All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:03,010 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:03,034 --> 00:00:05,152 You're not taking me? Dad's gonna take you. 3 00:00:05,176 --> 00:00:06,083 Lynette's new job came with a price. 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,354 If this charge sticks, 5 00:00:07,378 --> 00:00:09,416 I get sent away for eight years. 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,618 And Carlos paid for his mistakes. 7 00:00:11,642 --> 00:00:13,160 Are you in love with Mr. Williams? 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,361 No. 9 00:00:14,385 --> 00:00:16,123 I think the machine picked up on something 10 00:00:16,147 --> 00:00:17,124 that I wasn't aware of. 11 00:00:17,148 --> 00:00:18,225 While Bree detected feelings 12 00:00:18,249 --> 00:00:19,596 she'd never known. 13 00:00:19,620 --> 00:00:21,528 You come within 10 feet of her, I will have you arrested. 14 00:00:21,552 --> 00:00:23,700 Now get out. Susan discovered something... 15 00:00:23,724 --> 00:00:25,602 Zach is your son, isn't he? 16 00:00:25,626 --> 00:00:28,196 Too close to home. 17 00:00:30,061 --> 00:00:32,008 The residents of the Fairview county jail 18 00:00:32,032 --> 00:00:34,186 looked forward to every Tuesday. 19 00:00:34,210 --> 00:00:36,683 That was the day that Gabrielle solis 20 00:00:36,707 --> 00:00:38,285 came to visit her husband. 21 00:00:38,309 --> 00:00:42,018 The inmates went out of their way to give her compliments 22 00:00:42,042 --> 00:00:45,021 whether she wanted them to or not. 23 00:00:45,045 --> 00:00:48,024 With each visit, these accolades became 24 00:00:48,048 --> 00:00:51,228 increasingly inventive. 25 00:00:51,252 --> 00:00:54,161 Still, Gabrielle was not flattered. 26 00:00:54,185 --> 00:00:57,164 In fact, Gabrielle started to dread 27 00:00:57,188 --> 00:00:59,688 this special attention. 28 00:01:02,663 --> 00:01:04,311 Until one day, when... 29 00:01:04,335 --> 00:01:06,673 I don't think a conjugal visit is such a ridiculous request. 30 00:01:06,697 --> 00:01:08,675 With all due respect, Mrs. Solis, 31 00:01:08,699 --> 00:01:10,717 let's just get through the discovery phase first, okay? 32 00:01:10,741 --> 00:01:12,719 But I don't think I can wait that long. 33 00:01:12,743 --> 00:01:14,726 I am trying to get your husband out of jail. 34 00:01:14,750 --> 00:01:16,723 Do you want me to just stop everything 35 00:01:16,747 --> 00:01:18,725 so you can have a Booty call? 36 00:01:18,749 --> 00:01:20,727 Excuse me, we are husband and wife. 37 00:01:20,751 --> 00:01:23,290 We make love. It is a very sacred covenant. 38 00:01:23,314 --> 00:01:25,297 Okay, look, all we need is 20 minutes. 39 00:01:25,321 --> 00:01:27,394 I said no. You can't tell me no. 40 00:01:27,418 --> 00:01:30,097 You work forme. You will make it happen. 41 00:01:30,121 --> 00:01:32,068 You can't force me to do anything. 42 00:01:32,092 --> 00:01:35,342 I am not your maid or your gardener. 43 00:01:35,366 --> 00:01:37,204 Whoa! Oh! 44 00:01:37,228 --> 00:01:38,745 I can have you arrested for that. 45 00:01:38,769 --> 00:01:40,847 Oh, really? And how about for this? 46 00:01:40,871 --> 00:01:42,149 Ow! 47 00:01:42,173 --> 00:01:43,450 You crazy bitch! 48 00:01:43,474 --> 00:01:44,551 Ow! 49 00:01:44,575 --> 00:01:46,635 Hey, apologize to the lady. 50 00:01:48,239 --> 00:01:50,287 Big mistake, pal. I play golf with the warden. 51 00:01:50,311 --> 00:01:52,289 You're gonna rot... 52 00:01:52,313 --> 00:01:53,790 Aah! 53 00:01:53,814 --> 00:01:56,193 You heard him. Apologize. 54 00:01:56,217 --> 00:01:57,464 Look, fellas, 55 00:01:57,488 --> 00:01:59,366 I am just trying to do my job. This is all her fault! 56 00:01:59,390 --> 00:02:00,567 Oh! 57 00:02:00,591 --> 00:02:02,229 If she weren't so damn horny... Ow! 58 00:02:02,253 --> 00:02:03,570 All right! All right! 59 00:02:05,726 --> 00:02:06,726 Come on! 60 00:02:09,400 --> 00:02:12,279 It was at that moment it occurred to Gabrielle... 61 00:02:12,303 --> 00:02:14,281 Apologize! 62 00:02:14,305 --> 00:02:18,885 This was the nicest compliment she had ever received. 63 00:02:18,909 --> 00:02:26,909 ♪♪♪ 64 00:03:02,913 --> 00:03:04,891 There was one thing 65 00:03:04,915 --> 00:03:08,164 all the fathers on Wisteria Lane had in common... 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,837 They could return home from a hard day's work 67 00:03:10,861 --> 00:03:13,240 to the family they'd left behind 68 00:03:13,264 --> 00:03:15,851 and not feel at all guilty about the precious moments 69 00:03:15,875 --> 00:03:17,496 they had missed. 70 00:03:20,200 --> 00:03:25,210 Sadly, the same could not be said for the working mothers. 71 00:03:44,455 --> 00:03:46,433 Hey, honey, I held dinner for as long as I could. 72 00:03:46,457 --> 00:03:47,934 It just got... 73 00:03:47,958 --> 00:03:49,576 Too late for them. 74 00:03:49,600 --> 00:03:51,578 You couldn't have given 'em coffee or something? 75 00:03:51,602 --> 00:03:55,249 I just feel like I'm missing out on their lives entirely. 76 00:03:55,273 --> 00:03:56,543 Hey, you sit, eat, 77 00:03:56,567 --> 00:03:58,885 and I will fill you in. 78 00:03:58,909 --> 00:04:02,349 Oh, don't eat that. That's been sitting out for hours. 79 00:04:02,373 --> 00:04:03,520 That's for Mrs. Mulberry. 80 00:04:03,544 --> 00:04:04,951 This... 81 00:04:04,975 --> 00:04:07,454 Is for you. 82 00:04:07,478 --> 00:04:09,296 I'm sorry. Who? 83 00:04:09,320 --> 00:04:10,797 Oh, Mrs. Mulberry. 84 00:04:10,821 --> 00:04:12,799 Parker has an imaginary friend. 85 00:04:12,823 --> 00:04:14,831 Um, British nanny. 86 00:04:14,855 --> 00:04:17,934 I think he really locked into the whole "Mary poppins" thing. 87 00:04:17,958 --> 00:04:20,437 Is that why he's sleeping with an umbrella? 88 00:04:20,461 --> 00:04:22,369 He carries it with him everywhere. 89 00:04:22,393 --> 00:04:24,271 It's a security blanket. 90 00:04:24,295 --> 00:04:25,772 When did this start? 91 00:04:25,796 --> 00:04:27,814 About a week ago, I guess. 92 00:04:27,838 --> 00:04:29,476 And you don't find it odd 93 00:04:29,500 --> 00:04:31,318 that Parker's new nanny made her appearance 94 00:04:31,342 --> 00:04:33,380 right at the time I went back to work? 95 00:04:33,404 --> 00:04:35,387 Kids have imaginary friends. It's no big deal. 96 00:04:35,411 --> 00:04:37,384 I'll agree with you to a point, 97 00:04:37,408 --> 00:04:39,426 when they're flying kangaroos or giant robots, 98 00:04:39,450 --> 00:04:41,027 not surrogate mommies. 99 00:04:41,051 --> 00:04:43,330 Hey... 100 00:04:43,354 --> 00:04:45,671 Parker is having a little trouble adjusting. 101 00:04:45,695 --> 00:04:48,795 That's all. Apparently, so are you. 102 00:04:48,819 --> 00:04:50,397 Honey, don't be so sensitive. 103 00:04:50,421 --> 00:04:52,899 I hope you're right. 