All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e21 Baby Outlaws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:07,530 Hey, Colleen. 2 00:00:07,630 --> 00:00:08,930 I'll let you ride Taffy home. 3 00:00:09,550 --> 00:00:11,250 Nothing. Why not? 4 00:00:11,730 --> 00:00:12,730 She's gentle. 5 00:00:12,910 --> 00:00:13,910 Got new shoes? 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,070 I just don't want to. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,110 Well, you haven't ridden for quite some time. 8 00:00:19,410 --> 00:00:20,410 Don't be scared. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,810 Nothing to be afraid of. Let her be. 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,090 She don't want to. 11 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 I ain't afraid. 12 00:00:32,639 --> 00:00:33,740 Here, I'll help you out. 13 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 There you go. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 Take off your reins. 15 00:00:39,060 --> 00:00:40,060 There you go. 16 00:00:40,100 --> 00:00:41,460 You're cool there, Colleen. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,059 There you go. 18 00:00:43,060 --> 00:00:44,380 Now just look nice and straight. 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,700 Go on, Taffy. 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,260 You're doing well. There you go. 21 00:00:49,780 --> 00:00:51,080 You're looking good, Colleen. 22 00:00:51,520 --> 00:00:54,420 Come on, Taffy. All right, now, Colleen, give her a head. 23 00:00:55,960 --> 00:00:56,960 You're doing all right. 24 00:00:57,460 --> 00:00:58,439 Just stay on. 25 00:00:58,440 --> 00:00:59,440 Stay on. 26 00:01:03,660 --> 00:01:04,700 You'll be all right, Colleen. 27 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 Don't hold her so tight. 28 00:01:07,780 --> 00:01:12,940 Are you all right? 29 00:01:13,420 --> 00:01:14,420 I think so. 30 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 Can you stand up? 31 00:01:17,700 --> 00:01:20,240 I told you I don't want to ride. 32 00:01:20,740 --> 00:01:23,760 Cabby never did that before. I don't know what happened. Something must have 33 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 spooked him. 34 00:01:25,500 --> 00:01:28,560 Matthew, get Flash for me. I'll ride with Roger. I'm not getting back on. 35 00:01:28,960 --> 00:01:30,860 It's better if you do or you'll always be afraid. 36 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 She's right, Colleen. 37 00:01:33,480 --> 00:01:35,040 I don't want to ride horses ever. 38 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 All right. 39 00:02:20,720 --> 00:02:22,160 You picked the wrong town to rock, fella. 40 00:02:22,780 --> 00:02:26,040 Hank, you can't shoot an unarmed boy in cold blood. 41 00:02:26,320 --> 00:02:28,780 You know, boy, lion, thief, and snake. 42 00:02:34,580 --> 00:02:35,580 You're right, Hank. 43 00:02:37,400 --> 00:02:38,420 Let go of me. 44 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 She ain't a boy. 45 00:02:51,040 --> 00:02:52,120 Fine, fine. 46 00:04:13,019 --> 00:04:14,120 Colleen, we need the chloroform. 47 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 What's that? 48 00:04:20,380 --> 00:04:22,100 It'll put you to sleep so you won't feel the pain. 49 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 By the way, I'm Dr. 50 00:04:26,060 --> 00:04:27,060 Quinn. What's your name? 51 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Belle. 52 00:04:28,460 --> 00:04:29,460 And I don't need that. 53 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 It's gonna hurt. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 I can take it. 55 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 I ain't no sissy. 56 00:04:49,640 --> 00:04:50,760 You're very fortunate, Belle. 57 00:04:52,580 --> 00:04:53,740 Bullet missed your lungs. 58 00:04:54,900 --> 00:04:56,320 Went right into your shoulder. 59 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 She's passed out. 60 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 Didn't make a sound. 61 00:05:02,520 --> 00:05:03,680 She lost a lot of blood. 62 00:05:03,980 --> 00:05:05,020 She can't afford to. 63 00:05:06,500 --> 00:05:09,940 Ma, hang with the owner while I talk to you. Tell him I'll be there in a moment. 64 00:05:26,799 --> 00:05:30,040 We wired the marshal in Denver. He said to lock her up until he gets there. 65 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Probably next week. 66 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 But she's unconscious. 67 00:05:32,540 --> 00:05:34,280 Well, they got her bed over at the jail. 68 00:05:34,500 --> 00:05:37,160 If you move her now, she could start hemorrhaging. Even die. 69 00:05:37,460 --> 00:05:38,319 Good riddance. 70 00:05:38,320 --> 00:05:40,280 Hank, she's a 14 -year -old girl. 71 00:05:40,580 --> 00:05:41,900 That girl pulled a gun on me. 72 00:05:42,160 --> 00:05:44,200 Did she fire it? I didn't give her no chance. 73 00:05:44,440 --> 00:05:46,060 But she would have. How do you know that? 74 00:05:46,660 --> 00:05:49,140 I mean, how can we be sure what was going on? That's true. 75 00:05:49,560 --> 00:05:50,600 We don't know the facts. 76 00:05:50,920 --> 00:05:51,919 I agree. 77 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 She's got a right to explain herself. 78 00:05:54,800 --> 00:05:58,600 Those men could have been her brothers. Maybe she was just tagging along. 79 00:05:58,940 --> 00:06:00,520 She took the money. Everybody saw that. 80 00:06:00,740 --> 00:06:01,559 That's right. 81 00:06:01,560 --> 00:06:05,200 We've got businesses and homes to protect. She could come out of that 82 00:06:05,200 --> 00:06:09,020 start robbing and shooting folks. She is not going anywhere. She's far too weak. 83 00:06:09,320 --> 00:06:13,080 Maybe she's faking it. She's staying in this clinic until she's well enough to 84 00:06:13,080 --> 00:06:17,680 move. And I'll be responsible for her. You realize that if she escapes, you're 85 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 in trouble. 