All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e23 The Permanence Of Change

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,749 --> 00:00:06,370 Children, eyes front, please. 2 00:00:08,970 --> 00:00:15,410 Your writing assignment for this week is a report on one of the following men. 3 00:00:16,890 --> 00:00:18,810 All of them are scientists. 4 00:00:20,190 --> 00:00:23,970 Well, they're physicists or astronomers. 5 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 Thanks, Brian. 6 00:00:26,450 --> 00:00:28,970 Laid many of our scientific principles. 7 00:00:32,140 --> 00:00:36,800 anything from understanding how we look at the stars 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,120 to 9 00:00:40,120 --> 00:00:46,180 understanding why things 10 00:01:05,680 --> 00:01:06,880 Some kind of medical book? 11 00:01:07,260 --> 00:01:08,320 Oh, not quite. 12 00:01:08,600 --> 00:01:10,840 The Descent of Man by Charles Darwin. 13 00:01:11,200 --> 00:01:13,300 It was just published with all the talk back east. 14 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 What's it about? 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,920 Well, it presents the theory that man evolved from a lower life form. 16 00:01:18,560 --> 00:01:19,800 Lower life form? 17 00:01:20,520 --> 00:01:21,720 Yes, an animal. 18 00:01:22,220 --> 00:01:24,820 Similar to an ape, but... We were once apes? 19 00:01:25,320 --> 00:01:26,360 Mom, come quick! 20 00:01:26,620 --> 00:01:28,640 What is it? There's something wrong with the reverend. 21 00:01:37,140 --> 00:01:40,820 I'm fine. I just... I must have blacked out. 22 00:01:42,020 --> 00:01:43,560 That wasn't to do with me. 23 00:01:43,900 --> 00:01:44,798 I'm fine. 24 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 You're burning up. 25 00:01:46,440 --> 00:01:47,760 It's probably absinthe. 26 00:01:48,980 --> 00:01:51,080 Afraid you won't be able to ignore that any longer. 27 00:01:51,480 --> 00:01:52,540 Are you going to pull it, Ma? 28 00:01:53,040 --> 00:01:55,880 No. Jake has better equipment for that kind of work. 29 00:01:56,220 --> 00:01:57,560 You should see the pliers he's got. 30 00:01:58,560 --> 00:02:00,860 It's all right. We'll use chloroform. He won't feel a thing. 31 00:02:02,420 --> 00:02:05,940 Cal, Alice, Tommy, will you take the Reverend to the clinic? 32 00:02:06,470 --> 00:02:08,550 Colleen, I want you to go with him. Get him some willow art tea. 33 00:02:09,229 --> 00:02:12,770 Now, wait a minute. I can't just leave. What about the children? 34 00:02:13,630 --> 00:02:18,070 I'll look after them. Yes, but if I'm going to be gone for a while, then we'll 35 00:02:18,070 --> 00:02:19,070 teach them. 36 00:02:19,570 --> 00:02:20,810 Dorothy's been so busy lately. 37 00:02:21,090 --> 00:02:22,130 It's all right. I'll teach them. 38 00:02:22,630 --> 00:02:23,710 What about your practice? 39 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 I'll manage. 40 00:02:25,150 --> 00:02:28,370 Besides, it'll only be for a few days, and by then you should be as good as 41 00:02:28,850 --> 00:02:29,850 Thank God. 42 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 You eat your lunch already? 43 00:03:58,910 --> 00:03:59,910 Didn't bring one. 44 00:04:08,150 --> 00:04:09,150 Oh, no. 45 00:04:10,170 --> 00:04:11,190 She gave me blueberries. 46 00:04:12,230 --> 00:04:13,230 You don't like them? 47 00:04:13,950 --> 00:04:14,950 Not really. 48 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 You want them? 49 00:04:16,350 --> 00:04:17,350 Sure. 50 00:04:22,910 --> 00:04:23,910 Don't worry. 51 00:04:24,010 --> 00:04:25,510 They're always kind of mean to new kids. 52 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 They'll get used to you. 53 00:04:35,560 --> 00:04:37,960 Your pa forgot your lunch yesterday too, didn't he? 54 00:04:39,760 --> 00:04:40,860 He's not my pa. 55 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 He's not? 56 00:04:43,600 --> 00:04:46,200 He's called a guardian. Means he protects me. 57 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Where are your parents? 58 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 They died. 59 00:04:56,910 --> 00:04:57,910 My mom died, too. 60 00:04:59,030 --> 00:05:00,790 But I thought Dr. Rank was your mom. 61 00:05:01,430 --> 00:05:02,510 She adopted me. 62 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 Well, hello there. 63 00:05:05,830 --> 00:05:07,630 You must be Mary Ann Daggett. 64 00:05:08,410 --> 00:05:10,030 Nice to see new faces in town. 65 00:05:11,170 --> 00:05:13,570 I found blueberries I packed for you. I know they're your favorite. 66 00:05:15,130 --> 00:05:16,930 Um, yeah. 67 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 Thanks. 68 00:05:21,110 --> 00:05:22,110 Ma, don't. 69 00:05:22,690 --> 00:05:24,610 Just straightened out your hair. It's a mess. 70 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Not here. 71 00:05:31,300 --> 00:05:32,660 Let me see. I'm sorry. 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,900 I got it! I got it! 73 00:05:44,680 --> 00:05:47,540 The tooth seems to have come in at an angle. 74 00:05:48,540 --> 00:05:49,680 And there's a lot of decay. 75 00:05:50,120 --> 00:05:51,640 The sooner it comes out, the better. 76 00:05:58,850 --> 00:06:01,390 Finally get a chance to try out them new pliers. 77 00:06:02,330 --> 00:06:04,690 Why would a tooth come in at an angle like that? 78 00:06:05,130 --> 00:06:06,390 Not enough room in the mouth. 79 00:06:06,690 --> 00:06:08,830 That's the problem with wisdom teeth. They're pretty much useless. 