All language subtitles for Chien_de_garde_2018_720p_WEB-DL_YIFY_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,720 --> 00:01:29,480 Il n 'a pas d 'armes, il va se mettre d 'armes. 2 00:01:45,140 --> 00:01:49,920 Tu sais qu 'il y a des grosses bouilles comme ça ? Tu aimes ça les grosses 3 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 bouilles toi ? Les gloubales. 4 00:01:55,600 --> 00:01:57,760 Non ! J 'arrêtais pas bête. 5 00:02:00,340 --> 00:02:03,740 T 'as qui vers 2 ? J 'en ai au vers 2 ! 6 00:02:34,730 --> 00:02:37,170 On m 'a dit que t 'avais du ben beau stock en dessous de ton comptoir. Ça se 7 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 peut -tu, ça? 8 00:02:39,490 --> 00:02:40,490 Hein? Ça se peut -tu? 9 00:02:41,450 --> 00:02:42,450 Veux -tu me montrer ça? 10 00:02:45,990 --> 00:02:46,990 Pas compliqué, hein? 11 00:02:48,670 --> 00:02:51,370 Qui c 'est qui te donne ça? 12 00:02:53,150 --> 00:02:54,190 Ça vient de qui? Chantal. 13 00:02:54,830 --> 00:02:55,830 Chantal. 14 00:02:55,850 --> 00:02:56,850 Oh, ben! 15 00:02:58,810 --> 00:02:59,810 Mets -le dans la caisse, maintenant. 16 00:03:16,459 --> 00:03:17,700 C 'est beau l 'ange, là. 17 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 Ça y en aura. 18 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 Viens. 19 00:04:00,700 --> 00:04:03,500 C 'est 20 00:04:03,500 --> 00:04:19,800 magnifique. 21 00:04:23,230 --> 00:04:25,710 Tu sais que moi et ton frère, on a une belle compétition. Mais c 'est pas 22 00:04:25,890 --> 00:04:29,870 C 'est juste que ça me semble pas que tu mets de la merde avec les données. 23 00:04:38,710 --> 00:04:40,970 Toi, t 'es de l 'alcool. Toi, t 'es de l 'alcool. 24 00:04:42,410 --> 00:04:43,510 Il est de la coche. 25 00:04:43,970 --> 00:04:45,190 Ah, c 'est lui qui est de la coche. 26 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 On va faire pipi. 27 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Oui, oui, oui ! 28 00:05:22,780 --> 00:05:23,240 Non, ça m 29 00:05:23,240 --> 00:05:42,440 'énerve. 30 00:05:55,120 --> 00:05:56,220 C 'est les chicks dans le charlotte. 31 00:05:57,160 --> 00:05:59,780 Les filles dans le charlotte. Les femmes dans le charlotte. Les femmes dans le 32 00:05:59,780 --> 00:06:00,219 charlotte. Les femmes dans le charlotte. Les femmes dans le charlotte. 33 00:06:00,220 --> 00:06:04,460 Les femmes dans le charlotte. Les femmes 34 00:06:04,460 --> 00:06:12,600 dans 35 00:06:12,600 --> 00:06:12,760 le 36 00:06:12,760 --> 00:06:25,080 charlotte. 37 00:06:58,080 --> 00:06:59,980 Oui ! Calme -toi un peu. 38 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Regarde -moi. 39 00:07:02,840 --> 00:07:08,440 Oh ! Regarde -moi. Pourquoi on ne jouait pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait 40 00:07:08,440 --> 00:07:10,540 pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait 41 00:07:10,540 --> 00:07:12,220 au soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au 42 00:07:12,220 --> 00:07:16,120 soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au 43 00:07:16,120 --> 00:07:21,960 soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au soccer 44 00:07:21,960 --> 00:07:26,910 ? Oui, allez, comment veux -tu que je dorme? 