All language subtitles for Coutures (2025) FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:39,560 Sous-titres de ST' 501. 2 00:01:45,290 --> 00:01:47,469 Je suis venu aussi vite que possible. Je ne pouvais pas venir plus vite. 3 00:01:48,490 --> 00:01:49,930 Je vois que tu as besoin d'autres modifications. 4 00:01:51,329 --> 00:01:52,090 Oui, c'est ça. 5 00:01:52,810 --> 00:01:53,109 Attends un peu. 6 00:01:54,130 --> 00:01:54,790 Salut, chérie. 7 00:01:54,990 --> 00:01:55,310 Salut, maman. 8 00:01:55,650 --> 00:01:57,469 J'appelais juste pour dire un bonjour. Je peux te rappeler ? 9 00:01:57,689 --> 00:01:59,890 Oui, je voulais juste te demander un truc, mais c'est bon. 10 00:02:00,210 --> 00:02:00,750 OK, ma chérie. 11 00:02:00,909 --> 00:02:01,170 D'accord. 12 00:02:02,330 --> 00:02:04,469 Salut, oui, j’ai fini . Je crois que c’est dans la même direction. 13 00:02:05,590 --> 00:02:07,490 C’est un peu plus sombre, mais c’est bien. 14 00:02:07,890 --> 00:02:08,409 C’est bien. 15 00:02:08,509 --> 00:02:10,509 Et puis, les crocs de vampire. 16 00:02:10,789 --> 00:02:11,810 C’est vraiment important. 17 00:02:13,050 --> 00:02:14,629 C’est important pour le dernier plan, non ? 18 00:02:15,289 --> 00:02:16,530 Tu as bien voyagé ? 19 00:02:16,889 --> 00:02:17,689 Oh oui, merci. 20 00:02:18,389 --> 00:02:19,310 Tu connais la maison ? 21 00:02:19,909 --> 00:02:21,270 Non, c’est la première fois que j’y viens. 22 00:02:21,550 --> 00:02:22,490 Je vais vous accompagner. 23 00:02:23,210 --> 00:02:24,949 On peut facilement se perdre si on ne connaît pas le quartier. 24 00:02:28,469 --> 00:02:32,510 Tiens, nous voilà dans les salons. C’est là que nous recevons les clients et faisons les essayages. 25 00:02:33,070 --> 00:02:35,810 À l’étage, il y a aussi des ateliers. Laisse-moi te présenter Tim. 26 00:02:36,310 --> 00:02:36,530 Bonjour. 27 00:02:36,790 --> 00:02:39,610 Maxime Walker. C’est lui qui mènera ton interview sur nos réseaux sociaux. 28 00:02:40,390 --> 00:02:41,810 Tu vas rester habillé comme ça ? 29 00:02:41,810 --> 00:02:45,330 Oui. Pas de problème. On fera un gros plan. D’accord, Tim ? 30 00:02:45,330 --> 00:02:46,890 Ok. Très bien. Tu suis mes mains ? 31 00:02:46,890 --> 00:02:47,070 Oui. 32 00:02:49,650 --> 00:02:50,310 Je t’en prie, assieds-toi. 33 00:02:50,310 --> 00:02:50,570 Bonjour. 34 00:02:50,870 --> 00:02:51,110 Bonjour. 35 00:02:56,469 --> 00:02:57,389 J’aime bien les gants. 36 00:02:58,030 --> 00:02:58,389 Oh. 37 00:02:58,810 --> 00:02:59,430 Super jolis 38 00:02:59,750 --> 00:03:00,210 . Merci. 39 00:03:03,110 --> 00:03:05,750 Pourriez-vous vous présenter en quelques mots, c’est pour le son. 40 00:03:06,250 --> 00:03:07,509 Je m’appelle Maxine Walker. 41 00:03:08,389 --> 00:03:08,629 Très bien. 42 00:03:09,270 --> 00:03:11,310 Êtes-vous heureuse d’être ici à Paris pour la Semaine de la mode ? 43 00:03:11,310 --> 00:03:12,530 Oui, très heureuse. 44 00:03:12,949 --> 00:03:14,009 Vous parlez très bien français. 45 00:03:14,289 --> 00:03:15,030 Comment est-ce possible ? 46 00:03:15,030 --> 00:03:16,710 Je parle un peu ; ma mère était française. 47 00:03:17,009 --> 00:03:17,669 Oh, c’est pour ça. 48 00:03:17,909 --> 00:03:18,349 Allons-y. 49 00:03:19,229 --> 00:03:19,949 Bonjour, Maxine. 50 00:03:20,189 --> 00:03:22,370 Vous allez réaliser le film qui ouvrira notre défilé. 51 00:03:23,210 --> 00:03:23,870 Qu’est-ce que c’est… ? 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,310 Comment vous êtes-vous retrouvée ici ? 53 00:03:25,310 --> 00:03:27,329 Artiste invitée pour le défilé ? 54 00:03:27,329 --> 00:03:32,310 J’ai joué une femme vampire qui a appelé la directrice artistique, et elle m’a appelée. 55 00:03:32,769 --> 00:03:33,810 Un film de vampires ? 56 00:03:33,810 --> 00:03:35,189 Avec une femme vampire, c’est ça ? 57 00:03:35,189 --> 00:03:36,110 Pourquoi ? 58 00:03:36,110 --> 00:03:37,629 Pourquoi pas ? 59 00:03:38,409 --> 00:03:42,610 Une femme vampire se venge de toute la violence que subissent les femmes dans les films d’horreur. 60 00:03:43,789 --> 00:03:46,310 Et la mode vous inspire-t-elle ? 61 00:03:46,789 --> 00:03:48,449 On m’a demandé de participer. 62 00:03:48,949 --> 00:03:50,229 J’ai été surprise. 63 00:03:50,710 --> 00:03:51,769 Pourquoi surprise ? 64 00:03:51,769 --> 00:03:52,509 ST’ 501 Sous-titrage ST’ 501… 65 00:03:52,509 --> 00:03:56,969 ST’ 501 Sous-titrage. Je viens des films d’horreur , indépendants, à petit budget. 66 00:03:57,909 --> 00:04:00,430 Je n’ai jamais travaillé dans ces conditions. 67 00:04:01,349 --> 00:04:02,629 Je me sens très chanceuse. 68 00:04:04,310 --> 00:04:08,349 Et qu’est-ce que c’est pour vous, qu’est-ce que la mode dans deux mois ? 69 00:04:08,349 --> 00:04:10,569 Dans deux mois ? 70 00:04:12,250 --> 00:04:13,930 Inutile et nécessaire. 71 00:04:15,050 --> 00:04:15,870 Inutile et nécessaire. 72 00:04:16,290 --> 00:04:16,689 OK. 73 00:04:18,069 --> 00:04:19,069 Je crois que c’est ma fille. 74 00:04:19,430 --> 00:04:19,850 Allez-y. 75 00:04:20,029 --> 00:04:21,490 De toute façon, je pense qu’on a ce qu’il nous faut. 76 00:04:21,490 --> 00:04:22,670 C’est un format très court. 77 00:04:23,110 --> 00:04:23,670 C’est super. Merci. 78 00:04:23,670 --> 00:04:24,170 Oh, d’accord. 79 00:04:24,709 --> 00:04:25,750 Allô ? 80 00:04:25,750 --> 00:04:27,069 Dr Kaczynski. 81 00:04:28,449 --> 00:04:29,409 Oh, bonjour. 82 00:04:29,709 --> 00:04:29,930 Salut. 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,089 Vous avez reçu les résultats de votre biopsie. 84 00:04:32,409 --> 00:04:32,850 D’accord. 85 00:04:33,230 --> 00:04:34,269 J’ai besoin de vous revoir. 86 00:04:34,730 --> 00:04:35,409 Vraiment ? 87 00:04:35,409 --> 00:04:35,990 Pourquoi ? 88 00:04:35,990 --> 00:04:37,709 Pouvez-vous passer aujourd’hui à 18 h ? 89 00:04:37,709 --> 00:04:39,389 18 h 30 si vous pouvez ? 90 00:04:39,389 --> 00:04:40,990 Non, je suis à Paris. 91 00:04:41,430 --> 00:04:42,250 Je vous l’ai dit. 92 00:04:43,389 --> 00:04:43,909 Ah, oui. 93 00:04:44,850 --> 00:04:45,409 Euh… 94 00:04:46,769 --> 00:04:47,949 Combien de temps restez-vous là-bas ? 95 00:04:48,490 --> 00:04:50,230 Vous êtes sûr de ne pas pouvoir rentrer plus tôt ? 96 00:04:50,230 --> 00:04:50,689 Merci. 97 00:04:51,420 --> 00:04:57,540 Non, j’étais déjà en retard avec tous les examens, alors pourquoi ? 98 00:04:58,120 --> 00:05:06,520 Je veux dire, c’est grave ? 99 00:05:08,480 --> 00:05:11,100 Oui, mais n’en parlons pas au téléphone. 100 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 Vous devrez consulter quelqu’un dès que possible. 101 00:05:15,319 --> 00:05:17,020 Je vais vous trouver quelqu’un à Paris. 102 00:05:17,360 --> 00:05:18,800 Mais c’est grave ? 103 00:05:19,139 --> 00:05:21,600 Je veux dire, c’est quelque chose de grave ? 104 00:05:22,319 --> 00:05:24,379 Je pense à un collègue à Paris. 105 00:05:24,500 --> 00:05:25,280 Il s’appelle Hanson. 106 00:05:26,160 --> 00:05:28,840 Je vais le contacter pour voir s’il peut te trouver un créneau. 107 00:05:29,280 --> 00:05:30,900 D’accord, merci. 108 00:05:31,340 --> 00:05:31,939 Tu es la meilleure. 109 00:05:49,840 --> 00:05:59,900 Pardon, excuse-moi. C’est magnifique, qu’est-ce que tu fais ? C’est la robe qui 110 00:05:59,900 --> 00:06:09,801 ouvrira le défilé. Oh, je suis très en retard. On a encore beaucoup de travail, surtout sur 111 00:06:09,801 --> 00:06:20,021 les manches et le dos, mais c’est ma première robe entièrement réalisée par moi-même. Christine, 112 00:06:20,021 --> 00:06:21,939 Christine, Maxime. 113 00:06:25,730 --> 00:06:26,829 Ça va ? 114 00:06:26,829 --> 00:06:27,449 Oui, ça va. 115 00:06:28,750 --> 00:06:30,129 Ce doigt signifie le changement. 116 00:06:30,250 --> 00:06:30,750 C’est bon signe. 117 00:06:33,089 --> 00:06:34,350 Ah, Maxine, tu es là. 118 00:06:34,629 --> 00:06:35,430 Cherchons partout. 119 00:06:35,709 --> 00:06:36,370 Viens avec moi. 120 00:06:36,610 --> 00:06:37,610 Rejoignons l’équipe. 121 00:06:38,209 --> 00:06:38,509 Au revoir. 122 00:06:58,709 --> 00:07:00,069 Bonjour, bienvenue, ça va ? 123 00:07:00,069 --> 00:07:00,329 Bonjour. 124 00:07:00,730 --> 00:07:01,949 Tu as bien fait le voyage ? 125 00:07:01,949 --> 00:07:02,529 Oui, merci. 126 00:07:02,930 --> 00:07:04,370 Je suis tellement contente que tu sois là. 127 00:07:04,689 --> 00:07:05,629 Tu connais Antoine ? 128 00:07:05,629 --> 00:07:07,610 Vous avez déjà travaillé ensemble ? 129 00:07:07,610 --> 00:07:09,430 Oui, on travaille sur ce projet depuis plusieurs semaines. 130 00:07:09,769 --> 00:07:11,250 Et on va faire mon prochain film ensemble. 131 00:07:11,689 --> 00:07:12,050 Merveilleux. 132 00:07:12,769 --> 00:07:15,550 Bon, on regardait tes dernières modifications. 133 00:07:15,789 --> 00:07:16,250 C’est génial. 134 00:07:16,589 --> 00:07:16,990 Super. 135 00:07:17,850 --> 00:07:22,209 Tu sais, la politique de la maison, c’est de donner aux artistes de la liberté. 136 00:07:22,430 --> 00:07:23,050 Plus de liberté. 137 00:07:23,129 --> 00:07:30,528 autant que possible et simplement crier à la fin on n’est pas sûrs de ça c’est un 138 00:07:30,528 --> 00:07:37,703 cri de rage de libération c’c’est un film gothique oui non mais gothique on adore 139 00:07:37,703 --> 00:07:45,214 d’ailleurs il y a encore beaucoup de sang non elle peut crier mais elle ne mord personne pas 140 00:07:45,214 --> 00:07:52,389 obligée les dents pointues là c’est pas un peu exagéré de toute façon si c’est la 141 00:07:52,389 --> 00:07:59,676 longueur des dents on peut changer ça en effets spéciaux je veux dire c’non, ce n’est pas ça, ce n’est pas un peu, non, 142 00:07:59,676 --> 00:08:07,300 d’accord, je vais arrêter de t’embêter, je te laisse travailler, merci beaucoup Christophe, donc 143 00:08:07,300 --> 00:08:14,587 tu n’aimes pas les dents de vampire, non non, ce n’est pas que je les aime, 144 00:08:14,587 --> 00:08:20,870 j’en raffole , j’ai aussi les lentilles que tu voulais, tu sais, les russes, oh super, 145 00:08:49,289 --> 00:08:50,850 l’ombre tombe comme ça. 146 00:08:56,909 --> 00:08:57,429 Oui. 147 00:08:58,370 --> 00:09:00,090 Plus beau, plus tôt 148 00:09:01,649 --> 00:09:02,449 . Plus tôt. 149 00:09:05,850 --> 00:09:07,009 Je crois que c’est un sous-titre. 