80 00:06:09,070 --> 00:06:11,170 That doesn't make any sense. How's that? 81 00:06:13,010 --> 00:06:15,750 Why would God give man wisdom teeth if he doesn't need them? 82 00:06:16,650 --> 00:06:18,850 Well, perhaps it was a time when man did need them. 83 00:06:33,040 --> 00:06:36,340 So Jake put the tooth in the jar and he was showing it to everyone. It was huge. 84 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 How's Reverend doing? 85 00:06:38,720 --> 00:06:41,440 Well, he's going to be sore for a few days, but he should be fine after that. 86 00:06:42,200 --> 00:06:44,420 Ma's filling in for him at school until he gets back. 87 00:06:45,180 --> 00:06:46,180 It's going to be great. 88 00:06:50,420 --> 00:06:51,780 At least for some people. 89 00:06:52,220 --> 00:06:53,880 You're a doctor, not a teacher. 90 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 I don't know, Brian. 91 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 You're not pretty smart. 92 00:06:56,880 --> 00:06:58,640 Wish I had a teacher like her growing up. 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,080 I just don't... I don't want you fixing my hair, all right? 94 00:07:04,480 --> 00:07:07,680 Or calling on me and treating me special and making a big deal in front of 95 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 everybody. 96 00:07:08,880 --> 00:07:10,120 I'm sorry for that, Brian. 97 00:07:10,580 --> 00:07:13,900 And I promise you that from now on, you'll receive no special treatment. 98 00:07:14,600 --> 00:07:15,499 That's right. 99 00:07:15,500 --> 00:07:17,340 Let somebody else be the teacher's pet. 100 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Morning, Ma. 101 00:07:44,920 --> 00:07:51,420 Poor Maria. 102 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 She's always late. 103 00:07:53,180 --> 00:07:54,620 Maybe she's taking a bath. 104 00:07:55,800 --> 00:07:58,740 I'm sure the Reverend doesn't allow talk like that, and neither do I. 105 00:07:59,800 --> 00:08:01,180 So let's begin, shall we? 106 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Dr. Mike. 107 00:08:19,620 --> 00:08:20,780 That didn't mean no harm. 108 00:08:21,660 --> 00:08:24,720 Would you be kind enough to take him outside and release him? 109 00:08:28,100 --> 00:08:31,360 You should be out in the field helping the farmers. 110 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 Helping the farmers? 111 00:08:33,620 --> 00:08:34,620 How? 112 00:08:35,320 --> 00:08:37,460 Well, does anyone know what a gopher snake eats? 113 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 They eat rats. 114 00:08:39,100 --> 00:08:42,960 Very good. And rats eat crops. So the gopher snakes are very valuable to the 115 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 farmers. 116 00:08:44,740 --> 00:08:45,980 They're amazing animals. 117 00:08:46,480 --> 00:08:51,420 moving swiftly without legs, using their tongues to smell, and going days 118 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 without eating. 119 00:08:52,640 --> 00:08:55,460 Millions of years of evolution have made it a very efficient creature. 120 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 What's evolution? 121 00:08:58,480 --> 00:09:02,620 It's a biological process in which every living organism is transformed. 122 00:09:07,060 --> 00:09:08,940 Well, in other words, it's about change. 123 00:09:09,760 --> 00:09:16,580 Over time, all living things, fish, snakes, even people, People make changes 124 00:09:16,580 --> 00:09:17,900 order to better cope with the world. 125 00:09:18,760 --> 00:09:23,280 Eleven years ago, an Englishman named Charles Darwin wrote a book titled The 126 00:09:23,280 --> 00:09:27,720 Origin of the Species, in which he discussed the evolution of plants and 127 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 animals. 128 00:09:29,440 --> 00:09:35,380 And now, he's written another book that details the evolution of man, from an 129 00:09:35,380 --> 00:09:38,160 early ape -like creature to what we are today. 130 00:09:38,840 --> 00:09:44,260 We used to be apes? Well, not like any existing apes, but from ancestors that 131 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 would be... 132 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 Recognizably apish. 133 00:09:50,330 --> 00:09:52,230 Marianne, is everything all right? 134 00:09:55,990 --> 00:09:58,330 Well, I suppose we should move on to arithmetic. 135 00:09:58,710 --> 00:10:00,790 No, tell us more about the apes. Yeah. 136 00:10:03,370 --> 00:10:04,810 Well, all right then, I will. 137 00:10:05,790 --> 00:10:10,250 Darwin felt that human ancestors had daggle -like teeth, similar to those 138 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 in apes. 139 00:10:23,690 --> 00:10:24,690 Good luck coming this way. 140 00:10:24,870 --> 00:10:27,210 Mr. Daggett likes me to take the main trail. 141 00:10:36,470 --> 00:10:41,690 What's wrong? 142 00:10:42,670 --> 00:10:44,270 I should go back to the main trail. 143 00:10:44,710 --> 00:10:45,710 No, wait! 144 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 It's real easy. 145 00:10:48,850 --> 00:10:50,410 You just step from rock to rock. 146 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Don't let go. 147 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 I won't. 148 00:11:17,300 --> 00:11:18,360 I did it! 149 00:11:21,360 --> 00:11:22,660 What happened to your leg? 150 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 Nothing. 151 00:11:25,710 --> 00:11:26,710 You hurt yourself or something? 152 00:11:27,270 --> 00:11:28,710 Just lay me a log. 153 00:11:34,430 --> 00:11:35,349 Oh, wait. 154 00:11:35,350 --> 00:11:36,350 This is a tree. 155 00:11:38,290 --> 00:11:41,310 A few weeks ago, I saw some tree frogs up there. 156 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 Frogs and trees? 