45 00:07:28,490 --> 00:07:29,790 Bonjour! Hey! 46 00:07:30,390 --> 00:07:34,450 Hey! Mon Dieu, qu 'est -ce que t 'as fait à tes cheveux? 47 00:07:35,370 --> 00:07:39,710 Mais voyons, tes beaux cheveux! T 'avais des beaux cheveux! C 'est pas grave. 48 00:07:40,050 --> 00:07:41,430 Qu 'est -ce que t 'as fait ça? 49 00:07:42,170 --> 00:07:47,970 Qu 'est -ce que t 'as fait là? Qu 'est -ce que t 'as fait? C 'est pas grave. 50 00:07:48,690 --> 00:07:50,790 Oui, mais, t 'as une belle fac? 51 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 Oui, j 'ai une belle fac. 52 00:07:52,470 --> 00:07:55,030 Hey boy, ben oui, qu 'est -ce que c 'est? 53 00:07:55,250 --> 00:07:58,710 Quoi? T 'as pas bien été, c 'est ça? Oh, mon dieu, j'suis pas bien été. 54 00:07:59,130 --> 00:08:03,550 It went like rock 'n 'roll all the way. Ben oui, je vois ça, regarde. All the 55 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 way. 56 00:08:05,730 --> 00:08:06,730 Assez! 57 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 Hey, wow, 58 00:08:09,210 --> 00:08:10,210 wow. 59 00:08:11,190 --> 00:08:12,650 C 'est ta mère, là, mon homme. 60 00:08:12,850 --> 00:08:15,550 Hein? Ma mère, ma petite mère. 61 00:08:22,480 --> 00:08:25,720 Ok, torse -toi la jambe, là, mes grandes jambes, mes grandes cannes. 62 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Arrête! 63 00:08:27,480 --> 00:08:32,039 Ok, donne -moi ça et gardons. Bonjour. Ok, ok, t 'as essayé. On part de quoi, 64 00:08:32,039 --> 00:08:32,779 finit plus? 65 00:08:32,780 --> 00:08:35,360 Ah, bonjour. Qu 'est -ce que t 'as fait? T 'es tout blessé. C 'est quoi que tu 66 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 manges? T 'as des blessures, gros. 67 00:08:37,820 --> 00:08:41,020 Coudonc, t 'en as des cheveux, t 'en as des cheveux. Gardons, gardons. 68 00:08:41,380 --> 00:08:42,640 Coudonc, qu 'est -ce que t 'as fait? 69 00:08:42,960 --> 00:08:45,680 Qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est -ce que c 'est 70 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 Qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est 71 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 que c 'est donc? Ben oui, tu me laisses avec 72 00:08:50,599 --> 00:08:53,780 Laisse -moi les attendre, hein? Laisse -moi les... Hein? Va te coucher. 73 00:08:53,980 --> 00:08:57,180 Je sais pas comment tu vas faire pour dormir, parce que là, il va partir pour 74 00:08:57,180 --> 00:08:58,180 nuit, là. 75 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Oh, bravo! 76 00:09:00,080 --> 00:09:03,840 Eh oui, tu me fais peur, c 'est vrai, hein? Tu me fais peur... Ah! 77 00:09:06,380 --> 00:09:09,880 Tu me fais peur pour... Oh, mon Dieu! 78 00:09:11,260 --> 00:09:12,260 Arrête! 79 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Bonjour. 80 00:09:15,580 --> 00:09:18,280 Comment on va faire pour dormir, si tu me fais peur? 81 00:09:30,060 --> 00:09:32,420 Tu te restes pas une petite tête en bas que tu connais pas. 82 00:09:35,980 --> 00:09:38,700 Tu comprends -tu pas que le monde normal, dans la vie, ils font pas ça des 83 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 enfants de même? 84 00:09:40,480 --> 00:09:41,980 Ton frère, il devrait se faire soigner. 