86 00:06:18,960 --> 00:06:20,260 She's not going to escape. 87 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Did you drown me? 88 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 I'm sorry. I didn't mean to. 89 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 The hell you didn't. 90 00:06:45,720 --> 00:06:47,120 You don't have to talk like that. 91 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Like what? 92 00:06:49,220 --> 00:06:50,280 You use bad words. 93 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 Bad words? 94 00:06:53,740 --> 00:06:56,700 Well, Miss Priss, it's just the way me and my friends talk. 95 00:06:57,900 --> 00:06:59,360 Well, you're not around your friends now. 96 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 You better lie still. 97 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 Why should I? 98 00:07:04,740 --> 00:07:06,140 You're going to break your stitches open. 99 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 They're my stitches. 100 00:07:11,720 --> 00:07:13,220 Dr. White says I'm supposed to clean you. 101 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 I don't need no cleaning. 102 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Of course you do. 103 00:07:20,280 --> 00:07:21,300 Don't you ever take a bath? 104 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Hell no. 105 00:07:23,280 --> 00:07:26,240 I ain't some prim little ninny who takes baths every day like you. 106 00:07:28,880 --> 00:07:30,680 I don't wear no ribbons in my hair either. 107 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 You got a man? 108 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 If you mean a boyfriend, that's none of your business. 109 00:07:37,840 --> 00:07:38,840 I know you didn't. 110 00:07:43,760 --> 00:07:45,500 Ouch! Get the hell away from me! 111 00:07:46,020 --> 00:07:48,260 Now! Or I'll stick my gang on you. 112 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Fine. 113 00:07:56,000 --> 00:07:57,560 Colleen! Is Belle all right? 114 00:07:58,360 --> 00:08:01,680 Don't worry about her, Dr. Mike. She can take care of herself. Hey, Colleen! 115 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Monster doll's coming to live with us. 116 00:08:04,020 --> 00:08:06,760 What? I'm thinking of bringing her to the homestead. 117 00:08:07,240 --> 00:08:08,660 Are you sure that's a good idea? 118 00:08:09,240 --> 00:08:10,720 It'll be easier to care for her there. 119 00:08:11,180 --> 00:08:13,420 Better put the rifle in the sharp tools where she can't get them. 120 00:08:13,720 --> 00:08:14,760 She can't live with us. 121 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Why not, Colleen? 122 00:08:17,340 --> 00:08:19,180 She says her gang is coming back for her. 123 00:08:19,540 --> 00:08:20,820 Those only two guys. 124 00:08:21,120 --> 00:08:23,760 They probably think she's dead or in jail by now. They won't be looking at 125 00:08:23,760 --> 00:08:25,540 homestead. But where is she going to sleep? 126 00:08:26,560 --> 00:08:29,900 Well, we could give her your bed and you could stay with me. 127 00:08:30,260 --> 00:08:31,119 My bed? 128 00:08:31,120 --> 00:08:33,059 Hey, a real -life girl outlawed our house. 129 00:08:33,320 --> 00:08:34,659 Can't wait to tell the kids at school. 130 00:08:50,750 --> 00:08:51,709 Where am I? 131 00:08:51,710 --> 00:08:52,910 I brought you home with us. 132 00:08:54,330 --> 00:08:55,770 You don't want me to stay here with you? 133 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 That's right. 134 00:08:58,390 --> 00:09:01,170 I figured it was going to be the crossbars hotel for me. 135 00:09:01,710 --> 00:09:03,050 She's here! She's here! 136 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 Who the hell are you? 137 00:09:08,030 --> 00:09:10,210 Brian! I never met a girl outlaw before. 138 00:09:10,690 --> 00:09:11,690 I think you're swell. 139 00:09:12,630 --> 00:09:13,930 And I think you're smart, kid. 140 00:09:14,950 --> 00:09:16,090 Matthew, help me get Belle inside. 141 00:09:17,370 --> 00:09:18,390 I don't need no help. 142 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 plan on doing? 143 00:09:27,110 --> 00:09:29,470 Tie her down and lock the doors or something? 144 00:09:29,710 --> 00:09:30,710 That wouldn't be necessary. 145 00:09:31,470 --> 00:09:33,550 I told the town I'd be responsible for you. 146 00:09:34,790 --> 00:09:36,510 So I want you to promise me that you won't run away. 147 00:09:37,030 --> 00:09:39,770 We'll get far if you do. And we'll do everything we can to help you. 148 00:09:40,230 --> 00:09:42,130 And I give you my word you'll have a fair trial. 149 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 So what do you say? 150 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 You got my word. 151 00:09:51,030 --> 00:09:52,290 You think you can trust her? 152 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 My word's good. 153 00:09:54,170 --> 00:09:56,070 Bell Star never goes back on her word. 154 00:09:56,750 --> 00:09:57,709 That's your name? 155 00:09:57,710 --> 00:09:58,710 Yeah. 156 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 Now you know. 157 00:10:00,150 --> 00:10:02,810 And someday everybody's going to know the name of Bell Star. 158 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 more of that jam? 159 00:10:27,400 --> 00:10:28,540 Haven't you had enough already? 160 00:10:29,400 --> 00:10:31,480 Everybody else was done with that fresh an hour ago. 161 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Come on. 162 00:10:33,040 --> 00:10:36,020 A doctor might call it convalescence. 