All language subtitles for Coutures (2025) FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:39,560
Sous-titres de ST' 501.
2
00:01:45,290 --> 00:01:47,469
Je suis venu aussi vite que possible. Je
ne pouvais pas venir plus vite.
3
00:01:48,490 --> 00:01:49,930
Je vois que tu as besoin d'autres
modifications.
4
00:01:51,329 --> 00:01:52,090
Oui, c'est ça.
5
00:01:52,810 --> 00:01:53,109
Attends un peu.
6
00:01:54,130 --> 00:01:54,790
Salut, chérie.
7
00:01:54,990 --> 00:01:55,310
Salut, maman.
8
00:01:55,650 --> 00:01:57,469
J'appelais juste pour dire un bonjour. Je
peux te rappeler ?
9
00:01:57,689 --> 00:01:59,890
Oui, je voulais juste te demander un truc,
mais c'est bon.
10
00:02:00,210 --> 00:02:00,750
OK, ma chérie.
11
00:02:00,909 --> 00:02:01,170
D'accord.
12
00:02:02,330 --> 00:02:04,469
Salut, oui, j’ai fini . Je crois que c’est
dans la mĂŞme direction.
13
00:02:05,590 --> 00:02:07,490
C’est un peu plus sombre, mais c’est bien.
14
00:02:07,890 --> 00:02:08,409
C’est bien.
15
00:02:08,509 --> 00:02:10,509
Et puis, les crocs de vampire.
16
00:02:10,789 --> 00:02:11,810
C’est vraiment important.
17
00:02:13,050 --> 00:02:14,629
C’est important pour le dernier plan, non
?
18
00:02:15,289 --> 00:02:16,530
Tu as bien voyagé ?
19
00:02:16,889 --> 00:02:17,689
Oh oui, merci.
20
00:02:18,389 --> 00:02:19,310
Tu connais la maison ?
21
00:02:19,909 --> 00:02:21,270
Non, c’est la première fois que j’y viens.
22
00:02:21,550 --> 00:02:22,490
Je vais vous accompagner.
23
00:02:23,210 --> 00:02:24,949
On peut facilement se perdre si on ne
connaît pas le quartier.
24
00:02:28,469 --> 00:02:32,510
Tiens, nous voilà dans les salons. C’est
lĂ que nous recevons les clients et
faisons les essayages.
25
00:02:33,070 --> 00:02:35,810
À l’étage, il y a aussi des ateliers.
Laisse-moi te présenter Tim.
26
00:02:36,310 --> 00:02:36,530
Bonjour.
27
00:02:36,790 --> 00:02:39,610
Maxime Walker. C’est lui qui mènera ton
interview sur nos réseaux sociaux.
28
00:02:40,390 --> 00:02:41,810
Tu vas rester habillé comme ça ?
29
00:02:41,810 --> 00:02:45,330
Oui. Pas de problème. On fera un gros
plan.
D’accord, Tim ?
30
00:02:45,330 --> 00:02:46,890
Ok. Très bien. Tu suis mes mains ?
31
00:02:46,890 --> 00:02:47,070
Oui.
32
00:02:49,650 --> 00:02:50,310
Je t’en prie, assieds-toi.
33
00:02:50,310 --> 00:02:50,570
Bonjour.
34
00:02:50,870 --> 00:02:51,110
Bonjour.
35
00:02:56,469 --> 00:02:57,389
J’aime bien les gants.
36
00:02:58,030 --> 00:02:58,389
Oh.
37
00:02:58,810 --> 00:02:59,430
Super jolis
38
00:02:59,750 --> 00:03:00,210
. Merci.
39
00:03:03,110 --> 00:03:05,750
Pourriez-vous vous présenter en quelques
mots, c’est pour le son.
40
00:03:06,250 --> 00:03:07,509
Je m’appelle Maxine Walker.
41
00:03:08,389 --> 00:03:08,629
Très bien.
42
00:03:09,270 --> 00:03:11,310
Êtes-vous heureuse d’être ici à Paris pour
la Semaine de la mode ?
43
00:03:11,310 --> 00:03:12,530
Oui, très heureuse.
44
00:03:12,949 --> 00:03:14,009
Vous parlez très bien français.
45
00:03:14,289 --> 00:03:15,030
Comment est-ce possible ?
46
00:03:15,030 --> 00:03:16,710
Je parle un peu ; ma mère était française.
47
00:03:17,009 --> 00:03:17,669
Oh, c’est pour ça.
48
00:03:17,909 --> 00:03:18,349
Allons-y.
49
00:03:19,229 --> 00:03:19,949
Bonjour, Maxine.
50
00:03:20,189 --> 00:03:22,370
Vous allez réaliser le film qui ouvrira
notre défilé.
51
00:03:23,210 --> 00:03:23,870
Qu’est-ce que c’est… ?
52
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
Comment vous êtes-vous retrouvée ici ?
53
00:03:25,310 --> 00:03:27,329
Artiste invitée pour le défilé ?
54
00:03:27,329 --> 00:03:32,310
J’ai joué une femme vampire qui a appelé
la directrice artistique, et elle m’a
appelée.
55
00:03:32,769 --> 00:03:33,810
Un film de vampires ?
56
00:03:33,810 --> 00:03:35,189
Avec une femme vampire, c’est ça ?
57
00:03:35,189 --> 00:03:36,110
Pourquoi ?
58
00:03:36,110 --> 00:03:37,629
Pourquoi pas ?
59
00:03:38,409 --> 00:03:42,610
Une femme vampire se venge de toute la
violence que subissent les femmes dans les
films d’horreur.
60
00:03:43,789 --> 00:03:46,310
Et la mode vous inspire-t-elle ?
61
00:03:46,789 --> 00:03:48,449
On m’a demandé de participer.
62
00:03:48,949 --> 00:03:50,229
J’ai été surprise.
63
00:03:50,710 --> 00:03:51,769
Pourquoi surprise ?
64
00:03:51,769 --> 00:03:52,509
ST’ 501 Sous-titrage ST’ 501…
65
00:03:52,509 --> 00:03:56,969
ST’ 501 Sous-titrage. Je viens des films
d’horreur , indépendants, à petit budget.
66
00:03:57,909 --> 00:04:00,430
Je n’ai jamais travaillé dans ces
conditions.
67
00:04:01,349 --> 00:04:02,629
Je me sens très chanceuse.
68
00:04:04,310 --> 00:04:08,349
Et qu’est-ce que c’est pour vous,
qu’est-ce que la mode dans deux mois ?
69
00:04:08,349 --> 00:04:10,569
Dans deux mois ?
70
00:04:12,250 --> 00:04:13,930
Inutile et nécessaire.
71
00:04:15,050 --> 00:04:15,870
Inutile et nécessaire.
72
00:04:16,290 --> 00:04:16,689
OK.
73
00:04:18,069 --> 00:04:19,069
Je crois que c’est ma fille.
74
00:04:19,430 --> 00:04:19,850
Allez-y.
75
00:04:20,029 --> 00:04:21,490
De toute façon, je pense qu’on a ce qu’il
nous faut.
76
00:04:21,490 --> 00:04:22,670
C’est un format très court.
77
00:04:23,110 --> 00:04:23,670
C’est super. Merci.
78
00:04:23,670 --> 00:04:24,170
Oh, d’accord.
79
00:04:24,709 --> 00:04:25,750
AllĂ´ ?
80
00:04:25,750 --> 00:04:27,069
Dr Kaczynski.
81
00:04:28,449 --> 00:04:29,409
Oh, bonjour.
82
00:04:29,709 --> 00:04:29,930
Salut.
83
00:04:30,490 --> 00:04:32,089
Vous avez reçu les résultats de votre
biopsie.
84
00:04:32,409 --> 00:04:32,850
D’accord.
85
00:04:33,230 --> 00:04:34,269
J’ai besoin de vous revoir.
86
00:04:34,730 --> 00:04:35,409
Vraiment ?
87
00:04:35,409 --> 00:04:35,990
Pourquoi ?
88
00:04:35,990 --> 00:04:37,709
Pouvez-vous passer aujourd’hui à 18 h ?
89
00:04:37,709 --> 00:04:39,389
18 h 30 si vous pouvez ?
90
00:04:39,389 --> 00:04:40,990
Non, je suis Ă Paris.
91
00:04:41,430 --> 00:04:42,250
Je vous l’ai dit.
92
00:04:43,389 --> 00:04:43,909
Ah, oui.
93
00:04:44,850 --> 00:04:45,409
Euh…
94
00:04:46,769 --> 00:04:47,949
Combien de temps restez-vous lĂ -bas ?
95
00:04:48,490 --> 00:04:50,230
Vous êtes sûr de ne pas pouvoir rentrer
plus tĂ´t ?
96
00:04:50,230 --> 00:04:50,689
Merci.
97
00:04:51,420 --> 00:04:57,540
Non, j’étais déjà en retard avec tous les
examens, alors pourquoi ?
98
00:04:58,120 --> 00:05:06,520
Je veux dire, c’est grave ?
99
00:05:08,480 --> 00:05:11,100
Oui, mais n’en parlons pas au téléphone.
100
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
Vous devrez consulter quelqu’un dès que
possible.
101
00:05:15,319 --> 00:05:17,020
Je vais vous trouver quelqu’un à Paris.
102
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
Mais c’est grave ?
103
00:05:19,139 --> 00:05:21,600
Je veux dire, c’est quelque chose de grave
?
104
00:05:22,319 --> 00:05:24,379
Je pense à un collègue à Paris.
105
00:05:24,500 --> 00:05:25,280
Il s’appelle Hanson.
106
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
Je vais le contacter pour voir s’il peut
te trouver un créneau.
107
00:05:29,280 --> 00:05:30,900
D’accord, merci.
108
00:05:31,340 --> 00:05:31,939
Tu es la meilleure.
109
00:05:49,840 --> 00:05:59,900
Pardon, excuse-moi. C’est magnifique,
qu’est-ce que tu fais ? C’est la robe qui
110
00:05:59,900 --> 00:06:09,801
ouvrira le défilé. Oh, je suis très en
retard. On a encore beaucoup de travail,
surtout sur
111
00:06:09,801 --> 00:06:20,021
les manches et le dos, mais c’est ma
première robe entièrement réalisée par
moi-mĂŞme. Christine,
112
00:06:20,021 --> 00:06:21,939
Christine, Maxime.
113
00:06:25,730 --> 00:06:26,829
Ça va ?
114
00:06:26,829 --> 00:06:27,449
Oui, ça va.
115
00:06:28,750 --> 00:06:30,129
Ce doigt signifie le changement.
116
00:06:30,250 --> 00:06:30,750
C’est bon signe.
117
00:06:33,089 --> 00:06:34,350
Ah, Maxine, tu es lĂ .
118
00:06:34,629 --> 00:06:35,430
Cherchons partout.
119
00:06:35,709 --> 00:06:36,370
Viens avec moi.
120
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
Rejoignons l’équipe.
121
00:06:38,209 --> 00:06:38,509
Au revoir.
122
00:06:58,709 --> 00:07:00,069
Bonjour, bienvenue, ça va ?
123
00:07:00,069 --> 00:07:00,329
Bonjour.
124
00:07:00,730 --> 00:07:01,949
Tu as bien fait le voyage ?
125
00:07:01,949 --> 00:07:02,529
Oui, merci.
126
00:07:02,930 --> 00:07:04,370
Je suis tellement contente que tu sois lĂ .
127
00:07:04,689 --> 00:07:05,629
Tu connais Antoine ?
128
00:07:05,629 --> 00:07:07,610
Vous avez déjà travaillé ensemble ?
129
00:07:07,610 --> 00:07:09,430
Oui, on travaille sur ce projet depuis
plusieurs semaines.
130
00:07:09,769 --> 00:07:11,250
Et on va faire mon prochain film ensemble.
131
00:07:11,689 --> 00:07:12,050
Merveilleux.
132
00:07:12,769 --> 00:07:15,550
Bon, on regardait tes dernières
modifications.
133
00:07:15,789 --> 00:07:16,250
C’est génial.
134
00:07:16,589 --> 00:07:16,990
Super.
135
00:07:17,850 --> 00:07:22,209
Tu sais, la politique de la maison, c’est
de donner aux artistes de la liberté.
136
00:07:22,430 --> 00:07:23,050
Plus de liberté.
137
00:07:23,129 --> 00:07:30,528
autant que possible et simplement crier Ă
la fin on n’est pas sûrs de ça c’est un
138
00:07:30,528 --> 00:07:37,703
cri de rage de libération c’c’est un film
gothique oui non mais gothique on adore
139
00:07:37,703 --> 00:07:45,214
d’ailleurs il y a encore beaucoup de sang
non elle peut crier mais elle ne mord
personne pas
140
00:07:45,214 --> 00:07:52,389
obligée les dents pointues là c’est pas un
peu exagéré de toute façon si c’est la
141
00:07:52,389 --> 00:07:59,676
longueur des dents on peut changer ça en
effets spéciaux je veux dire c’non, ce
n’est pas ça, ce n’est pas un peu, non,
142
00:07:59,676 --> 00:08:07,300
d’accord, je vais arrêter de t’embêter, je
te laisse travailler, merci beaucoup
Christophe, donc
143
00:08:07,300 --> 00:08:14,587
tu n’aimes pas les dents de vampire, non
non, ce n’est pas que je les aime,
144
00:08:14,587 --> 00:08:20,870
j’en raffole , j’ai aussi les lentilles
que tu voulais, tu sais, les russes, oh
super,
145
00:08:49,289 --> 00:08:50,850
l’ombre tombe comme ça.
146
00:08:56,909 --> 00:08:57,429
Oui.
147
00:08:58,370 --> 00:09:00,090
Plus beau, plus tĂ´t
148
00:09:01,649 --> 00:09:02,449
. Plus tĂ´t.