104 00:04:52,923 --> 00:04:56,443 At the risk of sounding too sensitive, 105 00:04:56,467 --> 00:04:58,467 how come she gets a bigger portion? 106 00:05:06,737 --> 00:05:08,415 That's it? 107 00:05:08,439 --> 00:05:10,417 You're the one who said 108 00:05:10,441 --> 00:05:12,058 you wanted things to be casual between us. 109 00:05:12,082 --> 00:05:14,060 Yeah, but that doesn't mean 110 00:05:14,084 --> 00:05:16,067 we have to act like brother and sister. 111 00:05:16,091 --> 00:05:19,086 I mean, you bought me ribs. I have gratitude to express. 112 00:05:23,854 --> 00:05:25,832 What's wrong? 113 00:05:25,856 --> 00:05:27,334 I can't do this. 114 00:05:27,358 --> 00:05:30,777 This casual thing... It's... it's weird. 115 00:05:30,801 --> 00:05:33,480 No! No! It's not. 116 00:05:33,504 --> 00:05:35,617 We're just gonna pretend like it was 117 00:05:35,641 --> 00:05:37,614 when we first started dating. 118 00:05:37,638 --> 00:05:39,616 We just see each other occasionally, 119 00:05:39,640 --> 00:05:42,489 you know, until we get the Zach thing resolved. 120 00:05:42,513 --> 00:05:45,460 Yeah, well, we'll just be easy about it. No commitments. 121 00:05:45,484 --> 00:05:46,753 Except, of course, 122 00:05:46,777 --> 00:05:49,956 neither of us is allowed to date anybody else. 123 00:05:49,980 --> 00:05:52,659 Look, I... 124 00:05:52,683 --> 00:05:54,670 I know how you feel about Zach. 125 00:05:54,694 --> 00:05:57,103 And, look, I don't blame you. 126 00:05:57,127 --> 00:05:59,866 But he's part of the package right now, 127 00:05:59,890 --> 00:06:03,360 and either you can accept that or you can't. 128 00:06:10,070 --> 00:06:11,870 Well, anyway... 129 00:06:17,708 --> 00:06:19,548 Mike, wait! 130 00:06:21,952 --> 00:06:23,590 I accept. 131 00:06:23,614 --> 00:06:25,892 Are you sure? 132 00:06:25,916 --> 00:06:27,394 Zach's your son. 133 00:06:27,418 --> 00:06:30,467 And I have Julie, and you've totally accepted her. 134 00:06:30,491 --> 00:06:32,539 I mean, granted, she's been the model child so far. 135 00:06:32,563 --> 00:06:35,747 But she's almost 15. She's going to turn on me any minute. 136 00:06:35,771 --> 00:06:38,104 And you better be there to help me when it gets ugly. 137 00:06:38,128 --> 00:06:40,398 I will. 138 00:06:46,607 --> 00:06:48,555 Good night. 139 00:06:48,579 --> 00:06:49,886 Uh, Susan? Yeah? 140 00:06:49,910 --> 00:06:55,792 Technically, we don't have to be casual anymore. 141 00:06:55,816 --> 00:07:00,066 I can be naked in 20 seconds. That includes travel time. 142 00:07:00,090 --> 00:07:01,668 Carlos, will you calm down? 143 00:07:01,692 --> 00:07:03,670 You incited a prison riot. 144 00:07:03,694 --> 00:07:05,677 It wasn't a riot. It was more of a melee. 145 00:07:05,701 --> 00:07:07,403 Who's going to defend me now? 146 00:07:07,427 --> 00:07:10,406 Doyle knew my case. He knew the judge. He called me a bitch. 147 00:07:10,430 --> 00:07:12,178 Well, were you acting like one? 148 00:07:12,202 --> 00:07:14,772 He refused to help me get a conjugal visit. 149 00:07:16,837 --> 00:07:18,114 Hold it. 150 00:07:18,138 --> 00:07:20,647 My lawyer's in traction because you wanted sex? 151 00:07:20,671 --> 00:07:23,490 Not just for me, for us. 152 00:07:23,514 --> 00:07:25,557 In case you haven't noticed, Carlos, 153 00:07:25,581 --> 00:07:28,054 our marriage is still on shaky ground. 154 00:07:28,078 --> 00:07:31,598 And you thought a conjugal visit would fix it? It couldn't hurt. 155 00:07:31,622 --> 00:07:33,930 Ever since you've been in here, all we do is bicker. 156 00:07:33,954 --> 00:07:37,108 That's all we ever did when I was out. That's whatwedo! 157 00:07:37,132 --> 00:07:39,105 Yeah, but when we would finish arguing, 158 00:07:39,129 --> 00:07:41,207 we would have this great sex. Now all we do is fight, 159 00:07:41,231 --> 00:07:43,209 and there's no payoff, and it sucks! 160 00:07:43,233 --> 00:07:44,873 You and I need to get laid! 161 00:07:46,637 --> 00:07:48,114 Oh, don't judge me. 162 00:07:48,138 --> 00:07:50,677 You're not in here because you got caught helping the poor. 163 00:07:50,701 --> 00:07:53,620 See, we'd be enjoying this argument more 164 00:07:53,644 --> 00:07:55,731 if we had something to look forward to. 165 00:07:55,755 --> 00:07:58,846 Fine. Get the damn lawyer. 166 00:08:00,951 --> 00:08:03,911 And make it quick. 167 00:08:08,859 --> 00:08:11,498 I take it that was my good night kiss. 168 00:08:11,522 --> 00:08:13,500 George, you're a very special friend. 169 00:08:13,524 --> 00:08:15,507 You are, but Rex hasn't been dead four weeks, 170 00:08:15,531 --> 00:08:17,504 so I think kissing on the lips is... 171 00:08:17,528 --> 00:08:18,945 Further than you want to go. 172 00:08:18,969 --> 00:08:20,899 Exactly. I hope you don't mind. 173 00:08:25,676 --> 00:08:28,484 Andrew, what are you doing? 174 00:08:28,508 --> 00:08:30,817 Taking out the garbage. 175 00:08:30,841 --> 00:08:32,819 Of course. You remember Mr. Williams. 176 00:08:32,843 --> 00:08:34,821 Hi, Andrew. 177 00:08:34,845 --> 00:08:36,515 George. 178 00:08:38,649 --> 00:08:40,697 Uh, well, it's getting late, so... 179 00:08:40,721 --> 00:08:43,499 Yeah. So let me know if you want to go out to dinner again soon. 180 00:08:43,523 --> 00:08:45,537 There's a couple new restaurants I'd like to try. 181 00:08:45,561 --> 00:08:47,574 You know, we've been eating out a lot lately. 182 00:08:47,598 --> 00:08:50,737 Why don't you come over Friday for a home-cooked meal? 183 00:08:50,761 --> 00:08:52,701 Wouldn't that be nice? Oh, I would love that. 184 00:08:56,106 --> 00:08:59,185 So you leaving or what? 185 00:08:59,209 --> 00:09:00,817 We're not done talking. 186 00:09:00,841 --> 00:09:02,549 She said it was getting late. 187 00:09:02,573 --> 00:09:04,556 In case you missed that, that was a hint. 188 00:09:04,580 --> 00:09:06,052 Andrew... 189 00:09:06,076 --> 00:09:07,894 That wasn't a hint. 190 00:09:07,918 --> 00:09:10,618 I'll go when I'm ready. 191 00:09:13,724 --> 00:09:17,804 Actually, it is getting late, and I am tired so... 192 00:09:17,828 --> 00:09:19,666 See? You heard the lady. Now... 193 00:09:19,690 --> 00:09:20,667 Take off. 194 00:09:20,691 --> 00:09:21,808 Andrew. 195 00:09:21,832 --> 00:09:23,810 It's okay. He's not really that tough. 196 00:09:23,834 --> 00:09:26,943 He knows I would never hit a child. 197 00:09:26,967 --> 00:09:29,315 Andrew! 198 00:09:29,339 --> 00:09:31,317 George! 199 00:09:31,341 --> 00:09:34,571 Stop it, the two of you, this instant! 200 00:09:36,176 --> 00:09:38,154 This was a perfectly lovely evening, 201 00:09:38,178 --> 00:09:40,687 and now the both of you have ruined it. 202 00:09:40,711 --> 00:09:42,659 I will not tolerate this kind of behavior. 203 00:09:42,683 --> 00:09:45,293 Do you understand? 