All language subtitles for D82 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:15,866 3 months, 2 00:00:15,866 --> 00:00:17,866 It'll fly by. I'll be fine. 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,439 Okay. Let's go. 4 00:00:36,917 --> 00:00:38,408 Hello, 5 00:00:38,408 --> 00:00:39,836 I'm Seo Haeseong. 6 00:00:39,836 --> 00:00:41,163 From the Ministry of Oceans and Fisheries. 7 00:00:41,163 --> 00:00:43,163 Looking forward to working with you. 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,320 I'm Choi Mujin. 9 00:00:51,360 --> 00:00:53,444 Not much of a talker. 10 00:00:53,831 --> 00:00:55,639 Mujin, have you ever been here before? 11 00:00:55,842 --> 00:00:57,242 No. 12 00:00:57,242 --> 00:00:59,234 Ah, me neither. 13 00:00:59,234 --> 00:01:01,096 I heard it takes two and a half hours. 14 00:01:01,096 --> 00:01:02,000 Yeah. 15 00:01:02,249 --> 00:01:04,123 (a crow caws) 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,397 I'm gonna go look at the sea for a bit. 17 00:01:08,904 --> 00:01:09,799 Sure. 18 00:01:09,799 --> 00:01:13,329 How am I gonna get along with that guy? 19 00:01:13,329 --> 00:01:15,040 (lets out a big sigh) 20 00:01:15,040 --> 00:01:19,195 But the sea is really beautiful. 21 00:01:19,195 --> 00:01:20,678 Do you like the sea? 22 00:01:20,678 --> 00:01:21,178 Huh? 23 00:01:21,178 --> 00:01:23,477 (Oh, so he does talk.) 24 00:01:23,477 --> 00:01:25,084 Ah, yeah. I like it. 25 00:01:25,084 --> 00:01:27,422 Mujin, why is it called Mukdo? 26 00:01:27,422 --> 00:01:29,239 It's not even an island. 27 00:01:29,239 --> 00:01:31,600 They say from far away it looks like an island, 28 00:01:31,600 --> 00:01:34,302 so people long ago started calling it that. 29 00:01:34,302 --> 00:01:34,966 Ah. 30 00:01:34,966 --> 00:01:36,887 Is there any wifi out there? 31 00:01:36,887 --> 00:01:39,334 Probably not. 32 00:01:39,334 --> 00:01:41,153 For all 90 days? 33 00:01:41,153 --> 00:01:43,680 Yeah. 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,580 Guess I can't watch YouTube. 35 00:01:45,580 --> 00:01:48,524 Then what about deliveries? 36 00:01:48,524 --> 00:01:50,524 A boat comes once every three weeks. 37 00:01:50,719 --> 00:01:53,289 Oh, that's a relief. 38 00:02:00,851 --> 00:02:02,438 Whoa— 39 00:02:02,438 --> 00:02:03,960 Careful. 40 00:02:03,960 --> 00:02:07,009 Ah, thank you. 41 00:02:07,009 --> 00:02:08,533 Hey, you made it. 42 00:02:08,533 --> 00:02:11,228 That was a long trip, good work. 43 00:02:11,228 --> 00:02:13,200 Hello, sir. 44 00:02:13,200 --> 00:02:14,954 I'm Seo Haeseong. 45 00:02:14,954 --> 00:02:17,219 Oh, you've got a nice face, son. 46 00:02:17,219 --> 00:02:18,306 Friendly-looking. 47 00:02:19,239 --> 00:02:23,158 The first floor's the entrance and the tank storage. 48 00:02:23,158 --> 00:02:26,544 The water tank and the diesel tank are all in there. 49 00:02:26,544 --> 00:02:29,701 During storms the water splashes in sometimes, so be careful. 50 00:02:31,961 --> 00:02:34,394 This third floor's the kitchen. 51 00:02:34,394 --> 00:02:36,043 You cook your meals here, 52 00:02:36,043 --> 00:02:39,069 and there's a radio, so put it on if you get bored. 53 00:02:40,570 --> 00:02:42,226 This here's the balcony. 54 00:02:42,226 --> 00:02:46,000 You can drink, you can smoke, doesn't matter. 55 00:02:46,000 --> 00:02:50,064 But it's dangerous, so try to come up sober. 56 00:02:50,064 --> 00:02:55,000 Thirty years back, someone fell from right here. 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,367 What? 58 00:02:56,939 --> 00:02:59,060 Ah, I'm kidding. Kidding. 59 00:02:59,060 --> 00:03:01,466 Did you really get scared, son? 60 00:03:02,261 --> 00:03:03,699 But, you know, boys— 61 00:03:03,699 --> 00:03:06,754 sometimes at night you hear someone walking on the stairs. 62 00:03:06,754 --> 00:03:08,760 It's just the concrete carrying the sound. 63 00:03:08,760 --> 00:03:13,440 It's true. I'm not joking. 64 00:03:14,120 --> 00:03:16,000 I'll be careful, sir. 65 00:03:17,567 --> 00:03:21,210 Instant coffee'd be nice, but we're out of hot water, 66 00:03:21,210 --> 00:03:24,640 so just drink it from the can. 67 00:03:25,267 --> 00:03:26,888 So, son— 68 00:03:26,888 --> 00:03:29,959 What'd you do back on land to end up way out here? 69 00:03:29,959 --> 00:03:32,110 Ah, it's nothing really. 70 00:03:32,110 --> 00:03:34,560 My brother's over there, so he pulled some strings. 71 00:03:34,560 --> 00:03:37,006 HR Planning, at headquarters. 72 00:03:37,006 --> 00:03:38,409 Oh. 73 00:03:38,409 --> 00:03:41,351 You've got good connections, son. 74 00:03:41,351 --> 00:03:44,327 Ah, no, it's not like that, haha. 75 00:03:55,480 --> 00:03:57,668 But why did they fall? Just an accident? 76 00:03:57,668 --> 00:03:59,531 Or what if someone pushed him? 77 00:03:59,531 --> 00:04:02,865 So what if that ghost is still in the lighthouse? 78 00:04:03,769 --> 00:04:04,906 No way. 79 00:04:06,380 --> 00:04:10,360 Right? That's ridiculous, haha. 80 00:04:10,360 --> 00:04:12,767 I'll run to the bathroom real quick before bed. 81 00:04:12,767 --> 00:04:14,103 Ugh, so creepy. 82 00:04:14,103 --> 00:04:16,338 Thank you for watching Episode 1. 83 00:04:16,338 --> 00:04:18,338 Subscribe and turn on notifications to catch the next episode first ♥ 84 00:04:27,040 --> 00:04:30,491 (Why is my heart suddenly racing?) 85 00:04:30,491 --> 00:04:33,992 Episode 2 Coming June 17 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,266 (a thudding sound) 87 00:04:35,266 --> 00:04:38,806 Mujin, did you just hear something? 88 00:04:38,806 --> 00:04:40,360 Probably the waves. 89 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 Right, the waves. It must've been the waves.5558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.