149
00:09:05,850 --> 00:09:07,009
Je crois que c’est un sous-titre.
150
00:09:07,850 --> 00:09:08,329
OK.
151
00:09:08,990 --> 00:09:09,909
Je sais que tu es malade.
152
00:09:11,750 --> 00:09:14,689
Mon option est meilleure, mais je veux que
la tienne marche.
153
00:09:15,669 --> 00:09:16,709
Tu sais ce que je veux ?
154
00:09:16,769 --> 00:09:17,870
Je veux juste…
155
00:09:17,870 --> 00:09:19,569
Je veux…
156
00:09:23,209 --> 00:09:25,750
J’ai reçu un appel du Dr Kaczynski
aujourd’hui.
157
00:09:31,439 --> 00:09:31,799
N’est-ce pas ?
158
00:09:31,799 --> 00:09:33,759
N’est-ce
159
00:09:33,759 --> 00:09:34,799
pas ? N’est-ce pas ?
160
00:09:38,759 --> 00:09:40,379
Il a accepté le poste pour payer Bill.
161
00:09:41,480 --> 00:09:43,139
Tu le savais ?
162
00:09:43,139 --> 00:09:44,039
Oui, je…
163
00:09:44,039 --> 00:09:46,360
Ah, ah…
164
00:09:46,360 --> 00:09:47,120
C’est très simple.
165
00:09:47,500 --> 00:09:48,720
Je vais te donner un exemple.
166
00:09:48,819 --> 00:09:49,939
Je vais te donner un exemple.
167
00:09:50,079 --> 00:09:51,279
Je vais te donner un exemple.
168
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
Je dois travailler.
169
00:09:54,240 --> 00:09:55,100
Passe-moi Eden.
170
00:09:56,620 --> 00:09:58,480
Tu as oublié de la rappeler à propos de
ses devoirs.
171
00:09:58,780 --> 00:09:59,480
C’est trop tard maintenant.
172
00:09:59,600 --> 00:10:00,240
Elle ne peut pas parler.
173
00:10:00,960 --> 00:10:05,020
Hé, dis-lui qu’ils ont les petites
bouteilles de shampoing ici.
174
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
Les petites qu’elle aime bien.
175
00:10:07,879 --> 00:10:09,400
Ce ne sont pas des petites bouteilles de
shampoing.
176
00:10:13,460 --> 00:10:14,180
C’est dur.
177
00:10:14,540 --> 00:10:15,400
Ouais, je sais.
178
00:10:17,570 --> 00:10:18,250
D’accord.
179
00:10:19,030 --> 00:10:19,510
Très bien.
180
00:10:27,370 --> 00:10:28,110
Elle le fera.
181
00:10:30,009 --> 00:10:30,769
On a fini ?
182
00:10:31,230 --> 00:10:31,470
Bien sûr.
183
00:11:30,190 --> 00:11:30,970
J’hésite.
184
00:11:31,409 --> 00:11:32,430
Non, pas du tout.
185
00:11:32,649 --> 00:11:39,450
On m’a repérée plusieurs fois dans les
rues de Nairobi quand j’étais en école de
pharmacie.
186
00:11:40,070 --> 00:11:43,529
Mais je ne me suis jamais lancée parce que
mon père ne m’aurait pas laissée faire.
187
00:11:44,810 --> 00:11:49,050
Finalement, je me suis dit : pourquoi pas
?
Je suis une priseuse de risques.
188
00:11:50,210 --> 00:11:51,250
Et c’est tout.
189
00:11:55,009 --> 00:11:56,350
Je suis une priseuse de risques.
190
00:11:57,649 --> 00:11:58,690
Et voilĂ .
191
00:12:36,900 --> 00:12:39,700
Tu veux un café, un thé ou autre chose ?
192
00:12:39,700 --> 00:12:39,980
Non.
193
00:12:40,160 --> 00:12:40,700
Rien du tout ?
194
00:12:40,700 --> 00:12:41,460
Non, un peu.
195
00:12:41,780 --> 00:12:43,840
Pourrais-je avoir votre passeport, s’il
196
00:12:43,840 --> 00:12:44,020
197
00:12:50,259 --> 00:12:50,480
198
00:12:50,840 --> 00:12:51,060
vous plaît ? Oui. Tenez. Merci.
199
00:12:52,560 --> 00:12:55,761
Ah oui, j’ai prévu une séance photo pour
vous avec un photographe italien demain
200
00:12:55,761 --> 00:12:56,040
matin.
201
00:12:56,540 --> 00:12:56,800
D’accord.
202
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
Ce ne sera qu’une petite séance d’essai
pour vous aider à vous entraîner.
203
00:12:59,139 --> 00:13:01,440
C’est très important pour nous que vous ne
fassiez rien avant le défilé.
204
00:13:01,900 --> 00:13:03,879
Vous ĂŞtes un nouveau visage, et nous
investissons en vous.
205
00:13:04,220 --> 00:13:05,560
C’est un pari que nous prenons, vous
comprenez ?
206
00:13:05,560 --> 00:13:07,140
Avez-vous au moins mes photos d’essai ?
207
00:13:07,140 --> 00:13:07,580
Oui, bien sûr.
208
00:13:08,800 --> 00:13:10,420
Nous pensons que vous avez quelque chose
que les gens veulent voir.
209
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
Alors, laissez-moi vous expliquer.
210
00:13:13,620 --> 00:13:14,560
On veut que tu fasses deux choses.
211
00:13:15,500 --> 00:13:17,640
Tu vas apparaître dans le film qui sera
diffusé avant le spectacle.
212
00:13:18,120 --> 00:13:19,180
Avec la réalisatrice, là -bas.
213
00:13:19,500 --> 00:13:20,759
Comment s’appelle-t-elle
214
00:13:21,100 --> 00:13:21,960
déjà ? Je ne me souviens plus de son nom.
215
00:13:22,540 --> 00:13:23,519
Et tu vas aussi participer au spectacle.
216
00:13:23,840 --> 00:13:24,080
D’accord.
217
00:13:29,299 --> 00:13:30,439
1,77 m et demi.
218
00:13:30,740 --> 00:13:31,459
1,77.
219
00:13:36,860 --> 00:13:38,459
On est Ă 75 au niveau de la poitrine.
220
00:13:44,389 --> 00:13:46,949
Donc, 85 avec la salle de sport, ce qui
nous fait 4,4.
221
00:13:47,069 --> 00:13:47,629
4,4.
222
00:13:52,579 --> 00:13:59,839
On est Ă 30 pour les poignets. 15 Ă
droite. Bon, parfait, 15 aussi.
223
00:14:00,279 --> 00:14:01,639
Ă€ gauche, 15 aussi, 15, 15.
224
00:14:02,219 --> 00:14:03,159
Ça te convient ?
225
00:14:03,159 --> 00:14:05,799
Ouais, ça me convient. Votre téléphone, ça
marche ici ?
226
00:14:05,799 --> 00:14:07,179
Non, il n’y a pas de réseau ici.
227
00:14:07,679 --> 00:14:10,000
Oui, mais c’est très important pour nous
de pouvoir vous contacter.
228
00:14:11,239 --> 00:14:14,019
Jetez-y un œil de temps en temps et aussi
avant d’aller vous coucher.
229
00:14:14,259 --> 00:14:15,879
Il pourrait y avoir des changements de
dernière minute.
230
00:14:16,339 --> 00:14:16,639
D’accord.
231
00:14:16,979 --> 00:14:18,059
Vous savez marcher ?
232
00:14:18,059 --> 00:14:21,500
Vos épaules ne doivent pas bouger. Ne les
bougez pas .
233
00:14:22,619 --> 00:14:25,459
Tournez-vous simplement et regardez droit
devant vous.
234
00:14:25,639 --> 00:14:27,319
Les yeux droit devant, tout le temps.
235
00:14:27,799 --> 00:14:28,139
D'accord ?
236
00:14:28,139 --> 00:14:29,739
Tu peux réessayer ?
237
00:14:30,219 --> 00:14:30,699
Vas-y.
238
00:14:33,359 --> 00:14:36,239
D'accord, regarde droit devant toi, ne
regarde pas tes pieds.
239
00:14:36,959 --> 00:14:37,979
Marche en ligne droite.
240
00:14:38,799 --> 00:14:40,059
Suis ma main, suis ma main.
241
00:14:40,239 --> 00:14:41,379
Ne me regarde pas, ne regarde pas.
242
00:14:41,539 --> 00:14:42,939
Ne regarde pas, regarde ma main.
243
00:14:43,439 --> 00:14:44,559
Je ne serai pas là le jour du défilé.
244
00:14:46,519 --> 00:14:46,839
D'accord.
245
00:14:47,559 --> 00:14:48,739
On va réessayer une dernière fois.
246
00:14:48,979 --> 00:14:50,819
Voici les clés de l’appartement des
mannequins .
247
00:14:51,779 --> 00:14:53,719
Et garde aussi les chaussures pour
t’entraîner.
248
00:14:54,679 --> 00:14:55,959
Ça va aller ?
249
00:14:55,959 --> 00:14:56,439
Oui.
250
00:15:18,230 --> 00:15:19,830
AllĂ´ ?
251
00:15:34,420 --> 00:15:35,860
Il y a quelqu’un ?
252
00:15:58,010 --> 00:16:02,790
Bonjour, je m’appelle Ada.
253
00:16:03,570 --> 00:16:03,890
Bonjour.
254
00:16:04,490 --> 00:16:05,710
J’ai entendu dire qu’il y avait une maison
incroyable.
255
00:16:05,930 --> 00:16:06,350
Il y a une maison incroyable.
256
00:16:06,510 --> 00:16:07,390
Tu sais oĂą se trouve ma maison ?
257
00:16:07,650 --> 00:16:09,910
Je ne suis sûre de rien, mais je suis
presque certaine qu’elle est pleine.
258
00:16:10,270 --> 00:16:10,970
Qu'est-ce qui se passe ?
259
00:16:12,150 --> 00:16:13,470
Elle dit qu'elle doit rester ici.
260
00:16:13,970 --> 00:16:16,190
Elle n'a pas dit qu'elle ne me dirait
rien, donc ce n'est pas comme si je
savais.
261
00:16:16,490 --> 00:16:18,090
Tu dois vraiment ĂŞtre ici ?
262
00:16:18,190 --> 00:16:19,470
Je veux dire, elle pourrait se tromper.
263
00:16:19,870 --> 00:16:20,750
VoilĂ l'adresse.
264
00:16:21,090 --> 00:16:22,130
Oh, voilĂ l'adresse.
265
00:16:22,990 --> 00:16:25,590
Le problème, c'est que Julia arrive ce
soir et a pris la dernière maison.
266
00:16:26,050 --> 00:16:26,830
Vérifie avec toi, l'agent.
267
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
Je ne peux pas le toucher.
268
00:16:33,760 --> 00:16:34,080
Ok.
269
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
Il faut qu'on s'arrĂŞte.
270
00:16:36,600 --> 00:16:37,780
Je n'ai nulle part oĂą aller.
271
00:16:37,800 --> 00:16:38,900
Non, non, on ne peut pas.
272
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
Pourquoi es-tu allée à la gare ?
273
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
C'est tellement foutu de confus.
274
00:16:42,080 --> 00:16:42,720
Je m'endors.
275
00:16:43,020 --> 00:16:45,980
Ma fille, il y a un problème avec les
chambres, et tu devrais prendre l'air.
276
00:16:46,280 --> 00:16:46,660
Ça suffit.
277
00:16:46,920 --> 00:16:49,220
Je n’arrive pas à respirer.
278
00:16:49,220 --> 00:16:50,380
Il n’a pas besoin d’être agressif
279
00:16:50,440 --> 00:16:51,500
. Il n’a pas besoin d’être agressif.
280
00:16:51,500 --> 00:16:52,280
Je ne suis pas agressif.
281
00:16:52,480 --> 00:16:53,460
Il n’arrive toujours pas à respirer.
282
00:16:53,580 --> 00:16:54,200
Ça suffit.
283
00:17:24,920 --> 00:17:37,700
Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501
284
00:17:54,440 --> 00:17:55,200
C’est comme ça, c’est comme ça.
285
00:17:56,420 --> 00:17:58,200
Bref, je dois te montrer quelque chose.
286
00:17:58,340 --> 00:18:02,200
Je ne pense pas que la pharmacie distribue
autant d’argent.
287
00:18:03,400 --> 00:18:05,080
Merci, Fashion Week de Milan.
288
00:18:06,360 --> 00:18:07,860
Alors, tu fais tout ça à Milan ?
289
00:18:07,860 --> 00:18:08,140
Oui.
290
00:18:21,410 --> 00:18:22,690
Tu fais ça ?
291
00:18:23,630 --> 00:18:24,049
Oui.
292
00:18:24,049 --> 00:18:25,090
Tu es sûr ?
293
00:18:25,090 --> 00:18:26,150
Oui, ça va.
294
00:18:28,130 --> 00:18:29,910
Tu peux utiliser le bâtiment ?
295
00:18:29,910 --> 00:18:30,390
Oui, bien sûr.
296
00:18:44,049 --> 00:18:44,850
C’est bien, Paul.
297
00:18:48,200 --> 00:18:49,420
Je suis lĂ , maman.
298
00:18:58,500 --> 00:19:04,180
Sous-titrage Société Radio-Canada
299
00:19:29,779 --> 00:19:37,490
Sous-titrage Société Radio-Canada
300
00:19:51,280 --> 00:19:56,759
Allez, allez.
301
00:20:25,680 --> 00:20:38,180
Allez, allez.
302
00:20:43,740 --> 00:20:48,000
Écoute, je sais que tu ne m’as pas écouté,
mais je t’en supplie.