163 00:10:37,100 --> 00:10:39,140 Besides, this jam's darn good. Where'd you get it? 164 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 I made it. 165 00:10:42,160 --> 00:10:43,119 You did? 166 00:10:43,120 --> 00:10:44,120 All by yourself? 167 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 Of course. 168 00:10:45,600 --> 00:10:47,220 Anyone with a half brain can make jam. 169 00:10:48,620 --> 00:10:49,660 Providing they want to. 170 00:10:51,640 --> 00:10:54,000 But I bet you're just the perfect little homemaker, ain't you? 171 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 Hello, Colleen. 172 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 Belle? 173 00:10:59,590 --> 00:11:02,710 This is Dorothy Jennings. She's the editor of our town paper. 174 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 Hello, Belle. 175 00:11:04,670 --> 00:11:07,090 I was wondering if I could ask you some questions. 176 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 I ain't talking. 177 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 Why's that? 178 00:11:11,950 --> 00:11:13,290 I'm going to betray my friends. 179 00:11:13,810 --> 00:11:17,470 Oh, I wouldn't want you to betray anybody. I just thought you might like 180 00:11:17,470 --> 00:11:20,470 your story. Lots of folks would like to hear about your adventures. 181 00:11:21,930 --> 00:11:22,930 That's right, Belle. 182 00:11:23,660 --> 00:11:27,420 A story in Dorothy's paper would certainly help spread the legend of 183 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 You could be famous. 184 00:11:30,160 --> 00:11:31,500 Everyone would know your name. 185 00:11:35,980 --> 00:11:37,040 Maybe you got a point. 186 00:11:38,220 --> 00:11:40,180 All right, here's my story. Write this down. 187 00:11:48,100 --> 00:11:53,100 Belle Star, 14 years of age, going on 15, can out -rope. 188 00:11:53,470 --> 00:11:56,910 Out -ride, out -shoot, and out -fight any two grown men put together. 189 00:11:58,410 --> 00:12:00,290 Providing she ain't been shot in the back first. 190 00:12:01,790 --> 00:12:03,950 She has robbed 12 saloons. 191 00:12:04,210 --> 00:12:07,190 12? Stolen 257 horses. 192 00:12:07,730 --> 00:12:10,790 Well, Shirley, you're exaggerating. No, I'm telling the truth. 193 00:12:11,150 --> 00:12:12,370 Oh, Dorothy, don't write that. 194 00:12:12,650 --> 00:12:14,070 She said it. It's her quote. 195 00:12:14,610 --> 00:12:16,030 I also rustled 400. 196 00:12:16,410 --> 00:12:20,890 No, make that 450 head of cattle. You can't print those numbers without 197 00:12:20,890 --> 00:12:21,869 them. 198 00:12:21,870 --> 00:12:24,220 Now... What about your romantic attachments? 199 00:12:24,820 --> 00:12:26,500 Oh, are you too young? 200 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 Hell no. 201 00:12:28,400 --> 00:12:29,740 First love was when I was 12. 202 00:12:31,920 --> 00:12:33,700 Bank robber I met in a saloon in Dallas. 203 00:12:34,740 --> 00:12:36,060 Quit school to run off with him. 204 00:12:36,900 --> 00:12:37,940 He taught me a lot. 205 00:12:38,580 --> 00:12:39,620 Dallas? Is that where you're from? 206 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 I'm from nowhere. 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,260 Hey, I need some refreshment before I can go on. 208 00:12:46,720 --> 00:12:48,380 Oh, there's Miss Priss. 209 00:12:49,020 --> 00:12:50,520 Hey, where'd you put them biscuits anyway? 210 00:12:58,030 --> 00:12:59,030 Have all you want. 211 00:12:59,550 --> 00:13:01,810 That's a good thing you like him, because I thought I was going to serve 212 00:13:01,810 --> 00:13:02,810 prison. 213 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 Colleen. 214 00:13:14,870 --> 00:13:16,670 She's clearly making most of it up. 215 00:13:16,930 --> 00:13:18,410 Now, why would she do that? 216 00:13:18,790 --> 00:13:20,630 To get attention, to seem important. 217 00:13:20,930 --> 00:13:22,230 It'll only get her into trouble. 218 00:13:23,370 --> 00:13:24,890 Please, Dorothy, you can't print that. 219 00:13:25,550 --> 00:13:27,490 Kata, they want to read about her. 220 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 It's exciting. 221 00:13:28,920 --> 00:13:31,220 Romantic. Feeling horses is romantic. 222 00:13:32,040 --> 00:13:33,280 Isn't a dime novel? 223 00:13:33,540 --> 00:13:35,760 Oh, better than a novel, because it's true. 224 00:13:36,100 --> 00:13:38,700 But don't you see, if you make her into a hero, you'll encourage others. 225 00:13:38,980 --> 00:13:41,000 Perhaps other children to act like that. 226 00:13:41,820 --> 00:13:46,180 They'll march into the saloon with guns and shoot people. It'll be real blood. 227 00:13:46,520 --> 00:13:51,080 Ada, I'm just reporting on the news. I'm not making judgments. But you are. 228 00:13:51,660 --> 00:13:56,300 By deciding that outlaws are news, but teachers and ministers and farmers 229 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 unless they commit a crime. 230 00:13:57,610 --> 00:14:01,350 Outlaws and murderers are in the Bible. They aren't made into heroes. 231 00:14:02,050 --> 00:14:07,430 Michaela, my job is to publish a lively and interesting newspaper. 232 00:14:07,630 --> 00:14:09,850 Now, I'm not telling you how to do your job. 233 00:14:10,530 --> 00:14:13,490 So I'm asking you not to interfere with mine. 234 00:14:22,550 --> 00:14:23,550 What's she like? 235 00:14:23,750 --> 00:14:26,050 Is she pretty? Is she really tough? 236 00:14:26,730 --> 00:14:28,770 Pretty and tough. She talks like a man. 237 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 Fights like one, too. 238 00:14:30,470 --> 00:14:32,110 But she's got a real pretty smile. 239 00:14:32,850 --> 00:14:33,950 That sourpuss? 240 00:14:34,630 --> 00:14:36,630 All she does is brag and order folks around. 241 00:14:37,930 --> 00:14:39,410 Not like anybody I ever knew. 242 00:14:39,990 --> 00:14:41,250 She's dirty as a pig. 243 00:14:41,610 --> 00:14:43,010 And smells like one, too. 244 00:14:43,470 --> 00:14:45,970 I'd stay dirty if my mom only let me. 245 00:14:46,330 --> 00:14:47,470 She's mean and rude. 246 00:14:48,150 --> 00:14:49,910 Brian, how can you think she's anything special? 