85 00:09:42,580 --> 00:09:44,220 OK, non. On embarque pas là -dedans, là. 86 00:09:44,560 --> 00:09:47,120 Non, mais je dis même pas ça méchamment. Pour de vrai, t 'en ferais peut -être 87 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 juste plus bien. 88 00:09:48,580 --> 00:09:50,380 Je suis tentée qu 'il sorte de la mort, là. 89 00:09:53,080 --> 00:09:54,360 On peut -tu en parler autrefois, là? 90 00:09:54,840 --> 00:09:56,160 Je suis pas qu 'une fatiguée, là. 91 00:10:00,590 --> 00:10:01,590 Pas au goût de me pogner. 92 00:10:11,470 --> 00:10:12,470 Hey! 93 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Vous dormez -tu? 94 00:10:15,270 --> 00:10:16,470 T 'écoutais -tu à part? 95 00:10:16,990 --> 00:10:18,010 Non, t 'as pas à part. 96 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 Ouais, c 'est vrai. 97 00:10:23,190 --> 00:10:24,310 Ça va te coucher, là. 98 00:10:28,450 --> 00:10:29,670 Voilà ma petite tata. 99 00:10:42,140 --> 00:10:45,000 C 'est beau 100 00:10:45,000 --> 00:10:50,660 hein 101 00:10:50,660 --> 00:10:54,080 ? 102 00:12:10,240 --> 00:12:12,180 Elle est plate les matins sans toi. 103 00:12:12,480 --> 00:12:15,200 Ben viens, déménage avec moi, ça sera pas plate. 104 00:12:21,380 --> 00:12:22,400 T 'es trop belle. 105 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 Dis pas ça. 106 00:12:30,120 --> 00:12:31,680 C 'est le goût de ta moselle. 107 00:12:32,720 --> 00:12:37,360 Le fait qu 'elle fait là, elle montre. 108 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 C 'est Vincent qui l 'a oublié hier. 109 00:13:09,700 --> 00:13:11,560 Hein? T 'es où? Dans ma salle? 110 00:13:12,020 --> 00:13:14,980 T 'as des bons p'tits gojos? Ben oui, j 'en ai eu. Ah, moi avec! 111 00:13:15,720 --> 00:13:17,420 J 'ai du café. J 'en ai donné. 112 00:13:17,700 --> 00:13:20,800 Oui, j 'ai du café. Non, non, non. Ben oui, moi aussi, j 'ai du café. Bon, 113 00:13:20,860 --> 00:13:22,420 merci, j 'arrête pas de le dire. 114 00:13:22,700 --> 00:13:23,760 Raconte -moi donc, mon frère. 115 00:13:25,180 --> 00:13:26,720 C 'est pas bon pour toi. 116 00:13:27,820 --> 00:13:30,460 Pourquoi t 'as amené de bord? C 'est pas bon pour toi. 117 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Ouais. 118 00:13:32,860 --> 00:13:33,900 T 'en es pas éternel, hein? 119 00:13:34,280 --> 00:13:36,060 T 'as tout le monde autour de ton bar de pinottes à la place. 120 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 J 'ai dit si tu donnes. 121 00:13:38,400 --> 00:13:40,260 Appelle -moi pas Tidane. Ça, je te l 'ai déjà dit. 122 00:13:41,320 --> 00:13:42,600 Au moins, il y a des protéines. 123 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 J 'ai pas dit ça. 124 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 Juste vite. 125 00:13:45,960 --> 00:13:47,280 Faut qu 'on fasse attention à ce qu 'on mange. 126 00:13:47,480 --> 00:13:50,840 Pourquoi tu m 'as laissé en manger trois? J 'en ai mangé trois. T 'as rien 127 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Prends -toi une pomme. 128 00:13:52,940 --> 00:13:55,460 Prends -toi une pomme. C 'est à toi. 129 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Prends -toi en deux. 130 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 Trois. Quatre. 