303
00:20:49,019 --> 00:20:51,340
Au moins deux kilos, d’accord ?
304
00:20:51,340 --> 00:20:52,220
S'il te plaît, je te protégerai.
305
00:20:53,480 --> 00:20:54,080
Je t'aime.
306
00:20:56,570 --> 00:20:56,970
Oui.
307
00:21:01,100 --> 00:21:03,259
Allez, allez.
308
00:21:52,320 --> 00:21:57,400
Allez.
309
00:21:58,549 --> 00:22:00,470
Enlève la caméra !
310
00:22:00,470 --> 00:22:02,949
Mais pourquoi ça ne bloque pas ?
311
00:22:02,949 --> 00:22:04,689
Comment tu fais pour faire une spirale
comme ça ?
312
00:22:04,689 --> 00:22:06,449
On peut mettre de la musique, si tu veux.
313
00:22:06,730 --> 00:22:07,309
Détends-toi.
314
00:22:07,490 --> 00:22:08,049
Mettons un peu de musique.
315
00:22:09,089 --> 00:22:10,309
C'est un peu plus de face.
316
00:22:10,490 --> 00:22:11,709
C'est bien.
317
00:22:12,569 --> 00:22:13,730
Détends-le, la vie est belle.
318
00:22:14,629 --> 00:22:15,069
Détends-toi.
319
00:22:15,609 --> 00:22:16,649
Doucement, regarde-moi.
320
00:22:19,490 --> 00:22:21,230
Mais sa pelle brille.
321
00:22:22,269 --> 00:22:23,549
Angel, oĂą est-elle ?
322
00:22:24,849 --> 00:22:25,490
Vas-y, vas-y.
323
00:22:31,849 --> 00:22:33,309
D'accord, quatre fois.
324
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
Je suis désolé.
325
00:22:48,129 --> 00:22:49,089
C'est bon, c'est bon.
326
00:22:49,209 --> 00:22:49,869
Je voulais arranger ça.
327
00:22:53,449 --> 00:22:54,230
Je peux ?
328
00:22:57,509 --> 00:22:59,269
De toute façon, tes jambes ne vont pas
bien.
329
00:23:00,129 --> 00:23:01,210
On t’a donné la mauvaise tente.
330
00:23:02,769 --> 00:23:03,970
On va dans la loge ?
331
00:23:03,970 --> 00:23:04,470
Merci.
332
00:23:05,109 --> 00:23:06,809
Excusez-nous, ça va nous prendre 10
minutes.
333
00:23:07,710 --> 00:23:09,129
Tu as quel âge ?
334
00:23:09,129 --> 00:23:09,910
18 ans.
335
00:23:10,889 --> 00:23:11,309
Oh, wow.
336
00:23:11,869 --> 00:23:13,150
Et tu es nouveau ici ?
337
00:23:13,150 --> 00:23:13,349
Oui.
338
00:23:14,430 --> 00:23:15,049
Ça se voit.
339
00:23:16,009 --> 00:23:18,930
Tu préfères le français ou l’anglais ?
340
00:23:18,930 --> 00:23:19,809
Un peu de français.
341
00:23:21,389 --> 00:23:22,629
Ne t’inquiète pas, on se comprendra.
342
00:23:23,029 --> 00:23:24,529
Je serai avec vous ces prochains jours.
343
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
Je vous ai vue tout à l’heure.
344
00:23:28,019 --> 00:23:32,319
Vous devez relever votre manteau juste un
peu et redresser les épaules.
345
00:23:32,559 --> 00:23:33,339
Juste un tout petit peu.
346
00:23:34,319 --> 00:23:35,119
C’est parfait.
347
00:23:36,519 --> 00:23:37,039
À l’instant.
348
00:23:38,579 --> 00:23:39,139
Ah bon ?
349
00:23:39,139 --> 00:23:40,220
J’essaie de te joindre.
350
00:23:44,349 --> 00:23:44,910
Quoi ?
351
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
Non, attends, tu te moques de moi ?
352
00:23:46,750 --> 00:23:48,629
Non, j’ai travaillé jusqu’à 3 heures du
matin l’autre nuit.
353
00:23:48,730 --> 00:23:49,490
Je n’ai toujours pas été payé.
354
00:23:49,549 --> 00:23:51,190
Et maintenant tu annules les dernières
minutes ?
355
00:23:51,190 --> 00:23:52,309
Sérieusement, ça ne va pas.
356
00:23:53,250 --> 00:23:54,410
Bon, laisse tomber.
357
00:23:54,549 --> 00:23:55,329
Qu’est-ce qu’il y a ?
358
00:23:58,579 --> 00:24:04,219
Désolé, ça me va, tu peux y aller, et
n’oublie pas de respirer, il faut
359
00:24:04,219 --> 00:24:08,140
respirer pour vivre, ça peut être utile,
j’arrive tout de suite.
360
00:24:35,319 --> 00:24:40,980
C’est bon, c’est bon, c’est bon.
361
00:24:49,099 --> 00:24:51,859
Je peux rester un peu plus longtemps ?
J’ai un défilé de rollers.
362
00:24:52,019 --> 00:24:53,639
Pas de problème, reste aussi longtemps que
tu veux.
363
00:24:54,579 --> 00:24:55,220
J’ai le temps.
364
00:24:56,940 --> 00:24:57,220
Merci.
365
00:25:36,320 --> 00:25:38,140
Ouais, salut, comment ça va ?
366
00:25:38,140 --> 00:25:39,059
Ouais, ça va bien, et toi ?
367
00:25:39,059 --> 00:25:42,140
J’appelais pour voir si tu avais quelque
chose pour moi ?
368
00:25:42,140 --> 00:25:44,100
Euh, ouais, j’ai un plan ici, de dernière
minute
369
00:25:44,100 --> 00:25:48,221
. OK, super. C’est une séance photo avec
un photographe allemand, c’est bien payé
370
00:25:48,221 --> 00:25:52,140
. Oh, c’est bien parce qu’on vient de me
poser un lapin.
Mais tu es sûr pour ton truc ?
371
00:25:52,140 --> 00:25:56,329
Ouais, t'inquiète pas, c'est réglé, c'est
pas moi.
D'accord, super, tu peux compter sur moi.
Tu peux
372
00:25:56,329 --> 00:25:57,360
m'envoyer l'adresse ?
373
00:26:14,160 --> 00:26:15,799
Hé, hé, hola, ça va ?
374
00:26:15,799 --> 00:26:16,279
Oh, bon.
375
00:26:22,160 --> 00:26:22,779
Allez, les gars.
376
00:26:23,460 --> 00:26:25,039
Non, elle ne le jette pas.
377
00:26:25,519 --> 00:26:27,139
Oh, c'est une nouvelle vidéo.
378
00:26:27,599 --> 00:26:28,819
Oh, c'est une nouvelle vidéo.
379
00:26:29,759 --> 00:26:31,039
Tu peux me faire plaisir ?
380
00:26:36,359 --> 00:26:37,799
C'est un peu plus.
381
00:26:39,519 --> 00:26:39,920
Oui.
382
00:26:40,019 --> 00:26:40,259
C'est un peu plus.
383
00:26:40,460 --> 00:26:40,619
Ah, c'est un peu plus.
384
00:26:40,619 --> 00:26:41,000
Ça fait mal.
385
00:26:41,299 --> 00:26:41,500
Non.
386
00:26:42,059 --> 00:26:43,359
C'est un peu plus.
387
00:26:43,599 --> 00:26:44,099
Oh, désolé.
388
00:26:44,759 --> 00:26:45,639
C'est un peu plus.
389
00:26:45,759 --> 00:26:45,940
C'est un peu plus.
390
00:26:46,519 --> 00:26:48,460
C'est un peu plus.
391
00:26:54,240 --> 00:26:55,339
Il y en a tellement plus.
392
00:26:55,599 --> 00:26:58,079
Je m'en fiche complètement.
393
00:26:58,279 --> 00:26:58,859
Merci, Gio.
394
00:27:01,619 --> 00:27:02,839
Les gars, s'il vous plaît,
concentrons-nous.
395
00:27:03,879 --> 00:27:04,639
Pourquoi tu fais ça ?
396
00:27:04,639 --> 00:27:05,900
Tu crois que je ne m'en rends pas compte ?
397
00:27:05,900 --> 00:27:07,119
Quoi ?
398
00:27:07,119 --> 00:27:09,000
Tu t'amuses Ă inventer des mensonges Ă mon
sujet ?
399
00:27:09,000 --> 00:27:10,799
Je ne suis pas ton amie si tu travailles
trop vite, chérie.
400
00:27:11,519 --> 00:27:12,519
Au moins, je dis ce que je pense.
401
00:27:12,639 --> 00:27:14,039
Oh, j’appelle ça vendre la mèche.
402
00:27:14,480 --> 00:27:15,539
Bon, bon, tu t’es défoulé.
403
00:27:15,700 --> 00:27:16,539
Maintenant
404
00:27:17,920 --> 00:27:18,980
, on peut se remettre au travail. Oh lĂ
lĂ , par exemple.
405
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
Ça va ?
406
00:27:23,220 --> 00:27:24,240
Ouais, tout va bien, désolé.
407
00:27:27,839 --> 00:27:28,400
C’est juste qu’ils…
408
00:27:28,400 --> 00:27:29,019
Ça se passe bien.
409
00:27:40,639 --> 00:27:42,160
Je suis désolée, mais je dois partir.
410
00:27:42,259 --> 00:27:44,079
Je t'avais prévenu que je ne pouvais pas
faire plus d'une heure de surcroît.
411
00:27:44,139 --> 00:27:45,220
J'ai un rendez-vous, j'ai besoin de faire
une pause.
412
00:27:45,240 --> 00:27:46,379
Je suis désolée, ce n'est pas possible.
413
00:27:46,660 --> 00:27:49,440
Allez, s'il te plaît, c'est personnel et
vraiment important.
414
00:27:49,579 --> 00:27:51,400
D'accord, tu t'occupes d'une dernière
fille et ensuite tu pourras faire une
pause.
415
00:27:51,579 --> 00:27:51,779
Vraiment ?
416
00:27:51,920 --> 00:27:52,559
Une dernière fille.
417
00:27:53,220 --> 00:27:54,799
Tu pourrais prendre la relève de ma
collègue, s'il te plaît ?
418
00:27:57,539 --> 00:27:58,180
Merci.
419
00:28:03,059 --> 00:28:05,160
Je suis désolée, Néziap, mais on
t’appelle, je finis avec toi dans cinq
minutes.
420
00:28:05,339 --> 00:28:05,799
D’accord.
421
00:28:07,099 --> 00:28:07,579
Oui, bonjour.
422
00:28:08,519 --> 00:28:09,339
Désolée pour le retard.
423
00:28:10,559 --> 00:28:11,000
Ce n’est pas grave.
424
00:28:11,000 --> 00:28:11,059
Désolée pour le retard.
425
00:28:11,059 --> 00:28:11,119
Désolée pour le retard.
426
00:28:11,119 --> 00:28:11,200
Merci.
427
00:28:11,200 --> 00:28:11,500
– Sous-titres français 2021
428
00:28:14,930 --> 00:28:17,329
As-tu pu lire ce que je t’ai envoyé ?
429
00:28:17,329 --> 00:28:20,529
Oui, je l’ai lu, ce n’est pas si mal.
430
00:28:20,650 --> 00:28:22,710
Je ne suis pas encore très sûr du titre.
431
00:28:23,369 --> 00:28:26,150
Le titre, tu verras, ça viendra.
432
00:28:27,009 --> 00:28:28,509
En attendant, il y a encore du travail Ă
faire.
433
00:28:30,569 --> 00:28:30,930
D’accord.
434
00:28:33,549 --> 00:28:35,129
Alors, c’est quoi l’histoire ?
435
00:28:35,129 --> 00:28:39,849
Est-ce simplement l’histoire de la vie
d’une maquilleuse, c’est ça ?
436
00:28:40,349 --> 00:28:41,230
Oui, mais pas seulement.
437
00:28:41,230 --> 00:28:45,309
Ça parle surtout des gens qu’elle
rencontre, qu’elle voit et qu’elle
maquille,
438
00:28:46,029 --> 00:28:49,569
des questions qu’ils posent sur leur vie,
et des choses comme ça.
439
00:28:49,990 --> 00:28:50,809
Oui, d’accord, d’accord.
440
00:28:51,269 --> 00:28:54,950
Bon, il y a des situations auxquelles je
n’arrive vraiment pas à croire.
441
00:28:55,629 --> 00:28:57,730
Il y a des situations qui ne sont tout
simplement pas crédibles.
442
00:28:59,529 --> 00:28:59,829
D'accord.
443
00:29:00,970 --> 00:29:02,230
Pourtant, elles sont vraies.
444
00:29:03,269 --> 00:29:04,829
Ce sont des situations réelles.
445
00:29:06,450 --> 00:29:11,389
Oui, mais tu sais, ce n’est pas parce que
c’est vrai que ça veut nécessairement
dire…
446
00:29:11,389 --> 00:29:11,450
D’accord
447
00:29:11,519 --> 00:29:14,263
. Intéressant. C’est normal que ce soit
difficile pour toi, surtout si tu
travailles
448
00:29:14,263 --> 00:29:17,007
en parallèle et que tu n’as jamais écrit
auparavant. Ce n’est pas simple de s’y
mettre, mais
449
00:29:17,007 --> 00:29:17,779
de s’y mettre pour de bon, je veux dire.
450
00:29:18,639 --> 00:29:28,365
Je t’envoie donc mes commentaires écrits.
Pour le paiement, ça peut être un chèque
ou une
451
00:29:28,365 --> 00:29:34,500
carte de crédit . Tu peux aussi faire un
virement bancaire si tu préfères.