204 00:09:48,218 --> 00:09:51,167 All right, then. 205 00:09:51,191 --> 00:09:55,271 George, we'll see you Friday for dinner. 206 00:09:55,295 --> 00:09:57,225 I'll be serving fish. 207 00:10:11,281 --> 00:10:12,759 Hey, buddy. 208 00:10:12,783 --> 00:10:16,222 Hey, wake up, sleepyhead. Parker. 209 00:10:16,246 --> 00:10:17,864 Hi. Hiya, pal. 210 00:10:17,888 --> 00:10:19,365 Hey, what do you say 211 00:10:19,389 --> 00:10:21,898 you and me go get some doughnuts, okay, 212 00:10:21,922 --> 00:10:23,670 before mommy has to go to work? 213 00:10:23,694 --> 00:10:27,033 Yeah? Come on. Come on. Come on. Come on. 214 00:10:27,057 --> 00:10:30,076 All right. Oh. 215 00:10:30,100 --> 00:10:34,711 So what do you think you're gonna have, huh? Jelly? 216 00:10:34,735 --> 00:10:37,984 'Cause I think I'm gonna have a bear claw. 217 00:10:38,008 --> 00:10:40,787 Stop! 218 00:10:40,811 --> 00:10:42,318 I forgot Mrs. Mulberry. 219 00:10:42,342 --> 00:10:43,690 What? 220 00:10:43,714 --> 00:10:47,694 Oh, um, well, since I'mhere, 221 00:10:47,718 --> 00:10:52,759 maybe she could just relax in the house for awhile, okay? 222 00:10:52,783 --> 00:10:54,400 No, I need her! 223 00:10:54,424 --> 00:10:56,694 Okay. 224 00:11:00,260 --> 00:11:02,830 Hello, Mrs. Mulberry. 225 00:11:03,794 --> 00:11:06,444 Don't forget to buckle up. 226 00:11:07,768 --> 00:11:09,245 Here we go. 227 00:11:09,269 --> 00:11:10,717 Wait! 228 00:11:10,741 --> 00:11:12,418 You forgot her umbrella. 229 00:11:12,442 --> 00:11:15,151 Well, Parker, we don't have time. 230 00:11:15,175 --> 00:11:16,652 No! 231 00:11:16,676 --> 00:11:18,206 Sheneedsit. 232 00:11:26,286 --> 00:11:27,333 Hi. 233 00:11:27,357 --> 00:11:29,335 Hey, what are you still doing here? 234 00:11:29,359 --> 00:11:30,837 I'm looking for Parker's umbrella. 235 00:11:30,861 --> 00:11:33,669 Have you seen it? No. Nope. Sorry. 236 00:11:33,693 --> 00:11:36,672 Hey, honey, you better hurry. 237 00:11:36,696 --> 00:11:39,126 You're gonna be late for work. Thank you for that. 238 00:11:48,338 --> 00:11:50,817 I couldn't find Mrs. Mulberry's umbrella, 239 00:11:50,841 --> 00:11:52,819 so I brought her her sun hat instead, 240 00:11:52,843 --> 00:11:55,121 all right? 241 00:11:55,145 --> 00:11:56,823 And here we go. It's in the shower. 242 00:11:56,847 --> 00:11:57,694 What? 243 00:11:57,718 --> 00:12:00,196 Mrs. Mulberry says she left it in the shower. 244 00:12:00,220 --> 00:12:02,198 Well, why didn't mrs. Mulberry 245 00:12:02,222 --> 00:12:03,699 volunteer that information 246 00:12:03,723 --> 00:12:05,710 before I turned your room upside down 247 00:12:05,734 --> 00:12:07,834 looking for it, hmm? 248 00:12:07,858 --> 00:12:09,275 Are you going to go get it? 249 00:12:09,299 --> 00:12:12,059 No, I'm not gonna get the damn umbrella! 250 00:12:14,404 --> 00:12:18,214 I'm so sorry, sweetie. I am not mad at you. 251 00:12:18,238 --> 00:12:21,408 What are you doing? 252 00:12:22,913 --> 00:12:25,083 Uh... 253 00:12:26,746 --> 00:12:30,376 We don't want doughnuts. 254 00:12:38,758 --> 00:12:41,237 Ahem. 255 00:12:41,261 --> 00:12:43,770 Andrew, you are not leaving the house 256 00:12:43,794 --> 00:12:45,812 dressed like that. 257 00:12:45,836 --> 00:12:47,814 I'm just going to meet some of the guys 258 00:12:47,838 --> 00:12:48,945 at the swim club. 259 00:12:48,969 --> 00:12:50,947 I don't care. Put this on. 260 00:12:50,971 --> 00:12:53,820 Every time you leave this house, 261 00:12:53,844 --> 00:12:55,127 you represent this family, 262 00:12:55,151 --> 00:12:58,084 and the least you can do is not humiliate us. 263 00:12:58,108 --> 00:13:00,226 A ripped t-shirt is just a look. 264 00:13:00,250 --> 00:13:02,889 Yes, a bad one. 265 00:13:02,913 --> 00:13:05,997 I hope you haven't made plans for tomorrow night. 266 00:13:06,021 --> 00:13:08,164 Look, if you think I'm having dinner 267 00:13:08,188 --> 00:13:10,166 with the pharmacist, you're crazy. 268 00:13:10,190 --> 00:13:12,168 Part of the reason I'm having him over 269 00:13:12,192 --> 00:13:14,841 is so that you can get to know him. 270 00:13:14,865 --> 00:13:17,844 Yeah, well, I don't want to get to know him. 271 00:13:17,868 --> 00:13:19,846 Honey, the feelings that you're having 272 00:13:19,870 --> 00:13:21,347 are perfectly normal. 273 00:13:21,371 --> 00:13:24,350 But George isn't trying to take your father's place. 274 00:13:24,374 --> 00:13:26,291 He's... well, he's just a friend. 275 00:13:26,315 --> 00:13:27,783 Really? Just a friend? 276 00:13:27,807 --> 00:13:29,115 Mm-hmm. 277 00:13:29,139 --> 00:13:31,517 So you're not planning on getting more serious 278 00:13:31,541 --> 00:13:33,019 with this guy in the future? 279 00:13:33,043 --> 00:13:35,892 You know, I haven't even thought about it. 280 00:13:35,916 --> 00:13:38,046 You're so transparent, it's pathetic. 281 00:13:39,389 --> 00:13:41,367 You're worried about a ripped t-shirt 282 00:13:41,391 --> 00:13:42,869 humiliating this family? 283 00:13:42,893 --> 00:13:45,877 Wait till people see that you're dating the town nerd 284 00:13:45,901 --> 00:13:48,835 less than a month after your husband's funeral. 285 00:13:48,859 --> 00:13:51,437 I'll be serving dinner tomorrow night at 7. 286 00:13:51,461 --> 00:13:54,915 Please don't be late. I'm sorry, but I already have plans. 287 00:13:54,939 --> 00:13:57,083 Andrew, don't you have a meet at the swim club? 288 00:13:57,107 --> 00:13:58,814 Yeah, so? 289 00:13:58,838 --> 00:14:02,919 Doesn't it require a large entrance fee, 290 00:14:02,943 --> 00:14:06,353 one that you can't afford by yourself? 291 00:14:08,248 --> 00:14:11,327 Are you blackmailing me into coming to dinner? 292 00:14:11,351 --> 00:14:13,529 Oh, you don't know the lengths I'd go to 293 00:14:13,553 --> 00:14:15,233 for even seating. 294 00:14:19,859 --> 00:14:22,608 Mayer, is this yours? 295 00:14:22,632 --> 00:14:24,110 Blew into my front yard. 296 00:14:24,134 --> 00:14:27,173 Oh, sorry. I'm helping Mike find Zach. 297 00:14:27,197 --> 00:14:30,176 You know, so we can all rest easy at night. 298 00:14:30,200 --> 00:14:32,178 Uh-huh. And put him in jail? 299 00:14:32,202 --> 00:14:33,880 I don't think Mike 300 00:14:33,904 --> 00:14:36,052 would do that to his own son. 301 00:14:36,076 --> 00:14:37,183 You know? 302 00:14:37,207 --> 00:14:40,107 That Mike's Zach's real father? Yes. 303 00:14:41,581 --> 00:14:43,559 Oh. Julie told Karl, Karl told me, 304 00:14:43,583 --> 00:14:47,934 and I, well, sent out a few e-mails. 305 00:14:47,958 --> 00:14:50,997 Well, thanks for your discretion. 306 00:14:51,021 --> 00:14:53,439 Boy, you would doanything 307 00:14:53,463 --> 00:14:55,871 to get Mike Delfino to love you. 308 00:14:55,895 --> 00:14:58,044 So what's gonna happen to little creepy 309 00:14:58,068 --> 00:15:00,046 when he gets here? 310 00:15:00,070 --> 00:15:02,048 Are you gonna be tucking him in at night? 