131 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Tu vois, il y en a beaucoup. 132 00:14:08,910 --> 00:14:11,570 Calme, calme, calme, calme, calme, calme, calme, calme, calme, calme, 133 00:14:11,570 --> 00:14:12,570 calme, calme, 134 00:14:12,870 --> 00:14:14,510 calme, calme, 135 00:14:14,770 --> 00:14:21,610 calme, 136 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 Non, mais t 'es inconscieuse. 137 00:14:41,840 --> 00:14:43,420 T 'as peur que tu fais partie de la famille? 138 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 Wait a minute! 139 00:14:50,320 --> 00:14:52,340 Money over jeans! 140 00:14:53,660 --> 00:14:55,240 Tu fais ton top, man! 141 00:14:55,900 --> 00:14:57,320 Tu fais ton top, man! 142 00:15:05,260 --> 00:15:06,700 Tu penses que t 'es meilleur que moi? 143 00:15:10,510 --> 00:15:12,030 Yo, tu sais qui c 'est, moi? 144 00:15:12,490 --> 00:15:13,490 Un petit peu, ouais. 145 00:15:16,050 --> 00:15:21,730 J 'ai dit maman, on veut Jesus! 146 00:15:37,430 --> 00:15:38,430 Tourne! 147 00:15:41,730 --> 00:15:46,870 Il va falloir que t 'ailles rendre une petite visite à Olivier. 148 00:15:47,130 --> 00:15:48,410 Je l 'ai encore vu au métro Verdun. 149 00:15:49,150 --> 00:15:50,150 Tabarnak. 150 00:15:50,210 --> 00:15:51,210 Ok, ok. 151 00:15:51,390 --> 00:15:53,530 J 'étais sûr qu 'il a compris le message la dernière fois. 152 00:15:55,430 --> 00:15:56,730 On aurait pu claquer ça, non? 153 00:16:01,170 --> 00:16:02,170 Ta gueule! 154 00:16:02,650 --> 00:16:03,850 Ta gueule! 155 00:16:08,550 --> 00:16:09,570 Mais elle s 'en va, là. 156 00:16:12,940 --> 00:16:16,280 Elle m 'a demandé de... Elle m 'a demandé de partir avec. Je suis pas trop 157 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 confiant. 158 00:16:37,280 --> 00:16:39,320 Ça va faire les niaiseries d 'école des métiers. 159 00:16:43,920 --> 00:16:45,780 Autant donner, moi, des vraies responsabilités. 160 00:16:52,540 --> 00:16:54,600 Continuerait à faire les collègues avec ton frère? 161 00:16:54,940 --> 00:16:57,380 Que? À t 'occuper des cerfs à bob? 162 00:16:57,760 --> 00:16:59,380 En fait, les livraisons aussi. 163 00:17:01,560 --> 00:17:04,339 Les collègues? 164 00:17:15,590 --> 00:17:19,290 Tu n 'as pas de problème avec ça, toi ? Ben non. 165 00:17:24,849 --> 00:17:26,390 Quel genre de problème ? 166 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 On va faire des chaînes. 167 00:17:51,310 --> 00:17:52,830 Ça commence à prendre trop de place. 168 00:18:47,590 --> 00:18:48,590 Comme d 'habitude. 169 00:19:18,510 --> 00:19:20,810 Non, non, mais t 'es... T 'es sûr que c 'est là qu 'il y a le problème? 170 00:19:21,090 --> 00:19:22,089 Je veux voir. 171 00:19:22,090 --> 00:19:23,029 Ça vient pas de là? 172 00:19:23,030 --> 00:19:24,030 Non, ça vient de là. 173 00:19:24,070 --> 00:19:25,070 Non, ça veut dire? 174 00:19:25,130 --> 00:19:28,270 Moi, j 'étais sûr que c 'était là -bas que ça avait porté. Moi, j 'arrêtais pas 175 00:19:28,270 --> 00:19:29,790 de dire que c 'était cette patente -là qui marchait pas. 176 00:19:30,030 --> 00:19:31,290 C 'est sûr que vous avez bien branché. 177 00:19:32,070 --> 00:19:35,090 C 'est dénatant. Comment tu veux que je la sache? Mais tu aurais dû m 'écouter. 