452
00:29:35,299 --> 00:29:41,220
Tu as mon IBAN ? Oui. Merci beaucoup.
453
00:30:23,519 --> 00:30:28,400
Je voulais écrire des choses vraies, les
fixer avant qu’elles ne disparaissent.
454
00:30:30,180 --> 00:30:33,759
Saison après saison, collection après
collection.
455
00:30:36,830 --> 00:30:38,250
Ada avait un
456
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
morceau de tissu dans son sac. Elle
l’avait cousu pendant des nuits passées
avec sa mère.
457
00:30:42,390 --> 00:30:43,690
C’était son porte-bonheur.
458
00:30:44,630 --> 00:30:45,870
Elle avait fui la guerre.
459
00:30:46,430 --> 00:30:47,930
Peut-on arrĂŞter le flocon de neige ?
460
00:30:47,930 --> 00:30:48,610
OĂą est Ada ?
461
00:30:48,610 --> 00:30:49,490
Elle est juste derrière, là -bas.
462
00:30:49,930 --> 00:30:50,330
Tout au fond.
463
00:30:50,970 --> 00:30:51,529
Antoine ?
464
00:30:51,529 --> 00:30:51,810
Oui.
465
00:30:53,210 --> 00:30:54,190
La neige ne fonctionne pas.
466
00:30:54,450 --> 00:30:55,130
Non, ça ne marche pas.
467
00:30:55,509 --> 00:30:56,110
Qu’est-ce que tu veux ?
468
00:30:56,110 --> 00:30:56,570
Du brouillard ?
469
00:30:56,570 --> 00:30:57,450
Oui, du brouillard.
470
00:30:57,690 --> 00:30:57,710
Ok.
471
00:31:00,380 --> 00:31:01,720
Ok, tout le monde est en position de
départ.
472
00:31:01,820 --> 00:31:02,420
Les cadets sont prĂŞts.
473
00:31:02,460 --> 00:31:03,420
Tournons ça, s’il te plaît.
474
00:31:03,900 --> 00:31:04,759
Ok, c’est un bon angle.
475
00:31:04,759 --> 00:31:06,360
Tournons ça.
476
00:31:07,490 --> 00:31:08,270
Comment tu te sens ?
477
00:31:08,870 --> 00:31:09,630
Tu as l’air en forme.
478
00:31:09,950 --> 00:31:10,990
Tu es magnifique.
479
00:31:11,250 --> 00:31:11,710
Merci.
480
00:31:12,509 --> 00:31:13,210
C’est là que tu commences ?
481
00:31:16,669 --> 00:31:22,658
Alors on va courir par lĂ , les ombres te
suivant. Fais attention, d’accord ? Parce
que
482
00:31:22,658 --> 00:31:28,555
tu peux trébucher et perdre l’équilibre,
et puis lĂ , pareil, lĂ , tu montes sur le
bateau,
483
00:31:28,555 --> 00:31:34,269
et ensuite tu sens l’ombre sur ton visage,
d’ici, et c’est là que tu cries.
484
00:31:34,950 --> 00:31:37,289
Anton, Anton, on peut tourner ?
485
00:31:37,849 --> 00:31:38,569
Oui, presque.
486
00:31:38,769 --> 00:31:40,009
Abbie est prête, c’est quoi le problème ?
487
00:31:41,490 --> 00:31:43,470
Il n’y a pas de problème, je suis juste en
train d’éclairer le brouillard.
488
00:31:44,069 --> 00:31:45,710
C’est bon comme ça, tournons.
489
00:31:46,169 --> 00:31:47,909
Non, je n’ai pas fini, donne-moi cinq
minutes.
490
00:31:48,049 --> 00:31:49,809
Daniel, il faut tourner.
491
00:31:50,289 --> 00:31:52,189
Tu peux me laisser cinq minutes pendant
que j’éclaire ?
492
00:31:52,609 --> 00:31:53,049
Non, non, je suis désolé.
493
00:31:53,149 --> 00:31:54,109
Allez, sur la vitre.
494
00:31:54,409 --> 00:31:55,189
Allez, laisse-moi te poser la question.
495
00:31:55,750 --> 00:31:57,089
Allez, laisse-moi te poser la question.
496
00:31:59,240 --> 00:31:59,579
Non.
497
00:32:00,259 --> 00:32:00,639
C’est parti.
498
00:32:02,319 --> 00:32:03,619
Silence, s’il vous plaît, tournez la page.
499
00:32:04,619 --> 00:32:04,980
Action.
500
00:32:20,559 --> 00:32:21,519
Je suis vraiment désolé.
501
00:32:22,259 --> 00:32:23,900
Coupez. C'est coupé, merci.
502
00:32:27,750 --> 00:32:28,910
C'est là que vous créez.
503
00:32:29,670 --> 00:32:31,029
Je vais vous faire un signe.
504
00:32:33,670 --> 00:32:34,069
AllĂ´ ?
505
00:32:36,639 --> 00:32:38,700
Bonjour Madame, je suis la secrétaire du
metteur en scène.
506
00:32:38,879 --> 00:32:41,359
Je vous appelle parce que le médecin peut
vous recevoir aujourd'hui Ă 17 h.
507
00:32:41,740 --> 00:32:42,139
17 h ?
508
00:32:43,879 --> 00:32:45,720
Je serai en plein travail ?
509
00:32:47,500 --> 00:32:49,319
Ne serait-il pas possible de repousser un
peu ?
510
00:32:50,220 --> 00:32:51,740
Écoutez Madame, il vous reçoit en urgence.
511
00:32:51,980 --> 00:32:52,359
Vous entendez ?
512
00:32:52,799 --> 00:32:53,720
Oui, je comprends.
513
00:32:56,359 --> 00:32:57,779
C’est le meilleur créneau que je puisse
vous proposer.
514
00:32:57,879 --> 00:32:59,299
Sinon, le prochain rendez-vous est celui
prévu initialement.
515
00:33:04,500 --> 00:33:05,680
Merci beaucoup, j’y serai.
516
00:33:06,160 --> 00:33:07,440
Très bien, c’est ce qu’on avait prévu. À
tout à l’heure Madame.
517
00:33:08,299 --> 00:33:08,460
Merci.
518
00:33:12,660 --> 00:33:16,380
Ah, je dois y aller. Je reviens dans un
instant.
519
00:33:16,480 --> 00:33:17,240
Quoi ?
520
00:33:17,240 --> 00:33:18,320
Et c’est bien.
521
00:33:18,400 --> 00:33:19,380
Non, non, vous ne pouvez pas partir.
522
00:33:19,759 --> 00:33:21,600
Je dois partir. Je retourne lĂ -bas.
523
00:33:22,240 --> 00:33:24,759
Appelez-moi si vous voulez. Il a mon livre
consacré aux animaux.
524
00:33:31,310 --> 00:33:32,670
Salut, comment ça se passe ?
525
00:33:32,670 --> 00:33:35,570
On va finir les prises de vue sur les
animaux dans environ 30 minutes.
526
00:33:35,710 --> 00:33:36,670
Vous l’avez mis pour le récupérer bientôt.
527
00:33:37,050 --> 00:33:37,529
OĂą sont-ils ?
528
00:33:37,529 --> 00:33:39,650
Non, non, non. Attendez-moi juste pour
Adisha.
529
00:33:40,350 --> 00:33:40,910
Encore un.
530
00:33:41,330 --> 00:33:42,550
Le directeur des programmes est lĂ .
531
00:33:43,529 --> 00:33:45,470
J’y serai dans 40 minutes.
532
00:33:45,630 --> 00:33:46,250
Je ferai de mon mieux.
533
00:33:46,450 --> 00:33:47,330
Mme MoĂŻca ?
534
00:33:47,330 --> 00:33:47,490
Oui.
535
00:33:47,490 --> 00:33:49,009
Suivez-moi, s’il vous plaît
536
00:33:49,090 --> 00:33:49,289
. D’accord.
537
00:34:05,019 --> 00:34:06,560
Bonjour, Monsieur Moussel.
538
00:34:07,060 --> 00:34:07,560
Asseyez-vous.
539
00:34:15,049 --> 00:34:17,190
Eh bien, si vous le souhaitez, nous
pouvons parler en anglais, si vous
préférez.
540
00:34:17,349 --> 00:34:17,829
Non, ça ira.
541
00:34:18,170 --> 00:34:18,769
Ça vous convient ?
542
00:34:26,559 --> 00:34:32,100
Donc, Vaccine Nouvelle-Caire, vous ĂŞtes
née le 10 janvier 1978 à Los Angeles,
543
00:34:32,100 --> 00:34:32,980
c’ est bien ça ?
544
00:34:33,500 --> 00:34:38,039
Avez-vous déjà eu des problèmes de santé
par le passé ? Avez-vous subi des
opérations chirurgicales ?
545
00:34:38,039 --> 00:34:39,339
Non, rien de grave.
546
00:34:40,679 --> 00:34:42,739
Avez-vous des enfants ?
547
00:34:42,739 --> 00:34:44,699
Oui, j’ai une fille de 15 ans.
548
00:34:45,259 --> 00:34:45,699
D’accord.
549
00:34:46,960 --> 00:34:50,339
Eh bien, le Dr Kazanski m’a envoyé vos
résultats d’examens.
550
00:35:03,079 --> 00:35:04,519
Vous allez donc devoir subir une
intervention chirurgicale.
551
00:35:05,659 --> 00:35:09,106
Je ne peux pas vous promettre Ă 100 % que
nous pourrons sauver le sein, mais en tout
cas,
552
00:35:09,106 --> 00:35:10,639
c’est ce que nous allons essayer de faire.
553
00:35:13,799 --> 00:35:14,480
Mais comment ?
554
00:35:15,559 --> 00:35:16,199
Pourquoi une opération ?
555
00:35:17,899 --> 00:35:18,799
Je ne comprends pas.
556
00:35:19,899 --> 00:35:21,099
Attendez, laissez-moi vous expliquer ce
que je constate.
557
00:35:22,059 --> 00:35:23,639
Vous ĂŞtes jeune, vous avez un cancer,
558
00:35:24,859 --> 00:35:26,199
et nous devons agir rapidement.
559
00:35:31,250 --> 00:35:32,549
Mon médecin n’a pas dit ça.
560
00:35:32,829 --> 00:35:33,949
Mon médecin n’a pas dit ça.
561
00:35:34,369 --> 00:35:35,429
Qu’est-ce que votre médecin vous a dit ?
562
00:35:37,629 --> 00:35:39,349
Il a parlé d’une atypie.
563
00:35:40,789 --> 00:35:42,210
C’est ça, c’est ça.
564
00:35:42,649 --> 00:35:43,009
Une atypie.
565
00:35:43,489 --> 00:35:49,690
Non, je me sens très bien.
566
00:35:50,049 --> 00:35:50,710
Je me sens très bien.
567
00:35:53,799 --> 00:35:55,539
J’étais sûre que vous m’aviez annoncé la
nouvelle.
568
00:35:56,919 --> 00:35:58,259
Parce que c’est un cancer.
569
00:36:02,959 --> 00:36:09,369
Regardez. Tenez, voici les deux opacités.
Tenez, il y a des micro-classifications,
570
00:36:09,369 --> 00:36:15,179
lĂ , lĂ , lĂ . Mais je ne comprends pas . Il
571
00:36:15,479 --> 00:36:23,664
ne t’a pas donné de diagnostic. Tu ne l’as
pas expliqué ? Ce qui s’est passé.
Peut-être qu’il n’a pas osé te le dire au
téléphone,
572
00:36:23,664 --> 00:36:23,909
mais…
573
00:36:23,909 --> 00:36:29,087
D’accord. En tout cas, ce qui est sûr,
c’est que tous les médecins te diront de
subir une
574
00:36:29,087 --> 00:36:32,229
ablation complète. Mais je ne suis pas
d’accord avec ça.
575
00:36:32,909 --> 00:36:42,531
Je suis pour essayer de préserver, dans la
mesure du possible. Écoute. La zone
cancéreuse
576
00:36:42,531 --> 00:36:50,000
Ă retirer, tu vois, ce sont les deux
lésions qui sont là .
577
00:36:51,079 --> 00:36:54,319
Bien sûr, on préserve les tissus sains
situés à distance.
578
00:36:58,049 --> 00:37:01,709
Ça ne sera pas simple, mais je pense que
je peux y arriver .
579
00:37:02,389 --> 00:37:06,689
Et si tu peux attendre pour prendre cette
décision, je peux m'engager à t'opérer
dans 4 ou 5 jours.
580
00:37:07,250 --> 00:37:10,636
Mais je comprends très bien que tu
préfères te faire opérer chez toi, à Los
581
00:37:10,636 --> 00:37:10,949
Angeles.
582
00:37:53,650 --> 00:38:01,950
Hé, je suis désolé pour l’autre jour, euh,
tu as fait tes devoirs de maths, chérie ?
583
00:38:02,570 --> 00:38:03,510
Oui, oui, je les ai faits.
584
00:38:04,890 --> 00:38:06,190
Euh, qu’est-ce que tu vas faire maintenant
?
585
00:38:07,050 --> 00:38:08,890
Je fais ce truc de mode.
586
00:38:09,850 --> 00:38:14,570
Euh, ouais, c’est ce truc de vampire dont
tu m’as parlé ? C’est marrant ?
587
00:38:14,990 --> 00:38:15,650
Ouais, ça va.
588
00:38:19,540 --> 00:38:21,760
Désolé, je dois y aller. Je peux pas te
parler.
589
00:38:22,300 --> 00:38:26,720
D'accord, chérie, eh bien, euh, passe une
bonne journée, d'accord ? Je t'aime.
590
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
Je t'aime, euh, chérie ?
591
00:38:30,960 --> 00:38:32,100
Ouais, salut, maman.