150 00:09:07,850 --> 00:09:08,329 OK. 151 00:09:08,990 --> 00:09:09,909 Je sais que tu es malade. 152 00:09:11,750 --> 00:09:14,689 Mon option est meilleure, mais je veux que la tienne marche. 153 00:09:15,669 --> 00:09:16,709 Tu sais ce que je veux ? 154 00:09:16,769 --> 00:09:17,870 Je veux juste… 155 00:09:17,870 --> 00:09:19,569 Je veux… 156 00:09:23,209 --> 00:09:25,750 J’ai reçu un appel du Dr Kaczynski aujourd’hui. 157 00:09:31,439 --> 00:09:31,799 N’est-ce pas ? 158 00:09:31,799 --> 00:09:33,759 N’est-ce 159 00:09:33,759 --> 00:09:34,799 pas ? N’est-ce pas ? 160 00:09:38,759 --> 00:09:40,379 Il a accepté le poste pour payer Bill. 161 00:09:41,480 --> 00:09:43,139 Tu le savais ? 162 00:09:43,139 --> 00:09:44,039 Oui, je… 163 00:09:44,039 --> 00:09:46,360 Ah, ah… 164 00:09:46,360 --> 00:09:47,120 C’est très simple. 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,720 Je vais te donner un exemple. 166 00:09:48,819 --> 00:09:49,939 Je vais te donner un exemple. 167 00:09:50,079 --> 00:09:51,279 Je vais te donner un exemple. 168 00:09:52,760 --> 00:09:54,040 Je dois travailler. 169 00:09:54,240 --> 00:09:55,100 Passe-moi Eden. 170 00:09:56,620 --> 00:09:58,480 Tu as oublié de la rappeler à propos de ses devoirs. 171 00:09:58,780 --> 00:09:59,480 C’est trop tard maintenant. 172 00:09:59,600 --> 00:10:00,240 Elle ne peut pas parler. 173 00:10:00,960 --> 00:10:05,020 Hé, dis-lui qu’ils ont les petites bouteilles de shampoing ici. 174 00:10:05,100 --> 00:10:07,200 Les petites qu’elle aime bien. 175 00:10:07,879 --> 00:10:09,400 Ce ne sont pas des petites bouteilles de shampoing. 176 00:10:13,460 --> 00:10:14,180 C’est dur. 177 00:10:14,540 --> 00:10:15,400 Ouais, je sais. 178 00:10:17,570 --> 00:10:18,250 D’accord. 179 00:10:19,030 --> 00:10:19,510 Très bien. 180 00:10:27,370 --> 00:10:28,110 Elle le fera. 181 00:10:30,009 --> 00:10:30,769 On a fini ? 182 00:10:31,230 --> 00:10:31,470 Bien sûr. 183 00:11:30,190 --> 00:11:30,970 J’hésite. 184 00:11:31,409 --> 00:11:32,430 Non, pas du tout. 185 00:11:32,649 --> 00:11:39,450 On m’a repérée plusieurs fois dans les rues de Nairobi quand j’étais en école de pharmacie. 186 00:11:40,070 --> 00:11:43,529 Mais je ne me suis jamais lancée parce que mon père ne m’aurait pas laissée faire. 187 00:11:44,810 --> 00:11:49,050 Finalement, je me suis dit : pourquoi pas ? Je suis une priseuse de risques. 188 00:11:50,210 --> 00:11:51,250 Et c’est tout. 189 00:11:55,009 --> 00:11:56,350 Je suis une priseuse de risques. 190 00:11:57,649 --> 00:11:58,690 Et voilà. 191 00:12:36,900 --> 00:12:39,700 Tu veux un café, un thé ou autre chose ? 192 00:12:39,700 --> 00:12:39,980 Non. 193 00:12:40,160 --> 00:12:40,700 Rien du tout ? 194 00:12:40,700 --> 00:12:41,460 Non, un peu. 195 00:12:41,780 --> 00:12:43,840 Pourrais-je avoir votre passeport, s’il 196 00:12:43,840 --> 00:12:44,020 197 00:12:50,259 --> 00:12:50,480 198 00:12:50,840 --> 00:12:51,060 vous plaît ? Oui. Tenez. Merci. 199 00:12:52,560 --> 00:12:55,761 Ah oui, j’ai prévu une séance photo pour vous avec un photographe italien demain 200 00:12:55,761 --> 00:12:56,040 matin. 201 00:12:56,540 --> 00:12:56,800 D’accord. 202 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 Ce ne sera qu’une petite séance d’essai pour vous aider à vous entraîner. 203 00:12:59,139 --> 00:13:01,440 C’est très important pour nous que vous ne fassiez rien avant le défilé. 204 00:13:01,900 --> 00:13:03,879 Vous êtes un nouveau visage, et nous investissons en vous. 205 00:13:04,220 --> 00:13:05,560 C’est un pari que nous prenons, vous comprenez ? 206 00:13:05,560 --> 00:13:07,140 Avez-vous au moins mes photos d’essai ? 207 00:13:07,140 --> 00:13:07,580 Oui, bien sûr. 208 00:13:08,800 --> 00:13:10,420 Nous pensons que vous avez quelque chose que les gens veulent voir. 209 00:13:12,320 --> 00:13:13,120 Alors, laissez-moi vous expliquer. 210 00:13:13,620 --> 00:13:14,560 On veut que tu fasses deux choses. 211 00:13:15,500 --> 00:13:17,640 Tu vas apparaître dans le film qui sera diffusé avant le spectacle. 212 00:13:18,120 --> 00:13:19,180 Avec la réalisatrice, là-bas. 213 00:13:19,500 --> 00:13:20,759 Comment s’appelle-t-elle 214 00:13:21,100 --> 00:13:21,960 déjà ? Je ne me souviens plus de son nom. 215 00:13:22,540 --> 00:13:23,519 Et tu vas aussi participer au spectacle. 216 00:13:23,840 --> 00:13:24,080 D’accord. 217 00:13:29,299 --> 00:13:30,439 1,77 m et demi. 218 00:13:30,740 --> 00:13:31,459 1,77. 219 00:13:36,860 --> 00:13:38,459 On est à 75 au niveau de la poitrine. 220 00:13:44,389 --> 00:13:46,949 Donc, 85 avec la salle de sport, ce qui nous fait 4,4. 221 00:13:47,069 --> 00:13:47,629 4,4. 222 00:13:52,579 --> 00:13:59,839 On est à 30 pour les poignets. 15 à droite. Bon, parfait, 15 aussi. 223 00:14:00,279 --> 00:14:01,639 À gauche, 15 aussi, 15, 15. 224 00:14:02,219 --> 00:14:03,159 Ça te convient ? 225 00:14:03,159 --> 00:14:05,799 Ouais, ça me convient. Votre téléphone, ça marche ici ? 226 00:14:05,799 --> 00:14:07,179 Non, il n’y a pas de réseau ici. 227 00:14:07,679 --> 00:14:10,000 Oui, mais c’est très important pour nous de pouvoir vous contacter. 228 00:14:11,239 --> 00:14:14,019 Jetez-y un œil de temps en temps et aussi avant d’aller vous coucher. 229 00:14:14,259 --> 00:14:15,879 Il pourrait y avoir des changements de dernière minute. 230 00:14:16,339 --> 00:14:16,639 D’accord. 231 00:14:16,979 --> 00:14:18,059 Vous savez marcher ? 232 00:14:18,059 --> 00:14:21,500 Vos épaules ne doivent pas bouger. Ne les bougez pas . 233 00:14:22,619 --> 00:14:25,459 Tournez-vous simplement et regardez droit devant vous. 234 00:14:25,639 --> 00:14:27,319 Les yeux droit devant, tout le temps. 235 00:14:27,799 --> 00:14:28,139 D'accord ? 236 00:14:28,139 --> 00:14:29,739 Tu peux réessayer ? 237 00:14:30,219 --> 00:14:30,699 Vas-y. 238 00:14:33,359 --> 00:14:36,239 D'accord, regarde droit devant toi, ne regarde pas tes pieds. 239 00:14:36,959 --> 00:14:37,979 Marche en ligne droite. 240 00:14:38,799 --> 00:14:40,059 Suis ma main, suis ma main. 241 00:14:40,239 --> 00:14:41,379 Ne me regarde pas, ne regarde pas. 242 00:14:41,539 --> 00:14:42,939 Ne regarde pas, regarde ma main. 243 00:14:43,439 --> 00:14:44,559 Je ne serai pas là le jour du défilé. 244 00:14:46,519 --> 00:14:46,839 D'accord. 245 00:14:47,559 --> 00:14:48,739 On va réessayer une dernière fois. 246 00:14:48,979 --> 00:14:50,819 Voici les clés de l’appartement des mannequins . 247 00:14:51,779 --> 00:14:53,719 Et garde aussi les chaussures pour t’entraîner. 248 00:14:54,679 --> 00:14:55,959 Ça va aller ? 249 00:14:55,959 --> 00:14:56,439 Oui. 250 00:15:18,230 --> 00:15:19,830 Allô ? 251 00:15:34,420 --> 00:15:35,860 Il y a quelqu’un ? 252 00:15:58,010 --> 00:16:02,790 Bonjour, je m’appelle Ada. 253 00:16:03,570 --> 00:16:03,890 Bonjour. 254 00:16:04,490 --> 00:16:05,710 J’ai entendu dire qu’il y avait une maison incroyable. 255 00:16:05,930 --> 00:16:06,350 Il y a une maison incroyable. 256 00:16:06,510 --> 00:16:07,390 Tu sais où se trouve ma maison ? 257 00:16:07,650 --> 00:16:09,910 Je ne suis sûre de rien, mais je suis presque certaine qu’elle est pleine. 258 00:16:10,270 --> 00:16:10,970 Qu'est-ce qui se passe ? 259 00:16:12,150 --> 00:16:13,470 Elle dit qu'elle doit rester ici. 260 00:16:13,970 --> 00:16:16,190 Elle n'a pas dit qu'elle ne me dirait rien, donc ce n'est pas comme si je savais. 261 00:16:16,490 --> 00:16:18,090 Tu dois vraiment être ici ? 262 00:16:18,190 --> 00:16:19,470 Je veux dire, elle pourrait se tromper. 263 00:16:19,870 --> 00:16:20,750 Voilà l'adresse. 264 00:16:21,090 --> 00:16:22,130 Oh, voilà l'adresse. 265 00:16:22,990 --> 00:16:25,590 Le problème, c'est que Julia arrive ce soir et a pris la dernière maison. 266 00:16:26,050 --> 00:16:26,830 Vérifie avec toi, l'agent. 267 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Je ne peux pas le toucher. 268 00:16:33,760 --> 00:16:34,080 Ok. 269 00:16:35,300 --> 00:16:36,600 Il faut qu'on s'arrête. 270 00:16:36,600 --> 00:16:37,780 Je n'ai nulle part où aller. 271 00:16:37,800 --> 00:16:38,900 Non, non, on ne peut pas. 272 00:16:39,020 --> 00:16:40,720 Pourquoi es-tu allée à la gare ? 273 00:16:40,720 --> 00:16:41,980 C'est tellement foutu de confus. 274 00:16:42,080 --> 00:16:42,720 Je m'endors. 275 00:16:43,020 --> 00:16:45,980 Ma fille, il y a un problème avec les chambres, et tu devrais prendre l'air. 276 00:16:46,280 --> 00:16:46,660 Ça suffit. 277 00:16:46,920 --> 00:16:49,220 Je n’arrive pas à respirer. 278 00:16:49,220 --> 00:16:50,380 Il n’a pas besoin d’être agressif 279 00:16:50,440 --> 00:16:51,500 . Il n’a pas besoin d’être agressif. 280 00:16:51,500 --> 00:16:52,280 Je ne suis pas agressif. 281 00:16:52,480 --> 00:16:53,460 Il n’arrive toujours pas à respirer. 282 00:16:53,580 --> 00:16:54,200 Ça suffit. 283 00:17:24,920 --> 00:17:37,700 Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501 284 00:17:54,440 --> 00:17:55,200 C’est comme ça, c’est comme ça. 285 00:17:56,420 --> 00:17:58,200 Bref, je dois te montrer quelque chose. 286 00:17:58,340 --> 00:18:02,200 Je ne pense pas que la pharmacie distribue autant d’argent. 287 00:18:03,400 --> 00:18:05,080 Merci, Fashion Week de Milan. 288 00:18:06,360 --> 00:18:07,860 Alors, tu fais tout ça à Milan ? 289 00:18:07,860 --> 00:18:08,140 Oui. 290 00:18:21,410 --> 00:18:22,690 Tu fais ça ? 291 00:18:23,630 --> 00:18:24,049 Oui. 292 00:18:24,049 --> 00:18:25,090 Tu es sûr ? 293 00:18:25,090 --> 00:18:26,150 Oui, ça va. 294 00:18:28,130 --> 00:18:29,910 Tu peux utiliser le bâtiment ? 295 00:18:29,910 --> 00:18:30,390 Oui, bien sûr. 296 00:18:44,049 --> 00:18:44,850 C’est bien, Paul. 297 00:18:48,200 --> 00:18:49,420 Je suis là, maman. 