247 00:14:50,650 --> 00:14:52,310 She doesn't care about anybody but herself. 248 00:14:54,970 --> 00:14:56,010 Did she get a gun? 249 00:14:56,540 --> 00:14:58,340 Did you see it? Sure I've seen it. 250 00:15:01,660 --> 00:15:02,940 What do you do around here anyway? 251 00:15:05,780 --> 00:15:07,060 Look after my cattle. 252 00:15:08,820 --> 00:15:10,100 Odd jobs now and then. 253 00:15:12,080 --> 00:15:13,140 Don't you ever get bored? 254 00:15:14,800 --> 00:15:16,940 Don't you ever get the hankering to bust out of these parts? 255 00:15:17,920 --> 00:15:19,200 Go see the rest of the country? 256 00:15:22,480 --> 00:15:23,820 I've seen lots of it. 257 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 Yeah? 258 00:15:28,740 --> 00:15:33,720 Yeah, I've been to Boston and Washington, D .C. 259 00:15:35,080 --> 00:15:36,080 Big cities. 260 00:15:36,440 --> 00:15:37,460 They don't belong there. 261 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 How'd you know that? 262 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 Couldn't wait to get home. 263 00:15:43,660 --> 00:15:45,100 I think we got a lot in common. 264 00:15:46,460 --> 00:15:47,560 I don't know about that. 265 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 You ride good. 266 00:15:54,000 --> 00:15:55,160 Bet you shoot good, too. 267 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 Do all right? 268 00:16:00,480 --> 00:16:02,100 We could use a hand like you in our gang. 269 00:16:05,780 --> 00:16:06,780 Thanks. 270 00:16:06,980 --> 00:16:08,020 I ain't interested. 271 00:16:09,580 --> 00:16:10,740 It's an honor to be asked. 272 00:16:11,320 --> 00:16:13,440 Only the toughest outlaws ride with Belle the Star. 273 00:16:15,140 --> 00:16:16,140 Well, I'm honored. 274 00:16:17,840 --> 00:16:19,420 Why don't you ride out with me to the hideout? 275 00:16:20,620 --> 00:16:21,620 Go meet the boy. 276 00:16:24,080 --> 00:16:25,100 What are you talking about? 277 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Nobody would have to know. 278 00:16:29,730 --> 00:16:31,430 We could be saddled up and out of here. 279 00:16:32,250 --> 00:16:38,270 You gave your word to Dr. Mike that you wouldn't run away, and she gave her word 280 00:16:38,270 --> 00:16:39,229 to the town. 281 00:16:39,230 --> 00:16:40,330 This ain't running off. 282 00:16:41,330 --> 00:16:42,690 We're just going for a visit. 283 00:16:44,310 --> 00:16:46,030 We'll be back before anybody misses us. 284 00:16:46,490 --> 00:16:47,950 Well, I'm taking your boot. 285 00:16:48,670 --> 00:16:53,290 If you're going to hanker in to go visiting again, you're going to have to 286 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 better. 287 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Take it easy, fella. 288 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Trying to be friendly. 289 00:17:06,300 --> 00:17:07,560 257 horses. 290 00:17:07,900 --> 00:17:09,240 Must be some kind of record. 291 00:17:09,660 --> 00:17:10,839 It's only 14. 292 00:17:11,319 --> 00:17:14,440 I also rustled 450 head of cattle. 293 00:17:15,260 --> 00:17:17,940 Now everyone believes it. Why shouldn't we? 294 00:17:18,160 --> 00:17:19,760 Girl said she did it, didn't she? 295 00:17:19,980 --> 00:17:22,520 Yes. She's making it up, most of it, anyway. 296 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 It's an act. 297 00:17:25,290 --> 00:17:27,089 Underneath it all, she's just a frightened girl. 298 00:17:27,410 --> 00:17:29,690 They always say girls ought to be treated the same as boys. 299 00:17:30,050 --> 00:17:33,270 Yeah, if a lady wants to act like a man, she ought to take her medicine like a 300 00:17:33,270 --> 00:17:35,170 man. But she's young. She's not a hardened criminal. 301 00:17:35,470 --> 00:17:36,890 Oh, she's a bad seed. 302 00:17:37,190 --> 00:17:41,170 When the twig is bent, it can never grow straight. The only thing to do is lock 303 00:17:41,170 --> 00:17:41,849 her up. 304 00:17:41,850 --> 00:17:44,710 Don't you understand? Jail won't help her. It ain't supposed to help her. It's 305 00:17:44,710 --> 00:17:47,630 supposed to punish her. But if you put her in jail with other criminals, that's 306 00:17:47,630 --> 00:17:48,810 what she'll learn, to be a criminal. 307 00:17:49,490 --> 00:17:52,670 If you put her with a family, she'll learn to be part of a family. 308 00:17:53,350 --> 00:17:54,850 She says she's got no kid. 309 00:17:55,190 --> 00:17:58,490 Well, I don't believe that. Horace, I want to send a telegram to Dallas. 310 00:17:59,050 --> 00:18:01,730 I think Belle grew up there and her family may take her back. 311 00:18:02,310 --> 00:18:05,510 If you wire a general delivery, they might be able to find her folks. 312 00:18:05,750 --> 00:18:07,270 Can you do that, Marcy? I bet. 313 00:18:08,150 --> 00:18:09,650 Marcy's going to be here in four days. 314 00:18:10,010 --> 00:18:11,870 Family or no family, she's going to jail! 315 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 You're healing nicely, Belle. 316 00:18:24,300 --> 00:18:25,420 Can you move your arm? 317 00:18:26,960 --> 00:18:29,980 You should try to move it a little so it doesn't stiffen up. 318 00:18:30,800 --> 00:18:31,980 I know it's painful. 319 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 That don't bother me. 320 00:18:36,900 --> 00:18:38,160 Hey, Miss Priss, I'm thirsty. 321 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 Bring me some cider. 322 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 You drank it all. 323 00:18:41,680 --> 00:18:43,340 So? Make me some more. 324 00:18:43,900 --> 00:18:44,900 Takes time. 325 00:18:45,780 --> 00:18:47,100 What else you got to do? 326 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 I know that isn't easy. 327 00:19:07,250 --> 00:19:08,730 She treats me like I'm dirt. 328 00:19:10,690 --> 00:19:12,330 I think she's jealous of you. 329 00:19:12,930 --> 00:19:13,930 Me? 330 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 What for? 331 00:19:15,750 --> 00:19:17,310 Because you're pretty and smart. 