157 00:11:43,390 --> 00:11:44,390 Sure. 158 00:11:44,730 --> 00:11:45,830 Well, they're special frogs. 159 00:11:46,470 --> 00:11:48,810 They got suction cups on their feet for hanging on. 160 00:11:49,890 --> 00:11:51,650 Why would a frog want to live in a tree? 161 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 I don't know. 162 00:11:54,120 --> 00:11:55,860 Guess he got tired of living in a pond. 163 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 See any? 164 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 No. 165 00:12:03,780 --> 00:12:05,360 Maybe he grew wings and flew away. 166 00:12:28,490 --> 00:12:29,770 Okay, I'll keep looking for those frogs. 167 00:12:31,910 --> 00:12:32,910 Where were you? 168 00:12:33,250 --> 00:12:34,510 Nowhere. Walking home. 169 00:12:35,070 --> 00:12:37,890 You're late. You've got a mountain of chores to tend to before sundown, so 170 00:12:37,890 --> 00:12:38,890 it. 171 00:12:39,850 --> 00:12:41,010 It's my fault she's late. 172 00:12:41,390 --> 00:12:44,090 Leave her be. I don't want to get you around her again, or there's going to be 173 00:12:44,090 --> 00:12:45,650 trouble. You hear me? Now go on. Get out of here. 174 00:12:45,970 --> 00:12:46,970 Go on. 175 00:12:51,670 --> 00:12:52,950 Hey, it was true. 176 00:12:53,410 --> 00:12:55,570 Isn't that what you said, Dr. Mike? Oh, why? 177 00:12:55,890 --> 00:12:59,590 You always so... Quick to believe every crazy notion. 178 00:13:00,090 --> 00:13:03,490 Many people concur with Darwin's theory, Lauren. Not crazy. 179 00:13:03,830 --> 00:13:07,490 Man did not come from apes. Look, it's like this. 180 00:13:07,870 --> 00:13:09,450 God created man. 181 00:13:09,670 --> 00:13:12,770 Man is what he is and always has been. 182 00:13:13,090 --> 00:13:14,210 He's permanent. 183 00:13:14,530 --> 00:13:16,450 The only thing that's permanent in life is change. 184 00:13:17,470 --> 00:13:19,470 Can you send him medicine immediately, Horne? 185 00:13:19,710 --> 00:13:20,710 Your dad. 186 00:13:20,790 --> 00:13:24,050 Say, what about you, Sully? You believe this evolution talk? 187 00:13:25,390 --> 00:13:26,970 I never thought much about it. 188 00:13:27,250 --> 00:13:31,570 But if you did think about it, well, then I'd believe what I thought. 189 00:13:36,090 --> 00:13:41,490 Well, it's times like this, those two deserve each other. 190 00:13:45,190 --> 00:13:52,110 I finished my homework. I'm going 191 00:13:52,110 --> 00:13:53,110 to go to bed. 192 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 Good night. 193 00:13:55,700 --> 00:13:56,760 How did I do today? 194 00:13:58,040 --> 00:13:59,400 You didn't even notice me. 195 00:14:02,160 --> 00:14:03,600 Ma? Hmm? 196 00:14:05,380 --> 00:14:09,700 Today, when I was walking home with Mary Ann, I saw some marks on her legs. 197 00:14:10,680 --> 00:14:12,220 Marks? What kind of marks? 198 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Like rib bones. 199 00:14:14,360 --> 00:14:16,620 Hmm. Well, I'll ask her about it tomorrow. 200 00:14:17,380 --> 00:14:20,940 And then, when we got to her house, Mr. Day got yelled at her. 201 00:14:21,500 --> 00:14:22,680 She's just shy, Ma. 202 00:14:23,960 --> 00:14:26,620 Everybody's mean to her, and she didn't do nothing to deserve it. 203 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 I know, sweetheart. 204 00:14:29,020 --> 00:14:30,740 He shouldn't be yelling at her like that. 205 00:14:31,360 --> 00:14:33,520 You're supposed to protect her, not be mean to her. 206 00:14:35,040 --> 00:14:36,740 I won't let him treat her like that. 207 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 I won't either. 208 00:15:20,650 --> 00:15:22,670 Where's Marianne? Maybe she's just late again. 209 00:15:23,130 --> 00:15:24,310 No, she's sick. 210 00:15:24,530 --> 00:15:27,970 I pass her farm every day on the way in. Her boss told me to tell you she won't 211 00:15:27,970 --> 00:15:28,970 be coming to school today. 212 00:15:29,590 --> 00:15:30,970 All right. Thank you, Stephen. 213 00:15:33,250 --> 00:15:34,390 Very well. Let's begin. 214 00:15:36,170 --> 00:15:39,550 Yesterday I asked you all to look around you and see if you could find examples 215 00:15:39,550 --> 00:15:41,970 of how animals adapt to their environment. 216 00:15:48,330 --> 00:15:50,130 Beavers have those big teeth for chewing wood. 217 00:15:50,670 --> 00:15:51,810 That's right. Very good. 218 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Anyone else? 219 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 Stephen. 220 00:15:59,330 --> 00:16:03,410 What about woodpeckers? They got those big beaks for banging on trees. They 221 00:16:03,410 --> 00:16:04,410 you up all night. 222 00:16:05,310 --> 00:16:08,990 Actually, Stephen, the woodpecker is one of Darwin's favorite examples of 223 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 adaptation. 224 00:16:10,950 --> 00:16:11,950 Anyone else? 225 00:16:20,590 --> 00:16:22,790 They got those special suction cups for hanging on to branches. 226 00:16:24,490 --> 00:16:25,490 Excellent, Brian. 227 00:16:34,830 --> 00:16:36,270 Colleen, would you make sure that Brian gets home? 228 00:16:36,610 --> 00:16:37,610 Where are you going, Ma? 229 00:16:37,910 --> 00:16:39,130 Out to the Daggett's farm. 230 00:16:39,650 --> 00:16:40,850 See how Marianne's doing. 231 00:16:41,390 --> 00:16:42,590 There's Mr. Daggett right now. 232 00:16:54,750 --> 00:16:56,850 I'm Dr. Michaela Quinn. We haven't formally met. 233 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 What can I do for you? 234 00:16:58,670 --> 00:17:01,470 Well, I was about to ride out to your farm to see how Marianne's doing. 235 00:17:01,870 --> 00:17:04,530 I've been filling in as a teacher at the school. She's fine. Just a little 236 00:17:04,530 --> 00:17:05,770 cough. She'll be back at her desk tomorrow. 