311 00:15:02,072 --> 00:15:04,050 Making him breakfast in the morning? 312 00:15:04,074 --> 00:15:06,517 Careful to Bob and weave as he tries to blow your head off? 313 00:15:06,541 --> 00:15:08,354 You know, Edie, could you just back off? 314 00:15:08,378 --> 00:15:09,885 I mean, the truth is, 315 00:15:09,909 --> 00:15:11,617 we're probably never gonna find Zach anyway. 316 00:15:11,641 --> 00:15:13,619 It's a needle in a haystack. 317 00:15:13,643 --> 00:15:15,121 Oh, I see. 318 00:15:15,145 --> 00:15:18,024 And then you'll still come off as little miss perfect, 319 00:15:18,048 --> 00:15:19,325 self-sacrificing girlfriend, 320 00:15:19,349 --> 00:15:21,597 putting his needs 321 00:15:21,621 --> 00:15:23,099 ahead of yours. 322 00:15:23,123 --> 00:15:27,563 Oh, why, you conniving little shrew. 323 00:15:29,659 --> 00:15:33,129 I don't know why we're not closer. 324 00:15:45,215 --> 00:15:47,353 There was a reason David Bradley 325 00:15:47,377 --> 00:15:52,198 was the most successful lawyer in all of Fairview. 326 00:15:52,222 --> 00:15:54,630 His arguments were persuasive... 327 00:15:54,654 --> 00:15:57,133 No one ever has to know. 328 00:15:57,157 --> 00:16:00,106 His manner was forceful... 329 00:16:00,130 --> 00:16:02,538 Take it off. Take it off. 330 00:16:02,562 --> 00:16:05,641 And he tended to win on appeal. 331 00:16:05,665 --> 00:16:07,235 Please. 332 00:16:10,500 --> 00:16:15,281 And when it came to the more challenging cases, 333 00:16:15,305 --> 00:16:17,223 he knew it was to his advantage 334 00:16:17,247 --> 00:16:20,086 to raise the first objection. 335 00:16:20,110 --> 00:16:21,657 I'm not gonna take your case. 336 00:16:21,681 --> 00:16:23,659 What? 337 00:16:23,683 --> 00:16:24,991 Yes. 338 00:16:25,015 --> 00:16:27,063 Sorry to interrupt, Mr. Bradley. 339 00:16:27,087 --> 00:16:30,366 Your dinner just canceled. Want me to pull the reservation? 340 00:16:30,390 --> 00:16:32,398 No, I still have to eat. I'm sorry, where were we? 341 00:16:32,422 --> 00:16:35,101 You were about to turn me down, and then you reconsidered 342 00:16:35,125 --> 00:16:37,403 once you realized I was gonna throw a ton of money at you, 343 00:16:37,427 --> 00:16:39,045 which I am. 344 00:16:39,069 --> 00:16:42,048 Ah. It's not about the money for me anymore, Mrs. Solis. 345 00:16:42,072 --> 00:16:44,250 The fact is, if I don't feel passionately about a client, 346 00:16:44,274 --> 00:16:46,757 if I don't feel that fire in my belly, 347 00:16:46,781 --> 00:16:48,754 I don't bring my a-game to court, 348 00:16:48,778 --> 00:16:50,316 and from what I've read, 349 00:16:50,340 --> 00:16:52,318 it'll take my a-game to save your husband. 350 00:16:52,342 --> 00:16:54,490 Is this about the gay bashing thing? 351 00:16:54,514 --> 00:16:56,731 He's innocent. He went berserk and attacked a man in court. 352 00:16:56,755 --> 00:16:58,724 Yeah, but that was a jealousy thing. 353 00:16:58,748 --> 00:17:01,997 The man that my husband was trying to kill in court 354 00:17:02,021 --> 00:17:04,100 is not the least bit gay, trust me. 355 00:17:04,124 --> 00:17:07,078 Your file also says you're seeking conjugal visits. 356 00:17:07,102 --> 00:17:09,235 Trying to keep the old marriage alive, huh? 357 00:17:09,259 --> 00:17:11,237 Why does everybody have a problem 358 00:17:11,261 --> 00:17:13,739 with me having sex with my husband? 359 00:17:13,763 --> 00:17:16,242 Can I be frank? 360 00:17:16,266 --> 00:17:20,046 Only if it ends with me getting what I want. 361 00:17:20,070 --> 00:17:21,417 Your marriage is doomed. 362 00:17:21,441 --> 00:17:24,520 Excuse me? I've been doing this for a long time, Mrs. Solis. 363 00:17:24,544 --> 00:17:27,261 I know what incarceration can do to a relationship. 364 00:17:27,285 --> 00:17:29,355 Marriage is hard enough, 365 00:17:29,379 --> 00:17:31,357 but when you throw in cement walls, 366 00:17:31,381 --> 00:17:33,059 armed guards, iron bars, 367 00:17:33,083 --> 00:17:36,433 it tends to go downhill rather quickly. 368 00:17:38,228 --> 00:17:40,106 Conjugal visits notwithstanding. 369 00:17:40,130 --> 00:17:42,608 But I... listen, you want my advice? 370 00:17:42,632 --> 00:17:44,192 Walk away. 371 00:17:46,236 --> 00:17:47,513 You're young. 372 00:17:47,537 --> 00:17:50,516 You made a mistake. You learn from it. 373 00:17:50,540 --> 00:17:54,150 Maybe next time you'll marry smarter. 374 00:17:54,174 --> 00:17:57,191 Now if you'll excuse me, I have dinner reservations. 375 00:17:57,215 --> 00:17:59,785 Reservation. 376 00:17:59,809 --> 00:18:02,228 You're eating alone, remember? 377 00:18:02,252 --> 00:18:04,852 And I have a feeling it's not the first time. 378 00:18:12,192 --> 00:18:14,170 I'm so sorry I couldn't get here sooner. 379 00:18:14,194 --> 00:18:16,677 I forgot my husband had to take our youngest 380 00:18:16,701 --> 00:18:18,174 to the pediatrician and... 381 00:18:18,198 --> 00:18:20,176 It's all right, Mrs. Scavo. 382 00:18:20,200 --> 00:18:24,110 So... What did Parker do? 383 00:18:24,134 --> 00:18:27,421 Are you aware that your son has an imaginary friend, 384 00:18:27,445 --> 00:18:29,185 a Mrs. Mulberry? 385 00:18:29,209 --> 00:18:31,857 Yes. We've met. 386 00:18:31,881 --> 00:18:34,720 Well, um, yesterday, 387 00:18:34,744 --> 00:18:36,222 Parker demanded that. 388 00:18:36,246 --> 00:18:39,595 Mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine. 389 00:18:39,619 --> 00:18:41,227 But today it was a desk. 390 00:18:41,251 --> 00:18:44,600 And unfortunately, we didn't have an extra desk. 391 00:18:44,624 --> 00:18:46,132 Oh. 392 00:18:46,156 --> 00:18:48,274 That must have been ugly. 393 00:18:48,298 --> 00:18:49,605 It was. 394 00:18:49,629 --> 00:18:52,778 Patty was rammed 395 00:18:52,802 --> 00:18:54,710 with this. 396 00:18:54,734 --> 00:18:58,214 Oh. I am so sorry. 397 00:18:58,238 --> 00:19:00,786 Mrs. Scavo, 398 00:19:00,810 --> 00:19:04,490 have you experienced a death in your family recently? 399 00:19:04,514 --> 00:19:06,292 No. No. Why? 400 00:19:06,316 --> 00:19:08,794 Imaginary friends are often created as a coping mechanism 401 00:19:08,818 --> 00:19:11,227 to... to deal with loss. 402 00:19:11,251 --> 00:19:12,858 Uh-huh. 403 00:19:12,882 --> 00:19:15,366 Or it might occur as the result of some major change 404 00:19:15,390 --> 00:19:17,233 or extensive alteration in their lives. 405 00:19:17,257 --> 00:19:18,234 Exactly. 406 00:19:18,258 --> 00:19:21,207 A manifestation of some deep-seated unhappiness. 407 00:19:21,231 --> 00:19:22,508 Can you think of anything 408 00:19:22,532 --> 00:19:24,770 that might shed a little bit of light 409 00:19:24,794 --> 00:19:26,444 on this for us? 410 00:19:30,300 --> 00:19:32,278 Mrs. Scavo? 411 00:19:39,709 --> 00:19:43,249 Thank you. 412 00:19:49,919 --> 00:19:51,897 And I'm thinking, it's the golden gate bridge. 