00,740 --> 00:36:02,620
You're quitting because you're a coward.
515
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
You're a fool.
516
00:36:05,600 --> 00:36:08,020
I may be a fool, but I'm telling the
truth.
517
00:36:08,780 --> 00:36:10,220
You just don't want to hear it.
518
00:36:58,230 --> 00:36:59,230
What's wrong?
519
00:36:59,950 --> 00:37:00,950
Did you hear that?
520
00:37:47,560 --> 00:37:48,560
Is he going to come back?
521
00:37:50,000 --> 00:37:51,340
He's gone after that herd.
522
00:37:52,300 --> 00:37:53,460
I'll have to track him later.
523
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
Leave me here.
524
00:37:58,800 --> 00:38:01,340
No, I mean, I can't walk.
525
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Yes, you can.
526
00:38:03,000 --> 00:38:04,260
Camp's just over that rise.
527
00:38:04,860 --> 00:38:05,860
So far.
528
00:38:06,340 --> 00:38:08,200
You've given up on everything anyway.
529
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
Come on.
530
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Get up.
531
00:38:28,200 --> 00:38:34,860
I need a big piece of wood for the bar.
532
00:38:35,200 --> 00:38:36,340
Check the scrap pile?
533
00:38:36,620 --> 00:38:39,140
Yeah. I used everything I could find
there.
534
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Good morning.
535
00:38:44,680 --> 00:38:47,600
Is this the one you plan to fly on?
Yeah.
536
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
Well, where do you sit?
537
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
Under here.
538
00:38:52,590 --> 00:38:55,350
on right here and run with it. And then
sit down and pull my legs up.
539
00:38:55,570 --> 00:38:56,570
I see.
540
00:38:56,990 --> 00:38:59,350
And I'm going to build wings that are
shaped like a bird. See?
541
00:38:59,890 --> 00:39:00,890
That's a very good drawing.
542
00:39:01,270 --> 00:39:02,270
Thanks.
543
00:39:03,250 --> 00:39:05,190
But I'm afraid that's all it's going to
be for now.
544
00:39:06,110 --> 00:39:07,290
Drawings. Like that.
545
00:39:09,070 --> 00:39:10,650
It's cost him way more than I thought.
546
00:39:11,570 --> 00:39:12,990
I spent all my savings.
547
00:39:13,430 --> 00:39:14,570
Borrowed money from Matthew.
548
00:39:15,350 --> 00:39:17,890
Well, I say you might be able to do some
odd jobs for him.
549
00:39:19,350 --> 00:39:20,690
I'd have to do an awful lot.
550
00:39:21,260 --> 00:39:22,840
How much do you think it would cost you?
551
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
Let's see.
552
00:39:26,020 --> 00:39:28,740
I want to buy silk for the wings,
because it's so light.
553
00:39:29,620 --> 00:39:32,700
Then I need rope, glue.
554
00:39:34,640 --> 00:39:35,640
Five dollars.
555
00:39:37,800 --> 00:39:39,740
Well, it's your birthday coming up.
556
00:39:41,580 --> 00:39:44,800
Why don't we consider this your present?
557
00:39:46,720 --> 00:39:49,180
Ma! I was wondering what to give you.
558
00:39:49,930 --> 00:39:51,210
You solved my problem.
559
00:39:52,730 --> 00:39:53,730
Thank you.
560
00:40:06,870 --> 00:40:07,870
I'm dead.
561
00:40:21,260 --> 00:40:25,180
I'm going to get you cleaned up, make
sure there's no fragment of bone in
562
00:40:25,300 --> 00:40:27,100
cut away the dead skin.
563
00:40:28,460 --> 00:40:29,780
We'll give you some chloroform.
564
00:40:30,680 --> 00:40:34,380
Doc, the leg, is it going to be all
right?
565
00:40:35,380 --> 00:40:37,340
There's some infection, but it doesn't
look too serious.
566
00:40:38,700 --> 00:40:40,340
Lucky your friend got you here in time.
567
00:40:42,340 --> 00:40:45,360
Once we get your legs stitched up, it
should heal just fine.
568
00:40:51,950 --> 00:40:55,070
I'm gonna see Hazen, and I'll borrow a
horse and ride back to town.
569
00:40:55,490 --> 00:40:58,530
You don't need to go rushing into town.
570
00:40:59,230 --> 00:41:00,230
Why's that?
571
00:41:02,110 --> 00:41:05,330
Because I ain't gonna buy that land.
572
00:41:07,010 --> 00:41:07,828
Why not?
573
00:41:07,830 --> 00:41:09,250
I don't feel like it, that's why.
574
00:41:10,230 --> 00:41:11,470
You heard the surgeon here.
575
00:41:11,690 --> 00:41:14,230
Your leg's gonna heal just fine. It
ain't that.