237 00:17:06,790 --> 00:17:10,970 I would like to ask, if I may, about the marks on Marianne's leg. 238 00:17:11,589 --> 00:17:12,589 What marks? 239 00:17:13,270 --> 00:17:17,349 My son, Brian, says he saw a red mark on her leg. Lady, I told you the girl's 240 00:17:17,349 --> 00:17:19,849 fine. She'll be back at school tomorrow, which is all you need to be concerned 241 00:17:19,849 --> 00:17:23,869 about. As the town's physician, Mr. Daggett, I'm concerned about her health. 242 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Has she been eating well? 243 00:17:26,540 --> 00:17:28,260 He never gives her any lunch for school. 244 00:17:28,640 --> 00:17:31,260 Gets plenty to eat. Well, still, I would like to examine her and see if... She's 245 00:17:31,260 --> 00:17:32,159 got chores. 246 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Chores? 247 00:17:33,720 --> 00:17:36,860 Mr. Daggett, a sick child shouldn't be doing chores. Lady, I got a farm to 248 00:17:36,980 --> 00:17:39,200 The longer I stand here talking to you, the less I'm out there tending it. 249 00:17:39,600 --> 00:17:43,060 So I'd appreciate you not wasting any more of my time. Well, I would think as 250 00:17:43,060 --> 00:17:44,400 parent you'd have a little more compassion. 251 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Dr. Mike. 252 00:17:47,280 --> 00:17:50,180 These folks come to me and say you've been teaching the kids that evolution 253 00:17:50,180 --> 00:17:52,120 nonsense. It's not nonsense, Jake. 254 00:17:52,400 --> 00:17:56,700 Look. Reading a book for yourself is one thing. But as mayor of this town, I 255 00:17:56,700 --> 00:17:59,140 won't be allowing you to be spreading that garbage to the kids. 256 00:17:59,440 --> 00:18:03,920 The Lord created man in his image, Dr. Mike. You're a Christian. Surely you 257 00:18:03,920 --> 00:18:06,080 should know that. I'm not speaking to the contrary. 258 00:18:07,300 --> 00:18:11,500 I'm merely presenting a theory that suggests that man's creation was not 259 00:18:11,500 --> 00:18:14,320 spontaneous. It's blasphemy is what it is. 260 00:18:14,680 --> 00:18:18,600 Well, if you'd like me to explain it... Man did not come from monkeys, Dr. Mike. 261 00:18:18,920 --> 00:18:22,380 Read your Bible. Promise me you won't teach them that anymore. 262 00:18:23,180 --> 00:18:27,080 Sorry, but what kind of teacher am I if I'm not allowed to expose my students to 263 00:18:27,080 --> 00:18:28,880 new scientific theories? Teacher? 264 00:18:29,560 --> 00:18:32,680 Your own kids are in that class. The question is, what kind of parent are 265 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Just take it easy, Jake. 266 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 This ain't over. 267 00:18:41,800 --> 00:18:43,140 I'm taking this up with the council. 268 00:18:51,760 --> 00:18:54,020 You've got some nerve telling me how to raise my child. 269 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Get up. 270 00:19:07,240 --> 00:19:08,700 Oh, the swelling's gone down. 271 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Any pain? 272 00:19:10,920 --> 00:19:11,960 Only when I breathe. 273 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Well, good news. 274 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 You'll live. 275 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Amen to that. 276 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 Dr. Mike. 277 00:19:21,100 --> 00:19:24,220 Jake tells me that you've been teaching the children about evolution. 278 00:19:24,720 --> 00:19:26,780 Yes, I have. Are you familiar with the theory? 279 00:19:28,120 --> 00:19:29,780 Survival of the fittest. That's right. 280 00:19:30,320 --> 00:19:33,360 Where the strong crowd out and kill off the weak. 281 00:19:34,880 --> 00:19:40,240 Dr. Mike, I appreciate you filling in for me while I've been out, but this 282 00:19:40,240 --> 00:19:44,120 theory, it flies in the face of everything I believe. 283 00:19:45,340 --> 00:19:48,660 My whole life rests on the authority of the Bible. 284 00:19:49,130 --> 00:19:50,670 I believe in the Bible, too. 285 00:19:50,910 --> 00:19:55,390 And the Bible says God created the earth in six days. 286 00:19:55,930 --> 00:19:57,790 Six 24 -hour days? 287 00:20:00,910 --> 00:20:05,030 Couldn't the book of Genesis be like a poem or a parable? 288 00:20:05,370 --> 00:20:09,290 And each of those days actually represent millions of years? 289 00:20:10,490 --> 00:20:12,550 God created man from dust. 290 00:20:13,350 --> 00:20:16,810 But perhaps he used the process of evolution to achieve it. 291 00:20:20,900 --> 00:20:24,060 Please, don't bring the subject up anymore in my class. 292 00:20:32,520 --> 00:20:37,580 Come on. 293 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Wait! 294 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Brian, 295 00:20:46,160 --> 00:20:48,120 I thought Colleen was taking you home. She was. 296 00:20:49,070 --> 00:20:50,090 I saw it. She was past the stream. 297 00:20:50,550 --> 00:20:51,549 Saw what? 298 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 A tree frog. 299 00:20:52,630 --> 00:20:54,410 It was hanging there right above me on a branch. 300 00:20:55,610 --> 00:20:57,410 Are you still going out to Marianne's farm? 301 00:20:57,930 --> 00:20:59,130 I'm on my way there right now. 302 00:21:00,070 --> 00:21:01,070 Can I go with you? 303 00:21:01,350 --> 00:21:02,850 I don't think that's a very good idea. 304 00:21:03,250 --> 00:21:05,670 Mr. Daggett isn't going to appreciate me coming and... Please, Ma. 305 00:21:06,270 --> 00:21:09,590 I promised Marianne I'd find her tree frog, and I want to give it to her. 306 00:21:11,450 --> 00:21:12,450 All right. 