298 00:18:58,500 --> 00:19:04,180 Sous-titrage Société Radio-Canada 299 00:19:29,779 --> 00:19:37,490 Sous-titrage Société Radio-Canada 300 00:19:51,280 --> 00:19:56,759 Allez, allez. 301 00:20:25,680 --> 00:20:38,180 Allez, allez. 302 00:20:43,740 --> 00:20:48,000 Écoute, je sais que tu ne m’as pas écouté, mais je t’en supplie. 303 00:20:49,019 --> 00:20:51,340 Au moins deux kilos, d’accord ? 304 00:20:51,340 --> 00:20:52,220 S'il te plaît, je te protégerai. 305 00:20:53,480 --> 00:20:54,080 Je t'aime. 306 00:20:56,570 --> 00:20:56,970 Oui. 307 00:21:01,100 --> 00:21:03,259 Allez, allez. 308 00:21:52,320 --> 00:21:57,400 Allez. 309 00:21:58,549 --> 00:22:00,470 Enlève la caméra ! 310 00:22:00,470 --> 00:22:02,949 Mais pourquoi ça ne bloque pas ? 311 00:22:02,949 --> 00:22:04,689 Comment tu fais pour faire une spirale comme ça ? 312 00:22:04,689 --> 00:22:06,449 On peut mettre de la musique, si tu veux. 313 00:22:06,730 --> 00:22:07,309 Détends-toi. 314 00:22:07,490 --> 00:22:08,049 Mettons un peu de musique. 315 00:22:09,089 --> 00:22:10,309 C'est un peu plus de face. 316 00:22:10,490 --> 00:22:11,709 C'est bien. 317 00:22:12,569 --> 00:22:13,730 Détends-le, la vie est belle. 318 00:22:14,629 --> 00:22:15,069 Détends-toi. 319 00:22:15,609 --> 00:22:16,649 Doucement, regarde-moi. 320 00:22:19,490 --> 00:22:21,230 Mais sa pelle brille. 321 00:22:22,269 --> 00:22:23,549 Angel, où est-elle ? 322 00:22:24,849 --> 00:22:25,490 Vas-y, vas-y. 323 00:22:31,849 --> 00:22:33,309 D'accord, quatre fois. 324 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 Je suis désolé. 325 00:22:48,129 --> 00:22:49,089 C'est bon, c'est bon. 326 00:22:49,209 --> 00:22:49,869 Je voulais arranger ça. 327 00:22:53,449 --> 00:22:54,230 Je peux ? 328 00:22:57,509 --> 00:22:59,269 De toute façon, tes jambes ne vont pas bien. 329 00:23:00,129 --> 00:23:01,210 On t’a donné la mauvaise tente. 330 00:23:02,769 --> 00:23:03,970 On va dans la loge ? 331 00:23:03,970 --> 00:23:04,470 Merci. 332 00:23:05,109 --> 00:23:06,809 Excusez-nous, ça va nous prendre 10 minutes. 333 00:23:07,710 --> 00:23:09,129 Tu as quel âge ? 334 00:23:09,129 --> 00:23:09,910 18 ans. 335 00:23:10,889 --> 00:23:11,309 Oh, wow. 336 00:23:11,869 --> 00:23:13,150 Et tu es nouveau ici ? 337 00:23:13,150 --> 00:23:13,349 Oui. 338 00:23:14,430 --> 00:23:15,049 Ça se voit. 339 00:23:16,009 --> 00:23:18,930 Tu préfères le français ou l’anglais ? 340 00:23:18,930 --> 00:23:19,809 Un peu de français. 341 00:23:21,389 --> 00:23:22,629 Ne t’inquiète pas, on se comprendra. 342 00:23:23,029 --> 00:23:24,529 Je serai avec vous ces prochains jours. 343 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 Je vous ai vue tout à l’heure. 344 00:23:28,019 --> 00:23:32,319 Vous devez relever votre manteau juste un peu et redresser les épaules. 345 00:23:32,559 --> 00:23:33,339 Juste un tout petit peu. 346 00:23:34,319 --> 00:23:35,119 C’est parfait. 347 00:23:36,519 --> 00:23:37,039 À l’instant. 348 00:23:38,579 --> 00:23:39,139 Ah bon ? 349 00:23:39,139 --> 00:23:40,220 J’essaie de te joindre. 350 00:23:44,349 --> 00:23:44,910 Quoi ? 351 00:23:44,910 --> 00:23:46,750 Non, attends, tu te moques de moi ? 352 00:23:46,750 --> 00:23:48,629 Non, j’ai travaillé jusqu’à 3 heures du matin l’autre nuit. 353 00:23:48,730 --> 00:23:49,490 Je n’ai toujours pas été payé. 354 00:23:49,549 --> 00:23:51,190 Et maintenant tu annules les dernières minutes ? 355 00:23:51,190 --> 00:23:52,309 Sérieusement, ça ne va pas. 356 00:23:53,250 --> 00:23:54,410 Bon, laisse tomber. 357 00:23:54,549 --> 00:23:55,329 Qu’est-ce qu’il y a ? 358 00:23:58,579 --> 00:24:04,219 Désolé, ça me va, tu peux y aller, et n’oublie pas de respirer, il faut 359 00:24:04,219 --> 00:24:08,140 respirer pour vivre, ça peut être utile, j’arrive tout de suite. 360 00:24:35,319 --> 00:24:40,980 C’est bon, c’est bon, c’est bon. 361 00:24:49,099 --> 00:24:51,859 Je peux rester un peu plus longtemps ? J’ai un défilé de rollers. 362 00:24:52,019 --> 00:24:53,639 Pas de problème, reste aussi longtemps que tu veux. 363 00:24:54,579 --> 00:24:55,220 J’ai le temps. 364 00:24:56,940 --> 00:24:57,220 Merci. 365 00:25:36,320 --> 00:25:38,140 Ouais, salut, comment ça va ? 366 00:25:38,140 --> 00:25:39,059 Ouais, ça va bien, et toi ? 367 00:25:39,059 --> 00:25:42,140 J’appelais pour voir si tu avais quelque chose pour moi ? 368 00:25:42,140 --> 00:25:44,100 Euh, ouais, j’ai un plan ici, de dernière minute 369 00:25:44,100 --> 00:25:48,221 . OK, super. C’est une séance photo avec un photographe allemand, c’est bien payé 370 00:25:48,221 --> 00:25:52,140 . Oh, c’est bien parce qu’on vient de me poser un lapin. Mais tu es sûr pour ton truc ? 371 00:25:52,140 --> 00:25:56,329 Ouais, t'inquiète pas, c'est réglé, c'est pas moi. D'accord, super, tu peux compter sur moi. Tu peux 372 00:25:56,329 --> 00:25:57,360 m'envoyer l'adresse ? 373 00:26:14,160 --> 00:26:15,799 Hé, hé, hola, ça va ? 374 00:26:15,799 --> 00:26:16,279 Oh, bon. 375 00:26:22,160 --> 00:26:22,779 Allez, les gars. 376 00:26:23,460 --> 00:26:25,039 Non, elle ne le jette pas. 377 00:26:25,519 --> 00:26:27,139 Oh, c'est une nouvelle vidéo. 378 00:26:27,599 --> 00:26:28,819 Oh, c'est une nouvelle vidéo. 379 00:26:29,759 --> 00:26:31,039 Tu peux me faire plaisir ? 380 00:26:36,359 --> 00:26:37,799 C'est un peu plus. 381 00:26:39,519 --> 00:26:39,920 Oui. 382 00:26:40,019 --> 00:26:40,259 C'est un peu plus. 383 00:26:40,460 --> 00:26:40,619 Ah, c'est un peu plus. 384 00:26:40,619 --> 00:26:41,000 Ça fait mal. 385 00:26:41,299 --> 00:26:41,500 Non. 386 00:26:42,059 --> 00:26:43,359 C'est un peu plus. 387 00:26:43,599 --> 00:26:44,099 Oh, désolé. 388 00:26:44,759 --> 00:26:45,639 C'est un peu plus. 389 00:26:45,759 --> 00:26:45,940 C'est un peu plus. 390 00:26:46,519 --> 00:26:48,460 C'est un peu plus. 391 00:26:54,240 --> 00:26:55,339 Il y en a tellement plus. 392 00:26:55,599 --> 00:26:58,079 Je m'en fiche complètement. 393 00:26:58,279 --> 00:26:58,859 Merci, Gio. 394 00:27:01,619 --> 00:27:02,839 Les gars, s'il vous plaît, concentrons-nous. 395 00:27:03,879 --> 00:27:04,639 Pourquoi tu fais ça ? 396 00:27:04,639 --> 00:27:05,900 Tu crois que je ne m'en rends pas compte ? 397 00:27:05,900 --> 00:27:07,119 Quoi ? 398 00:27:07,119 --> 00:27:09,000 Tu t'amuses à inventer des mensonges à mon sujet ? 399 00:27:09,000 --> 00:27:10,799 Je ne suis pas ton amie si tu travailles trop vite, chérie. 400 00:27:11,519 --> 00:27:12,519 Au moins, je dis ce que je pense. 401 00:27:12,639 --> 00:27:14,039 Oh, j’appelle ça vendre la mèche. 402 00:27:14,480 --> 00:27:15,539 Bon, bon, tu t’es défoulé. 403 00:27:15,700 --> 00:27:16,539 Maintenant 404 00:27:17,920 --> 00:27:18,980 , on peut se remettre au travail. Oh là là, par exemple. 405 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 Ça va ? 406 00:27:23,220 --> 00:27:24,240 Ouais, tout va bien, désolé. 407 00:27:27,839 --> 00:27:28,400 C’est juste qu’ils… 408 00:27:28,400 --> 00:27:29,019 Ça se passe bien. 409 00:27:40,639 --> 00:27:42,160 Je suis désolée, mais je dois partir. 410 00:27:42,259 --> 00:27:44,079 Je t'avais prévenu que je ne pouvais pas faire plus d'une heure de surcroît. 411 00:27:44,139 --> 00:27:45,220 J'ai un rendez-vous, j'ai besoin de faire une pause. 412 00:27:45,240 --> 00:27:46,379 Je suis désolée, ce n'est pas possible. 413 00:27:46,660 --> 00:27:49,440 Allez, s'il te plaît, c'est personnel et vraiment important. 414 00:27:49,579 --> 00:27:51,400 D'accord, tu t'occupes d'une dernière fille et ensuite tu pourras faire une pause. 415 00:27:51,579 --> 00:27:51,779 Vraiment ? 416 00:27:51,920 --> 00:27:52,559 Une dernière fille. 417 00:27:53,220 --> 00:27:54,799 Tu pourrais prendre la relève de ma collègue, s'il te plaît ? 418 00:27:57,539 --> 00:27:58,180 Merci. 419 00:28:03,059 --> 00:28:05,160 Je suis désolée, Néziap, mais on t’appelle, je finis avec toi dans cinq minutes. 420 00:28:05,339 --> 00:28:05,799 D’accord. 421 00:28:07,099 --> 00:28:07,579 Oui, bonjour. 422 00:28:08,519 --> 00:28:09,339 Désolée pour le retard. 423 00:28:10,559 --> 00:28:11,000 Ce n’est pas grave. 424 00:28:11,000 --> 00:28:11,059 Désolée pour le retard. 425 00:28:11,059 --> 00:28:11,119 Désolée pour le retard. 426 00:28:11,119 --> 00:28:11,200 Merci. 427 00:28:11,200 --> 00:28:11,500 – Sous-titres français 2021 428 00:28:14,930 --> 00:28:17,329 As-tu pu lire ce que je t’ai envoyé ? 429 00:28:17,329 --> 00:28:20,529 Oui, je l’ai lu, ce n’est pas si mal. 430 00:28:20,650 --> 00:28:22,710 Je ne suis pas encore très sûr du titre. 431 00:28:23,369 --> 00:28:26,150 Le titre, tu verras, ça viendra. 432 00:28:27,009 --> 00:28:28,509 En attendant, il y a encore du travail à faire. 433 00:28:30,569 --> 00:28:30,930 D’accord. 434 00:28:33,549 --> 00:28:35,129 Alors, c’est quoi l’histoire ? 435 00:28:35,129 --> 00:28:39,849 Est-ce simplement l’histoire de la vie d’une maquilleuse, c’est ça ? 436 00:28:40,349 --> 00:28:41,230 Oui, mais pas seulement. 437 00:28:41,230 --> 00:28:45,309 Ça parle surtout des gens qu’elle rencontre, qu’elle voit et qu’elle maquille, 438 00:28:46,029 --> 00:28:49,569 des questions qu’ils posent sur leur vie, et des choses comme ça. 439 00:28:49,990 --> 00:28:50,809 Oui, d’accord, d’accord. 440 00:28:51,269 --> 00:28:54,950 Bon, il y a des situations auxquelles je n’arrive vraiment pas à croire. 441 00:28:55,629 --> 00:28:57,730 Il y a des situations qui ne sont tout simplement pas crédibles. 442 00:28:59,529 --> 00:28:59,829 D'accord. 443 00:29:00,970 --> 00:29:02,230 Pourtant, elles sont vraies. 444 00:29:03,269 --> 00:29:04,829 Ce sont des situations réelles. 