592
00:38:35,990 --> 00:38:37,890
Oui, oui, on regarde juste la dernière
prise.
593
00:38:38,850 --> 00:38:39,250
VoilĂ .
594
00:38:39,470 --> 00:38:39,930
Ça te plaît ?
595
00:38:42,329 --> 00:38:44,050
Ouais, on peut en faire une de plus, s'il
te plaît ?
596
00:38:44,309 --> 00:38:45,610
Non, le directeur de la photo a déjà fini.
597
00:38:45,850 --> 00:38:47,789
Alors, qu'est-ce que tu veux améliorer ?
598
00:38:48,210 --> 00:38:48,550
Rien.
599
00:38:50,650 --> 00:38:52,210
C'est juste parfait.
600
00:38:52,750 --> 00:38:53,490
Merci beaucoup.
601
00:38:54,050 --> 00:38:54,850
D'accord, éteins ça.
602
00:38:59,390 --> 00:38:59,750
Maxine ?
603
00:39:00,470 --> 00:39:00,870
Vraiment ?
604
00:39:01,050 --> 00:39:01,510
Qu'est-ce qui se passe ?
605
00:39:02,550 --> 00:39:02,950
Rien.
606
00:39:04,710 --> 00:39:05,350
Apparemment, rien.
607
00:39:05,550 --> 00:39:07,070
Je veux dire, tu viens de réveiller tout
le plateau comme ça.
608
00:39:07,230 --> 00:39:08,730
J'avais un rendez-vous que je ne pouvais
pas changer.
609
00:39:09,930 --> 00:39:10,829
Je suis désolée.
610
00:39:14,470 --> 00:39:15,650
Merci d'avoir pris la photo.
611
00:40:08,039 --> 00:40:09,059
Sous-titre ST' 501
612
00:40:35,840 --> 00:40:37,420
Christine, tu veux aller déjeuner ?
613
00:40:37,420 --> 00:40:38,599
Non, j'ai trop Ă faire.
614
00:41:23,550 --> 00:41:25,750
Onallons retirer le buste et nous ne
garderons
615
00:41:33,590 --> 00:41:38,961
616
00:41:38,961 --> 00:41:43,590
pas le drapé. Christine, ta poitrine est
bien trop volumineuse.
Regarde ce qui s’est passé, je ne
comprends pas. Ce n’est pas du tout ça. Tu
dois prendre le temps de le refaire le
long de la couture.
617
00:41:49,829 --> 00:42:03,890
Oh, excuse-moi, je suis désolée. Tu
travailles ici ?
618
00:42:04,849 --> 00:42:05,930
Je suis mannequin d’essayage.
619
00:42:06,849 --> 00:42:08,789
Je passe de nombreuses heures avec ta
robe.
620
00:42:10,550 --> 00:42:12,769
Alors, as-tu ouvert le défilé ?
621
00:42:14,250 --> 00:42:15,769
Personne n’a rien dit.
622
00:42:16,849 --> 00:42:18,150
Alors, laisse-moi te le dire.
623
00:42:19,429 --> 00:42:20,909
C’est cette robe qui ouvre le défilé.
624
00:42:21,610 --> 00:42:22,389
Tu es sûre ?
625
00:42:22,949 --> 00:42:23,429
Oui.
626
00:42:23,929 --> 00:42:28,389
Et, tu sais, quand tu ouvres le défilé, on
n’a pas besoin de te donner le rythme,
alors
627
00:42:28,389 --> 00:42:29,829
tu devrais le faire toi-mĂŞme.
628
00:42:29,949 --> 00:42:30,530
Qu’est-ce que tu veux ?
629
00:42:32,050 --> 00:42:32,530
Attends.
630
00:42:33,650 --> 00:42:34,489
OĂą vas-tu ?
631
00:42:35,230 --> 00:42:36,050
Je suis d’ici.
632
00:42:36,349 --> 00:42:39,489
Je pars à Amsterdam demain, alors je m’en
vais.
633
00:42:40,130 --> 00:42:45,130
Oh, salut, ma belle.
634
00:42:45,570 --> 00:42:46,650
Oh mon Dieu, comment vas-tu ?
635
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
Ça fait longtemps
636
00:42:47,869 --> 00:42:48,269
. Oui.
637
00:42:48,349 --> 00:42:48,750
Comment vas-tu ?
638
00:42:48,949 --> 00:42:49,409
Tu viens demain ?
639
00:42:49,809 --> 00:42:51,349
Non, j’ai un shooting à Amsterdam.
640
00:42:52,530 --> 00:42:53,469
Bon, Ă plus.
641
00:42:55,670 --> 00:42:56,530
C’est qui celle-là ?
642
00:42:57,389 --> 00:42:57,789
Romya.
643
00:42:58,070 --> 00:42:58,929
Je dois faire sa connaissance.
644
00:42:59,090 --> 00:43:00,070
Je veux dire, c’est Romya.
645
00:43:00,170 --> 00:43:00,409
Ouais.
646
00:43:03,010 --> 00:43:03,809
D’où viens-tu ?
647
00:43:04,789 --> 00:43:05,590
Du Soudan du Sud.
648
00:43:05,989 --> 00:43:07,269
Mais j’ai grandi au Kenya.
649
00:43:07,949 --> 00:43:09,309
On a déménagé là -bas après la guerre.
650
00:43:11,349 --> 00:43:14,110
Oh, je viens d’Ukraine.
651
00:43:14,610 --> 00:43:17,650
Ma ville natale s’appelle Zaporijia.
652
00:43:18,610 --> 00:43:19,090
Zaporijia.
653
00:43:19,150 --> 00:43:20,070
Tu en as déjà entendu parler ?
654
00:43:21,070 --> 00:43:23,670
C’est un endroit génial pour moi.
655
00:43:23,969 --> 00:43:25,869
Pourquoi tu dirais ça de ta propre ville
natale ?
656
00:43:26,409 --> 00:43:29,190
J’ai une relation amour-haine avec cet
endroit, je te jure.
657
00:43:29,510 --> 00:43:33,666
C’est comme s’il me suivait depuis des
années, même si je n’y vis même
658
00:43:33,666 --> 00:43:34,050
plus.
659
00:43:34,550 --> 00:43:35,929
Et oĂą habites-tu maintenant ?
660
00:43:37,269 --> 00:43:37,750
661
00:43:38,429 --> 00:43:40,070
À Kiev. J’ai réussi à acheter un
appartement.
662
00:43:40,070 --> 00:43:41,269
Il a acheté un appartement.
663
00:43:42,289 --> 00:43:42,730
Ouah.
664
00:43:43,289 --> 00:43:45,650
Combien d’argent as-tu économisé pour
acheter un appartement ?
665
00:43:46,230 --> 00:43:49,190
Je crois que c’était entre 30 000 et 40
000.
666
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
Ça doit être quelque chose comme ça.
667
00:43:51,650 --> 00:43:52,550
Tu n’as pas économisé plus ?
668
00:43:54,510 --> 00:43:57,409
J'aurais pu, mais j'ai d'abord tout gâché.
669
00:43:57,690 --> 00:43:59,250
Alors ne fais pas la mĂŞme erreur que moi.
670
00:43:59,590 --> 00:44:00,650
Tu sais, gère ton argent intelligemment.
671
00:44:01,809 --> 00:44:04,809
Bref, si je ne faisais pas de photos, je
serais probablement mort Ă l'heure qu'il
est.
672
00:44:05,130 --> 00:44:07,389
Ça fait combien de temps que tu fais ça ?
673
00:44:08,429 --> 00:44:09,630
Huit ans maintenant, je crois.
674
00:44:10,070 --> 00:44:10,210
Je ne sais pas.
675
00:44:10,250 --> 00:44:11,710
J'ai 23 ans, donc ça fait un moment.
676
00:44:11,869 --> 00:44:12,230
23 ans ?
677
00:44:12,449 --> 00:44:13,610
Tu fais plus jeune que ça.
678
00:44:14,329 --> 00:44:16,929
J’ai l’impression d’avoir déjà vécu mille
putains de vies.
679
00:44:17,150 --> 00:44:18,869
Mais bon, je dois aller Ă la gare.
680
00:44:19,250 --> 00:44:20,170
Je peux venir avec toi ?
681
00:44:21,530 --> 00:44:21,889
Viens.
682
00:44:24,650 --> 00:44:25,730
Tu vas devenir une star.
683
00:44:26,170 --> 00:44:26,789
Oui, bien sûr.
684
00:44:26,949 --> 00:44:27,789
Ne fais pas comme moi, ma fille.
685
00:44:28,050 --> 00:44:28,730
Non, je te le dis.
686
00:44:29,150 --> 00:44:29,929
Je suis sérieux.
687
00:44:30,210 --> 00:44:31,090
Comme une putain d’icône.
688
00:44:31,650 --> 00:44:32,309
Putain, ouais.
689
00:44:33,349 --> 00:44:34,030
Comme une icĂ´ne.
690
00:44:34,230 --> 00:44:34,610
Je sais pas.
691
00:44:34,710 --> 00:44:35,809
Je ne veux pas de vie, tu vois ?
692
00:44:36,489 --> 00:44:38,190
Donc, tu ne veux pas de vie.
693
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
Tout est entre tes mains, de toute façon.
694
00:44:40,670 --> 00:44:42,110
C’est trop de pression, mon pote.
695
00:44:45,090 --> 00:44:48,409
On se reverra probablement en ville,
quelque part dans le monde.
696
00:44:49,010 --> 00:44:52,090
Je serai Ă Shenzhen en mars.
697
00:44:52,849 --> 00:44:53,150
Où ça ?
698
00:44:53,789 --> 00:44:54,369
Shenzhen.
699
00:44:54,650 --> 00:44:55,590
En Chine.
700
00:44:56,909 --> 00:44:58,230
Ne foire pas le concert.
701
00:46:21,579 --> 00:46:23,619
OK, je suis content que tu aies pris la
bonne décision.
702
00:46:24,420 --> 00:46:25,820
Je crois que je te fais confiance.
703
00:46:27,220 --> 00:46:27,680
Vas-y.
704
00:46:34,090 --> 00:46:35,289
J’ai mal en ce moment.
705
00:46:54,019 --> 00:47:03,004
Salut Olivier, j’espère que tu vas bien.
Je te recommande une patiente, Maxime
Moelker, pour
706
00:47:03,004 --> 00:47:13,112
des examens d’imagerie complémentaires.
Elle présente un carcinome canalaire
invasif associĂ© Ă
707
00:47:13,112 --> 00:47:15,359
un CCS étendu , une peau très fine, 85C.
708
00:47:16,420 --> 00:47:23,843
J’ai découvert un chéloïde sur le bras
gauche, ce qui pourrait suggérer une
difficulté de cicatrisation.
709
00:47:23,843 --> 00:47:30,380
Merci pour ton aide. Je vais opérer la
patiente et
710
00:47:31,119 --> 00:47:36,051
je te tiendrai au courant. Ajoute toutes
les formules de politesse. Cordialement,
Laurent Ancène, et envoie-le dès
711
00:47:36,051 --> 00:47:37,920
que possible. C’est tout, merci.
712
00:47:53,119 --> 00:47:54,079
Je te retrouve lĂ -haut.
713
00:48:03,279 --> 00:48:07,980
On fera une IRM juste pour vérifier si les
struts sont touchés.
714
00:48:11,839 --> 00:48:16,259
Si les struts sont touchés, cela signifie
que le cancer a peut-être propagé dans
tout le corps.
715
00:48:16,799 --> 00:48:21,169
Mais comme je te l’ai dit, dans 70 % des
cas, c’est négatif, et si c’est négatif,
il n’y a pas
716
00:48:21,169 --> 00:48:21,579
de problème.
717
00:48:22,380 --> 00:48:23,179
Donc il n’y aura pas de problème.
718
00:48:28,110 --> 00:48:30,549
Ne perdez pas ce papier, c’est votre
numéro d’identification de patient .
719
00:48:31,650 --> 00:48:34,110
Nous vous appellerons dès que nous aurons
les résultats de vos examens.
720
00:48:43,759 --> 00:48:46,079
Vraiment ? Je pense que ça pourrait
marcher.
721
00:49:08,820 --> 00:49:29,389
Je crois qu’il y a trois personnes de plus
que vous que moi. Vous allez vous faire
opérer ?
722
00:49:29,389 --> 00:49:30,310
Oui.
723
00:49:31,730 --> 00:49:32,950
Dans quelques jours.
724
00:49:34,170 --> 00:49:35,530
J’ai un peu peur.
725
00:49:38,150 --> 00:49:38,849
Moi aussi.
726
00:49:41,030 --> 00:49:42,210
Je suis sûr que tout ira bien.
727
00:49:47,480 --> 00:49:50,599
Désolée de vous le dire, mais je pense que
vous devriez enlever vos bijoux.
728
00:49:50,900 --> 00:49:52,280
Vous n’avez pas eu beaucoup de temps.
729
00:49:53,420 --> 00:49:53,559
Oh.
730
00:49:55,059 --> 00:49:55,840
Merci.
731
00:50:00,599 --> 00:50:01,519
732
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
Tout ira bien. J’en suis sûre.
733
00:50:03,400 --> 00:50:04,480
Tout se passera bien.
734
00:50:04,780 --> 00:50:07,670
Je l’espère.
735
00:50:10,900 --> 00:50:12,420
Vous savez…
736
00:50:14,660 --> 00:50:19,880
Hier soir, je me suis organisé une petite
fête avec tout ce que j’aime.
737
00:50:20,579 --> 00:50:22,599
Je me suis dit que je le méritais.
738
00:50:24,019 --> 00:50:26,639
Je dois profiter de la vie, non ?
739
00:50:28,389 --> 00:50:29,869
On va pas s’arrêter.
740
00:50:30,309 --> 00:50:30,849
Non.