307 00:21:32,110 --> 00:21:33,110 Everything all right? 308 00:21:34,030 --> 00:21:37,350 I was just thinking about what those people said to you earlier. 309 00:21:37,690 --> 00:21:38,730 They were just upset. 310 00:21:40,210 --> 00:21:42,670 Sometimes people have trouble accepting new ideas. 311 00:21:43,610 --> 00:21:45,190 To me, it's all pretty simple. 312 00:21:45,810 --> 00:21:46,810 How's that? 313 00:21:47,610 --> 00:21:50,010 Frog, he wants to climb up into the tree. 314 00:21:50,590 --> 00:21:52,430 So he prays to God to help him out. 315 00:21:53,530 --> 00:21:58,190 And God, he answers his prayer by letting the frog grow a suction cup by 316 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 feet. 317 00:22:44,940 --> 00:22:49,460 I thought I'd drop off Mary Ann's home. I told you, she's fine. 318 00:22:50,540 --> 00:22:52,080 May I talk with her? 319 00:22:52,340 --> 00:22:53,259 She's not here. 320 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Not here? 321 00:22:54,340 --> 00:22:55,720 She's in the fields, working. 322 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 Working? 323 00:22:58,340 --> 00:23:00,820 Too sick to go to school, but you have her out in the fields? 324 00:23:01,340 --> 00:23:03,460 Mr. Dagon, a sick child needs rest. 325 00:23:04,440 --> 00:23:05,580 She took a nap earlier. 326 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 She's feeling better. 327 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 What happened here? 328 00:23:41,920 --> 00:23:43,740 That's a very good question, Mr. Daggett. 329 00:23:45,020 --> 00:23:46,020 What happened here? 330 00:23:57,080 --> 00:23:58,500 She lost a lot of blood. 331 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 She be all right? 332 00:24:02,220 --> 00:24:03,220 Damn. 333 00:24:05,260 --> 00:24:06,139 She there? 334 00:24:06,140 --> 00:24:07,140 She opened her eyes. 335 00:24:14,380 --> 00:24:18,220 She has at least 30 rat bites on each leg. Oh, rat bites! 336 00:24:18,740 --> 00:24:21,520 Dorothy, please, would you bring me a basin of water and food, please? 337 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Sally, 338 00:24:23,280 --> 00:24:24,940 would you ask Grace for a pack of soup? 339 00:24:25,340 --> 00:24:26,620 The child needs nourishment. 340 00:24:32,220 --> 00:24:34,700 Marianne. This is the solution of carbolic acid. 341 00:24:34,920 --> 00:24:36,300 Clean each wound with it, darling. 342 00:24:38,120 --> 00:24:39,580 I'd like to speak with you in the hall. 343 00:24:49,040 --> 00:24:50,420 We're not going to let him hurt you no more. 344 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 I promise. 345 00:24:53,220 --> 00:24:54,220 Don't let go. 346 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 I won't. 347 00:25:00,380 --> 00:25:01,580 How soon can I take her home? 348 00:25:01,820 --> 00:25:02,820 Take her home? 349 00:25:03,440 --> 00:25:06,240 You have a very sick child in there. How could you let this happen? 350 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 She'll be all right. 351 00:25:07,680 --> 00:25:08,740 Or perhaps this time. 352 00:25:09,260 --> 00:25:12,200 But you're very lucky she didn't bleed to death, not to mention that she's 353 00:25:12,200 --> 00:25:14,020 seriously malnourished and filthy. 354 00:25:14,960 --> 00:25:17,880 You better start caring for her in a more decent and humane manner. Don't 355 00:25:17,880 --> 00:25:20,980 me how to handle my child. Because if you don't, the next time it won't be a 356 00:25:20,980 --> 00:25:21,899 matter of neglect. 357 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 It'll be murder. 358 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 I've had enough of you. 359 00:25:24,940 --> 00:25:31,920 What do you 360 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 think you're doing? 361 00:25:32,980 --> 00:25:33,980 Taking her home. 362 00:25:34,160 --> 00:25:38,140 But she needs medical attention. Not from you, she don't. No, I won't let you 363 00:25:38,140 --> 00:25:39,140 take her. 364 00:25:39,180 --> 00:25:40,480 Please, don't do this. 365 00:25:40,970 --> 00:25:44,130 This child legally belongs to me, which means I'll tend to her however I see 366 00:25:44,130 --> 00:25:48,050 fit. Now I'm taking her home, and there's nothing you or anybody can do to 367 00:25:48,050 --> 00:25:49,110 me, so you step aside. 368 00:25:59,010 --> 00:26:00,190 Why'd you let him take her? 369 00:26:01,110 --> 00:26:02,330 You should have stopped him. 370 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 We will, sweetheart. 371 00:26:13,140 --> 00:26:14,140 We will. 372 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Mike, what's wrong? 373 00:26:32,220 --> 00:26:35,800 Horace, I need you to wire the U .S. Marshal in Denver for me. 374 00:26:36,060 --> 00:26:37,560 Now? Sorry, but it's urgent. 375 00:26:38,570 --> 00:26:41,630 I'd like him to investigate the neglect that Marianne Daggett's suffering under 376 00:26:41,630 --> 00:26:42,630 Mr. Daggett's care. 377 00:26:43,170 --> 00:26:44,730 As far as I'm concerned, it's abuse. 378 00:26:45,570 --> 00:26:46,850 Tommy got the law involved. 379 00:26:47,430 --> 00:26:48,970 I'll send for him straight away. 380 00:26:57,150 --> 00:26:58,570 A lot of absences today. 381 00:27:00,630 --> 00:27:01,630 All right, children. 382 00:27:03,030 --> 00:27:05,510 Today we'll continue working on our writing assignments. 383 00:27:13,230 --> 00:27:14,230 That's right. 384 00:27:15,730 --> 00:27:16,730 As good as new. 385 00:27:17,690 --> 00:27:18,970 Just like Dr. Mike said. 386 00:27:22,310 --> 00:27:23,890 Are you still in regret? 387 00:27:24,570 --> 00:27:25,570 No, I'm fine. 388 00:27:28,870 --> 00:27:29,870 Really. 