445 00:29:06,450 --> 00:29:11,389 Oui, mais tu sais, ce n’est pas parce que c’est vrai que ça veut nécessairement dire… 446 00:29:11,389 --> 00:29:11,450 D’accord 447 00:29:11,519 --> 00:29:14,263 . Intéressant. C’est normal que ce soit difficile pour toi, surtout si tu travailles 448 00:29:14,263 --> 00:29:17,007 en parallèle et que tu n’as jamais écrit auparavant. Ce n’est pas simple de s’y mettre, mais 449 00:29:17,007 --> 00:29:17,779 de s’y mettre pour de bon, je veux dire. 450 00:29:18,639 --> 00:29:28,365 Je t’envoie donc mes commentaires écrits. Pour le paiement, ça peut être un chèque ou une 451 00:29:28,365 --> 00:29:34,500 carte de crédit . Tu peux aussi faire un virement bancaire si tu préfères. 452 00:29:35,299 --> 00:29:41,220 Tu as mon IBAN ? Oui. Merci beaucoup. 453 00:30:23,519 --> 00:30:28,400 Je voulais écrire des choses vraies, les fixer avant qu’elles ne disparaissent. 454 00:30:30,180 --> 00:30:33,759 Saison après saison, collection après collection. 455 00:30:36,830 --> 00:30:38,250 Ada avait un 456 00:30:39,170 --> 00:30:41,590 morceau de tissu dans son sac. Elle l’avait cousu pendant des nuits passées avec sa mère. 457 00:30:42,390 --> 00:30:43,690 C’était son porte-bonheur. 458 00:30:44,630 --> 00:30:45,870 Elle avait fui la guerre. 459 00:30:46,430 --> 00:30:47,930 Peut-on arrêter le flocon de neige ? 460 00:30:47,930 --> 00:30:48,610 Où est Ada ? 461 00:30:48,610 --> 00:30:49,490 Elle est juste derrière, là-bas. 462 00:30:49,930 --> 00:30:50,330 Tout au fond. 463 00:30:50,970 --> 00:30:51,529 Antoine ? 464 00:30:51,529 --> 00:30:51,810 Oui. 465 00:30:53,210 --> 00:30:54,190 La neige ne fonctionne pas. 466 00:30:54,450 --> 00:30:55,130 Non, ça ne marche pas. 467 00:30:55,509 --> 00:30:56,110 Qu’est-ce que tu veux ? 468 00:30:56,110 --> 00:30:56,570 Du brouillard ? 469 00:30:56,570 --> 00:30:57,450 Oui, du brouillard. 470 00:30:57,690 --> 00:30:57,710 Ok. 471 00:31:00,380 --> 00:31:01,720 Ok, tout le monde est en position de départ. 472 00:31:01,820 --> 00:31:02,420 Les cadets sont prêts. 473 00:31:02,460 --> 00:31:03,420 Tournons ça, s’il te plaît. 474 00:31:03,900 --> 00:31:04,759 Ok, c’est un bon angle. 475 00:31:04,759 --> 00:31:06,360 Tournons ça. 476 00:31:07,490 --> 00:31:08,270 Comment tu te sens ? 477 00:31:08,870 --> 00:31:09,630 Tu as l’air en forme. 478 00:31:09,950 --> 00:31:10,990 Tu es magnifique. 479 00:31:11,250 --> 00:31:11,710 Merci. 480 00:31:12,509 --> 00:31:13,210 C’est là que tu commences ? 481 00:31:16,669 --> 00:31:22,658 Alors on va courir par là, les ombres te suivant. Fais attention, d’accord ? Parce que 482 00:31:22,658 --> 00:31:28,555 tu peux trébucher et perdre l’équilibre, et puis là, pareil, là, tu montes sur le bateau, 483 00:31:28,555 --> 00:31:34,269 et ensuite tu sens l’ombre sur ton visage, d’ici, et c’est là que tu cries. 484 00:31:34,950 --> 00:31:37,289 Anton, Anton, on peut tourner ? 485 00:31:37,849 --> 00:31:38,569 Oui, presque. 486 00:31:38,769 --> 00:31:40,009 Abbie est prête, c’est quoi le problème ? 487 00:31:41,490 --> 00:31:43,470 Il n’y a pas de problème, je suis juste en train d’éclairer le brouillard. 488 00:31:44,069 --> 00:31:45,710 C’est bon comme ça, tournons. 489 00:31:46,169 --> 00:31:47,909 Non, je n’ai pas fini, donne-moi cinq minutes. 490 00:31:48,049 --> 00:31:49,809 Daniel, il faut tourner. 491 00:31:50,289 --> 00:31:52,189 Tu peux me laisser cinq minutes pendant que j’éclaire ? 492 00:31:52,609 --> 00:31:53,049 Non, non, je suis désolé. 493 00:31:53,149 --> 00:31:54,109 Allez, sur la vitre. 494 00:31:54,409 --> 00:31:55,189 Allez, laisse-moi te poser la question. 495 00:31:55,750 --> 00:31:57,089 Allez, laisse-moi te poser la question. 496 00:31:59,240 --> 00:31:59,579 Non. 497 00:32:00,259 --> 00:32:00,639 C’est parti. 498 00:32:02,319 --> 00:32:03,619 Silence, s’il vous plaît, tournez la page. 499 00:32:04,619 --> 00:32:04,980 Action. 500 00:32:20,559 --> 00:32:21,519 Je suis vraiment désolé. 501 00:32:22,259 --> 00:32:23,900 Coupez. C'est coupé, merci. 502 00:32:27,750 --> 00:32:28,910 C'est là que vous créez. 503 00:32:29,670 --> 00:32:31,029 Je vais vous faire un signe. 504 00:32:33,670 --> 00:32:34,069 Allô ? 505 00:32:36,639 --> 00:32:38,700 Bonjour Madame, je suis la secrétaire du metteur en scène. 506 00:32:38,879 --> 00:32:41,359 Je vous appelle parce que le médecin peut vous recevoir aujourd'hui à 17 h. 507 00:32:41,740 --> 00:32:42,139 17 h ? 508 00:32:43,879 --> 00:32:45,720 Je serai en plein travail ? 509 00:32:47,500 --> 00:32:49,319 Ne serait-il pas possible de repousser un peu ? 510 00:32:50,220 --> 00:32:51,740 Écoutez Madame, il vous reçoit en urgence. 511 00:32:51,980 --> 00:32:52,359 Vous entendez ? 512 00:32:52,799 --> 00:32:53,720 Oui, je comprends. 513 00:32:56,359 --> 00:32:57,779 C’est le meilleur créneau que je puisse vous proposer. 514 00:32:57,879 --> 00:32:59,299 Sinon, le prochain rendez-vous est celui prévu initialement. 515 00:33:04,500 --> 00:33:05,680 Merci beaucoup, j’y serai. 516 00:33:06,160 --> 00:33:07,440 Très bien, c’est ce qu’on avait prévu. À tout à l’heure Madame. 517 00:33:08,299 --> 00:33:08,460 Merci. 518 00:33:12,660 --> 00:33:16,380 Ah, je dois y aller. Je reviens dans un instant. 519 00:33:16,480 --> 00:33:17,240 Quoi ? 520 00:33:17,240 --> 00:33:18,320 Et c’est bien. 521 00:33:18,400 --> 00:33:19,380 Non, non, vous ne pouvez pas partir. 522 00:33:19,759 --> 00:33:21,600 Je dois partir. Je retourne là-bas. 523 00:33:22,240 --> 00:33:24,759 Appelez-moi si vous voulez. Il a mon livre consacré aux animaux. 524 00:33:31,310 --> 00:33:32,670 Salut, comment ça se passe ? 525 00:33:32,670 --> 00:33:35,570 On va finir les prises de vue sur les animaux dans environ 30 minutes. 526 00:33:35,710 --> 00:33:36,670 Vous l’avez mis pour le récupérer bientôt. 527 00:33:37,050 --> 00:33:37,529 Où sont-ils ? 528 00:33:37,529 --> 00:33:39,650 Non, non, non. Attendez-moi juste pour Adisha. 529 00:33:40,350 --> 00:33:40,910 Encore un. 530 00:33:41,330 --> 00:33:42,550 Le directeur des programmes est là. 531 00:33:43,529 --> 00:33:45,470 J’y serai dans 40 minutes. 532 00:33:45,630 --> 00:33:46,250 Je ferai de mon mieux. 533 00:33:46,450 --> 00:33:47,330 Mme Moïca ? 534 00:33:47,330 --> 00:33:47,490 Oui. 535 00:33:47,490 --> 00:33:49,009 Suivez-moi, s’il vous plaît 536 00:33:49,090 --> 00:33:49,289 . D’accord. 537 00:34:05,019 --> 00:34:06,560 Bonjour, Monsieur Moussel. 538 00:34:07,060 --> 00:34:07,560 Asseyez-vous. 539 00:34:15,049 --> 00:34:17,190 Eh bien, si vous le souhaitez, nous pouvons parler en anglais, si vous préférez. 540 00:34:17,349 --> 00:34:17,829 Non, ça ira. 541 00:34:18,170 --> 00:34:18,769 Ça vous convient ? 542 00:34:26,559 --> 00:34:32,100 Donc, Vaccine Nouvelle-Caire, vous êtes née le 10 janvier 1978 à Los Angeles, 543 00:34:32,100 --> 00:34:32,980 c’ est bien ça ? 544 00:34:33,500 --> 00:34:38,039 Avez-vous déjà eu des problèmes de santé par le passé ? Avez-vous subi des opérations chirurgicales ? 545 00:34:38,039 --> 00:34:39,339 Non, rien de grave. 546 00:34:40,679 --> 00:34:42,739 Avez-vous des enfants ? 547 00:34:42,739 --> 00:34:44,699 Oui, j’ai une fille de 15 ans. 548 00:34:45,259 --> 00:34:45,699 D’accord. 549 00:34:46,960 --> 00:34:50,339 Eh bien, le Dr Kazanski m’a envoyé vos résultats d’examens. 550 00:35:03,079 --> 00:35:04,519 Vous allez donc devoir subir une intervention chirurgicale. 551 00:35:05,659 --> 00:35:09,106 Je ne peux pas vous promettre à 100 % que nous pourrons sauver le sein, mais en tout cas, 552 00:35:09,106 --> 00:35:10,639 c’est ce que nous allons essayer de faire. 553 00:35:13,799 --> 00:35:14,480 Mais comment ? 554 00:35:15,559 --> 00:35:16,199 Pourquoi une opération ? 555 00:35:17,899 --> 00:35:18,799 Je ne comprends pas. 556 00:35:19,899 --> 00:35:21,099 Attendez, laissez-moi vous expliquer ce que je constate. 557 00:35:22,059 --> 00:35:23,639 Vous êtes jeune, vous avez un cancer, 558 00:35:24,859 --> 00:35:26,199 et nous devons agir rapidement. 559 00:35:31,250 --> 00:35:32,549 Mon médecin n’a pas dit ça. 560 00:35:32,829 --> 00:35:33,949 Mon médecin n’a pas dit ça. 561 00:35:34,369 --> 00:35:35,429 Qu’est-ce que votre médecin vous a dit ? 562 00:35:37,629 --> 00:35:39,349 Il a parlé d’une atypie. 563 00:35:40,789 --> 00:35:42,210 C’est ça, c’est ça. 564 00:35:42,649 --> 00:35:43,009 Une atypie. 565 00:35:43,489 --> 00:35:49,690 Non, je me sens très bien. 566 00:35:50,049 --> 00:35:50,710 Je me sens très bien. 567 00:35:53,799 --> 00:35:55,539 J’étais sûre que vous m’aviez annoncé la nouvelle. 568 00:35:56,919 --> 00:35:58,259 Parce que c’est un cancer. 569 00:36:02,959 --> 00:36:09,369 Regardez. Tenez, voici les deux opacités. Tenez, il y a des micro-classifications, 570 00:36:09,369 --> 00:36:15,179 là, là, là. Mais je ne comprends pas . Il 571 00:36:15,479 --> 00:36:23,664 ne t’a pas donné de diagnostic. Tu ne l’as pas expliqué ? Ce qui s’est passé. Peut-être qu’il n’a pas osé te le dire au téléphone, 572 00:36:23,664 --> 00:36:23,909 mais… 573 00:36:23,909 --> 00:36:29,087 D’accord. En tout cas, ce qui est sûr, c’est que tous les médecins te diront de subir une 574 00:36:29,087 --> 00:36:32,229 ablation complète. Mais je ne suis pas d’accord avec ça. 575 00:36:32,909 --> 00:36:42,531 Je suis pour essayer de préserver, dans la mesure du possible. Écoute. La zone cancéreuse 576 00:36:42,531 --> 00:36:50,000 à retirer, tu vois, ce sont les deux lésions qui sont là. 577 00:36:51,079 --> 00:36:54,319 Bien sûr, on préserve les tissus sains situés à distance. 578 00:36:58,049 --> 00:37:01,709 Ça ne sera pas simple, mais je pense que je peux y arriver . 579 00:37:02,389 --> 00:37:06,689 Et si tu peux attendre pour prendre cette décision, je peux m'engager à t'opérer dans 4 ou 5 jours. 580 00:37:07,250 --> 00:37:10,636 Mais je comprends très bien que tu préfères te faire opérer chez toi, à Los 581 00:37:10,636 --> 00:37:10,949 Angeles. 582 00:37:53,650 --> 00:38:01,950 Hé, je suis désolé pour l’autre jour, euh, tu as fait tes devoirs de maths, chérie ? 583 00:38:02,570 --> 00:38:03,510 Oui, oui, je les ai faits. 584 00:38:04,890 --> 00:38:06,190 Euh, qu’est-ce que tu vas faire maintenant ? 585 00:38:07,050 --> 00:38:08,890 Je fais ce truc de mode. 586 00:38:09,850 --> 00:38:14,570 Euh, ouais, c’est ce truc de vampire dont tu m’as parlé ? C’est marrant ? 