741
00:50:35,220 --> 00:50:36,840
Madame Walker ?
742
00:50:37,269 --> 00:50:37,900
Oui, c’est moi.
743
00:50:43,369 --> 00:50:44,789
Comment tu t’appelles ?
744
00:50:44,789 --> 00:50:46,269
Oh, Anne.
745
00:50:46,750 --> 00:50:47,570
Et toi ?
746
00:50:47,570 --> 00:50:48,289
Maxine.
747
00:50:49,670 --> 00:50:50,269
Bonne chance, Anne.
748
00:50:50,910 --> 00:50:52,030
Bonne chance, Maxine.
749
00:51:05,500 --> 00:51:07,860
Je vais t’injecter le produit de contraste
pour l’IRM.
750
00:51:15,289 --> 00:51:17,150
Tu vas peut-ĂŞtre sentir un peu de chaleur,
d’accord ?
751
00:51:23,739 --> 00:51:29,354
Les deux émissions étaient terminées, et
les équipes avaient fini pendant un
déjeuner de
752
00:51:29,354 --> 00:51:29,959
travail.
753
00:51:36,399 --> 00:51:37,839
Oh, Maxime, comment vas-tu ?
754
00:51:37,839 --> 00:51:39,199
On est assis lĂ -bas.
755
00:51:40,339 --> 00:51:41,659
Alors, qu’est-ce qui s’est passé ?
756
00:51:41,659 --> 00:51:42,980
J’ai entendu dire que tu avais quitté le
plateau.
757
00:51:44,439 --> 00:51:45,659
Il y a Ă peine une heure.
758
00:51:47,000 --> 00:51:48,419
Tu en es contente ?
759
00:51:48,419 --> 00:51:52,000
Tu as tout ce qu’il te faut avec les
images ? Oui, oui, oui.
760
00:51:52,000 --> 00:51:53,919
Oui, je suis contente, mais laisse-moi te
demander.
761
00:51:54,039 --> 00:51:55,559
OĂą est-il ?
762
00:51:57,239 --> 00:51:57,879
Aux effets spéciaux.
763
00:51:58,299 --> 00:51:58,699
Ah, d’accord.
764
00:51:59,699 --> 00:52:01,319
Alors, tu es prĂŞt pour demain ?
765
00:52:01,319 --> 00:52:01,679
C’est bon.
766
00:52:03,699 --> 00:52:04,159
C’est bon.
767
00:52:05,699 --> 00:52:06,259
Il doit l’être.
768
00:52:06,539 --> 00:52:08,239
Oui, je te le promets.
769
00:52:12,639 --> 00:52:13,919
Qu’est-ce que je peux te servir ?
770
00:52:13,919 --> 00:52:14,839
Un gin tonic.
771
00:52:14,839 --> 00:52:16,480
Je suis comme un sujet.
772
00:52:17,039 --> 00:52:17,480
C’est bon.
773
00:52:19,599 --> 00:52:21,799
Non, non, non, non.
774
00:52:21,799 --> 00:52:22,239
Non, non, non, non.
775
00:52:22,659 --> 00:52:23,000
C’est bon ?
776
00:52:23,000 --> 00:52:23,699
C’est bon ?
777
00:52:43,619 --> 00:52:45,239
On y va ?
778
00:52:45,239 --> 00:52:45,519
Oui.
779
00:52:47,079 --> 00:52:48,059
Partons d’ici.
780
00:52:48,459 --> 00:52:48,799
Oui, bien sûr.
781
00:52:49,119 --> 00:52:50,000
Tu veux
782
00:52:50,000 --> 00:52:51,139
783
00:52:51,459 --> 00:52:52,239
784
00:52:54,559 --> 00:52:55,559
785
00:52:55,559 --> 00:52:56,219
786
00:52:56,219 --> 00:53:10,159
787
00:53:23,719 --> 00:53:26,279
y aller ? Allons chez moi. Ma chambre
d’hôtel. À ton hôtel ? À… Sous-titrage de
Radio-Canada Tu peux me dire comment tu
veux faire ?
788
00:53:29,099 --> 00:53:29,959
Oui, d’accord.
789
00:53:30,339 --> 00:53:31,399
Je peux t’embrasser ?
790
00:53:31,399 --> 00:53:31,539
Oui.
791
00:53:32,279 --> 00:53:33,179
Maintenant ?
792
00:53:33,179 --> 00:53:34,039
Si tu veux.
793
00:53:35,739 --> 00:53:36,339
Ok.
794
00:54:45,969 --> 00:54:46,529
Merci.
795
00:55:28,240 --> 00:55:30,539
Ça va bien ?
796
00:56:01,809 --> 00:56:03,349
Tu es fatigué ?
797
00:56:03,349 --> 00:56:03,909
Oui.
798
00:56:04,309 --> 00:56:05,730
Ok, c’est bon.
799
00:56:07,950 --> 00:56:09,070
Du whisky, de la vodka…
800
00:56:09,070 --> 00:56:10,369
Oui, deux de ça.
801
00:56:28,470 --> 00:56:29,650
Tu veux que je les ouvre ?
802
00:56:29,970 --> 00:56:30,389
S’il te plaît.
803
00:56:43,170 --> 00:56:44,769
Tu sors avec quelqu’un en ce moment ?
804
00:56:46,110 --> 00:56:46,670
Non.
805
00:56:47,250 --> 00:56:47,450
Non ?
806
00:56:48,349 --> 00:56:48,909
Et toi ?
807
00:56:49,710 --> 00:56:50,269
Non.
808
00:56:51,909 --> 00:56:52,730
Pareil.
809
00:56:59,809 --> 00:57:00,530
Tu es contente ?
810
00:57:01,610 --> 00:57:02,050
Quoi ?
811
00:57:03,030 --> 00:57:03,990
Oh, ton film.
812
00:57:04,349 --> 00:57:05,670
Parce que ça se concrétise enfin
813
00:57:05,889 --> 00:57:06,630
. Oui, le mois prochain.
814
00:57:07,130 --> 00:57:07,349
Ouais.
815
00:57:09,869 --> 00:57:10,389
Ce serait bien.
816
00:57:10,750 --> 00:57:14,230
J’adore la façon dont tu as réécrit le
personnage principal , tu sais ?
817
00:57:14,710 --> 00:57:15,329
C’est bien.
818
00:57:18,719 --> 00:57:20,259
Tu as des problèmes, Maxine ?
819
00:57:24,409 --> 00:57:25,089
C’est grave ?
820
00:57:28,369 --> 00:57:30,210
Je t’aime beaucoup, tu sais ?
821
00:57:32,619 --> 00:57:33,299
Moi aussi.
822
00:57:38,199 --> 00:57:40,480
Tu penses qu’on est responsables de ce qui
nous arrive ?
823
00:57:41,679 --> 00:57:42,920
Qu’est-ce que tu veux exactement ?
824
00:57:45,710 --> 00:57:52,719
Je crois que parfois j’ai l’impression
d’être responsable de ce qui m’arrive.
825
00:57:57,650 --> 00:57:58,389
Je ne sais pas.
826
00:58:05,019 --> 00:58:06,659
Tu peux me faire confiance, Maxine, tu
sais.
827
00:58:08,879 --> 00:58:09,519
Tu peux.
828
00:58:32,169 --> 00:58:33,349
Oh, c’est très bien écrit.
829
00:58:34,389 --> 00:58:34,829
Non ?
830
00:58:35,829 --> 00:58:36,829
Le sang, tu veux dire ?
831
00:58:37,009 --> 00:58:37,169
Oui.
832
00:58:38,269 --> 00:58:39,329
Et la façon dont ça se reflète.
833
00:58:41,989 --> 00:58:42,429
Oui.
834
00:58:42,649 --> 00:58:43,250
C’est cool, non ?
835
00:58:43,929 --> 00:58:45,289
C’est presque comme du métal.
836
00:58:45,789 --> 00:58:46,109
Oui.
837
00:59:09,420 --> 00:59:09,980
Oui.
838
01:00:09,130 --> 01:00:16,199
Tu sais, j’ai envie d’un Porn Star Martini
tout de suite. C’est ce que je veux. Je ne
sais pas
839
01:00:16,199 --> 01:00:23,380
ce que tu veux faire. Et toi, Ada ?
Que disent tes parents du fait que tu sois
840
01:00:23,380 --> 01:00:30,224
maman ? Mon père n’est pas au courant. Il
ne sait rien de toi. Alors, qu’est-ce que
tu
841
01:00:30,224 --> 01:00:31,909
lui as dit quand tu es partie ?
842
01:00:33,329 --> 01:00:40,530
J’ai juste menti et dit que je venais pour
un programme d’échange en pharmacie.
843
01:00:41,909 --> 01:00:45,369
Ouais, avec un peu de chance, tu
deviendras tellement riche que tu n’auras
plus jamais Ă y penser.
844
01:00:45,710 --> 01:00:45,929
Ouais.
845
01:00:46,170 --> 01:00:48,210
Et tu n'auras qu'Ă m'acheter ma maison en
guise de cadeau d'excuses.
846
01:00:48,710 --> 01:00:49,150
Facile.
847
01:00:49,429 --> 01:00:50,150
Oh, ça ira.
848
01:00:51,530 --> 01:00:53,150
Je pense que ça va rentrer tout seul.
849
01:00:53,429 --> 01:00:54,510
Ouais, ça va aller.
850
01:00:55,490 --> 01:00:56,230
Il y a quelque chose qui arrive.
851
01:01:00,289 --> 01:01:01,409
Oh, merci beaucoup.
852
01:01:01,409 --> 01:01:04,190
OK, mais si tu... OK, je vais te montrer
ça très vite.
853
01:01:04,510 --> 01:01:04,610
OK.
854
01:01:04,970 --> 01:01:06,110
Tu en veux un ?
855
01:01:06,510 --> 01:01:06,690
Oui.
856
01:01:07,150 --> 01:01:07,550
Plusieurs.
857
01:01:07,849 --> 01:01:08,349
Je peux en avoir un ?
858
01:01:08,690 --> 01:01:09,329
Ouais, bien sûr.
859
01:01:09,750 --> 01:01:10,190
La marche.
860
01:01:10,329 --> 01:01:10,730
Les gars.
861
01:01:11,070 --> 01:01:11,710
Ouais, on regarde.
862
01:01:11,710 --> 01:01:12,090
Désolé.
863
01:01:12,329 --> 01:01:12,570
Bon sang.
864
01:01:12,849 --> 01:01:13,210
Désolé.
865
01:01:13,409 --> 01:01:14,250
Vous êtes assez bourrés ?
866
01:01:14,409 --> 01:01:15,210
Laissez tomber.
867
01:01:15,530 --> 01:01:16,409
Genre, on est au cul.
868
01:01:16,849 --> 01:01:17,530
D'accord, en gros.
869
01:01:17,889 --> 01:01:18,429
D'accord, donne.
870
01:01:18,510 --> 01:01:19,750
C'est plutĂ´t comme une plume.
871
01:01:19,909 --> 01:01:21,909
Si c'est pour Chanel, c'est très comme ça.
872
01:01:22,090 --> 01:01:23,530
C'est très calme.
873
01:01:24,130 --> 01:01:25,429
C'est très élégant.
874
01:01:25,909 --> 01:01:26,450
Comme un pro ?
875
01:01:27,150 --> 01:01:27,550
Oh, ouais.
876
01:01:29,110 --> 01:01:30,349
Et puis le petit mouvement.
877
01:01:30,349 --> 01:01:30,550
Ça donne.
878
01:01:30,550 --> 01:01:31,429
Oh, j'adore.
879
01:01:31,670 --> 01:01:31,730
J'adore.
880
01:01:31,730 --> 01:01:31,750
J'adore.
881
01:01:31,750 --> 01:01:31,769
J'adore.
882
01:01:31,769 --> 01:01:31,950
J'adore.
883
01:01:32,030 --> 01:01:32,110
J'adore.
884
01:01:32,110 --> 01:01:32,170
J'adore.
885
01:01:32,369 --> 01:01:32,530
J'adore.
886
01:01:32,530 --> 01:01:33,130
Des sous-titres en français ?
887
01:01:33,190 --> 01:02:03,090
Sous-titres ST' 501.
888
01:02:06,289 --> 01:02:09,190
Voyons voir.
889
01:02:13,730 --> 01:02:18,970
Peut-ĂŞtre un peu plus d'assurance et un
peu plus...
890
01:02:18,970 --> 01:02:22,150
C'est très confidentiel. Il suffit de
savoir que tu as l'atout.
891
01:02:22,230 --> 01:02:23,530
Et tu dois être détendu aussi.
892
01:02:23,630 --> 01:02:24,470
Peut-ĂŞtre un peu plus vite.
893
01:02:24,570 --> 01:02:25,530
Oui, c'est bien.
894
01:02:25,750 --> 01:02:26,289
Oui, c'est bien.
895
01:02:27,010 --> 01:02:27,769
Oh, c'est bien.
896
01:02:27,769 --> 01:02:28,309
Oh, c'est bien.
897
01:02:28,330 --> 01:02:28,530
Oh, c'est bien.
898
01:02:28,530 --> 01:02:28,910
Oh, c'est bien.
899
01:02:29,550 --> 01:02:30,130
Oui, c'est bien.
900
01:02:31,130 --> 01:02:32,410
Tu as une main ?
901
01:02:32,410 --> 01:02:32,910
Je m'en sors bien.
902
01:02:33,210 --> 01:02:33,390
Oui.
903
01:02:34,510 --> 01:02:34,830
Ok.
904
01:02:35,190 --> 01:02:35,550
Merde.
905
01:02:35,550 --> 01:02:38,570
Nous sommes bien plus que des choses.
906
01:02:38,890 --> 01:02:43,470
Et mon amie, Rose, a dit ce matin.