413 00:19:51,921 --> 00:19:54,400 What a great place to get a picture of the sunset. 414 00:19:54,424 --> 00:19:57,278 So I lean outwayover the rail to get the shot. 415 00:19:57,302 --> 00:19:59,275 Next thing I know, the police arrive. 416 00:19:59,299 --> 00:20:01,947 People had called 9-1-1 from their cell phones. 417 00:20:01,971 --> 00:20:03,449 Thought I was suicidal. 418 00:20:11,341 --> 00:20:14,320 I can't believe how well those two are getting along. 419 00:20:14,344 --> 00:20:16,322 Yeah, it's freaky. 420 00:20:16,346 --> 00:20:20,396 Andrew is being polite and engaging. 421 00:20:20,420 --> 00:20:23,229 He's even laughing at George's jokes. 422 00:20:23,253 --> 00:20:24,530 That's why it's freaky. 423 00:20:24,554 --> 00:20:26,441 George's jokes aren't funny. 424 00:20:28,528 --> 00:20:30,776 So, George, can I ask you a question? 425 00:20:30,800 --> 00:20:32,278 And it's kind of personal. 426 00:20:32,302 --> 00:20:33,779 Sure. 427 00:20:33,803 --> 00:20:36,712 Have you ever actually been with a woman? 428 00:20:36,736 --> 00:20:40,386 Excuse me? 429 00:20:40,410 --> 00:20:42,388 Well, let's be honest. I think it's obvious 430 00:20:42,412 --> 00:20:44,390 by the way that you talk and act 431 00:20:44,414 --> 00:20:45,927 that you're not a player, 432 00:20:45,951 --> 00:20:47,723 so I was just curious to find out 433 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 if you had ever actually gotten in the game. 434 00:20:50,320 --> 00:20:52,227 My experience with women is none of your business. 435 00:20:52,251 --> 00:20:53,729 Oh, I think it is. 436 00:20:53,753 --> 00:20:55,731 I mean, you're dating my mom. 437 00:20:55,755 --> 00:20:57,733 And we both know that at your age, 438 00:20:57,757 --> 00:21:00,666 dating's a little more than just holding hands. 439 00:21:00,690 --> 00:21:03,238 We're not dating exactly. 440 00:21:03,262 --> 00:21:04,540 Oh, sure you are. 441 00:21:04,564 --> 00:21:06,547 And you know what? I think it's great. 442 00:21:06,571 --> 00:21:08,274 But I wanna make sure my mom's happy, 443 00:21:08,298 --> 00:21:10,646 you know, and it would really set my mind at ease 444 00:21:10,670 --> 00:21:13,819 to know that she's with a guy that knows how to please a lady. 445 00:21:13,843 --> 00:21:16,251 This is inappropriate. 446 00:21:16,275 --> 00:21:18,654 You know, my parents had a great sex life. 447 00:21:18,678 --> 00:21:22,528 Man, I heard 'em through the wall of my bedroom once. 448 00:21:22,552 --> 00:21:24,730 Please shut up. 449 00:21:24,754 --> 00:21:26,737 You should've heard my mom, too. 450 00:21:26,761 --> 00:21:28,664 She had this... this weird moan. 451 00:21:28,688 --> 00:21:31,318 It was kind of like, um... mmm. 452 00:21:32,592 --> 00:21:34,740 Unh! 453 00:21:34,764 --> 00:21:36,442 Isn't that bizarre? 454 00:21:36,466 --> 00:21:38,444 That's the sound my mom makes 455 00:21:38,468 --> 00:21:40,876 when she climaxes. 456 00:21:40,900 --> 00:21:44,450 Okay. Time for cobbler. 457 00:21:44,474 --> 00:21:47,683 Sorry, one of the dessert plates doesn't match. 458 00:21:47,707 --> 00:21:49,815 I tried to replace it, but it's spode Florence. 459 00:21:49,839 --> 00:21:51,317 It's a rare pattern. 460 00:21:51,341 --> 00:21:52,988 It belonged to my grandmother. 461 00:21:53,012 --> 00:21:54,890 But hopefully once you taste the dessert, 462 00:21:54,914 --> 00:21:56,371 you'll forget all about it. 463 00:21:56,395 --> 00:21:58,394 I'm not hungry. 464 00:21:58,418 --> 00:22:02,488 George, you have to have this. It's absolutely scrumptious. 465 00:22:05,355 --> 00:22:07,773 Mmm. 466 00:22:07,797 --> 00:22:10,005 Mmm! 467 00:22:11,801 --> 00:22:13,679 Go to your room! 468 00:22:13,703 --> 00:22:14,980 George! 469 00:22:15,004 --> 00:22:17,544 You heard me. Go to your room. 470 00:22:19,038 --> 00:22:20,516 Mr. Williams, what's wrong? 471 00:22:20,540 --> 00:22:22,988 Did I say something wrong? 472 00:22:23,012 --> 00:22:26,492 Bree, please back me up. 473 00:22:26,516 --> 00:22:28,694 Well, what did he say? 474 00:22:28,718 --> 00:22:31,348 I can't say. It's too sordid. But he said it! 475 00:22:32,552 --> 00:22:34,660 Are you gonna back me up or what? 476 00:22:34,684 --> 00:22:36,667 George, I can't allow you to discipline my child 477 00:22:36,691 --> 00:22:39,056 if you won't even tell me what he did. 478 00:22:43,533 --> 00:22:45,511 George. 479 00:22:45,535 --> 00:22:47,635 George! 480 00:23:02,712 --> 00:23:04,359 Mrs. Solis, David Bradley. 481 00:23:04,383 --> 00:23:07,367 Look, I feel really bad about the tone of our meeting, 482 00:23:07,391 --> 00:23:10,365 so to make up for it, I'm gonna do you a favor. 483 00:23:10,389 --> 00:23:12,398 The more I think of it, 484 00:23:12,422 --> 00:23:15,406 the more I'm convinced your marriage is a train wreck... 485 00:23:15,430 --> 00:23:17,403 The gnarly type, you know, mass casualties. 486 00:23:17,427 --> 00:23:18,944 Anyway, I'm passing on the name 487 00:23:18,968 --> 00:23:20,105 of a great divorce lawyer, kir... 488 00:23:24,904 --> 00:23:26,381 You have some nerve, 489 00:23:26,405 --> 00:23:28,383 leaving that message on my machine. 490 00:23:28,407 --> 00:23:30,756 You realize this is entirely inappropriate? 491 00:23:30,780 --> 00:23:32,418 I will tell you what is inappropriate. 492 00:23:32,442 --> 00:23:35,429 Youmaking sweeping assumptions about the state of my marriage. 493 00:23:35,453 --> 00:23:36,792 Care for a drink? 494 00:23:36,816 --> 00:23:38,123 No! 495 00:23:38,147 --> 00:23:41,897 I like to keep a clear head when I'm telling people off. 496 00:23:41,921 --> 00:23:45,070 What makes you think you know anything about me or my husband? 497 00:23:45,094 --> 00:23:47,077 Well, your husband's record speaks for itself. 498 00:23:47,101 --> 00:23:49,775 With you, I had to rely on my instincts. 499 00:23:49,799 --> 00:23:51,507 Would those be the same instincts 500 00:23:51,531 --> 00:23:53,509 that picked out that Cologne? 501 00:23:53,533 --> 00:23:55,520 You're privileged. You're pampered. 502 00:23:55,544 --> 00:23:57,412 You're spoiled. 503 00:23:57,436 --> 00:23:59,645 You want what you want when you want it. 504 00:23:59,669 --> 00:24:01,146 You want excitement. 505 00:24:01,170 --> 00:24:03,489 A quickie every five months in a prison trailer 506 00:24:03,513 --> 00:24:05,496 isn't gonna scratch that itch. 507 00:24:05,520 --> 00:24:07,993 With all due respect, I will decide for myself 508 00:24:08,017 --> 00:24:10,596 what needs to be scratched and when. 509 00:24:10,620 --> 00:24:12,858 Mrs. Solis, you are a beautiful, 510 00:24:12,882 --> 00:24:15,561 desirable woman. 511 00:24:15,585 --> 00:24:18,564 Now your husband is a dimwit, 512 00:24:18,588 --> 00:24:19,865 corrupt, violent criminal. 513 00:24:19,889 --> 00:24:22,568 You could do... So much better. 