587 00:38:14,990 --> 00:38:15,650 Ouais, ça va. 588 00:38:19,540 --> 00:38:21,760 Désolé, je dois y aller. Je peux pas te parler. 589 00:38:22,300 --> 00:38:26,720 D'accord, chérie, eh bien, euh, passe une bonne journée, d'accord ? Je t'aime. 590 00:38:28,040 --> 00:38:30,760 Je t'aime, euh, chérie ? 591 00:38:30,960 --> 00:38:32,100 Ouais, salut, maman. 592 00:38:35,990 --> 00:38:37,890 Oui, oui, on regarde juste la dernière prise. 593 00:38:38,850 --> 00:38:39,250 Voilà. 594 00:38:39,470 --> 00:38:39,930 Ça te plaît ? 595 00:38:42,329 --> 00:38:44,050 Ouais, on peut en faire une de plus, s'il te plaît ? 596 00:38:44,309 --> 00:38:45,610 Non, le directeur de la photo a déjà fini. 597 00:38:45,850 --> 00:38:47,789 Alors, qu'est-ce que tu veux améliorer ? 598 00:38:48,210 --> 00:38:48,550 Rien. 599 00:38:50,650 --> 00:38:52,210 C'est juste parfait. 600 00:38:52,750 --> 00:38:53,490 Merci beaucoup. 601 00:38:54,050 --> 00:38:54,850 D'accord, éteins ça. 602 00:38:59,390 --> 00:38:59,750 Maxine ? 603 00:39:00,470 --> 00:39:00,870 Vraiment ? 604 00:39:01,050 --> 00:39:01,510 Qu'est-ce qui se passe ? 605 00:39:02,550 --> 00:39:02,950 Rien. 606 00:39:04,710 --> 00:39:05,350 Apparemment, rien. 607 00:39:05,550 --> 00:39:07,070 Je veux dire, tu viens de réveiller tout le plateau comme ça. 608 00:39:07,230 --> 00:39:08,730 J'avais un rendez-vous que je ne pouvais pas changer. 609 00:39:09,930 --> 00:39:10,829 Je suis désolée. 610 00:39:14,470 --> 00:39:15,650 Merci d'avoir pris la photo. 611 00:40:08,039 --> 00:40:09,059 Sous-titre ST' 501 612 00:40:35,840 --> 00:40:37,420 Christine, tu veux aller déjeuner ? 613 00:40:37,420 --> 00:40:38,599 Non, j'ai trop à faire. 614 00:41:23,550 --> 00:41:25,750 Onallons retirer le buste et nous ne garderons 615 00:41:33,590 --> 00:41:38,961 616 00:41:38,961 --> 00:41:43,590 pas le drapé. Christine, ta poitrine est bien trop volumineuse. Regarde ce qui s’est passé, je ne comprends pas. Ce n’est pas du tout ça. Tu dois prendre le temps de le refaire le long de la couture. 617 00:41:49,829 --> 00:42:03,890 Oh, excuse-moi, je suis désolée. Tu travailles ici ? 618 00:42:04,849 --> 00:42:05,930 Je suis mannequin d’essayage. 619 00:42:06,849 --> 00:42:08,789 Je passe de nombreuses heures avec ta robe. 620 00:42:10,550 --> 00:42:12,769 Alors, as-tu ouvert le défilé ? 621 00:42:14,250 --> 00:42:15,769 Personne n’a rien dit. 622 00:42:16,849 --> 00:42:18,150 Alors, laisse-moi te le dire. 623 00:42:19,429 --> 00:42:20,909 C’est cette robe qui ouvre le défilé. 624 00:42:21,610 --> 00:42:22,389 Tu es sûre ? 625 00:42:22,949 --> 00:42:23,429 Oui. 626 00:42:23,929 --> 00:42:28,389 Et, tu sais, quand tu ouvres le défilé, on n’a pas besoin de te donner le rythme, alors 627 00:42:28,389 --> 00:42:29,829 tu devrais le faire toi-même. 628 00:42:29,949 --> 00:42:30,530 Qu’est-ce que tu veux ? 629 00:42:32,050 --> 00:42:32,530 Attends. 630 00:42:33,650 --> 00:42:34,489 Où vas-tu ? 631 00:42:35,230 --> 00:42:36,050 Je suis d’ici. 632 00:42:36,349 --> 00:42:39,489 Je pars à Amsterdam demain, alors je m’en vais. 633 00:42:40,130 --> 00:42:45,130 Oh, salut, ma belle. 634 00:42:45,570 --> 00:42:46,650 Oh mon Dieu, comment vas-tu ? 635 00:42:46,730 --> 00:42:47,730 Ça fait longtemps 636 00:42:47,869 --> 00:42:48,269 . Oui. 637 00:42:48,349 --> 00:42:48,750 Comment vas-tu ? 638 00:42:48,949 --> 00:42:49,409 Tu viens demain ? 639 00:42:49,809 --> 00:42:51,349 Non, j’ai un shooting à Amsterdam. 640 00:42:52,530 --> 00:42:53,469 Bon, à plus. 641 00:42:55,670 --> 00:42:56,530 C’est qui celle-là ? 642 00:42:57,389 --> 00:42:57,789 Romya. 643 00:42:58,070 --> 00:42:58,929 Je dois faire sa connaissance. 644 00:42:59,090 --> 00:43:00,070 Je veux dire, c’est Romya. 645 00:43:00,170 --> 00:43:00,409 Ouais. 646 00:43:03,010 --> 00:43:03,809 D’où viens-tu ? 647 00:43:04,789 --> 00:43:05,590 Du Soudan du Sud. 648 00:43:05,989 --> 00:43:07,269 Mais j’ai grandi au Kenya. 649 00:43:07,949 --> 00:43:09,309 On a déménagé là-bas après la guerre. 650 00:43:11,349 --> 00:43:14,110 Oh, je viens d’Ukraine. 651 00:43:14,610 --> 00:43:17,650 Ma ville natale s’appelle Zaporijia. 652 00:43:18,610 --> 00:43:19,090 Zaporijia. 653 00:43:19,150 --> 00:43:20,070 Tu en as déjà entendu parler ? 654 00:43:21,070 --> 00:43:23,670 C’est un endroit génial pour moi. 655 00:43:23,969 --> 00:43:25,869 Pourquoi tu dirais ça de ta propre ville natale ? 656 00:43:26,409 --> 00:43:29,190 J’ai une relation amour-haine avec cet endroit, je te jure. 657 00:43:29,510 --> 00:43:33,666 C’est comme s’il me suivait depuis des années, même si je n’y vis même 658 00:43:33,666 --> 00:43:34,050 plus. 659 00:43:34,550 --> 00:43:35,929 Et où habites-tu maintenant ? 660 00:43:37,269 --> 00:43:37,750 661 00:43:38,429 --> 00:43:40,070 À Kiev. J’ai réussi à acheter un appartement. 662 00:43:40,070 --> 00:43:41,269 Il a acheté un appartement. 663 00:43:42,289 --> 00:43:42,730 Ouah. 664 00:43:43,289 --> 00:43:45,650 Combien d’argent as-tu économisé pour acheter un appartement ? 665 00:43:46,230 --> 00:43:49,190 Je crois que c’était entre 30 000 et 40 000. 666 00:43:49,670 --> 00:43:51,030 Ça doit être quelque chose comme ça. 667 00:43:51,650 --> 00:43:52,550 Tu n’as pas économisé plus ? 668 00:43:54,510 --> 00:43:57,409 J'aurais pu, mais j'ai d'abord tout gâché. 669 00:43:57,690 --> 00:43:59,250 Alors ne fais pas la même erreur que moi. 670 00:43:59,590 --> 00:44:00,650 Tu sais, gère ton argent intelligemment. 671 00:44:01,809 --> 00:44:04,809 Bref, si je ne faisais pas de photos, je serais probablement mort à l'heure qu'il est. 672 00:44:05,130 --> 00:44:07,389 Ça fait combien de temps que tu fais ça ? 673 00:44:08,429 --> 00:44:09,630 Huit ans maintenant, je crois. 674 00:44:10,070 --> 00:44:10,210 Je ne sais pas. 675 00:44:10,250 --> 00:44:11,710 J'ai 23 ans, donc ça fait un moment. 676 00:44:11,869 --> 00:44:12,230 23 ans ? 677 00:44:12,449 --> 00:44:13,610 Tu fais plus jeune que ça. 678 00:44:14,329 --> 00:44:16,929 J’ai l’impression d’avoir déjà vécu mille putains de vies. 679 00:44:17,150 --> 00:44:18,869 Mais bon, je dois aller à la gare. 680 00:44:19,250 --> 00:44:20,170 Je peux venir avec toi ? 681 00:44:21,530 --> 00:44:21,889 Viens. 682 00:44:24,650 --> 00:44:25,730 Tu vas devenir une star. 683 00:44:26,170 --> 00:44:26,789 Oui, bien sûr. 684 00:44:26,949 --> 00:44:27,789 Ne fais pas comme moi, ma fille. 685 00:44:28,050 --> 00:44:28,730 Non, je te le dis. 686 00:44:29,150 --> 00:44:29,929 Je suis sérieux. 687 00:44:30,210 --> 00:44:31,090 Comme une putain d’icône. 688 00:44:31,650 --> 00:44:32,309 Putain, ouais. 689 00:44:33,349 --> 00:44:34,030 Comme une icône. 690 00:44:34,230 --> 00:44:34,610 Je sais pas. 691 00:44:34,710 --> 00:44:35,809 Je ne veux pas de vie, tu vois ? 692 00:44:36,489 --> 00:44:38,190 Donc, tu ne veux pas de vie. 693 00:44:38,670 --> 00:44:40,010 Tout est entre tes mains, de toute façon. 694 00:44:40,670 --> 00:44:42,110 C’est trop de pression, mon pote. 695 00:44:45,090 --> 00:44:48,409 On se reverra probablement en ville, quelque part dans le monde. 696 00:44:49,010 --> 00:44:52,090 Je serai à Shenzhen en mars. 697 00:44:52,849 --> 00:44:53,150 Où ça ? 698 00:44:53,789 --> 00:44:54,369 Shenzhen. 699 00:44:54,650 --> 00:44:55,590 En Chine. 700 00:44:56,909 --> 00:44:58,230 Ne foire pas le concert. 701 00:46:21,579 --> 00:46:23,619 OK, je suis content que tu aies pris la bonne décision. 702 00:46:24,420 --> 00:46:25,820 Je crois que je te fais confiance. 703 00:46:27,220 --> 00:46:27,680 Vas-y. 704 00:46:34,090 --> 00:46:35,289 J’ai mal en ce moment. 705 00:46:54,019 --> 00:47:03,004 Salut Olivier, j’espère que tu vas bien. Je te recommande une patiente, Maxime Moelker, pour 706 00:47:03,004 --> 00:47:13,112 des examens d’imagerie complémentaires. Elle présente un carcinome canalaire invasif associé à 707 00:47:13,112 --> 00:47:15,359 un CCS étendu , une peau très fine, 85C. 708 00:47:16,420 --> 00:47:23,843 J’ai découvert un chéloïde sur le bras gauche, ce qui pourrait suggérer une difficulté de cicatrisation. 709 00:47:23,843 --> 00:47:30,380 Merci pour ton aide. Je vais opérer la patiente et 710 00:47:31,119 --> 00:47:36,051 je te tiendrai au courant. Ajoute toutes les formules de politesse. Cordialement, Laurent Ancène, et envoie-le dès 711 00:47:36,051 --> 00:47:37,920 que possible. C’est tout, merci. 712 00:47:53,119 --> 00:47:54,079 Je te retrouve là-haut. 713 00:48:03,279 --> 00:48:07,980 On fera une IRM juste pour vérifier si les struts sont touchés. 714 00:48:11,839 --> 00:48:16,259 Si les struts sont touchés, cela signifie que le cancer a peut-être propagé dans tout le corps. 715 00:48:16,799 --> 00:48:21,169 Mais comme je te l’ai dit, dans 70 % des cas, c’est négatif, et si c’est négatif, il n’y a pas 716 00:48:21,169 --> 00:48:21,579 de problème. 717 00:48:22,380 --> 00:48:23,179 Donc il n’y aura pas de problème. 718 00:48:28,110 --> 00:48:30,549 Ne perdez pas ce papier, c’est votre numéro d’identification de patient . 719 00:48:31,650 --> 00:48:34,110 Nous vous appellerons dès que nous aurons les résultats de vos examens. 720 00:48:43,759 --> 00:48:46,079 Vraiment ? Je pense que ça pourrait marcher. 721 00:49:08,820 --> 00:49:29,389 Je crois qu’il y a trois personnes de plus que vous que moi. Vous allez vous faire opérer ? 722 00:49:29,389 --> 00:49:30,310 Oui. 723 00:49:31,730 --> 00:49:32,950 Dans quelques jours. 724 00:49:34,170 --> 00:49:35,530 J’ai un peu peur. 725 00:49:38,150 --> 00:49:38,849 Moi aussi. 726 00:49:41,030 --> 00:49:42,210 Je suis sûr que tout ira bien. 727 00:49:47,480 --> 00:49:50,599 Désolée de vous le dire, mais je pense que vous devriez enlever vos bijoux. 728 00:49:50,900 --> 00:49:52,280 Vous n’avez pas eu beaucoup de temps. 729 00:49:53,420 --> 00:49:53,559 Oh. 730 00:49:55,059 --> 00:49:55,840 Merci. 731 00:50:00,599 --> 00:50:01,519 732 00:50:01,840 --> 00:50:02,920 Tout ira bien. J’en suis sûre. 733 00:50:03,400 --> 00:50:04,480 Tout se passera bien. 734 00:50:04,780 --> 00:50:07,670 Je l’espère. 