389 00:27:35,730 --> 00:27:39,650 Well, children, it's been a pleasure teaching you all these past few days. 390 00:27:41,870 --> 00:27:44,050 I hope someday I can do it again. 391 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 Dr. 392 00:28:54,850 --> 00:28:55,850 Mike around? 393 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 Inside. 394 00:29:00,180 --> 00:29:02,340 What do you think about all this evolution talk? 395 00:29:02,960 --> 00:29:04,220 Do you believe any of it? 396 00:29:05,720 --> 00:29:09,260 All I know is we did come from apes. 397 00:29:09,620 --> 00:29:11,800 There's some men in town still need catching up. 398 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 Afternoon, Dr. Mike. 399 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 Reverend. 400 00:29:35,420 --> 00:29:37,060 Any word yet from the Marshal? 401 00:29:37,420 --> 00:29:38,620 Not yet, unfortunately. 402 00:29:43,180 --> 00:29:49,920 Dr. Mike, I'm concerned that you, as 403 00:29:49,920 --> 00:29:54,960 a Christian, would believe a theory that puts you and me and everybody else on 404 00:29:54,960 --> 00:29:56,380 the same plane as animals. 405 00:29:56,780 --> 00:29:58,020 I see no sin in that. 406 00:29:58,460 --> 00:29:59,460 I do. 407 00:30:00,129 --> 00:30:04,050 Reverend, you gave the children an assignment on Copernicus and Galileo. 408 00:30:04,890 --> 00:30:09,110 Two men who first set forth the notion that the Earth was not the center of the 409 00:30:09,110 --> 00:30:10,110 solar system. 410 00:30:10,810 --> 00:30:14,590 Well, Galileo was declared a heretic by the Church for believing this. I know 411 00:30:14,590 --> 00:30:17,070 the history, Dr. Mike. But we haven't learned from that. 412 00:30:17,270 --> 00:30:21,250 I mean, why must we always immediately close our minds to any new theories? 413 00:30:21,630 --> 00:30:22,950 This theory has no proof. 414 00:30:23,190 --> 00:30:24,190 No proof? 415 00:30:24,710 --> 00:30:26,230 Well, what about your wisdom tooth? 416 00:30:26,760 --> 00:30:30,040 You yourself said, why would God give man teeth he doesn't need? 417 00:30:30,780 --> 00:30:33,520 Unless at one time, man's jaw was extended. 418 00:30:34,320 --> 00:30:39,040 We don't always know why God does what he does. And that is why we have faith 419 00:30:39,040 --> 00:30:39,979 our foundation. 420 00:30:39,980 --> 00:30:45,860 Yes. Faith in knowing that he allows us to learn from our past and evolve into 421 00:30:45,860 --> 00:30:47,880 more intelligent and compassionate beings. 422 00:30:50,180 --> 00:30:52,720 Mike, Marshall just wired back. 423 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 He's not coming. 424 00:30:55,370 --> 00:30:59,130 Says the government's got no legal means to interfere in cases of child neglect. 425 00:30:59,350 --> 00:31:00,530 You mean there's no law at all? 426 00:31:01,350 --> 00:31:04,130 And even if you could, he's too busy tracking down horse thieves. 427 00:31:28,720 --> 00:31:29,800 What do you think you're doing out here? 428 00:31:31,660 --> 00:31:32,840 I ain't on your property. 429 00:31:33,040 --> 00:31:35,020 I don't care. I want you out of here right now. 430 00:31:36,660 --> 00:31:37,660 Stay. 431 00:31:42,080 --> 00:31:43,680 Anything happen to that little girl? 432 00:31:45,200 --> 00:31:46,220 You're gonna have to answer to me. 433 00:32:01,770 --> 00:32:02,770 do, Ma? 434 00:32:02,790 --> 00:32:04,750 I don't know, Brian. It's very upsetting. 435 00:32:05,490 --> 00:32:08,890 The thought of that child having to spend one more night in that man's 436 00:32:08,890 --> 00:32:10,910 terrifies me. We gotta do something. 437 00:32:11,210 --> 00:32:13,350 We can't just let her die. We gotta protect her. 438 00:32:14,070 --> 00:32:17,970 Brian, I know it's difficult to understand, but legally, there's nothing 439 00:32:17,970 --> 00:32:21,530 do. Government's got plenty of laws protecting animals, but none protecting 440 00:32:21,530 --> 00:32:23,710 children. But aren't children animals, too? 441 00:32:28,450 --> 00:32:29,510 What are you thinking of? 442 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 That's what I'll do. 443 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 What? 444 00:32:34,920 --> 00:32:36,580 Matthew, Colleen, will you stay here with Brian? 445 00:32:37,880 --> 00:32:39,120 Bully, you ride into town with me. 446 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 What are you going to do? 447 00:32:41,500 --> 00:32:42,840 I'm going to protect Marianne. 448 00:32:43,320 --> 00:32:45,060 And Mr. Darwin is going to help me. 449 00:33:01,630 --> 00:33:03,050 Ah, here it is. 450 00:33:04,270 --> 00:33:07,350 Minutes from the town council meeting last April. 451 00:33:07,590 --> 00:33:12,110 Item three, what to do about Zeke Shelton who beat his horse half dead. 452 00:33:12,450 --> 00:33:14,830 You remember, Lauren, it happened outside Hank's saloon. 453 00:33:15,170 --> 00:33:16,169 Sort of. 454 00:33:16,170 --> 00:33:22,150 Council voted unanimously in favor of removing the horse from Zeke's 455 00:33:22,350 --> 00:33:25,290 There, precedent has been set in matters of cruelty to animals. 456 00:33:25,790 --> 00:33:30,170 Well, now all we have to do is prove that Marianne is an animal. 457 00:33:30,490 --> 00:33:31,510 Oh, listen to you. 458 00:33:32,050 --> 00:33:35,990 You don't believe all that evolution nonsense, do you? 459 00:33:36,210 --> 00:33:38,330 No, I don't. 460 00:33:38,750 --> 00:33:40,030 But this ain't about that. 461 00:33:40,770 --> 00:33:43,470 This is about doing what it takes to save that child. 462 00:33:44,250 --> 00:33:46,090 I'll call a council meeting for tomorrow night. 