514 00:24:22,592 --> 00:24:24,740 Are you hitting on me? 515 00:24:24,764 --> 00:24:26,842 What would you say if I were? 516 00:24:26,866 --> 00:24:28,536 I'd say I'm pregnant. 517 00:24:36,646 --> 00:24:38,754 So I see, you're stuck. 518 00:24:38,778 --> 00:24:40,455 I'm not stuck, Mr. Bradley. 519 00:24:40,479 --> 00:24:42,549 Believe it or not, I love my husband. 520 00:24:44,514 --> 00:24:47,462 I charge $700 an hour, 521 00:24:47,486 --> 00:24:48,694 plus xeroxing. 522 00:24:48,718 --> 00:24:50,195 I'll pay you 6, 523 00:24:50,219 --> 00:24:52,938 and I expect a conjugal visit tomorrow by noon. 524 00:24:52,962 --> 00:24:54,970 Aren't you demanding? 525 00:24:54,994 --> 00:24:56,471 Like you said... 526 00:24:56,495 --> 00:24:59,875 I want what I want when I want it. 527 00:24:59,899 --> 00:25:03,709 So a woman I talked to at social services 528 00:25:03,733 --> 00:25:07,012 said a lot of runaways hang out here. 529 00:25:07,036 --> 00:25:08,684 What? 530 00:25:08,708 --> 00:25:11,256 Just happy to be spending the day with you. 531 00:25:11,280 --> 00:25:15,020 At homeless shelters and bus stations? 532 00:25:15,044 --> 00:25:18,028 I'm gonna go ask these guys if they've seen Zach. 533 00:25:18,052 --> 00:25:20,996 I think we'll cover more ground if we split up. 534 00:25:21,020 --> 00:25:22,990 Okay. 535 00:25:29,258 --> 00:25:30,798 Thanks. 536 00:25:34,864 --> 00:25:38,513 Have you seen this boy? 537 00:25:38,537 --> 00:25:39,915 Uh, missing kid. Anyone? 538 00:25:39,939 --> 00:25:41,617 Going once... 539 00:25:41,641 --> 00:25:43,971 Going twice? 540 00:25:48,978 --> 00:25:51,096 Oh, do you mind keeping those 541 00:25:51,120 --> 00:25:55,100 and passing them out when people get their ice cream? 542 00:25:55,124 --> 00:25:56,702 Huh. 543 00:25:56,726 --> 00:25:58,564 What? 544 00:25:58,588 --> 00:26:01,937 Well, isn't that him, over there? 545 00:26:01,961 --> 00:26:03,569 Oh! 546 00:26:03,593 --> 00:26:06,011 Zach! Zach! 547 00:26:06,035 --> 00:26:07,613 Oh, no, no, no, no. 548 00:26:07,637 --> 00:26:08,974 No, no, no, no. 549 00:26:08,998 --> 00:26:11,246 Don't, don't, don't, don't. Zach! 550 00:26:11,270 --> 00:26:13,819 Don't, don't. Zach, don't run away! 551 00:26:13,843 --> 00:26:15,721 Wait! Come on! 552 00:26:15,745 --> 00:26:18,624 Just... would you get back here?! 553 00:26:18,648 --> 00:26:21,727 Come on, really! Let's just talk! 554 00:26:21,751 --> 00:26:24,089 Damn it, Zach! 555 00:26:24,113 --> 00:26:26,632 It's enough already. 556 00:26:26,656 --> 00:26:28,656 Aah! Oh! 557 00:26:35,064 --> 00:26:36,041 Uh... 558 00:26:36,065 --> 00:26:38,043 Nobody here has seen Zach. 559 00:26:38,067 --> 00:26:39,775 But there's a halfway house 560 00:26:39,799 --> 00:26:42,129 on the westside I want to check... out. 561 00:26:43,703 --> 00:26:44,903 Are you okay? 562 00:26:47,877 --> 00:26:50,786 I got you some ice cream. 563 00:26:50,810 --> 00:26:52,618 You did? 564 00:26:52,642 --> 00:26:55,142 But then I got hungry. 565 00:26:57,847 --> 00:27:00,687 So then I just threw my ice cream at him and ran. 566 00:27:04,654 --> 00:27:06,632 Well, somebody say something. 567 00:27:06,656 --> 00:27:08,603 Thank god you were in flats. 568 00:27:08,627 --> 00:27:11,376 I'm still recovering from Mike is Zach's real father. 569 00:27:12,902 --> 00:27:14,880 I should've told Mike I saw Zach. 570 00:27:14,904 --> 00:27:16,651 I'm a horrible person, right? 571 00:27:16,675 --> 00:27:18,113 Oh, Susan, come on. 572 00:27:18,137 --> 00:27:21,386 Zach attacked Felicia. He blew up your kitchen. 573 00:27:21,410 --> 00:27:23,388 Evidently, he tried to kill Mike. 574 00:27:23,412 --> 00:27:25,412 I think we can all agree this kid's a freak. 575 00:27:30,219 --> 00:27:33,659 What do you think, Bree? 576 00:27:33,683 --> 00:27:36,110 Well, I think given everything that's happened, 577 00:27:36,134 --> 00:27:40,766 it's perfectly justified that you'd be frightened of Zach. 578 00:27:40,790 --> 00:27:42,337 But... 579 00:27:42,361 --> 00:27:47,142 But Zach is Mary Alice's son. 580 00:27:47,166 --> 00:27:49,414 He grew up playing in our yards. 581 00:27:49,438 --> 00:27:51,646 If he has any hope of surviving, 582 00:27:51,670 --> 00:27:54,370 I have to believe he's better off here than on the streets. 583 00:28:06,756 --> 00:28:08,033 I couldn't have imagined 584 00:28:08,057 --> 00:28:10,035 how much going back to work would upset Parker. 585 00:28:10,059 --> 00:28:13,168 Look, he's going to be fine. He's just gotta get used 586 00:28:13,192 --> 00:28:15,771 to daddy providing all the love. 587 00:28:15,795 --> 00:28:17,773 I'm kidding. I'm kidding. 588 00:28:17,797 --> 00:28:19,074 I am kidding. 589 00:28:19,098 --> 00:28:21,076 Look, kids are resilient. He will adapt. 590 00:28:21,100 --> 00:28:23,078 Tom, he attacked a teacher with an umbrella. 591 00:28:23,102 --> 00:28:24,750 It was a poke. He poked her. 592 00:28:24,774 --> 00:28:26,051 I don't know. 593 00:28:26,075 --> 00:28:27,783 Maybe I shouldn't be working. 594 00:28:27,807 --> 00:28:29,785 The kids would certainly benefit 595 00:28:29,809 --> 00:28:31,787 from having two stay-at-home parents, 596 00:28:31,811 --> 00:28:33,789 although buying food might become an issue. 597 00:28:33,813 --> 00:28:35,800 Maybe I could change my work schedule, 598 00:28:35,824 --> 00:28:37,863 try and get some flex time. 599 00:28:37,887 --> 00:28:39,865 Would Nina go for that? 600 00:28:39,889 --> 00:28:41,867 No. No. 601 00:28:41,891 --> 00:28:43,698 No, no, no! 602 00:28:43,722 --> 00:28:45,030 No, no, no! 603 00:28:45,054 --> 00:28:48,734 It would help if you came up with some ideas. 604 00:28:48,758 --> 00:28:50,876 How about hugs? 605 00:28:50,900 --> 00:28:53,108 Hugs? Yeah, I read in one of those family magazines 606 00:28:53,132 --> 00:28:55,110 the kids are supposed to get, like, ten hugs a day. 607 00:28:55,134 --> 00:28:56,751 It makes 'em feel more secure. 608 00:28:56,775 --> 00:28:58,944 I say pile on the hugs. 609 00:28:58,968 --> 00:29:00,715 That'll fix everything? Hugs? 610 00:29:00,739 --> 00:29:03,749 Yeah. Come here. 611 00:29:06,315 --> 00:29:08,723 Come here. 612 00:29:08,747 --> 00:29:11,326 Hey. 613 00:29:11,350 --> 00:29:12,850 Hi. 614 00:29:14,223 --> 00:29:16,201 It's working, isn't it? 615 00:29:16,225 --> 00:29:17,825 Shut up. 616 00:29:27,937 --> 00:29:30,776 Hey, buddy, you busy? 617 00:29:30,800 --> 00:29:33,779 Yes. Mrs. Mulberry's reading to me. 618 00:29:33,803 --> 00:29:35,520 Well, isn't she nice? 619 00:29:35,544 --> 00:29:38,261 But it's time for bed, so I'm gonna tuck you in, okay? 620 00:29:38,285 --> 00:29:39,925 I'll take that. 621 00:29:39,949 --> 00:29:40,949 No! 622 00:29:48,387 --> 00:29:51,366 I know things have been hard for you 623 00:29:51,390 --> 00:29:53,368 since I started back to work, 624 00:29:53,392 --> 00:29:56,409 but it is just as hard for me to be away from you. 625 00:29:56,433 --> 00:29:59,374 And you just have to remember 626 00:29:59,398 --> 00:30:02,107 that even when I'm not around, 627 00:30:02,131 --> 00:30:04,880 my love for you is real. 628 00:30:04,904 --> 00:30:07,182 You may not be able to see it, 629 00:30:07,206 --> 00:30:09,815 but it's not imaginary like Mrs. Mulberry. 