735 00:50:10,900 --> 00:50:12,420 Vous savez… 736 00:50:14,660 --> 00:50:19,880 Hier soir, je me suis organisé une petite fête avec tout ce que j’aime. 737 00:50:20,579 --> 00:50:22,599 Je me suis dit que je le méritais. 738 00:50:24,019 --> 00:50:26,639 Je dois profiter de la vie, non ? 739 00:50:28,389 --> 00:50:29,869 On va pas s’arrêter. 740 00:50:30,309 --> 00:50:30,849 Non. 741 00:50:35,220 --> 00:50:36,840 Madame Walker ? 742 00:50:37,269 --> 00:50:37,900 Oui, c’est moi. 743 00:50:43,369 --> 00:50:44,789 Comment tu t’appelles ? 744 00:50:44,789 --> 00:50:46,269 Oh, Anne. 745 00:50:46,750 --> 00:50:47,570 Et toi ? 746 00:50:47,570 --> 00:50:48,289 Maxine. 747 00:50:49,670 --> 00:50:50,269 Bonne chance, Anne. 748 00:50:50,910 --> 00:50:52,030 Bonne chance, Maxine. 749 00:51:05,500 --> 00:51:07,860 Je vais t’injecter le produit de contraste pour l’IRM. 750 00:51:15,289 --> 00:51:17,150 Tu vas peut-être sentir un peu de chaleur, d’accord ? 751 00:51:23,739 --> 00:51:29,354 Les deux émissions étaient terminées, et les équipes avaient fini pendant un déjeuner de 752 00:51:29,354 --> 00:51:29,959 travail. 753 00:51:36,399 --> 00:51:37,839 Oh, Maxime, comment vas-tu ? 754 00:51:37,839 --> 00:51:39,199 On est assis là-bas. 755 00:51:40,339 --> 00:51:41,659 Alors, qu’est-ce qui s’est passé ? 756 00:51:41,659 --> 00:51:42,980 J’ai entendu dire que tu avais quitté le plateau. 757 00:51:44,439 --> 00:51:45,659 Il y a à peine une heure. 758 00:51:47,000 --> 00:51:48,419 Tu en es contente ? 759 00:51:48,419 --> 00:51:52,000 Tu as tout ce qu’il te faut avec les images ? Oui, oui, oui. 760 00:51:52,000 --> 00:51:53,919 Oui, je suis contente, mais laisse-moi te demander. 761 00:51:54,039 --> 00:51:55,559 Où est-il ? 762 00:51:57,239 --> 00:51:57,879 Aux effets spéciaux. 763 00:51:58,299 --> 00:51:58,699 Ah, d’accord. 764 00:51:59,699 --> 00:52:01,319 Alors, tu es prêt pour demain ? 765 00:52:01,319 --> 00:52:01,679 C’est bon. 766 00:52:03,699 --> 00:52:04,159 C’est bon. 767 00:52:05,699 --> 00:52:06,259 Il doit l’être. 768 00:52:06,539 --> 00:52:08,239 Oui, je te le promets. 769 00:52:12,639 --> 00:52:13,919 Qu’est-ce que je peux te servir ? 770 00:52:13,919 --> 00:52:14,839 Un gin tonic. 771 00:52:14,839 --> 00:52:16,480 Je suis comme un sujet. 772 00:52:17,039 --> 00:52:17,480 C’est bon. 773 00:52:19,599 --> 00:52:21,799 Non, non, non, non. 774 00:52:21,799 --> 00:52:22,239 Non, non, non, non. 775 00:52:22,659 --> 00:52:23,000 C’est bon ? 776 00:52:23,000 --> 00:52:23,699 C’est bon ? 777 00:52:43,619 --> 00:52:45,239 On y va ? 778 00:52:45,239 --> 00:52:45,519 Oui. 779 00:52:47,079 --> 00:52:48,059 Partons d’ici. 780 00:52:48,459 --> 00:52:48,799 Oui, bien sûr. 781 00:52:49,119 --> 00:52:50,000 Tu veux 782 00:52:50,000 --> 00:52:51,139 783 00:52:51,459 --> 00:52:52,239 784 00:52:54,559 --> 00:52:55,559 785 00:52:55,559 --> 00:52:56,219 786 00:52:56,219 --> 00:53:10,159 787 00:53:23,719 --> 00:53:26,279 y aller ? Allons chez moi. Ma chambre d’hôtel. À ton hôtel ? À… Sous-titrage de Radio-Canada Tu peux me dire comment tu veux faire ? 788 00:53:29,099 --> 00:53:29,959 Oui, d’accord. 789 00:53:30,339 --> 00:53:31,399 Je peux t’embrasser ? 790 00:53:31,399 --> 00:53:31,539 Oui. 791 00:53:32,279 --> 00:53:33,179 Maintenant ? 792 00:53:33,179 --> 00:53:34,039 Si tu veux. 793 00:53:35,739 --> 00:53:36,339 Ok. 794 00:54:45,969 --> 00:54:46,529 Merci. 795 00:55:28,240 --> 00:55:30,539 Ça va bien ? 796 00:56:01,809 --> 00:56:03,349 Tu es fatigué ? 797 00:56:03,349 --> 00:56:03,909 Oui. 798 00:56:04,309 --> 00:56:05,730 Ok, c’est bon. 799 00:56:07,950 --> 00:56:09,070 Du whisky, de la vodka… 800 00:56:09,070 --> 00:56:10,369 Oui, deux de ça. 801 00:56:28,470 --> 00:56:29,650 Tu veux que je les ouvre ? 802 00:56:29,970 --> 00:56:30,389 S’il te plaît. 803 00:56:43,170 --> 00:56:44,769 Tu sors avec quelqu’un en ce moment ? 804 00:56:46,110 --> 00:56:46,670 Non. 805 00:56:47,250 --> 00:56:47,450 Non ? 806 00:56:48,349 --> 00:56:48,909 Et toi ? 807 00:56:49,710 --> 00:56:50,269 Non. 808 00:56:51,909 --> 00:56:52,730 Pareil. 809 00:56:59,809 --> 00:57:00,530 Tu es contente ? 810 00:57:01,610 --> 00:57:02,050 Quoi ? 811 00:57:03,030 --> 00:57:03,990 Oh, ton film. 812 00:57:04,349 --> 00:57:05,670 Parce que ça se concrétise enfin 813 00:57:05,889 --> 00:57:06,630 . Oui, le mois prochain. 814 00:57:07,130 --> 00:57:07,349 Ouais. 815 00:57:09,869 --> 00:57:10,389 Ce serait bien. 816 00:57:10,750 --> 00:57:14,230 J’adore la façon dont tu as réécrit le personnage principal , tu sais ? 817 00:57:14,710 --> 00:57:15,329 C’est bien. 818 00:57:18,719 --> 00:57:20,259 Tu as des problèmes, Maxine ? 819 00:57:24,409 --> 00:57:25,089 C’est grave ? 820 00:57:28,369 --> 00:57:30,210 Je t’aime beaucoup, tu sais ? 821 00:57:32,619 --> 00:57:33,299 Moi aussi. 822 00:57:38,199 --> 00:57:40,480 Tu penses qu’on est responsables de ce qui nous arrive ? 823 00:57:41,679 --> 00:57:42,920 Qu’est-ce que tu veux exactement ? 824 00:57:45,710 --> 00:57:52,719 Je crois que parfois j’ai l’impression d’être responsable de ce qui m’arrive. 825 00:57:57,650 --> 00:57:58,389 Je ne sais pas. 826 00:58:05,019 --> 00:58:06,659 Tu peux me faire confiance, Maxine, tu sais. 827 00:58:08,879 --> 00:58:09,519 Tu peux. 828 00:58:32,169 --> 00:58:33,349 Oh, c’est très bien écrit. 829 00:58:34,389 --> 00:58:34,829 Non ? 830 00:58:35,829 --> 00:58:36,829 Le sang, tu veux dire ? 831 00:58:37,009 --> 00:58:37,169 Oui. 832 00:58:38,269 --> 00:58:39,329 Et la façon dont ça se reflète. 833 00:58:41,989 --> 00:58:42,429 Oui. 834 00:58:42,649 --> 00:58:43,250 C’est cool, non ? 835 00:58:43,929 --> 00:58:45,289 C’est presque comme du métal. 836 00:58:45,789 --> 00:58:46,109 Oui. 837 00:59:09,420 --> 00:59:09,980 Oui. 838 01:00:09,130 --> 01:00:16,199 Tu sais, j’ai envie d’un Porn Star Martini tout de suite. C’est ce que je veux. Je ne sais pas 839 01:00:16,199 --> 01:00:23,380 ce que tu veux faire. Et toi, Ada ? Que disent tes parents du fait que tu sois 840 01:00:23,380 --> 01:00:30,224 maman ? Mon père n’est pas au courant. Il ne sait rien de toi. Alors, qu’est-ce que tu 841 01:00:30,224 --> 01:00:31,909 lui as dit quand tu es partie ? 842 01:00:33,329 --> 01:00:40,530 J’ai juste menti et dit que je venais pour un programme d’échange en pharmacie. 843 01:00:41,909 --> 01:00:45,369 Ouais, avec un peu de chance, tu deviendras tellement riche que tu n’auras plus jamais à y penser. 844 01:00:45,710 --> 01:00:45,929 Ouais. 845 01:00:46,170 --> 01:00:48,210 Et tu n'auras qu'à m'acheter ma maison en guise de cadeau d'excuses. 846 01:00:48,710 --> 01:00:49,150 Facile. 847 01:00:49,429 --> 01:00:50,150 Oh, ça ira. 848 01:00:51,530 --> 01:00:53,150 Je pense que ça va rentrer tout seul. 849 01:00:53,429 --> 01:00:54,510 Ouais, ça va aller. 850 01:00:55,490 --> 01:00:56,230 Il y a quelque chose qui arrive. 851 01:01:00,289 --> 01:01:01,409 Oh, merci beaucoup. 852 01:01:01,409 --> 01:01:04,190 OK, mais si tu... OK, je vais te montrer ça très vite. 853 01:01:04,510 --> 01:01:04,610 OK. 854 01:01:04,970 --> 01:01:06,110 Tu en veux un ? 855 01:01:06,510 --> 01:01:06,690 Oui. 856 01:01:07,150 --> 01:01:07,550 Plusieurs. 857 01:01:07,849 --> 01:01:08,349 Je peux en avoir un ? 858 01:01:08,690 --> 01:01:09,329 Ouais, bien sûr. 859 01:01:09,750 --> 01:01:10,190 La marche. 860 01:01:10,329 --> 01:01:10,730 Les gars. 861 01:01:11,070 --> 01:01:11,710 Ouais, on regarde. 862 01:01:11,710 --> 01:01:12,090 Désolé. 863 01:01:12,329 --> 01:01:12,570 Bon sang. 864 01:01:12,849 --> 01:01:13,210 Désolé. 865 01:01:13,409 --> 01:01:14,250 Vous êtes assez bourrés ? 866 01:01:14,409 --> 01:01:15,210 Laissez tomber. 867 01:01:15,530 --> 01:01:16,409 Genre, on est au cul. 868 01:01:16,849 --> 01:01:17,530 D'accord, en gros. 869 01:01:17,889 --> 01:01:18,429 D'accord, donne. 870 01:01:18,510 --> 01:01:19,750 C'est plutôt comme une plume. 871 01:01:19,909 --> 01:01:21,909 Si c'est pour Chanel, c'est très comme ça. 872 01:01:22,090 --> 01:01:23,530 C'est très calme. 873 01:01:24,130 --> 01:01:25,429 C'est très élégant. 874 01:01:25,909 --> 01:01:26,450 Comme un pro ? 875 01:01:27,150 --> 01:01:27,550 Oh, ouais. 876 01:01:29,110 --> 01:01:30,349 Et puis le petit mouvement. 877 01:01:30,349 --> 01:01:30,550 Ça donne. 878 01:01:30,550 --> 01:01:31,429 Oh, j'adore. 879 01:01:31,670 --> 01:01:31,730 J'adore. 880 01:01:31,730 --> 01:01:31,750 J'adore. 881 01:01:31,750 --> 01:01:31,769 J'adore. 882 01:01:31,769 --> 01:01:31,950 J'adore. 883 01:01:32,030 --> 01:01:32,110 J'adore. 884 01:01:32,110 --> 01:01:32,170 J'adore. 885 01:01:32,369 --> 01:01:32,530 J'adore. 886 01:01:32,530 --> 01:01:33,130 Des sous-titres en français ? 887 01:01:33,190 --> 01:02:03,090 Sous-titres ST' 501. 888 01:02:06,289 --> 01:02:09,190 Voyons voir. 889 01:02:13,730 --> 01:02:18,970 Peut-être un peu plus d'assurance et un peu plus... 890 01:02:18,970 --> 01:02:22,150 C'est très confidentiel. Il suffit de savoir que tu as l'atout. 891 01:02:22,230 --> 01:02:23,530 Et tu dois être détendu aussi. 892 01:02:23,630 --> 01:02:24,470 Peut-être un peu plus vite. 893 01:02:24,570 --> 01:02:25,530 Oui, c'est bien. 894 01:02:25,750 --> 01:02:26,289 Oui, c'est bien. 895 01:02:27,010 --> 01:02:27,769 Oh, c'est bien. 896 01:02:27,769 --> 01:02:28,309 Oh, c'est bien. 897 01:02:28,330 --> 01:02:28,530 Oh, c'est bien. 898 01:02:28,530 --> 01:02:28,910 Oh, c'est bien. 899 01:02:29,550 --> 01:02:30,130 Oui, c'est bien. 900 01:02:31,130 --> 01:02:32,410 Tu as une main ? 901 01:02:32,410 --> 01:02:32,910 Je m'en sors bien. 902 01:02:33,210 --> 01:02:33,390 Oui. 903 01:02:34,510 --> 01:02:34,830 Ok. 904 01:02:35,190 --> 01:02:35,550 Merde. 905 01:02:35,550 --> 01:02:38,570 Nous sommes bien plus que des choses. 906 01:02:38,890 --> 01:02:43,470 Et mon amie, Rose, a dit ce matin. 907 01:02:47,350 --> 01:02:49,370 Heureuse, je suis née. 908 01:02:50,150 --> 01:02:52,050 Couverte de rosée. 