463 00:33:46,490 --> 00:33:48,810 The way I see it, you got your work cut out for you. 464 00:33:49,230 --> 00:33:53,470 You gotta convince the council, which is Lauren here and Jake and Horace and the 465 00:33:53,470 --> 00:33:58,430 Reverend, that little Marianne Daggett's an animal. Like a dog or a cat. Or a 466 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 frog. 467 00:33:59,850 --> 00:34:00,890 That ain't gonna be easy. 468 00:34:03,410 --> 00:34:04,410 No, it's not. 469 00:34:15,610 --> 00:34:16,610 Any luck? 470 00:34:16,690 --> 00:34:17,929 I spoke to Horace. 471 00:34:18,409 --> 00:34:19,730 He's not minded about it. 472 00:34:20,429 --> 00:34:22,210 I tried talking to Jake, who isn't. 473 00:34:22,650 --> 00:34:24,389 All I need is the majority vote. 474 00:34:24,830 --> 00:34:25,870 What about the Reverend? 475 00:34:26,520 --> 00:34:29,239 I tried talking to him again this morning. I'm afraid he's firmly set on 476 00:34:29,239 --> 00:34:30,239 belief. 477 00:34:30,639 --> 00:34:32,100 Looks like you're one vote short. 478 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 What about you? 479 00:34:35,280 --> 00:34:37,159 You haven't yet told me what your beliefs are. 480 00:34:37,679 --> 00:34:38,699 What I believe? 481 00:34:39,159 --> 00:34:41,280 About evolution, the origin of life. 482 00:34:42,699 --> 00:34:45,500 Cheyenne believes that people are no different from animals. 483 00:34:49,020 --> 00:34:50,020 What about you? 484 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 What do you believe? 485 00:34:55,560 --> 00:34:59,700 I believe in not asking questions that can't be answered. 486 00:35:00,620 --> 00:35:03,600 Aren't you the least bit interested in learning how it all began? 487 00:35:04,440 --> 00:35:07,760 All I'm interested in is what's happening right here, right now. 488 00:35:11,240 --> 00:35:12,280 That's all that matters. 489 00:35:31,280 --> 00:35:34,660 I don't know why you got to go spreading the word to everybody. 490 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 The town has a right to be informed when there's a meeting, Lauren. Now, leave 491 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 him be. 492 00:35:39,560 --> 00:35:41,360 Go on. You've got a customer waiting. 493 00:35:41,620 --> 00:35:44,940 Seems to me like Dr. Mike's always calling too many meetings. 494 00:35:45,980 --> 00:35:50,080 Looking to stick her nose in everybody's business. Women like to meddle, Lauren. 495 00:35:50,080 --> 00:35:51,640 It's in their nature. 496 00:35:52,160 --> 00:35:54,800 We won't even discuss what's in your nature, Hank. 497 00:35:55,400 --> 00:35:59,160 Well, when it comes to meddling with kids' minds, that's where I draw the 498 00:36:00,350 --> 00:36:01,610 Morning, Reverend. Horace. 499 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 Gentlemen. 500 00:36:04,470 --> 00:36:05,830 How you feeling, Reverend? 501 00:36:06,630 --> 00:36:08,070 Better. Thanks. 502 00:36:08,570 --> 00:36:11,750 The problem's all this new science. 503 00:36:12,410 --> 00:36:18,210 Why, it seems like every day somebody's dreaming up some strange idea, trying to 504 00:36:18,210 --> 00:36:19,810 set the whole world on its ear. 505 00:36:20,150 --> 00:36:21,790 I say it's the devil's work. 506 00:36:22,010 --> 00:36:25,470 I wouldn't worry so much about it, Jake. He asked me if anybody would be an 507 00:36:25,470 --> 00:36:28,230 idiot to believe man came from apes. 508 00:36:28,880 --> 00:36:32,220 I don't know. I think this evolution idea is kind of interesting. 509 00:36:32,500 --> 00:36:33,680 See what I mean. 510 00:36:35,320 --> 00:36:40,140 I don't know why children have to be studying about science anyway. 511 00:36:40,680 --> 00:36:43,540 Science is part of proper schooling, Lawrence. 512 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 In my day, it was reading, writing, and arithmetic. That's what they need to be 513 00:36:47,520 --> 00:36:48,339 thinking about. 514 00:36:48,340 --> 00:36:51,000 You ask me, it's up to us to protect the kids of this town. 515 00:36:51,920 --> 00:36:53,920 Somebody's got to look after their souls, right, Reverend? 516 00:36:55,620 --> 00:36:56,620 Yes, Jake. 517 00:36:57,230 --> 00:37:00,670 I always thought school wasn't about teaching kids what to think, but how to 518 00:37:00,670 --> 00:37:01,670 think. 519 00:37:06,390 --> 00:37:08,430 Well, nobody asked you, did they? 520 00:37:34,120 --> 00:37:38,280 How long is this going to take? Oh, it shouldn't take long. Well, I hope. 521 00:37:38,700 --> 00:37:40,520 Whatever it takes to shut that woman up. 522 00:37:46,340 --> 00:37:49,440 I hereby call this meeting of the town council to order. 523 00:38:07,630 --> 00:38:08,630 Go ahead, Dr. Mike. 524 00:38:11,950 --> 00:38:16,530 I'd like to start by reminding the council of the vote it took last April 525 00:38:16,530 --> 00:38:20,350 it intervened to remove a horse from Zeke Shelton's possession in order to 526 00:38:20,350 --> 00:38:21,350 its life. 527 00:38:24,110 --> 00:38:25,190 I'm sure you all remember. 528 00:38:28,410 --> 00:38:31,470 Tonight, I'd like to lodge a similar complaint against Mr. 529 00:38:31,690 --> 00:38:35,750 Thomas Daggett for excessive cruelty to an animal. 530 00:38:36,830 --> 00:38:37,830 What animal? 531 00:38:45,190 --> 00:38:49,610 What are you doing? 532 00:38:50,130 --> 00:38:51,730 Who told you you could bring her in here? 533 00:38:52,590 --> 00:38:53,590 Sit down. 534 00:38:54,530 --> 00:38:56,510 We'll get you a chance to talk, Mr. Daggett. 535 00:39:06,570 --> 00:39:09,790 As you all can see, Marianne's condition is very poor. 536 00:39:12,330 --> 00:39:14,910 She's malnourished and unwashed. 537 00:39:15,630 --> 00:39:19,150 And has suffered numerous animal bites on her legs from sleeping in filthy 538 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 conditions. 