332 00:19:18,530 --> 00:19:20,310 And you have a family that loves you. 333 00:19:25,970 --> 00:19:29,350 If Belle had had a loving family, she might not be this way. 334 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 How do you know that? 335 00:19:31,790 --> 00:19:35,050 Because I have to believe that people are basically decent and want to do 336 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 Not Belle. 337 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Oh, Colleen. 338 00:19:39,940 --> 00:19:46,020 When your mother died, if... If I hadn't been here and if we hadn't become a 339 00:19:46,020 --> 00:19:47,900 family, you might have ended up getting into trouble. 340 00:19:48,260 --> 00:19:49,260 No! 341 00:19:49,360 --> 00:19:50,540 I would never do that. 342 00:19:51,320 --> 00:19:53,620 I'd starve before I'd pick up a gun and rob somebody. 343 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 She stole Hank's money and she's not even sorry. 344 00:19:58,340 --> 00:19:59,700 She was wrong to steal. 345 00:20:01,420 --> 00:20:04,200 But if you made a wrong move, do you want me to give up on you? 346 00:20:05,910 --> 00:20:07,450 Probably pay more attention to me. 347 00:20:08,150 --> 00:20:09,150 What? 348 00:20:09,310 --> 00:20:11,690 She's got you. All you've done is make a fuss about her. 349 00:20:12,790 --> 00:20:15,390 It's like everybody likes you better when you're bad than when you're good. 350 00:20:15,630 --> 00:20:16,630 That's not true. 351 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 Well, I'm sick of it. 352 00:20:18,110 --> 00:20:20,150 This is my home, and I don't want her here anymore. 353 00:20:23,030 --> 00:20:24,790 Until she's gone, I'm staying in the barn. 354 00:20:42,949 --> 00:20:44,130 Bell, what size are you? 355 00:20:45,050 --> 00:20:48,570 Size? I was thinking that perhaps you might like a change of clothes. 356 00:20:49,930 --> 00:20:51,070 My clothes are fine. 357 00:20:52,430 --> 00:20:53,830 This bullet hole in my shirt. 358 00:20:55,390 --> 00:20:57,550 And maybe Miss Prinsier can sew it up for me. 359 00:20:58,770 --> 00:21:02,050 Her name is Colleen. I'll get you a needle and thread. You can sew it 360 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Forget it. 361 00:21:03,810 --> 00:21:04,810 Someone's girly stuff. 362 00:21:06,410 --> 00:21:08,210 Matthew has an old shirt he's not wearing anymore. 363 00:21:08,850 --> 00:21:10,130 That'd suit me just fine, ma 'am. 364 00:21:11,750 --> 00:21:12,750 I'll get it for you. 365 00:21:13,270 --> 00:21:14,270 It's a bludge. 366 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 What are you doing? 367 00:21:55,080 --> 00:21:57,200 I just wanted to see how my boy was getting along. 368 00:22:06,520 --> 00:22:08,380 Here, let me get that. 369 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 You afraid of horses? 370 00:22:16,560 --> 00:22:18,540 No. I just don't like them. 371 00:22:20,000 --> 00:22:21,480 I bet you like thunder here. 372 00:22:22,280 --> 00:22:23,500 He runs like the wind. 373 00:22:24,800 --> 00:22:26,500 I think we gotta get back to the house now. 374 00:22:27,420 --> 00:22:29,600 Horse knows what you're feeling from the minute you touch him. 375 00:22:29,900 --> 00:22:31,700 But you gotta let him know you're in charge. 376 00:22:32,740 --> 00:22:34,200 And don't let on you're scared. 377 00:22:34,720 --> 00:22:35,860 I said I wasn't scared. 378 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Yeah, right. 379 00:22:41,900 --> 00:22:43,540 I didn't used to like horses either. 380 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 I just pretend. 381 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 It's like acting. 382 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 You ever seen a play? 383 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 I was in one. 384 00:22:52,529 --> 00:22:54,590 Well, this horse has never seen a play. 385 00:22:55,110 --> 00:22:56,270 He won't know you're pretending. 386 00:22:58,250 --> 00:22:59,250 Come on. 387 00:22:59,810 --> 00:23:00,810 Pick up that comb. 388 00:23:08,790 --> 00:23:11,470 See? That wasn't so bad, was it? 389 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 No. 390 00:23:15,330 --> 00:23:16,510 Why don't you comb him out? 391 00:23:50,270 --> 00:23:51,270 Thanks for the shirt. 392 00:23:57,590 --> 00:23:58,630 Thought you were sleeping. 393 00:24:00,510 --> 00:24:02,450 You know, wearing this shirt made me dream about you. 394 00:24:03,730 --> 00:24:05,070 It was a real nice dream. 395 00:24:09,290 --> 00:24:11,490 Well, I'm gay. 396 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 Don't do that. 397 00:24:21,870 --> 00:24:22,870 Oh, no. 398 00:24:23,710 --> 00:24:24,710 Don't you like me? 399 00:24:30,170 --> 00:24:31,410 Not good enough for you? 400 00:24:33,970 --> 00:24:35,110 Don't say that. 401 00:24:37,910 --> 00:24:39,490 I'll bet you never sinned in your life. 402 00:24:41,230 --> 00:24:42,270 Never told a lie. 403 00:24:43,130 --> 00:24:44,130 Never stole nothing. 404 00:24:45,910 --> 00:24:47,510 Why, you're just shy of being perfect. 405 00:24:47,970 --> 00:24:48,970 I ain't perfect. 406 00:24:50,330 --> 00:24:51,330 Nobody is. 407 00:24:53,270 --> 00:24:54,870 What did you ever do that was wrong? 408 00:24:56,350 --> 00:24:57,410 Did you cheat in school? 409 00:24:58,570 --> 00:24:59,570 Kick a dog? 410 00:25:01,230 --> 00:25:02,990 Steal a watermelon from a farmer's field? 411 00:25:08,090 --> 00:25:09,150 Did you steal something? 412 00:25:19,240 --> 00:25:24,360 I once stole a cow to feed some people who were starving. 413 00:25:26,640 --> 00:25:29,640 I only stole some money to feed me and my gang when we were starving. 