576
00:41:14,970 --> 00:41:20,050
It's just that... Well, I've been
thinking about what you said.
577
00:41:21,840 --> 00:41:25,220
I don't want to make a profit off of all
that killing.
578
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Agent Sully!
579
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
Agent Sully!
580
00:41:30,260 --> 00:41:31,440
You wanted to see me.
581
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Sir.
582
00:41:34,540 --> 00:41:37,260
You probably heard I'm putting you in
charge of Palmer Creek.
583
00:41:38,720 --> 00:41:41,260
They have to draw up a plan to keep the
peace up there.
584
00:41:42,000 --> 00:41:43,080
Some trading guidelines.
585
00:41:44,400 --> 00:41:47,000
It's a better proposal in about one
month's time.
586
00:41:47,760 --> 00:41:49,180
I trust there won't be a problem.
587
00:42:06,580 --> 00:42:07,580
I'm here.
588
00:42:08,200 --> 00:42:09,900
You've stirred up everyone's interest,
Brian.
589
00:42:10,340 --> 00:42:12,180
The whole town has flying fever.
590
00:42:12,440 --> 00:42:13,399
Here, help me.
591
00:42:13,400 --> 00:42:17,060
Thanks, but I can't see Rogovitz at all.
You'll be able to see just fine.
592
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
Please, wear it.
593
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Don't be scared, Ma.
594
00:42:20,700 --> 00:42:22,140
I'm going to glide right down to that
hay.
595
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
Glad you're back.
596
00:42:51,160 --> 00:42:52,160
Gone so long?
597
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
Lauren?
598
00:42:54,440 --> 00:42:58,420
What happened? Oh, I had an accident
with a wagon, but I'm all right. Oh,
599
00:42:58,420 --> 00:43:01,720
Lauren. We borrowed this from the army.
600
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
So you saw Hazen?
601
00:43:04,060 --> 00:43:05,060
Yeah.
602
00:43:05,620 --> 00:43:06,920
What's going on here?
603
00:43:07,700 --> 00:43:08,860
Brian's going to fly his machine.
604
00:43:09,160 --> 00:43:10,420
Come on, Lauren. You got it built
already?
605
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
Third one he built.
606
00:43:12,940 --> 00:43:16,140
And you're letting him fly it? Oh, there
was no stopping that boy. He wouldn't
607
00:43:16,140 --> 00:43:17,140
quit no matter what.
608
00:43:19,660 --> 00:43:20,660
Looks like he's ready.
609
00:43:28,260 --> 00:43:28,700
All
610
00:43:28,700 --> 00:43:37,500
right,
611
00:43:37,580 --> 00:43:44,100
here we go.
612
00:43:44,320 --> 00:43:45,360
Everyone clear the path.
613
00:43:49,160 --> 00:43:52,560
You gotta have faith. I got faith. You
ain't gonna make it.
614
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
Ready to fly?
615
00:44:03,260 --> 00:44:07,260
Please let him land safely.
616
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
When was it right?
617
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
Ready?
618
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
One,
619
00:44:51,080 --> 00:44:52,680
two, three.
620
00:45:14,410 --> 00:45:16,530
The fly machine was terrible. Oh, but at
least you're safe.
621
00:45:17,170 --> 00:45:19,110
I thought I'd make it through the trees
and back.
622
00:45:19,590 --> 00:45:23,630
All I did was go straight down. It was a
wonderful effort. You did just fine,
623
00:45:23,630 --> 00:45:25,410
Bri. We're proud of you.
624
00:45:25,650 --> 00:45:29,670
Maybe next time you can make something
practical, like a new wagon for me.
625
00:45:30,510 --> 00:45:32,970
But why didn't it fly?
626
00:45:33,910 --> 00:45:38,370
It will. It was your first try. Don't
give up. Oh, Sally, folks ain't meant to
627
00:45:38,370 --> 00:45:39,710
fly. Why not?
628
00:45:39,990 --> 00:45:41,390
Because they haven't found a way yet.
629
00:45:46,090 --> 00:45:47,290
Maybe I kept the wings too far forward.
630
00:45:49,410 --> 00:45:50,910
Maybe that threw the balance off.
631
00:45:51,270 --> 00:45:52,770
Could be. Why don't you go get your
drones?
632
00:45:53,470 --> 00:45:54,288
Robert E.
633
00:45:54,290 --> 00:46:01,290
Robert E., can I have those drones?
634
00:46:01,630 --> 00:46:02,630
Yeah, they're right over here.
635
00:46:12,850 --> 00:46:13,850
They'd be back.
636
00:46:15,660 --> 00:46:16,660
You haven't told me.
637
00:46:17,680 --> 00:46:19,400
How did Hazen respond to your letter?
638
00:46:21,540 --> 00:46:24,420
He didn't.
43696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.