539 00:39:20,930 --> 00:39:25,270 Yet despite this, Mr. Daggett continues to refuse her medical attention. 540 00:39:26,730 --> 00:39:30,830 If Marianne is allowed to remain in Mr. Daggett's custody, I fear her life is in 541 00:39:30,830 --> 00:39:35,130 grave danger. And that is why I would like the council to vote to remove her. 542 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 Wait a minute. Hold on here. 543 00:39:37,930 --> 00:39:39,510 I don't think we've got the right to interfere. 544 00:39:40,570 --> 00:39:41,590 Precedent has been set. 545 00:39:41,950 --> 00:39:43,050 We've intervened before. 546 00:39:43,330 --> 00:39:46,490 That was simple. It was a matter of taking an animal away from its owner. 547 00:39:46,490 --> 00:39:48,770 talking about taking a child away from its legal guardian. 548 00:39:49,050 --> 00:39:50,050 That's right. 549 00:39:50,370 --> 00:39:52,670 She ain't no animal. She's a human being. 550 00:39:52,950 --> 00:39:55,510 I think we're just meddling where we don't belong. 551 00:39:55,750 --> 00:39:58,250 I move we end the meeting right now. 552 00:39:58,570 --> 00:40:02,470 This child is every better member of the animal kingdom as Zeke's horse. 553 00:40:04,360 --> 00:40:08,560 According to the theory of evolution presented by Charles Darwin... Don't 554 00:40:08,560 --> 00:40:09,600 with that monkey talk. 555 00:40:09,900 --> 00:40:13,380 Man, like the other creatures of the earth, descended from the lower life 556 00:40:13,540 --> 00:40:16,880 Listen to this hogwash. She's crazy. No wonder I want her treating my child. 557 00:40:21,700 --> 00:40:27,960 Man, with all his noble qualities, with his godlike intellect, still bears in 558 00:40:27,960 --> 00:40:32,020 his bodily frame the indelible stamp of his lowly origin. 559 00:40:32,500 --> 00:40:36,800 God? created man separate to rule over the animals. 560 00:40:37,260 --> 00:40:39,080 That's so right in the Bible, don't it, Reverend? 561 00:40:40,360 --> 00:40:43,600 Then I'd like to read from another book, if I may. 562 00:40:45,560 --> 00:40:49,020 The Bible, Ecclesiastes 3 .19. 563 00:40:51,340 --> 00:40:56,120 For that which befalleth the sons of men befalleth beasts. 564 00:40:58,000 --> 00:40:59,880 Even one thing befalleth them. 565 00:41:00,520 --> 00:41:03,180 As one dieth, so dieth the other. 566 00:41:03,800 --> 00:41:10,060 Yea, they have all one breath, so that a man hath no preeminence above a beast, 567 00:41:10,260 --> 00:41:12,120 for all is vanity. 568 00:41:13,160 --> 00:41:14,860 All go unto one place. 569 00:41:15,720 --> 00:41:19,560 All are of the dust, and all turn to dust again. 570 00:41:22,200 --> 00:41:27,080 We are all God's creatures to be treated fairly and humanely, 571 00:41:27,180 --> 00:41:30,240 especially the children. 572 00:41:41,230 --> 00:41:43,550 Maybe we should put it to a vote. Hold on a second. 573 00:41:46,510 --> 00:41:49,790 If we vote to take this girl away, she's going to need a home. 574 00:41:50,370 --> 00:41:54,030 I'll find her a home. Until then, she can stay with us. 575 00:41:57,590 --> 00:41:59,490 You ain't taking this child away from me. 576 00:41:59,710 --> 00:42:01,930 I took her in when nobody else wanted her. 577 00:42:02,850 --> 00:42:04,430 I put a lot of time into her. 578 00:42:04,790 --> 00:42:06,150 I gave her home and food. 579 00:42:06,430 --> 00:42:07,730 She gave you free labor. 580 00:42:08,270 --> 00:42:10,570 Got no right to do this. They got every right. 581 00:42:11,790 --> 00:42:14,090 Shut up and let him vote. 582 00:42:24,530 --> 00:42:25,530 All right. 583 00:42:26,610 --> 00:42:31,570 Those who think Marianne Daggett is an animal and who ought to be removed from 584 00:42:31,570 --> 00:42:34,890 Thomas Daggett's care because of cruelty, raise your hand. 585 00:42:59,850 --> 00:43:00,850 It's unanimous then. 586 00:43:04,290 --> 00:43:06,470 Fine. You can have her. 587 00:43:07,930 --> 00:43:10,850 We can all go to hell. 588 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Never slept in real bed before. 589 00:43:46,260 --> 00:43:48,780 I brought the soup. Grace made it up fresh. 590 00:43:49,100 --> 00:43:50,660 Good. How's she doing? 591 00:43:51,040 --> 00:43:54,400 After some rest and nourishment, she should be fine. 592 00:43:56,200 --> 00:44:00,640 Dr. Mike, I still maintain my beliefs. 593 00:44:01,300 --> 00:44:03,840 I only did what I did last night to save Marianne. 594 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 Thank you. 595 00:44:09,540 --> 00:44:10,540 Ryan, look! 596 00:44:10,800 --> 00:44:12,440 I found another tree frog for you. 597 00:44:13,320 --> 00:44:14,860 See the suction cups on his feet? 598 00:44:15,340 --> 00:44:18,080 They're hanging onto the branches, just like I told you. 599 00:44:18,840 --> 00:44:19,840 Thanks, Ryan. 600 00:44:20,500 --> 00:44:22,260 You're going to like living with Becky's family. 601 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 It's a good home. 602 00:44:28,540 --> 00:44:30,140 Looks like he wants to go home, too. 603 00:44:59,660 --> 00:45:01,580 I'm sure he'll find a tree nearby he can live in. 604 00:45:02,600 --> 00:45:06,560 And if he ever gets tired of trees, maybe he'll grow wings and fly away. 605 00:45:20,720 --> 00:45:22,380 You did real good at that meeting. 606 00:45:22,660 --> 00:45:23,638 Thank you. 607 00:45:23,640 --> 00:45:26,840 And this evolution idea started to make some sense to me. 608 00:45:27,120 --> 00:45:28,960 Really? Except for one thing. 609 00:45:29,440 --> 00:45:36,340 what's that if man evolved from another animal it ain't an ape an 610 00:45:36,340 --> 00:45:37,340 eagle maybe 44454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.