414 00:25:32,440 --> 00:25:33,580 See, we ain't so different. 415 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 Matthew! 416 00:25:45,860 --> 00:25:46,860 She tits me. 417 00:25:50,890 --> 00:25:52,170 I was just thanking him for the shirt. 418 00:26:04,650 --> 00:26:06,030 You got to make a move, Belle. 419 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 I know. 420 00:26:07,770 --> 00:26:09,230 Well, you only got three choices. 421 00:26:09,470 --> 00:26:10,470 I know. 422 00:26:11,270 --> 00:26:12,790 Guess I can't shoot my way out of this one. 423 00:26:17,670 --> 00:26:18,670 I win. 424 00:26:19,270 --> 00:26:20,270 Want to play again? 425 00:26:20,650 --> 00:26:23,250 I think Belle's probably tired of playing checkers. 426 00:26:23,450 --> 00:26:24,450 No, I'm not. 427 00:26:24,670 --> 00:26:25,750 I'm just tired of losing. 428 00:26:27,430 --> 00:26:28,690 I've got one piece of pie left. 429 00:26:29,250 --> 00:26:30,250 Anybody want it? 430 00:26:30,530 --> 00:26:31,530 Not me. 431 00:26:31,710 --> 00:26:32,750 I'm about ready to pop. 432 00:26:33,370 --> 00:26:34,750 Don't know when I've had such good eat. 433 00:26:35,570 --> 00:26:36,570 Miss Priss here. 434 00:26:37,930 --> 00:26:38,990 I mean, Colleen. 435 00:26:39,590 --> 00:26:40,730 She sets a fine table. 436 00:26:43,810 --> 00:26:45,890 Guess you don't get too many home -cooked meals, do you? 437 00:26:46,630 --> 00:26:47,630 Been a while. 438 00:26:48,940 --> 00:26:50,080 Was your mother a good cook? 439 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 The best. 440 00:26:52,280 --> 00:26:54,080 Every Sunday night she'd make fried chicken. 441 00:26:54,480 --> 00:27:01,460 My pa always said... He always said she could have opened 442 00:27:01,460 --> 00:27:02,460 a restaurant. 443 00:27:08,880 --> 00:27:11,480 Brian, why didn't you play the song on your harmonica? 444 00:27:13,780 --> 00:27:14,780 What do you want to hear? 445 00:27:15,200 --> 00:27:16,360 You know Buffalo Gals? 446 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Nope. 447 00:27:18,350 --> 00:27:19,670 Why don't I teach it to you? 448 00:27:21,670 --> 00:27:22,670 Give me that. 449 00:27:32,050 --> 00:27:37,290 A pretty little girl I tend to meet And we dance by the light of the moon 450 00:27:37,290 --> 00:27:42,850 Buffalo girls, won't you come out tonight? Come out tonight, come out 451 00:27:43,500 --> 00:27:47,500 Buffalo gals, won't you come out tonight and we'll dance by the light of the 452 00:27:47,500 --> 00:27:49,680 moon. I am serious. 453 00:27:49,980 --> 00:27:51,140 Stop and talk. 454 00:27:51,440 --> 00:27:58,140 Stop and talk. Stop and talk. Stop the whole sidewalk and left no room 455 00:27:58,140 --> 00:27:59,140 for me. 456 00:27:59,580 --> 00:28:02,160 Buffalo gals, won't you come out tonight. 457 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 What is it? 458 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 What's wrong? 459 00:28:46,620 --> 00:28:47,880 I miss my family. 460 00:28:49,320 --> 00:28:50,340 I miss them so much. 461 00:28:52,360 --> 00:28:53,920 They're probably missing you, too. 462 00:28:56,220 --> 00:29:00,140 Why would they want to have anything to do with me after what I've done? 463 00:29:01,880 --> 00:29:03,460 It's your family. They love you. 464 00:29:05,360 --> 00:29:06,600 No matter what you do. 465 00:29:09,390 --> 00:29:10,970 I know people can change. 466 00:29:12,510 --> 00:29:13,890 Start their lives over. 467 00:29:18,450 --> 00:29:20,610 You think things might be different at home? 468 00:29:21,790 --> 00:29:22,790 If I go back? 469 00:29:48,830 --> 00:29:50,390 Telegram. Came from Texas. 470 00:29:50,630 --> 00:29:51,630 Who's this from? 471 00:29:51,690 --> 00:29:52,690 Her father. 472 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 What's it say? 473 00:30:06,710 --> 00:30:07,810 Dr. Quinn. 474 00:30:08,810 --> 00:30:13,770 Guard my wayward daughter, Myra Bell Shirley, alias Bell Star. Try her. 475 00:30:14,090 --> 00:30:15,690 Convict her and hang her high. 476 00:30:20,750 --> 00:30:23,890 It's signed Judge John Shirley, Scion, Texas. 477 00:30:24,670 --> 00:30:26,250 Her own pa don't even want her? 478 00:30:27,270 --> 00:30:28,350 You gonna tell her now? 479 00:30:29,890 --> 00:30:30,890 No, she's resting. 480 00:30:31,550 --> 00:30:32,550 No, she's not. 481 00:30:33,110 --> 00:30:35,070 She was standing in the window. She heard everything. 482 00:30:36,350 --> 00:30:37,309 Oh, dear. 483 00:30:37,310 --> 00:30:38,850 Let me talk to her, please. 484 00:30:39,490 --> 00:30:40,490 Right. 485 00:30:53,930 --> 00:30:54,930 Belle, it's Colleen. 486 00:30:55,930 --> 00:30:56,930 Belle? 487 00:31:05,970 --> 00:31:06,970 Ma! 488 00:31:10,530 --> 00:31:11,670 Belle, what are you doing? 489 00:31:13,830 --> 00:31:15,030 Don't try and stop me! 490 00:31:26,890 --> 00:31:27,970 You said you wouldn't run away. 491 00:31:28,550 --> 00:31:29,710 We trusted you, Belle. 492 00:31:30,110 --> 00:31:31,210 What are you going to do, Sully? 493 00:31:31,410 --> 00:31:32,410 Got no choice. 494 00:31:32,550 --> 00:31:35,210 I'll take her to jail in town and wait till the Marshal comes. 495 00:31:35,430 --> 00:31:36,430 Come on. 496 00:31:43,230 --> 00:31:44,390 Take a look at this. 497 00:31:49,530 --> 00:31:50,530 Belle's picture. 498 00:31:50,650 --> 00:31:55,690 It's a $500 reward for her and $100 reward for each of them brothers she 499 00:31:55,690 --> 00:31:57,230 into. Jamie Cole Young. 500 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 Dead or alive. 501 00:32:11,150 --> 00:32:13,250 Be strong and of good courage. 502 00:32:13,830 --> 00:32:17,290 Be not afraid, neither be thou dismayed. 503 00:32:17,570 --> 00:32:21,190 For the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest. 504 00:32:21,610 --> 00:32:23,030 You can turn around now, Reverend. 505 00:32:24,300 --> 00:32:26,560 Will you tell Jake that I'm finished so he can let me out of here? 506 00:32:29,500 --> 00:32:30,720 I'll be praying for you, Belle. 