909 01:02:52,550 --> 01:02:54,809 J'ai fleuri. 910 01:02:55,610 --> 01:02:57,970 Heureuse et amoureuse. 911 01:02:58,230 --> 01:03:00,230 J'aimerais un peu de soleil. 912 01:03:00,510 --> 01:03:02,750 Je suis fermée la nuit. 913 01:03:03,289 --> 01:03:04,750 Je suis fermée. 914 01:03:05,910 --> 01:03:07,590 Je suis fermée la nuit. 915 01:03:07,590 --> 01:03:08,370 Je suis fermée la nuit. 916 01:03:08,410 --> 01:03:08,710 Je suis fermée la nuit. 917 01:03:08,710 --> 01:03:09,390 Non, c’est… 918 01:03:09,390 --> 01:03:09,990 C’est tellement f***. 919 01:03:10,269 --> 01:03:10,289 C’est tellement f*** ? 920 01:03:41,430 --> 01:04:02,559 Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501 921 01:04:02,559 --> 01:04:41,950 Sous-titre ST’ 501 Sous-titre ST’ 501 922 01:04:41,950 --> 01:04:53,970 Sous-titre ST’ 501 923 01:05:33,269 --> 01:05:36,150 Leurs corps se tordaient comme des papiers pris dans la lumière. 924 01:05:41,579 --> 01:05:44,039 Chacun, telle une comète, suivait sa propre trajectoire. 925 01:05:51,150 --> 01:05:53,469 Mais tous regardaient leur jeunesse brûler dans la nuit. 926 01:06:03,659 --> 01:06:07,760 Nous voulions qu’ils soient des images de lumière, des corps sans mots. 927 01:06:07,760 --> 01:06:14,139 Mais je savais qu’ils voulaient tous crier un jour, 928 01:06:14,139 --> 01:06:15,760 comme moi. 929 01:06:33,760 --> 01:06:35,400 Hé, ça va ? 930 01:06:37,300 --> 01:06:38,579 Ça fait plaisir de te voir. 931 01:06:38,579 --> 01:06:39,780 Qu’est-ce que tu fais ? 932 01:06:39,780 --> 01:06:42,539 Je vais maquiller un acteur américain pour le spectacle de ce soir. 933 01:06:42,840 --> 01:06:43,240 D’accord. 934 01:06:43,720 --> 01:06:44,420 À tous. 935 01:06:44,680 --> 01:06:45,460 Un baiser à la place. 936 01:06:48,700 --> 01:06:50,200 Du genre, je m’en fiche. 937 01:06:52,190 --> 01:06:54,570 Je dis les choses telles qu’elles m’arrivent. 938 01:06:56,029 --> 01:06:57,309 On fait le geste, oui, c’est ça. 939 01:06:58,230 --> 01:06:59,750 Comme une attaque contre moi, si tu veux. 940 01:06:59,889 --> 01:07:00,549 Comme si j’étais aveuglé. 941 01:07:01,789 --> 01:07:07,530 Des gens qui attendent de l’aide, par exemple, pour écrire, tu sais, qui 942 01:07:07,530 --> 01:07:10,670 attendent le temps, qui attendent le calme, un foyer tranquille, 943 01:07:13,069 --> 01:07:14,150 et qui n’ont d’autre choix que d’écrire partout. 944 01:07:14,610 --> 01:07:15,250 On écrit partout. 945 01:07:17,690 --> 01:07:19,069 Ce ne sont pas des écrivains, je veux dire, c’est tout. 946 01:07:20,989 --> 01:07:24,369 Je sais que quand on n’écrit pas, eh bien, on écrit partout. 947 01:07:42,639 --> 01:07:44,259 Tu veux quelque chose à boire ? 948 01:07:44,259 --> 01:07:47,960 J’ai du coca, il me reste un peu de jus. 949 01:07:47,960 --> 01:07:49,039 Oui, de l’eau. 950 01:07:49,259 --> 01:07:49,619 De l’eau. 951 01:07:49,739 --> 01:07:50,099 De l’eau. 952 01:07:59,969 --> 01:08:01,170 Tu sais, c’est grave, sors. 953 01:08:09,299 --> 01:08:10,820 Je n’ai pas de bonnes nouvelles, Mme Walker. 954 01:08:11,400 --> 01:08:14,360 Nous avons reçu les résultats de vos examens, et ils ne sont pas ce à quoi nous nous attendions. 955 01:08:15,880 --> 01:08:23,979 L’IRM a révélé des ganglions suspects, et nous pensons qu’ils vont commencer une chimiothérapie. 956 01:08:25,699 --> 01:08:27,399 Une chimiothérapie ? 957 01:08:27,399 --> 01:08:29,340 Oui, nous sommes obligés de commencer une chimiothérapie. 958 01:08:30,359 --> 01:08:34,159 Parce que le cancer est trop agressif, plus agressif que nous le pensions. 959 01:08:34,800 --> 01:08:36,659 Le cancer est trop agressif. 960 01:08:39,039 --> 01:08:44,500 Je dois donc vous demander si vous avez des projets professionnels dans les mois à venir. 961 01:08:46,479 --> 01:08:47,359 Oui, je… 962 01:08:48,539 --> 01:08:51,000 je dois tourner mon prochain film. 963 01:08:51,659 --> 01:08:55,669 Parce que, en fait, je vous explique que vous allez devoir mettre votre vie 964 01:08:55,669 --> 01:08:56,899 entre parenthèses pendant un petit moment. 965 01:08:57,739 --> 01:08:58,260 Je ne sais pas. 966 01:08:59,099 --> 01:08:59,819 Je ne peux pas. 967 01:08:59,920 --> 01:09:02,800 Je travaille si dur pour ne pas… 968 01:09:02,800 --> 01:09:08,340 Non, s’il vous plaît, je travaille si dur pour ça. 969 01:09:08,340 --> 01:09:11,099 Et j’ai besoin de travailler, j’ai besoin d’argent. 970 01:09:11,599 --> 01:09:12,099 Je comprends. 971 01:09:12,739 --> 01:09:16,837 Mais ce que je vous dis, c’est de mettre votre vie entre parenthèses pendant un petit moment pour vous concentrer sur 972 01:09:16,837 --> 01:09:17,279 vous-même. 973 01:09:17,659 --> 01:09:19,319 Vous allez en avoir besoin pour la chimiothérapie. 974 01:09:19,639 --> 01:09:21,960 C’est très important que je fasse ce film. 975 01:09:22,319 --> 01:09:23,340 C’est très important. 976 01:09:23,579 --> 01:09:24,819 Ça m’a pris beaucoup de temps. 977 01:09:25,039 --> 01:09:25,979 J'ai besoin de travailler. 978 01:09:26,399 --> 01:09:27,359 Vous ne comprenez pas. 979 01:09:27,739 --> 01:09:30,059 Oui, je comprendrais si vous ne compreniez pas , Mme Welker. 980 01:09:30,659 --> 01:09:34,908 Ce que nous voulons, c’est que vous puissiez travailler le plus longtemps possible, faire des films 981 01:09:34,908 --> 01:09:35,800 le plus longtemps possible. 982 01:09:37,000 --> 01:09:38,199 Tout le monde n’a pas cette chance. 983 01:09:38,340 --> 01:09:38,960 vous qui le dites. 984 01:09:38,989 --> 01:09:43,069 Vous avez cette chance. Certains patients ne l’ont même plus. C’est déjà trop 985 01:09:43,069 --> 01:09:43,250 tard. 986 01:09:44,449 --> 01:09:48,789 Je pourrais commencer juste après le tournage. Juste après. 987 01:09:49,609 --> 01:09:50,729 Mais ça ne marche pas comme ça. 988 01:09:51,829 --> 01:09:52,809 Il n’y a pas de temps à perdre. 989 01:09:56,349 --> 01:09:59,109 Je comprends que la chimiothérapie a des inconvénients. 990 01:09:59,969 --> 01:10:03,250 Mais croyez-moi, c’est moins difficile à vivre que des métastases cérébrales. 991 01:10:04,550 --> 01:10:06,010 Alors oui, vous perdrez vos cheveux. 992 01:10:06,289 --> 01:10:08,729 Mais si j’ai un conseil à vous donner , c’est de les couper vous-même. 993 01:10:09,069 --> 01:10:12,493 Avant le début du traitement. C’est mieux que de les voir tomber par touffes. Je 994 01:10:12,493 --> 01:10:12,909 vous l’assure. 995 01:10:13,929 --> 01:10:20,549 Donc, avec la chimiothérapie, la radiothérapie et l’hormonothérapie, vous avez 80 % de chances de 996 01:10:20,549 --> 01:10:21,989 survie à 5 ans. 997 01:10:23,250 --> 01:10:24,710 Il y a une chance que je meure. 998 01:10:25,210 --> 01:10:29,239 J’ai une nouvelle à vous annoncer. 999 01:10:29,920 --> 01:10:31,179 Nous allons tous mourir. 1000 01:10:33,349 --> 01:10:34,149 Tout le monde va mourir. 1001 01:10:38,130 --> 01:10:39,970 Vous devez suivre ce traitement. 1002 01:10:40,510 --> 01:10:41,489 Vous devez le faire. 1003 01:10:42,670 --> 01:10:43,550 En avez-vous parlé à votre fille ? 1004 01:10:44,430 --> 01:10:46,070 Oh, c’est une adolescente. 1005 01:10:50,800 --> 01:10:52,820 Je ne vais pas lui faire peur. 1006 01:10:53,579 --> 01:10:54,060 Ça. 1007 01:10:54,520 --> 01:11:00,210 Vous devez trouver les mots justes pour lui parler . 1008 01:11:00,329 --> 01:11:00,810 C’est important. 1009 01:11:00,989 --> 01:11:01,470 C’est votre fille. 1010 01:12:26,760 --> 01:12:28,439 Christine, qu’est-ce que tu fais ? 1011 01:12:28,439 --> 01:12:29,800 Il nous faut juste une table de chevet dans la chambre. 1012 01:12:30,060 --> 01:12:30,760 C’est pour porter chance. 1013 01:12:30,920 --> 01:12:31,980 D’accord, on vous la livrera bientôt. 1014 01:13:15,689 --> 01:13:19,009 Salut, c’est Eden. Je ne peux pas parler pour le moment, alors laisse un message après le bip. 1015 01:13:20,329 --> 01:13:25,229 Chérie, euh, c’est maman. Je vois que tu es en ligne, mais tu ne réponds pas. 1016 01:13:26,429 --> 01:13:30,829 Bon, ce n’est pas grave. Je voulais juste, euh, te dire que je t’aime. 1017 01:13:35,050 --> 01:13:38,430 Bon, si tu veux, je peux ralentir un peu, comme ça. 1018 01:13:39,710 --> 01:13:40,949 Qu’en penses-tu ? 1019 01:13:42,869 --> 01:13:44,069 Maxine, qu’en penses-tu ? 1020 01:13:44,069 --> 01:13:45,670 Qu'en dis-tu ? 1021 01:13:45,670 --> 01:13:48,270 Ça te va si je ralentis comme ça ? 1022 01:13:48,270 --> 01:13:48,729 Oui. 1023 01:13:49,189 --> 01:13:50,930 Il faut qu'on parle, je te jure, il faut qu'on finisse. 1024 01:13:51,350 --> 01:13:52,789 Je suis d'accord pour ralentir, mais je... 1025 01:13:52,789 --> 01:13:53,689 Oui ? 1026 01:13:53,689 --> 01:13:54,489 Ça va ? 1027 01:13:54,489 --> 01:13:54,909 Ça va. 1028 01:13:55,149 --> 01:13:55,390 Ça va. 1029 01:13:56,250 --> 01:13:57,550 Bon, il faut qu'on commence les tests. 1030 01:13:57,850 --> 01:13:57,989 Oui. 1031 01:13:58,729 --> 01:14:00,069 Le défilé commence dans trois heures. 1032 01:14:01,329 --> 01:14:02,069 Moi aussi, Thomas. 1033 01:14:04,670 --> 01:14:05,210 Là, oui. 1034 01:14:05,369 --> 01:14:05,750 Moi, un peu. 1035 01:14:27,829 --> 01:14:30,630 ST' 501 Sous-titrage 1036 01:15:25,989 --> 01:15:27,310 Tu devrais avoir des rues. 1037 01:15:28,369 --> 01:15:30,609 Tu y as pensé ? 1038 01:15:30,609 --> 01:15:31,029 Non. 1039 01:15:31,890 --> 01:15:33,550 Tu viendras quand tu auras des rues. 1040 01:15:34,630 --> 01:15:35,770 Non, sérieusement, je veux dire. 1041 01:15:35,930 --> 01:15:36,390 Tu devrais essayer. 1042 01:15:36,810 --> 01:15:37,770 Ça ferait du bien de changer. 1043 01:15:38,310 --> 01:15:39,230 Tu sors. 1044 01:15:44,560 --> 01:15:45,220 Pas maintenant. 1045 01:15:45,980 --> 01:15:50,039 Parfois, il faut oser changer, et après, tu seras heureux. 1046 01:15:51,720 --> 01:15:52,520 Je suis malade. 1047 01:15:53,460 --> 01:15:55,239 Oh, tu as vu un médecin ? 1048 01:15:56,840 --> 01:15:58,880 J’ai plein de médicaments, si tu veux. 1049 01:16:00,500 --> 01:16:01,800 C’est grave ? 