630 00:30:09,839 --> 00:30:11,879 It's real. 631 00:30:13,983 --> 00:30:15,260 Okay, honey? 632 00:30:15,284 --> 00:30:19,794 Mrs. Mulberryisreal, and she said you're a liar. 633 00:30:19,818 --> 00:30:22,218 Parker. 634 00:30:26,996 --> 00:30:28,473 Parker. 635 00:30:28,497 --> 00:30:30,397 We're reading. 636 00:30:41,440 --> 00:30:42,918 I don't understand. 637 00:30:42,942 --> 00:30:45,450 Why can't we see each other anymore? 638 00:30:45,474 --> 00:30:48,858 Because ever since I found out what Andrew said to you, 639 00:30:48,882 --> 00:30:51,056 I've been doing some soul searching, 640 00:30:51,080 --> 00:30:53,058 and I realize that everything's that happened 641 00:30:53,082 --> 00:30:54,599 is completely my fault. 642 00:30:54,623 --> 00:30:57,337 No, no, no, that's ridiculous. No, it's not. 643 00:30:57,361 --> 00:30:59,334 All the things that Andrew's been saying 644 00:30:59,358 --> 00:31:00,966 and the way he's been acting, 645 00:31:00,990 --> 00:31:03,138 it's all connected to his father's death. 646 00:31:03,162 --> 00:31:04,839 And it's clear to me 647 00:31:04,863 --> 00:31:07,380 that I need to spend more time focusing on him and his needs. 648 00:31:07,404 --> 00:31:10,015 You know... 649 00:31:10,039 --> 00:31:12,878 You're right. You do need to focus on Andrew. 650 00:31:12,902 --> 00:31:16,251 Thank you, George, for being so understanding. 651 00:31:16,275 --> 00:31:17,975 Of course. 652 00:31:21,410 --> 00:31:23,929 So have you thought about counseling? 653 00:31:23,953 --> 00:31:25,891 That place you sent him to... 654 00:31:25,915 --> 00:31:27,893 That behavioral modification camp... 655 00:31:27,917 --> 00:31:30,035 He got counseling there, right? 656 00:31:30,059 --> 00:31:31,937 But I only sent him there 657 00:31:31,961 --> 00:31:35,100 because his behavior at the time was so completely out of bounds. 658 00:31:35,124 --> 00:31:38,451 You don't think that what he said to me was out of bounds? 659 00:31:38,475 --> 00:31:41,977 I just think if I spent a lot of time with him, 660 00:31:42,001 --> 00:31:43,878 it'll really help. Why not do both? 661 00:31:43,902 --> 00:31:45,880 Let him spend a few months with some caring professionals, 662 00:31:45,904 --> 00:31:47,882 and then bring him home. 663 00:31:47,906 --> 00:31:50,885 You know, what he said to you was horribly rude, 664 00:31:50,909 --> 00:31:52,387 but that camp, it's extreme, 665 00:31:52,411 --> 00:31:54,889 and, I mean, unless I felt like Andrew was getting 666 00:31:54,913 --> 00:31:58,293 really out of control, then... 667 00:32:00,019 --> 00:32:02,419 Well, let's hope it doesn't come to that. 668 00:32:04,693 --> 00:32:06,680 You know, in spite of everything that's happened, 669 00:32:06,704 --> 00:32:08,934 I really like Andrew. 670 00:32:08,958 --> 00:32:10,976 Oh, George, really? 671 00:32:11,000 --> 00:32:12,938 Yeah. The truth is... 672 00:32:12,962 --> 00:32:16,442 He reminds me of me. 673 00:32:18,407 --> 00:32:20,385 The conjugal visit rules are you got 45 minutes. 674 00:32:20,409 --> 00:32:22,988 We call every 15 minutes to make sure you're still here. 675 00:32:23,012 --> 00:32:24,289 You understand? 676 00:32:24,313 --> 00:32:25,991 Yes, we got it. 677 00:32:26,015 --> 00:32:27,993 Uh, we interrupt our lovemaking to answer the phone, 678 00:32:28,017 --> 00:32:30,956 or you call out the dogs. Okay! 679 00:32:30,980 --> 00:32:33,498 I'm ready whenever you... 680 00:32:33,522 --> 00:32:35,122 Obviously are. 681 00:32:45,534 --> 00:32:49,214 Carlos, are we gonna make it? 682 00:32:49,238 --> 00:32:52,417 We just did. You want to go again? 683 00:32:52,441 --> 00:32:57,122 No, I'm talking about us... 684 00:32:57,146 --> 00:33:00,555 Our relationship, our marriage. 685 00:33:00,579 --> 00:33:02,257 Carlos, you're going to be a father. 686 00:33:02,281 --> 00:33:05,960 And when you get outta here, you're gonna need to get a job 687 00:33:05,984 --> 00:33:09,564 and make an honest living for me and our child. 688 00:33:09,588 --> 00:33:12,437 Babe, I've learned my lesson. 689 00:33:12,461 --> 00:33:15,500 Okay, when I get out of here, everything's gonna be different. 690 00:33:15,524 --> 00:33:19,308 We're going to start over with a new life and a great family, 691 00:33:19,332 --> 00:33:22,068 and nothing is going to get in the way of that. 692 00:33:28,777 --> 00:33:30,755 Hey, so you never told me... 693 00:33:30,779 --> 00:33:33,309 How's the new lawyer? You like him? 694 00:33:40,549 --> 00:33:42,097 Yeah. 695 00:33:42,121 --> 00:33:44,521 Yeah, I'm still here. 696 00:33:46,125 --> 00:33:51,536 Okay, enough chitchat. We only have 30 minutes left, 697 00:33:51,560 --> 00:33:54,600 and I want to make the most of it. 698 00:34:08,747 --> 00:34:11,056 Okay, please... please don't run. 699 00:34:11,080 --> 00:34:12,627 I can't. I hurt my foot. 700 00:34:12,651 --> 00:34:14,559 How? 701 00:34:14,583 --> 00:34:18,403 I landed on it funny when I was running away from you. 702 00:34:18,427 --> 00:34:20,635 What do you want? 703 00:34:20,659 --> 00:34:22,407 To talk to you. 704 00:34:22,431 --> 00:34:24,109 Why? 705 00:34:24,133 --> 00:34:25,410 'Cause I have a lot of things to say. 706 00:34:25,434 --> 00:34:28,181 So you can just listen. I'll buy you some food. 707 00:34:28,205 --> 00:34:31,267 When was the last time you ate? 708 00:34:37,806 --> 00:34:40,755 My dad's alive? Where is he? 709 00:34:40,779 --> 00:34:43,128 I don't know. He disappeared. 710 00:34:43,152 --> 00:34:45,590 But Mike did not kill him. I mean, he's alive, you swear? 711 00:34:45,614 --> 00:34:48,163 I swear. Maybe he's in Utah. 712 00:34:48,187 --> 00:34:51,136 I know that he used to have a life there... 713 00:34:51,160 --> 00:34:52,437 Before me. 714 00:34:52,461 --> 00:34:54,439 I don't know. I just... I just... 715 00:34:54,463 --> 00:34:56,610 I need to get some money and find him. 716 00:34:56,634 --> 00:34:58,773 Zach, you know what I think? 717 00:34:58,797 --> 00:35:01,746 I think you should come back with me. Why? 718 00:35:01,770 --> 00:35:04,349 Because there are still people at home that care about you. 719 00:35:04,373 --> 00:35:06,560 And there's things that you need to know. 720 00:35:06,584 --> 00:35:08,853 Like what? 721 00:35:08,877 --> 00:35:11,216 Well, I can't tell you. 722 00:35:11,240 --> 00:35:13,588 You know, you messed up a lot of people's lives, Zach. 723 00:35:13,612 --> 00:35:15,820 You can't run away from that. 724 00:35:15,844 --> 00:35:18,092 Do you mean Julie? 