507 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 Too late, Reverend. 508 00:32:33,480 --> 00:32:34,680 I'm headed straight for hell. 509 00:32:35,720 --> 00:32:36,780 It's never too late. 510 00:32:41,500 --> 00:32:43,560 He's right. It's never too late to change course. 511 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Maybe you're right. 512 00:32:59,700 --> 00:33:00,700 What are you doing? 513 00:33:00,820 --> 00:33:02,140 We thought we'd talk to Belle. 514 00:33:02,760 --> 00:33:04,440 Find out where the rest of her gang is. 515 00:33:05,600 --> 00:33:06,519 I forgot. 516 00:33:06,520 --> 00:33:07,880 We'd sure like to find them. 517 00:33:08,560 --> 00:33:10,820 It's worth a lot of money to us if you can remember. 518 00:33:11,240 --> 00:33:14,020 Well, I don't. Well, maybe we can help you remember. 519 00:33:14,620 --> 00:33:17,380 The only thing you're going to do, Jake, is lock up this door and get out of 520 00:33:17,380 --> 00:33:18,380 here. 521 00:34:30,730 --> 00:34:31,228 I'm waiting. 522 00:34:31,230 --> 00:34:33,750 What took you so long? I was talking with Belle. 523 00:34:34,650 --> 00:34:36,210 We'll lock up the clinic and then we'll go. 524 00:34:51,989 --> 00:34:52,989 Closing up for lunch. 525 00:34:53,130 --> 00:34:54,830 I ain't interested in shaving, mister. 526 00:34:57,510 --> 00:34:59,410 I want that key in your pocket. 527 00:35:02,060 --> 00:35:03,060 I know you. 528 00:35:03,740 --> 00:35:04,740 You're on the poster. 529 00:35:06,320 --> 00:35:09,100 I'll let you and me walk real nice and easy back over there. 530 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 All right. 531 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Jake, 532 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 where are you going? 533 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 Jake! 534 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 Let him go! 535 00:35:23,540 --> 00:35:25,000 He ain't getting away with this. 536 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 Put your guns down. 537 00:35:38,220 --> 00:35:39,220 Put them down. 538 00:35:47,720 --> 00:35:52,380 Now, if Belle don't meet us in one hour, whatever happens to this boy is going 539 00:35:52,380 --> 00:35:53,380 to be your fault. 540 00:35:54,440 --> 00:35:55,840 And she better come by herself. 541 00:36:16,059 --> 00:36:17,780 No, don't follow them. You heard what he said. 542 00:36:18,020 --> 00:36:19,020 You can't let him get away. 543 00:36:19,100 --> 00:36:20,560 Sully will track him. He ain't here. 544 00:36:20,800 --> 00:36:23,380 I know where he is. He's somewhere up near the homestead with Matthew. I'll go 545 00:36:23,380 --> 00:36:24,600 get him. We'll meet you at the crossing. 546 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 No. 547 00:36:25,940 --> 00:36:27,120 Please, let us do this alone. 548 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Brian could get hurt. 549 00:36:29,080 --> 00:36:30,740 All right, we'll give you an hour, then we're coming. 550 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 They took Brian. 551 00:36:35,300 --> 00:36:36,380 Those doggone idiots. 552 00:36:37,000 --> 00:36:38,160 They won't hurt him, will they? 553 00:36:39,620 --> 00:36:40,980 If I don't show up, they might. 554 00:36:41,760 --> 00:36:42,880 You got to get me out of here. 555 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 I can't. 556 00:36:44,770 --> 00:36:46,170 You gotta take a message for me. 557 00:36:47,230 --> 00:36:48,290 I'll explain where to go. 558 00:36:48,770 --> 00:36:50,990 Tell the boys I said to let the kid loose. 559 00:36:51,790 --> 00:36:53,650 And that they hurt one hair on his head. 560 00:36:58,150 --> 00:36:59,610 You can't say those words. 561 00:37:00,330 --> 00:37:01,450 How is it gonna know it's me? 562 00:37:02,790 --> 00:37:03,870 How am I gonna get there? 563 00:37:05,370 --> 00:37:06,370 Take my horse. 564 00:37:07,330 --> 00:37:09,970 Are you crazy? I can't, my son. He ain't got a choice. 565 00:37:10,730 --> 00:37:13,050 You wanna see your brother alive again, you get on that horse. 566 00:37:13,900 --> 00:37:16,920 You let him know you mean business, and he'll carry you straight to the hideout. 567 00:37:18,340 --> 00:37:20,400 But... Don't argue. You ain't got time. 568 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Just go get on that horse. 569 00:37:22,620 --> 00:37:23,620 Now! 570 00:37:30,040 --> 00:37:30,400 All 571 00:37:30,400 --> 00:37:37,840 right, 572 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 boy. 573 00:37:39,260 --> 00:37:40,260 I mean business. 574 00:37:50,570 --> 00:37:51,570 Yes, sir. 575 00:37:52,310 --> 00:37:53,310 I'm in charge. 576 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 Let's go. 577 00:38:11,070 --> 00:38:12,310 We want to talk to you. 578 00:38:13,230 --> 00:38:14,810 Where's Dr. Mike? She's gone. 579 00:38:18,380 --> 00:38:21,260 I thought we'd ask you one last time where the hideout is. 580 00:38:21,520 --> 00:38:22,560 You better tell us. 581 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 I'll tell you. 582 00:38:33,700 --> 00:38:35,920 Better than that, I'll take you straight to Jim and Cole Younger. 583 00:38:36,140 --> 00:38:37,520 Just let me out and I'll show you. 584 00:38:39,780 --> 00:38:41,420 Are you going to turn in your own gang? 585 00:38:42,500 --> 00:38:46,520 I may be an outlaw and a robber, but I draw the line at stealing kids. 586 00:38:47,980 --> 00:38:50,700 Let's go. Wait a minute. What if she runs? 587 00:38:51,040 --> 00:38:53,260 We're tired to be sad. What if the marshal comes? 588 00:38:53,580 --> 00:38:55,960 We'll bring her right back here with the brothers. 589 00:38:56,680 --> 00:38:58,340 It's $700, Jake. 590 00:38:59,940 --> 00:39:01,440 I won't try and get away. 591 00:39:02,560 --> 00:39:04,420 I'll do anything to keep him from hurting Brian. 