1050 01:16:02,859 --> 01:16:03,859 J’ai un cancer. 1051 01:16:08,679 --> 01:16:09,920 J’ai un cancer du sein. 1052 01:16:12,979 --> 01:16:14,759 Je suis désolée de ne l’avoir jamais dit à voix haute 1053 01:16:16,380 --> 01:16:17,679 . Ça rend les choses un peu plus réelles. 1054 01:16:19,079 --> 01:16:20,460 Je suis vraiment désolée. 1055 01:16:22,449 --> 01:16:28,608 C’est drôle , on passe sa vie à se préparer à ce que toutes ces choses arrivent, et puis 1056 01:16:28,608 --> 01:16:31,409 celle qu’on n’a jamais vue venir, la voilà. 1057 01:16:33,549 --> 01:16:40,469 Je peux suivre un traitement, mais, tu sais, c’est un peu dur et épuisant 1058 01:16:42,479 --> 01:16:43,839 . Je n’ai pas encore décidé. 1059 01:16:46,319 --> 01:16:47,559 Et tu 1060 01:16:48,460 --> 01:16:49,159 ne l’as dit à personne ? À personne. 1061 01:16:54,130 --> 01:16:55,710 Je ne sais pas comment le dire à mon médecin. 1062 01:17:00,829 --> 01:17:02,309 Je suis sûre que tu trouveras le bon moment. 1063 01:17:06,679 --> 01:17:07,279 Ouais. 1064 01:17:08,739 --> 01:17:09,619 Merci. 1065 01:17:09,960 --> 01:17:11,859 Mon Dieu, je suis vraiment désolée. 1066 01:17:12,779 --> 01:17:13,899 On se voit sur scène. 1067 01:17:16,170 --> 01:17:17,649 Allons faire un spectacle de folie. 1068 01:17:34,019 --> 01:17:35,739 Trois, détends-toi un peu au début. 1069 01:17:36,059 --> 01:17:37,059 Tu peux en mettre une sur l’autre écran. 1070 01:17:37,059 --> 01:17:38,579 Numéro deux, j’aimerais que tu sois beaucoup plus intense. 1071 01:17:39,720 --> 01:17:42,039 Prépare-moi une double fenêtre avec les numéros 4 et 5. 1072 01:17:42,039 --> 01:17:43,260 Les invités vont arriver, les gars. 1073 01:17:43,819 --> 01:17:46,319 Vous pouvez mettre un OX, un OX, cam 6. 1074 01:17:46,760 --> 01:17:47,599 Excusez-moi, cam 6 aussi. 1075 01:17:47,680 --> 01:17:48,500 Je vais vous inviter en anglais. 1076 01:17:49,199 --> 01:17:49,479 Merci. 1077 01:17:50,180 --> 01:17:50,559 D’accord, s’il vous plaît. 1078 01:17:51,220 --> 01:17:52,640 On va avancer le spectacle de 30 minutes 1079 01:17:52,859 --> 01:17:53,500 . Il commence à pleuvoir. 1080 01:17:53,579 --> 01:17:54,140 Ça commencera dans une heure. 1081 01:17:54,140 --> 01:17:56,380 Pour les assistants vidéo, il faut protéger les caméras. 1082 01:17:56,579 --> 01:17:58,319 La pluie arrive, s’il vous plaît, protégez les caméras. 1083 01:18:05,239 --> 01:18:06,279 Oui, laissez-moi râler, mais bon. 1084 01:18:06,279 --> 01:18:07,300 Salut, c’est Eden. 1085 01:18:07,619 --> 01:18:09,359 Je ne peux pas parler pour l’instant, alors laisse un message. 1086 01:18:10,739 --> 01:18:11,739 Salut, chérie, c’est maman. 1087 01:18:11,859 --> 01:18:12,819 J’essaie juste de t’entendre à nouveau. 1088 01:18:13,159 --> 01:18:13,720 Je vais appeler. 1089 01:18:26,059 --> 01:18:29,139 Le musée est prêt. On commence dans 30 minutes. 1090 01:18:29,639 --> 01:18:30,419 Quoi ? 1091 01:18:30,419 --> 01:18:32,259 Tu as une robe, s'il te plaît ? 1092 01:18:32,259 --> 01:18:33,659 Oui, bien. 1093 01:18:37,899 --> 01:18:39,059 Abiyak ! 1094 01:18:39,059 --> 01:18:39,579 Qui es-tu, Madame, je vois. 1095 01:18:44,139 --> 01:18:45,959 Qui est Ada ? 1096 01:18:45,959 --> 01:18:47,279 Ada ? 1097 01:18:47,279 --> 01:18:49,019 Non, elle se trompe, il y a une robe. 1098 01:18:49,039 --> 01:18:50,619 S'il te plaît, je te dis Adda. 1099 01:18:51,939 --> 01:18:52,779 J'étais juste... 1100 01:18:53,559 --> 01:18:55,039 Je ne vois pas le temps de briller. 1101 01:18:55,039 --> 01:19:09,989 ST' 501 Sous-titrage 1102 01:19:19,479 --> 01:19:25,099 Radio-Canada Sous-titrage 1103 01:20:35,420 --> 01:20:46,092 Juste là, juste là, c'est ça, cinq, Helena, six, Lucy, sept, Sahara, c’est 1104 01:20:46,092 --> 01:20:54,840 parti, huit, Sahara, 11, Bill, 12, Elia, 13, cette position, tu es dans un bus. 1105 01:20:55,039 --> 01:21:01,079 OK les filles, on commence, cinq, quatre, trois, deux, un, c’est parti. 1106 01:21:05,730 --> 01:21:07,170 Donnez-moi confiance en 15. 1107 01:21:40,480 --> 01:21:44,539 ST' 501 Sous-titrage 1108 01:22:34,140 --> 01:22:41,120 Tout a commencé là, avec la tornade. 1109 01:22:45,770 --> 01:22:48,050 Nous avons vu le ciel s’assombrir partout. 1110 01:22:53,640 --> 01:22:55,500 Nous avons vu les satellites s’embraser, 1111 01:22:58,280 --> 01:23:01,680 l’un après l’autre, et plonger dans les profondeurs des océans. 1112 01:23:06,060 --> 01:23:07,740 Puis nous avons tout vu s’embraser, 1113 01:23:10,980 --> 01:23:14,060 comme des torches, dans un immense feu de joie. 1114 01:23:42,460 --> 01:23:45,420 De nombreuses tornades défilèrent dans l’esprit de Maxine. 1115 01:23:48,020 --> 01:24:00,940 Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison, Irma, Ophelia. 1116 01:24:02,260 --> 01:24:06,440 Mais un seul nom résonna en elle, celui de sa fille, Eden. 1117 01:24:08,500 --> 01:24:08,860 Eden. 1118 01:24:11,750 --> 01:24:11,829 Eden. 1119 01:24:21,100 --> 01:24:24,320 Ada sentait que la pluie et le vent annonçaient une nouvelle vie pour elle. 1120 01:24:33,820 --> 01:24:34,900 Elle n’avait plus peur. 1121 01:24:58,760 --> 01:25:00,920 Maxime repensait à la vie qu’elle avait menée jusqu’à présent. 1122 01:25:06,310 --> 01:25:08,789 Elle savait désormais que sa vie ne tenait qu’à un fil. 1123 01:25:25,750 --> 01:25:27,570 Elle se demandait si elle allait 1124 01:25:27,600 --> 01:25:30,180 vieillir, si elle en ferait l’expérience. 1125 01:27:23,390 --> 01:27:24,230 Salut, chérie. 1126 01:27:24,670 --> 01:27:26,530 Salut, maman. C’est moi. Désolée de te déranger. 1127 01:27:26,850 --> 01:27:29,270 Je suis perdue. Je ne sais pas où je suis. 1128 01:27:29,450 --> 01:27:29,909 Comment ça ? 1129 01:27:30,530 --> 01:27:32,150 Mon Google Maps n'arrête pas de bugger. 1130 01:27:32,409 --> 01:27:37,737 Je rentrais chez moi, perdue dans mes pensées, j ’ai raté mon arrêt, puis je suis descendue du bus 1131 01:27:37,737 --> 01:27:40,190 et j’ai commencé à marcher, et maintenant je suis perdue. 1132 01:27:41,030 --> 01:27:42,470 Euh, d’accord. 1133 01:27:43,369 --> 01:27:44,829 Que vois-tu devant toi ? 1134 01:27:44,869 --> 01:27:45,710 Que vois-tu autour de toi ? 1135 01:27:47,150 --> 01:27:49,350 Je suis près du Musée d’histoire naturelle. 1136 01:27:50,670 --> 01:27:51,070 D’accord. 1137 01:27:51,570 --> 01:27:56,890 Euh, regarde-le, puis, euh, face à lui, va vers ta droite. 1138 01:27:57,770 --> 01:27:59,550 Euh, prends la première à gauche. 1139 01:28:04,840 --> 01:28:06,560 Attends, oh, oh, oui. Je vois la rue. 1140 01:28:07,420 --> 01:28:08,159 Tu vois l’arrêt ? 1141 01:28:09,960 --> 01:28:11,039 Oui, je le vois. 1142 01:28:12,400 --> 01:28:13,079 Merci, maman 1143 01:28:14,100 --> 01:28:14,400 . Super. 1144 01:28:16,320 --> 01:28:17,200 1145 01:28:18,159 --> 01:28:22,099 Je vais… je vais rester à Paris un peu plus longtemps, euh, juste pour te prévenir. 1146 01:28:22,819 --> 01:28:23,819 Combien de temps de plus ? 1147 01:28:25,639 --> 01:28:26,800 Juste quelques semaines. 1148 01:28:27,059 --> 01:28:33,250 Je ne serai pas là de toute façon. 1149 01:28:33,470 --> 01:28:34,710 Je pars chez Anna en vacances. 1150 01:28:35,189 --> 01:28:36,029 Oh, d’accord, oui. 1151 01:28:36,630 --> 01:28:37,489 Oui, amuse-toi bien. 1152 01:28:38,550 --> 01:28:40,130 Tu as parlé à ses parents, n’est-ce pas ? 1153 01:28:40,750 --> 01:28:41,050 Mm-hmm. 1154 01:28:41,849 --> 01:28:42,329 Mm-hmm. 1155 01:28:43,069 --> 01:28:45,189 Alors, ça veut dire que tu seras à la maison quand je reviendrai ? 1156 01:28:48,849 --> 01:28:49,789 Oui, je serai là. 1157 01:28:50,970 --> 01:28:55,786 Je serai là, et chérie, je vais, euh, je vais ne pas faire ce film que 1158 01:28:55,786 --> 01:28:56,670 j’allais faire. 1159 01:28:56,670 --> 01:28:58,710 Attends, quoi ? Vraiment ? 1160 01:28:59,010 --> 01:28:59,369 Oui. 1161 01:29:00,289 --> 01:29:01,550 Je vais... 1162 01:29:02,779 --> 01:29:04,479 Je vais m'occuper de certaines choses. 1163 01:29:04,920 --> 01:29:08,399 Et je vais rester à la maison pendant un moment. 1164 01:29:09,219 --> 01:29:11,559 On pourra peut-être passer un peu de temps ensemble. 1165 01:29:12,380 --> 01:29:13,399 Ce serait sympa. 1166 01:29:13,579 --> 01:29:14,159 Ça me ferait plaisir. 1167 01:29:14,599 --> 01:29:16,779 Mais maman, je dois y aller 1168 01:29:16,859 --> 01:29:17,259 . Je suis désolée. 1169 01:29:17,439 --> 01:29:18,399 Je 1170 01:29:19,059 --> 01:29:19,960 1171 01:29:21,359 --> 01:29:22,340 te dérange. Non, tu es parfaite. À bientôt. 1172 01:29:23,139 --> 01:29:24,279 Merci pour les indications. 1173 01:29:25,039 --> 01:29:26,619 Ouais, je suis toujours là. 1174 01:29:26,800 --> 01:29:27,420 Si tu as besoin de quoi que ce soit. 1175 01:29:28,179 --> 01:29:29,159 Je serai toujours là. 1176 01:29:29,619 --> 01:29:30,279 Je sais. 1177 01:29:30,819 --> 01:29:31,439 Je sais. 1178 01:29:34,159 --> 01:29:34,979 Je t'aime. 1179 01:29:35,159 --> 01:29:35,939 Je t'aime aussi. 1180 01:29:45,579 --> 01:29:45,899 Maxine. 1181 01:29:54,579 --> 01:29:57,579 Avant que tu ne dises quoi que ce soit, j'ai, euh... 1182 01:29:59,430 --> 01:30:10,250 Bon, il n'y a pas de film, il n'y a rien. Je rentre chez moi pour faire ma chimio et je 1183 01:30:10,250 --> 01:30:14,090 n'ai rien pour toi, rien pour l'instant. 1184 01:30:57,590 --> 01:30:58,329 S'il te plaît. 1185 01:31:13,500 --> 01:31:14,199 Admin ? 1186 01:33:54,720 --> 01:33:58,220 ST' 501 Sous-titrage 1187 01:34:55,699 --> 01:34:56,860 Ils sont vivants. 1188 01:36:19,539 --> 01:36:25,000 Oui, c'est une question, comment peut-il y avoir un manque ? 1189 01:36:26,340 --> 01:36:27,720 C'est une GTO. 1190 01:36:54,340 --> 01:37:22,240 ST' 501 Sous-titrage Allons-y. 1191 01:37:24,720 --> 01:37:30,159 Allons-y. 1192 01:37:54,720 --> 01:38:24,159 ST' 501 Sous-titrage 1193 01:38:33,270 --> 01:38:36,690 1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17, 17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21. 83677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.