907
01:02:47,350 --> 01:02:49,370
Heureuse, je suis née.
908
01:02:50,150 --> 01:02:52,050
Couverte de rosée.
909
01:02:52,550 --> 01:02:54,809
J'ai fleuri.
910
01:02:55,610 --> 01:02:57,970
Heureuse et amoureuse.
911
01:02:58,230 --> 01:03:00,230
J'aimerais un peu de soleil.
912
01:03:00,510 --> 01:03:02,750
Je suis fermée la nuit.
913
01:03:03,289 --> 01:03:04,750
Je suis fermée.
914
01:03:05,910 --> 01:03:07,590
Je suis fermée la nuit.
915
01:03:07,590 --> 01:03:08,370
Je suis fermée la nuit.
916
01:03:08,410 --> 01:03:08,710
Je suis fermée la nuit.
917
01:03:08,710 --> 01:03:09,390
Non, c’est…
918
01:03:09,390 --> 01:03:09,990
C’est tellement f***.
919
01:03:10,269 --> 01:03:10,289
C’est tellement f*** ?
920
01:03:41,430 --> 01:04:02,559
Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501
921
01:04:02,559 --> 01:04:41,950
Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501
922
01:04:41,950 --> 01:04:53,970
Sous-titre ST’ 501
923
01:05:33,269 --> 01:05:36,150
Leurs corps se tordaient comme des papiers
pris dans la lumière.
924
01:05:41,579 --> 01:05:44,039
Chacun, telle une comète, suivait sa
propre trajectoire.
925
01:05:51,150 --> 01:05:53,469
Mais tous regardaient leur jeunesse brûler
dans la nuit.
926
01:06:03,659 --> 01:06:07,760
Nous voulions qu’ils soient des images de
lumière, des corps sans mots.
927
01:06:07,760 --> 01:06:14,139
Mais je savais qu’ils voulaient tous crier
un jour,
928
01:06:14,139 --> 01:06:15,760
comme moi.
929
01:06:33,760 --> 01:06:35,400
Hé, ça va ?
930
01:06:37,300 --> 01:06:38,579
Ça fait plaisir de te voir.
931
01:06:38,579 --> 01:06:39,780
Qu’est-ce que tu fais ?
932
01:06:39,780 --> 01:06:42,539
Je vais maquiller un acteur américain pour
le spectacle de ce soir.
933
01:06:42,840 --> 01:06:43,240
D’accord.
934
01:06:43,720 --> 01:06:44,420
Ă€ tous.
935
01:06:44,680 --> 01:06:45,460
Un baiser Ă la place.
936
01:06:48,700 --> 01:06:50,200
Du genre, je m’en fiche.
937
01:06:52,190 --> 01:06:54,570
Je dis les choses telles qu’elles
m’arrivent.
938
01:06:56,029 --> 01:06:57,309
On fait le geste, oui, c’est ça.
939
01:06:58,230 --> 01:06:59,750
Comme une attaque contre moi, si tu veux.
940
01:06:59,889 --> 01:07:00,549
Comme si j’étais aveuglé.
941
01:07:01,789 --> 01:07:07,530
Des gens qui attendent de l’aide, par
exemple, pour écrire, tu sais, qui
942
01:07:07,530 --> 01:07:10,670
attendent le temps, qui attendent le
calme, un foyer tranquille,
943
01:07:13,069 --> 01:07:14,150
et qui n’ont d’autre choix que d’écrire
partout.
944
01:07:14,610 --> 01:07:15,250
On écrit partout.
945
01:07:17,690 --> 01:07:19,069
Ce ne sont pas des écrivains, je veux
dire, c’est tout.
946
01:07:20,989 --> 01:07:24,369
Je sais que quand on n’écrit pas, eh bien,
on écrit partout.
947
01:07:42,639 --> 01:07:44,259
Tu veux quelque chose Ă boire ?
948
01:07:44,259 --> 01:07:47,960
J’ai du coca, il me reste un peu de jus.
949
01:07:47,960 --> 01:07:49,039
Oui, de l’eau.
950
01:07:49,259 --> 01:07:49,619
De l’eau.
951
01:07:49,739 --> 01:07:50,099
De l’eau.
952
01:07:59,969 --> 01:08:01,170
Tu sais, c’est grave, sors.
953
01:08:09,299 --> 01:08:10,820
Je n’ai pas de bonnes nouvelles, Mme
Walker.
954
01:08:11,400 --> 01:08:14,360
Nous avons reçu les résultats de vos
examens, et ils ne sont pas ce Ă quoi nous
nous attendions.
955
01:08:15,880 --> 01:08:23,979
L’IRM a révélé des ganglions suspects, et
nous pensons qu’ils vont commencer une
chimiothérapie.
956
01:08:25,699 --> 01:08:27,399
Une chimiothérapie ?
957
01:08:27,399 --> 01:08:29,340
Oui, nous sommes obligés de commencer une
chimiothérapie.
958
01:08:30,359 --> 01:08:34,159
Parce que le cancer est trop agressif,
plus agressif que nous le pensions.
959
01:08:34,800 --> 01:08:36,659
Le cancer est trop agressif.
960
01:08:39,039 --> 01:08:44,500
Je dois donc vous demander si vous avez
des projets professionnels dans les mois Ă
venir.
961
01:08:46,479 --> 01:08:47,359
Oui, je…
962
01:08:48,539 --> 01:08:51,000
je dois tourner mon prochain film.
963
01:08:51,659 --> 01:08:55,669
Parce que, en fait, je vous explique que
vous allez devoir mettre votre vie
964
01:08:55,669 --> 01:08:56,899
entre parenthèses pendant un petit moment.
965
01:08:57,739 --> 01:08:58,260
Je ne sais pas.
966
01:08:59,099 --> 01:08:59,819
Je ne peux pas.
967
01:08:59,920 --> 01:09:02,800
Je travaille si dur pour ne pas…
968
01:09:02,800 --> 01:09:08,340
Non, s’il vous plaît, je travaille si dur
pour ça.
969
01:09:08,340 --> 01:09:11,099
Et j’ai besoin de travailler, j’ai besoin
d’argent.
970
01:09:11,599 --> 01:09:12,099
Je comprends.
971
01:09:12,739 --> 01:09:16,837
Mais ce que je vous dis, c’est de mettre
votre vie entre parenthèses pendant un
petit moment pour vous concentrer sur
972
01:09:16,837 --> 01:09:17,279
vous-mĂŞme.
973
01:09:17,659 --> 01:09:19,319
Vous allez en avoir besoin pour la
chimiothérapie.
974
01:09:19,639 --> 01:09:21,960
C’est très important que je fasse ce film.
975
01:09:22,319 --> 01:09:23,340
C’est très important.
976
01:09:23,579 --> 01:09:24,819
Ça m’a pris beaucoup de temps.
977
01:09:25,039 --> 01:09:25,979
J'ai besoin de travailler.
978
01:09:26,399 --> 01:09:27,359
Vous ne comprenez pas.
979
01:09:27,739 --> 01:09:30,059
Oui, je comprendrais si vous ne compreniez
pas , Mme Welker.
980
01:09:30,659 --> 01:09:34,908
Ce que nous voulons, c’est que vous
puissiez travailler le plus longtemps
possible, faire des films
981
01:09:34,908 --> 01:09:35,800
le plus longtemps possible.
982
01:09:37,000 --> 01:09:38,199
Tout le monde n’a pas cette chance.
983
01:09:38,340 --> 01:09:38,960
vous qui le dites.
984
01:09:38,989 --> 01:09:43,069
Vous avez cette chance. Certains patients
ne l’ont même plus. C’est déjà trop
985
01:09:43,069 --> 01:09:43,250
tard.
986
01:09:44,449 --> 01:09:48,789
Je pourrais commencer juste après le
tournage. Juste après.
987
01:09:49,609 --> 01:09:50,729
Mais ça ne marche pas comme ça.
988
01:09:51,829 --> 01:09:52,809
Il n’y a pas de temps à perdre.
989
01:09:56,349 --> 01:09:59,109
Je comprends que la chimiothérapie a des
inconvénients.
990
01:09:59,969 --> 01:10:03,250
Mais croyez-moi, c’est moins difficile Ă
vivre que des métastases cérébrales.
991
01:10:04,550 --> 01:10:06,010
Alors oui, vous perdrez vos cheveux.
992
01:10:06,289 --> 01:10:08,729
Mais si j’ai un conseil à vous donner ,
c’est de les couper vous-même.
993
01:10:09,069 --> 01:10:12,493
Avant le début du traitement. C’est mieux
que de les voir tomber par touffes. Je
994
01:10:12,493 --> 01:10:12,909
vous l’assure.
995
01:10:13,929 --> 01:10:20,549
Donc, avec la chimiothérapie, la
radiothérapie et l’hormonothérapie, vous
avez 80 % de chances de
996
01:10:20,549 --> 01:10:21,989
survie Ă 5 ans.
997
01:10:23,250 --> 01:10:24,710
Il y a une chance que je meure.
998
01:10:25,210 --> 01:10:29,239
J’ai une nouvelle à vous annoncer.
999
01:10:29,920 --> 01:10:31,179
Nous allons tous mourir.
1000
01:10:33,349 --> 01:10:34,149
Tout le monde va mourir.
1001
01:10:38,130 --> 01:10:39,970
Vous devez suivre ce traitement.
1002
01:10:40,510 --> 01:10:41,489
Vous devez le faire.
1003
01:10:42,670 --> 01:10:43,550
En avez-vous parlé à votre fille ?
1004
01:10:44,430 --> 01:10:46,070
Oh, c’est une adolescente.
1005
01:10:50,800 --> 01:10:52,820
Je ne vais pas lui faire peur.
1006
01:10:53,579 --> 01:10:54,060
Ça.
1007
01:10:54,520 --> 01:11:00,210
Vous devez trouver les mots justes pour
lui parler .
1008
01:11:00,329 --> 01:11:00,810
C’est important.
1009
01:11:00,989 --> 01:11:01,470
C’est votre fille.
1010
01:12:26,760 --> 01:12:28,439
Christine, qu’est-ce que tu fais ?
1011
01:12:28,439 --> 01:12:29,800
Il nous faut juste une table de chevet
dans la chambre.
1012
01:12:30,060 --> 01:12:30,760
C’est pour porter chance.
1013
01:12:30,920 --> 01:12:31,980
D’accord, on vous la livrera bientôt.
1014
01:13:15,689 --> 01:13:19,009
Salut, c’est Eden. Je ne peux pas parler
pour le moment, alors laisse un message
après le bip.
1015
01:13:20,329 --> 01:13:25,229
Chérie, euh, c’est maman. Je vois que tu
es en ligne, mais tu ne réponds pas.
1016
01:13:26,429 --> 01:13:30,829
Bon, ce n’est pas grave. Je voulais juste,
euh, te dire que je t’aime.
1017
01:13:35,050 --> 01:13:38,430
Bon, si tu veux, je peux ralentir un peu,
comme ça.
1018
01:13:39,710 --> 01:13:40,949
Qu’en penses-tu ?
1019
01:13:42,869 --> 01:13:44,069
Maxine, qu’en penses-tu ?
1020
01:13:44,069 --> 01:13:45,670
Qu'en dis-tu ?
1021
01:13:45,670 --> 01:13:48,270
Ça te va si je ralentis comme ça ?
1022
01:13:48,270 --> 01:13:48,729
Oui.
1023
01:13:49,189 --> 01:13:50,930
Il faut qu'on parle, je te jure, il faut
qu'on finisse.
1024
01:13:51,350 --> 01:13:52,789
Je suis d'accord pour ralentir, mais je...
1025
01:13:52,789 --> 01:13:53,689
Oui ?
1026
01:13:53,689 --> 01:13:54,489
Ça va ?
1027
01:13:54,489 --> 01:13:54,909
Ça va.
1028
01:13:55,149 --> 01:13:55,390
Ça va.
1029
01:13:56,250 --> 01:13:57,550
Bon, il faut qu'on commence les tests.
1030
01:13:57,850 --> 01:13:57,989
Oui.
1031
01:13:58,729 --> 01:14:00,069
Le défilé commence dans trois heures.
1032
01:14:01,329 --> 01:14:02,069
Moi aussi, Thomas.
1033
01:14:04,670 --> 01:14:05,210
LĂ , oui.
1034
01:14:05,369 --> 01:14:05,750
Moi, un peu.
1035
01:14:27,829 --> 01:14:30,630
ST' 501 Sous-titrage
1036
01:15:25,989 --> 01:15:27,310
Tu devrais avoir des rues.
1037
01:15:28,369 --> 01:15:30,609
Tu y as pensé ?
1038
01:15:30,609 --> 01:15:31,029
Non.
1039
01:15:31,890 --> 01:15:33,550
Tu viendras quand tu auras des rues.
1040
01:15:34,630 --> 01:15:35,770
Non, sérieusement, je veux dire.
1041
01:15:35,930 --> 01:15:36,390
Tu devrais essayer.
1042
01:15:36,810 --> 01:15:37,770
Ça ferait du bien de changer.
1043
01:15:38,310 --> 01:15:39,230
Tu sors.
1044
01:15:44,560 --> 01:15:45,220
Pas maintenant.
1045
01:15:45,980 --> 01:15:50,039
Parfois, il faut oser changer, et après,
tu seras heureux.
1046
01:15:51,720 --> 01:15:52,520
Je suis malade.
1047
01:15:53,460 --> 01:15:55,239
Oh, tu as vu un médecin ?
1048
01:15:56,840 --> 01:15:58,880
J’ai plein de médicaments, si tu veux.
1049
01:16:00,500 --> 01:16:01,800
C’est grave ?
1050
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
J’ai un cancer.