592 00:39:35,630 --> 00:39:36,630 My strips are a little long. 593 00:39:36,950 --> 00:39:37,950 Could you shorten them for me? 594 00:39:47,390 --> 00:39:48,390 How's that? 595 00:39:48,950 --> 00:39:50,030 That ought to be just right. 596 00:40:07,940 --> 00:40:09,100 Sully, look. 597 00:40:38,540 --> 00:40:39,820 Hey, Jimmy, there's a rider coming. 598 00:40:44,260 --> 00:40:45,260 Is that Belle? 599 00:40:46,860 --> 00:40:47,860 It's her horse. 600 00:40:48,780 --> 00:40:50,080 Well, she's wearing a dress. 601 00:40:50,980 --> 00:40:51,980 That ain't Belle. 602 00:40:52,320 --> 00:40:53,860 Come on. 603 00:41:11,020 --> 00:41:14,000 My name is Colleen Cooper, and you have my brother. 604 00:41:14,680 --> 00:41:16,100 What are you doing with Belle's horse? 605 00:41:23,920 --> 00:41:25,760 She sent me to tell you to let Brian go. 606 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 What? 607 00:41:28,960 --> 00:41:32,960 She said if you hurt him, she'd... She'd what? 608 00:41:34,640 --> 00:41:36,000 I gotta whisper to you. 609 00:41:44,020 --> 00:41:45,120 That's Belle, all right. 610 00:41:45,400 --> 00:41:46,460 Come on out, Jimmy. 611 00:41:49,560 --> 00:41:51,020 Oh, Brian, aren't you all right? 612 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 Yeah. How'd you get here? 613 00:41:53,460 --> 00:41:54,460 On Thunder. 614 00:41:54,720 --> 00:41:56,000 You rode that wild horse? 615 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 It's amazing. 616 00:41:57,600 --> 00:41:59,000 I know. I can't believe I did it. 617 00:42:00,560 --> 00:42:01,580 Who's coming now? 618 00:42:10,620 --> 00:42:11,620 I'll be damned. 619 00:42:12,260 --> 00:42:13,300 You made it, Coltine. 620 00:42:21,450 --> 00:42:21,968 All right, Mom. 621 00:42:21,970 --> 00:42:22,970 They didn't hurt me. 622 00:42:23,090 --> 00:42:24,250 Good thing they didn't. 623 00:42:24,910 --> 00:42:27,850 Well, what are we going to do now, Belle? Right out of here. Wait, Belle. 624 00:42:28,330 --> 00:42:30,350 You have to go back to town. Stand trial. 625 00:42:30,830 --> 00:42:31,830 I can't do that. 626 00:42:32,110 --> 00:42:34,770 You know how the trial's going to go. But if you run, they're going to catch 627 00:42:34,770 --> 00:42:35,529 sooner or later. 628 00:42:35,530 --> 00:42:37,570 If you cooperate now, you'll get a lighter sentence. 629 00:42:38,450 --> 00:42:41,250 We'll be here when you get out. We'll help you start a new life. 630 00:42:43,490 --> 00:42:44,590 That's what I'm fixing to do. 631 00:42:45,190 --> 00:42:46,190 Go straight. What? 632 00:42:47,910 --> 00:42:49,290 Are you going to turn yourself in? 633 00:42:50,430 --> 00:42:51,430 No. 634 00:42:52,010 --> 00:42:53,190 You know what it's like in jail. 635 00:42:54,090 --> 00:42:55,910 You come out of worse cooking when you go in. 636 00:42:57,150 --> 00:43:00,730 But if I get away now, I get a chance to start over. 637 00:43:01,690 --> 00:43:06,310 I can disappear, change my name, and hope one day I can give myself a family 638 00:43:06,310 --> 00:43:07,310 like yours. 639 00:43:07,770 --> 00:43:08,770 Like you've been to me. 640 00:43:14,930 --> 00:43:16,410 Don't you want to be an outlaw no more? 641 00:43:19,500 --> 00:43:25,840 They know it's cracked up to be more riders coming looks like a pot come on 642 00:43:25,840 --> 00:43:36,880 You 643 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 better hurry 644 00:44:26,030 --> 00:44:29,670 And Colleen Cooper, jumping on the bandit queen's wild horse. 645 00:44:30,090 --> 00:44:31,830 Rogue quickly, bring the message. 646 00:44:32,190 --> 00:44:34,930 Release the hostage or suffer the wrath of Belle Star. 647 00:44:35,510 --> 00:44:36,810 How do you get on that horse? 648 00:44:37,390 --> 00:44:38,390 Was it hard? 649 00:44:38,890 --> 00:44:39,890 Not really. 650 00:44:40,790 --> 00:44:41,790 Actually, it was exciting. 651 00:44:42,970 --> 00:44:44,890 I'd like to have a horse like that someday. 652 00:44:46,210 --> 00:44:47,370 You saved my life. 653 00:44:48,890 --> 00:44:49,890 Me and Belle did. 654 00:44:51,370 --> 00:44:52,710 I wonder where Belle is now. 655 00:44:53,450 --> 00:44:54,510 Posse never caught her. 656 00:44:54,910 --> 00:44:57,230 I hope she's found a quiet town where no one knows her. 657 00:44:58,930 --> 00:45:00,050 Mike, listen. 658 00:45:00,650 --> 00:45:01,950 Listen, this came over the wire. 659 00:45:02,390 --> 00:45:07,590 The stagecoach was robbed near Pueblo this morning by Belle Starr and her 660 00:45:08,190 --> 00:45:10,050 They got away with $600. 661 00:45:10,470 --> 00:45:12,710 They upped the reward on her to $1 ,000. 662 00:45:14,770 --> 00:45:15,770 If you post it. 663 00:45:17,730 --> 00:45:18,850 I believed her. 664 00:45:19,630 --> 00:45:20,630 So did I. 665 00:45:23,090 --> 00:45:24,490 Guess we all believed in her. 666 00:45:24,800 --> 00:45:26,240 I really thought we'd gotten through to her. 667 00:45:27,700 --> 00:45:29,160 How could I have misjudged herself? 668 00:45:33,400 --> 00:45:34,540 Because you believe in folks. 669 00:45:35,340 --> 00:45:36,860 One of the finest things about you. 670 00:45:37,520 --> 00:45:38,840 And the reasons I love you. 671 00:45:39,580 --> 00:45:41,380 We shouldn't have given her a second chance. 672 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 I'm glad we did. 673 00:45:44,920 --> 00:45:48,280 Why? Because you can't close your heart and give up on people. 674 00:45:49,640 --> 00:45:53,040 When you shut down the door, no one can get in. 675 00:45:53,800 --> 00:45:56,800 Is that... You haven't heard the end of Bellstar? 676 00:45:57,980 --> 00:45:59,660 You think she could still turn around? 677 00:46:01,140 --> 00:46:02,220 I know one thing. 678 00:46:03,340 --> 00:46:04,440 We did what we could. 679 00:46:04,700 --> 00:46:05,980 And she'll remember us. 680 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 And we'll remember her. 45462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.