725 00:35:18,116 --> 00:35:19,216 What? 726 00:35:21,420 --> 00:35:24,129 I know that I messed up her life, 727 00:35:24,153 --> 00:35:26,131 but I didn't mean to. 728 00:35:26,155 --> 00:35:29,174 I really miss her out here. 729 00:35:29,198 --> 00:35:31,536 I think about her all the time. 730 00:35:31,560 --> 00:35:34,239 Yeah, well, Julie's a really special girl. 731 00:35:34,263 --> 00:35:36,246 Has she said anything about me? 732 00:35:36,270 --> 00:35:39,135 Because if she has, then I might still have a chance with her. 733 00:35:41,139 --> 00:35:43,117 If I come back with you, 734 00:35:43,141 --> 00:35:45,411 then I-I could make it up to her. 735 00:35:48,177 --> 00:35:51,756 Do you know what I think? 736 00:35:51,780 --> 00:35:54,128 I think you were right. 737 00:35:54,152 --> 00:35:57,139 I think you should try to find your father first. 738 00:35:57,163 --> 00:36:00,134 Yeah? Yeah. 739 00:36:00,158 --> 00:36:04,138 I mean, now that you know he's okay, 740 00:36:04,162 --> 00:36:06,341 you should go to him. 741 00:36:06,365 --> 00:36:08,673 He'll want to take care of you. 742 00:36:08,697 --> 00:36:10,837 That's what parents do. 743 00:36:13,642 --> 00:36:17,322 Let me help. 744 00:36:17,346 --> 00:36:20,176 How much money do you think you'll need to get to Utah? 745 00:37:17,936 --> 00:37:20,685 Daddy, I can't find Mrs. Mulberry's umbrella. 746 00:37:20,709 --> 00:37:22,587 Where is it? 747 00:37:22,611 --> 00:37:25,390 Oh, I don't know, sport. Honey, have you seen the umbrella? 748 00:37:25,414 --> 00:37:28,323 No, can't say that I have. 749 00:37:28,347 --> 00:37:30,295 Okay, listen, don't worry about it. 750 00:37:30,319 --> 00:37:32,397 I'm sure Mrs. Mulberry's around here somewhere. 751 00:37:32,421 --> 00:37:34,921 Or, uh, maybe she's not. 752 00:37:36,485 --> 00:37:40,605 She could've left. You know... 753 00:37:40,629 --> 00:37:42,607 Maybe she had some other little boy 754 00:37:42,631 --> 00:37:44,609 that she needed to help. 755 00:37:44,633 --> 00:37:46,271 Like who? 756 00:37:46,295 --> 00:37:48,673 I don't know. It could be a little boy in, uh... 757 00:37:48,697 --> 00:37:50,675 England... 758 00:37:50,699 --> 00:37:52,469 Named... Spencer. 759 00:37:53,872 --> 00:37:55,350 Lynette? 760 00:37:55,374 --> 00:37:58,353 I mean, this is conjecture on my part. 761 00:37:58,377 --> 00:38:03,428 But it is possible that someonelikelittle Spencer 762 00:38:03,452 --> 00:38:08,032 needs Mrs. Mulberry more, 'cause he doesn't have a daddy 763 00:38:08,056 --> 00:38:10,395 and a mommy who love him. 764 00:38:10,419 --> 00:38:12,297 Yeah, that's it. 765 00:38:12,321 --> 00:38:14,899 He's an orphan... 766 00:38:14,923 --> 00:38:17,672 With no hands. 767 00:38:17,696 --> 00:38:18,696 Okay? 768 00:38:20,429 --> 00:38:23,778 You're so sweet. Come here. I love you. You all right? 769 00:38:23,802 --> 00:38:25,410 Okay, go get dressed. 770 00:38:25,434 --> 00:38:28,313 What have you done to Mrs. Mulberry? 771 00:38:28,337 --> 00:38:33,377 Until there's a body, there's no evidence of a crime. 772 00:38:35,984 --> 00:38:37,492 Mrs. Mulberry! 773 00:38:37,516 --> 00:38:38,893 She's back! 774 00:38:38,917 --> 00:38:41,326 Oh! 775 00:38:41,350 --> 00:38:42,467 Goodie. 776 00:38:42,491 --> 00:38:43,851 Mrs. Mulberry's back! 777 00:38:57,836 --> 00:38:59,744 Oh! 778 00:38:59,768 --> 00:39:01,916 She got ran over. She's dead. 779 00:39:01,940 --> 00:39:04,819 Don't you worry. I'm here. 780 00:39:04,843 --> 00:39:07,060 Maybe it's okay, buddy. Maybe we can call 9-1-1 or... 781 00:39:07,084 --> 00:39:10,045 No, Tom, she's gone. 782 00:39:33,371 --> 00:39:35,349 Swimmers, take your marks. 783 00:39:35,373 --> 00:39:37,356 George, what are you doing here? 784 00:39:37,380 --> 00:39:39,083 Don't worry, Bree, I'll be quick. 785 00:39:39,107 --> 00:39:41,756 I thought about what you said, and you're right. 786 00:39:41,780 --> 00:39:44,489 Andrew needs his space. 787 00:39:44,513 --> 00:39:45,930 Well, thank you, George. 788 00:39:45,954 --> 00:39:48,593 It's... Best that I stay away. 789 00:39:48,617 --> 00:39:51,135 And I completely understand 790 00:39:51,159 --> 00:39:52,767 if you want to change pharmacists but... 791 00:39:52,791 --> 00:39:55,369 I did want to give you a little good-bye gift. 792 00:39:55,393 --> 00:39:56,441 Oh. 793 00:40:02,731 --> 00:40:04,849 George! 794 00:40:04,873 --> 00:40:06,460 It's my pattern! Where did you find it? 795 00:40:06,484 --> 00:40:08,905 I got lucky on an online auction. 796 00:40:13,081 --> 00:40:15,590 I love it! Thank you! Oh! 797 00:40:15,614 --> 00:40:17,624 George? 798 00:40:22,791 --> 00:40:24,969 Oh, George! 799 00:40:24,993 --> 00:40:26,801 George. 800 00:40:26,825 --> 00:40:27,895 George. 801 00:40:33,762 --> 00:40:35,440 Andrew, what are you doing?! 802 00:40:35,464 --> 00:40:37,542 Aah! Aah! 803 00:40:37,566 --> 00:40:38,936 Andrew! 804 00:40:40,769 --> 00:40:42,439 Get off of him, Andrew! 805 00:40:44,643 --> 00:40:46,651 Stop it! 806 00:40:46,675 --> 00:40:48,575 Knock it off! 807 00:40:49,548 --> 00:40:51,756 Did you see him?! He was kissing her! 808 00:40:51,780 --> 00:40:53,528 Oh, my god, you're bleeding. 809 00:40:53,552 --> 00:40:55,530 That freak was kissing her! 810 00:40:55,554 --> 00:40:57,994 I don't care. You gotta calm down now. 811 00:41:10,799 --> 00:41:14,479 The world is filled with good fathers. 812 00:41:14,503 --> 00:41:16,681 How do we recognize them? 813 00:41:16,705 --> 00:41:20,685 They're the ones who are missed so terribly 814 00:41:20,709 --> 00:41:25,049 that everything falls apart in their absence. 815 00:41:27,656 --> 00:41:30,835 They're the ones who love us 816 00:41:30,859 --> 00:41:35,089 long before we've even arrived. 817 00:41:36,665 --> 00:41:40,805 They're the ones who come looking for us 818 00:41:40,829 --> 00:41:44,529 when we can't find our way home. 819 00:41:50,979 --> 00:41:52,739 Hey, what's wrong? 820 00:41:54,983 --> 00:41:56,821 Because of me, 821 00:41:56,845 --> 00:42:02,645 my son's imaginary friend got crushed by a garbage truck. 822 00:42:05,624 --> 00:42:09,774 I am the worst person in the world. 823 00:42:09,798 --> 00:42:12,807 Yes, the world is filled with good fathers... 824 00:42:12,831 --> 00:42:16,911 Honey, he is going to get over this in no time. Trust me. 825 00:42:16,935 --> 00:42:21,515 And one day when he is all grown up, 826 00:42:21,539 --> 00:42:25,590 you and Parker are going to laugh hysterically about this. 827 00:42:25,614 --> 00:42:28,052 You really think so? Really? 828 00:42:28,076 --> 00:42:30,054 And the best 829 00:42:30,078 --> 00:42:32,557 are the ones who make the women in their lives... 830 00:42:32,581 --> 00:42:34,228 I promise. 831 00:42:34,252 --> 00:42:36,252 Feel like good mothers. 58928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.