1051
01:16:08,679 --> 01:16:09,920
J’ai un cancer du sein.
1052
01:16:12,979 --> 01:16:14,759
Je suis dĂ©solĂ©e de ne l’avoir jamais dit Ă
voix haute
1053
01:16:16,380 --> 01:16:17,679
. Ça rend les choses un peu plus réelles.
1054
01:16:19,079 --> 01:16:20,460
Je suis vraiment désolée.
1055
01:16:22,449 --> 01:16:28,608
C’est drôle , on passe sa vie à se
préparer à ce que toutes ces choses
arrivent, et puis
1056
01:16:28,608 --> 01:16:31,409
celle qu’on n’a jamais vue venir, la
voilĂ .
1057
01:16:33,549 --> 01:16:40,469
Je peux suivre un traitement, mais, tu
sais, c’est un peu dur et épuisant
1058
01:16:42,479 --> 01:16:43,839
. Je n’ai pas encore décidé.
1059
01:16:46,319 --> 01:16:47,559
Et tu
1060
01:16:48,460 --> 01:16:49,159
ne l’as dit à personne ? À personne.
1061
01:16:54,130 --> 01:16:55,710
Je ne sais pas comment le dire Ă mon
médecin.
1062
01:17:00,829 --> 01:17:02,309
Je suis sûre que tu trouveras le bon
moment.
1063
01:17:06,679 --> 01:17:07,279
Ouais.
1064
01:17:08,739 --> 01:17:09,619
Merci.
1065
01:17:09,960 --> 01:17:11,859
Mon Dieu, je suis vraiment désolée.
1066
01:17:12,779 --> 01:17:13,899
On se voit sur scène.
1067
01:17:16,170 --> 01:17:17,649
Allons faire un spectacle de folie.
1068
01:17:34,019 --> 01:17:35,739
Trois, détends-toi un peu au début.
1069
01:17:36,059 --> 01:17:37,059
Tu peux en mettre une sur l’autre écran.
1070
01:17:37,059 --> 01:17:38,579
Numéro deux, j’aimerais que tu sois
beaucoup plus intense.
1071
01:17:39,720 --> 01:17:42,039
Prépare-moi une double fenêtre avec les
numéros 4 et 5.
1072
01:17:42,039 --> 01:17:43,260
Les invités vont arriver, les gars.
1073
01:17:43,819 --> 01:17:46,319
Vous pouvez mettre un OX, un OX, cam 6.
1074
01:17:46,760 --> 01:17:47,599
Excusez-moi, cam 6 aussi.
1075
01:17:47,680 --> 01:17:48,500
Je vais vous inviter en anglais.
1076
01:17:49,199 --> 01:17:49,479
Merci.
1077
01:17:50,180 --> 01:17:50,559
D’accord, s’il vous plaît.
1078
01:17:51,220 --> 01:17:52,640
On va avancer le spectacle de 30 minutes
1079
01:17:52,859 --> 01:17:53,500
. Il commence Ă pleuvoir.
1080
01:17:53,579 --> 01:17:54,140
Ça commencera dans une heure.
1081
01:17:54,140 --> 01:17:56,380
Pour les assistants vidéo, il faut
protéger les caméras.
1082
01:17:56,579 --> 01:17:58,319
La pluie arrive, s’il vous plaît, protégez
les caméras.
1083
01:18:05,239 --> 01:18:06,279
Oui, laissez-moi râler, mais bon.
1084
01:18:06,279 --> 01:18:07,300
Salut, c’est Eden.
1085
01:18:07,619 --> 01:18:09,359
Je ne peux pas parler pour l’instant,
alors laisse un message.
1086
01:18:10,739 --> 01:18:11,739
Salut, chérie, c’est maman.
1087
01:18:11,859 --> 01:18:12,819
J’essaie juste de t’entendre à nouveau.
1088
01:18:13,159 --> 01:18:13,720
Je vais appeler.
1089
01:18:26,059 --> 01:18:29,139
Le musée est prêt. On commence dans 30
minutes.
1090
01:18:29,639 --> 01:18:30,419
Quoi ?
1091
01:18:30,419 --> 01:18:32,259
Tu as une robe, s'il te plaît ?
1092
01:18:32,259 --> 01:18:33,659
Oui, bien.
1093
01:18:37,899 --> 01:18:39,059
Abiyak !
1094
01:18:39,059 --> 01:18:39,579
Qui es-tu, Madame, je vois.
1095
01:18:44,139 --> 01:18:45,959
Qui est Ada ?
1096
01:18:45,959 --> 01:18:47,279
Ada ?
1097
01:18:47,279 --> 01:18:49,019
Non, elle se trompe, il y a une robe.
1098
01:18:49,039 --> 01:18:50,619
S'il te plaît, je te dis Adda.
1099
01:18:51,939 --> 01:18:52,779
J'étais juste...
1100
01:18:53,559 --> 01:18:55,039
Je ne vois pas le temps de briller.
1101
01:18:55,039 --> 01:19:09,989
ST' 501 Sous-titrage
1102
01:19:19,479 --> 01:19:25,099
Radio-Canada Sous-titrage
1103
01:20:35,420 --> 01:20:46,092
Juste là , juste là , c'est ça, cinq,
Helena, six, Lucy, sept, Sahara, c’est
1104
01:20:46,092 --> 01:20:54,840
parti, huit, Sahara, 11, Bill, 12, Elia,
13, cette position, tu es dans un bus.
1105
01:20:55,039 --> 01:21:01,079
OK les filles, on commence, cinq, quatre,
trois, deux, un, c’est parti.
1106
01:21:05,730 --> 01:21:07,170
Donnez-moi confiance en 15.
1107
01:21:40,480 --> 01:21:44,539
ST' 501 Sous-titrage
1108
01:22:34,140 --> 01:22:41,120
Tout a commencé là , avec la tornade.
1109
01:22:45,770 --> 01:22:48,050
Nous avons vu le ciel s’assombrir partout.
1110
01:22:53,640 --> 01:22:55,500
Nous avons vu les satellites s’embraser,
1111
01:22:58,280 --> 01:23:01,680
l’un après l’autre, et plonger dans les
profondeurs des océans.
1112
01:23:06,060 --> 01:23:07,740
Puis nous avons tout vu s’embraser,
1113
01:23:10,980 --> 01:23:14,060
comme des torches, dans un immense feu de
joie.
1114
01:23:42,460 --> 01:23:45,420
De nombreuses tornades défilèrent dans
l’esprit de Maxine.
1115
01:23:48,020 --> 01:24:00,940
Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison,
Irma, Ophelia.
1116
01:24:02,260 --> 01:24:06,440
Mais un seul nom résonna en elle, celui de
sa fille, Eden.
1117
01:24:08,500 --> 01:24:08,860
Eden.
1118
01:24:11,750 --> 01:24:11,829
Eden.
1119
01:24:21,100 --> 01:24:24,320
Ada sentait que la pluie et le vent
annonçaient une nouvelle vie pour elle.
1120
01:24:33,820 --> 01:24:34,900
Elle n’avait plus peur.
1121
01:24:58,760 --> 01:25:00,920
Maxime repensait à la vie qu’elle avait
menée jusqu’à présent.
1122
01:25:06,310 --> 01:25:08,789
Elle savait désormais que sa vie ne tenait
qu’à un fil.
1123
01:25:25,750 --> 01:25:27,570
Elle se demandait si elle allait
1124
01:25:27,600 --> 01:25:30,180
vieillir, si elle en ferait l’expérience.
1125
01:27:23,390 --> 01:27:24,230
Salut, chérie.
1126
01:27:24,670 --> 01:27:26,530
Salut, maman. C’est moi. Désolée de te
déranger.
1127
01:27:26,850 --> 01:27:29,270
Je suis perdue. Je ne sais pas oĂą je suis.
1128
01:27:29,450 --> 01:27:29,909
Comment ça ?
1129
01:27:30,530 --> 01:27:32,150
Mon Google Maps n'arrĂŞte pas de bugger.
1130
01:27:32,409 --> 01:27:37,737
Je rentrais chez moi, perdue dans mes
pensées, j ’ai raté mon arrêt, puis je
suis descendue du bus
1131
01:27:37,737 --> 01:27:40,190
et j’ai commencé à marcher, et maintenant
je suis perdue.
1132
01:27:41,030 --> 01:27:42,470
Euh, d’accord.
1133
01:27:43,369 --> 01:27:44,829
Que vois-tu devant toi ?
1134
01:27:44,869 --> 01:27:45,710
Que vois-tu autour de toi ?
1135
01:27:47,150 --> 01:27:49,350
Je suis près du Musée d’histoire
naturelle.
1136
01:27:50,670 --> 01:27:51,070
D’accord.
1137
01:27:51,570 --> 01:27:56,890
Euh, regarde-le, puis, euh, face Ă lui, va
vers ta droite.
1138
01:27:57,770 --> 01:27:59,550
Euh, prends la première à gauche.
1139
01:28:04,840 --> 01:28:06,560
Attends, oh, oh, oui. Je vois la rue.
1140
01:28:07,420 --> 01:28:08,159
Tu vois l’arrêt ?
1141
01:28:09,960 --> 01:28:11,039
Oui, je le vois.
1142
01:28:12,400 --> 01:28:13,079
Merci, maman
1143
01:28:14,100 --> 01:28:14,400
. Super.
1144
01:28:16,320 --> 01:28:17,200
1145
01:28:18,159 --> 01:28:22,099
Je vais… je vais rester à Paris un peu
plus longtemps, euh, juste pour te
prévenir.
1146
01:28:22,819 --> 01:28:23,819
Combien de temps de plus ?
1147
01:28:25,639 --> 01:28:26,800
Juste quelques semaines.
1148
01:28:27,059 --> 01:28:33,250
Je ne serai pas là de toute façon.
1149
01:28:33,470 --> 01:28:34,710
Je pars chez Anna en vacances.
1150
01:28:35,189 --> 01:28:36,029
Oh, d’accord, oui.
1151
01:28:36,630 --> 01:28:37,489
Oui, amuse-toi bien.
1152
01:28:38,550 --> 01:28:40,130
Tu as parlé à ses parents, n’est-ce pas ?
1153
01:28:40,750 --> 01:28:41,050
Mm-hmm.
1154
01:28:41,849 --> 01:28:42,329
Mm-hmm.
1155
01:28:43,069 --> 01:28:45,189
Alors, ça veut dire que tu seras à la
maison quand je reviendrai ?
1156
01:28:48,849 --> 01:28:49,789
Oui, je serai lĂ .
1157
01:28:50,970 --> 01:28:55,786
Je serai là , et chérie, je vais, euh, je
vais ne pas faire ce film que
1158
01:28:55,786 --> 01:28:56,670
j’allais faire.
1159
01:28:56,670 --> 01:28:58,710
Attends, quoi ? Vraiment ?
1160
01:28:59,010 --> 01:28:59,369
Oui.
1161
01:29:00,289 --> 01:29:01,550
Je vais...
1162
01:29:02,779 --> 01:29:04,479
Je vais m'occuper de certaines choses.
1163
01:29:04,920 --> 01:29:08,399
Et je vais rester Ă la maison pendant un
moment.
1164
01:29:09,219 --> 01:29:11,559
On pourra peut-ĂŞtre passer un peu de temps
ensemble.
1165
01:29:12,380 --> 01:29:13,399
Ce serait sympa.
1166
01:29:13,579 --> 01:29:14,159
Ça me ferait plaisir.
1167
01:29:14,599 --> 01:29:16,779
Mais maman, je dois y aller
1168
01:29:16,859 --> 01:29:17,259
. Je suis désolée.
1169
01:29:17,439 --> 01:29:18,399
Je
1170
01:29:19,059 --> 01:29:19,960
1171
01:29:21,359 --> 01:29:22,340
te dérange. Non, tu es parfaite. À
bientĂ´t.
1172
01:29:23,139 --> 01:29:24,279
Merci pour les indications.
1173
01:29:25,039 --> 01:29:26,619
Ouais, je suis toujours lĂ .
1174
01:29:26,800 --> 01:29:27,420
Si tu as besoin de quoi que ce soit.
1175
01:29:28,179 --> 01:29:29,159
Je serai toujours lĂ .
1176
01:29:29,619 --> 01:29:30,279
Je sais.
1177
01:29:30,819 --> 01:29:31,439
Je sais.
1178
01:29:34,159 --> 01:29:34,979
Je t'aime.
1179
01:29:35,159 --> 01:29:35,939
Je t'aime aussi.
1180
01:29:45,579 --> 01:29:45,899
Maxine.
1181
01:29:54,579 --> 01:29:57,579
Avant que tu ne dises quoi que ce soit,
j'ai, euh...
1182
01:29:59,430 --> 01:30:10,250
Bon, il n'y a pas de film, il n'y a rien.
Je rentre chez moi pour faire ma chimio et
je
1183
01:30:10,250 --> 01:30:14,090
n'ai rien pour toi, rien pour l'instant.
1184
01:30:57,590 --> 01:30:58,329
S'il te plaît.
1185
01:31:13,500 --> 01:31:14,199
Admin ?
1186
01:33:54,720 --> 01:33:58,220
ST' 501 Sous-titrage
1187
01:34:55,699 --> 01:34:56,860
Ils sont vivants.
1188
01:36:19,539 --> 01:36:25,000
Oui, c'est une question, comment peut-il y
avoir un manque ?
1189
01:36:26,340 --> 01:36:27,720
C'est une GTO.
1190
01:36:54,340 --> 01:37:22,240
ST' 501 Sous-titrage Allons-y.
1191
01:37:24,720 --> 01:37:30,159
Allons-y.
1192
01:37:54,720 --> 01:38:24,159
ST' 501 Sous-titrage
1193
01:38:33,270 --> 01:38:36,690
1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17,
17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21.
83677