178 00:19:35,310 --> 00:19:36,910 Comment je peux? Faut savoir que toi, tu connais ça. 179 00:19:37,150 --> 00:19:38,710 Mais je pense que tu connes que tu le parles, ça a l 'air. 180 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 À ce soir, je sors maman. 181 00:20:34,880 --> 00:20:36,380 Non, non, non. Est -ce que t 'es con, là? 182 00:20:36,740 --> 00:20:38,400 Justement, c 'était parce que moi, j 'ai pas bu, tu vas pas sortir. Mais 183 00:20:38,400 --> 00:20:39,740 justement, c 'était un petit soir. 184 00:20:39,960 --> 00:20:41,220 C 'était déjà un break, Vince. 185 00:20:41,540 --> 00:20:43,560 Mais ça, c 'est son break, on va pas le faire. T 'es alcoolique, là. Tu sais pas 186 00:20:43,560 --> 00:20:45,100 c 'est quoi un alcoolique? Oh, alcoolique. 187 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Il est là. 188 00:20:46,900 --> 00:20:48,960 Check. Tu sors maman à ce soir, là. Je te pète la gueule. 189 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Non, mais je sors, Vince. 190 00:20:50,900 --> 00:20:52,000 Je te sors pas, OK? C 'est bon. 191 00:20:53,380 --> 00:20:54,380 Je l 'ai. 192 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Allô! 193 00:21:01,080 --> 00:21:03,380 Je vais te prendre un petit Spogo, s 'il te plaît. Je pense qu 'il faut qu 'on 194 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 se parle. 195 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Ah oui. 196 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Qu 'est -ce que tu veux? 197 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Pourquoi tu joues, man? 198 00:21:13,260 --> 00:21:16,180 On s 'assoit. 199 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 On s 'assoit. 200 00:21:22,520 --> 00:21:23,760 Détire. Détire. Détire. 201 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 Détire. 202 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Détire. 203 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 Ah, 204 00:21:35,830 --> 00:21:37,810 ce sont bonnes les frites à Jocelyne. 205 00:21:38,610 --> 00:21:39,610 Aïe, c 'est bon. 206 00:21:40,150 --> 00:21:40,969 Aïe, c 'est bon. 207 00:21:40,970 --> 00:21:43,150 C 'est bon, ça va pas? C 'est tellement bon aussi, c 'est meilleur. 208 00:21:43,790 --> 00:21:44,790 Il manque un peu de sel, par exemple. 209 00:21:46,930 --> 00:21:52,010 C 'est en décalé. 210 00:21:55,470 --> 00:21:56,570 On laisse pas partout. 211 00:22:01,540 --> 00:22:07,180 Oh, les petits garçons, ils sont gros. Les petits garçons, on tombe bas. On 212 00:22:07,180 --> 00:22:09,760 tombe bas. On tombe bas. Bye -bye. 213 00:22:11,820 --> 00:22:14,780 Allez -vous les prendre pareil, les Pogo ? Oui, on va les prendre pareil, les 214 00:22:14,780 --> 00:22:15,780 Pogo. 215 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Les Pogo de même. 216 00:22:20,360 --> 00:22:21,540 Un sourire, ce l 'un. 217 00:22:22,660 --> 00:22:23,960 Ça va être un gros, c 'est sûr. 218 00:22:24,940 --> 00:22:27,800 Qu 'est -ce que tu veux ? Sois sale, colline. 219 00:22:28,120 --> 00:22:29,140 Je te tirerai un coup. 220 00:22:30,320 --> 00:22:31,320 On fait quelque chose. 221 00:22:31,460 --> 00:22:35,440 Non. Oui, on fait des activités, on fait quelque chose. Oui, on fait quelque 222 00:22:35,440 --> 00:22:38,360 chose. Oui, on fait quelque chose. Et ta gueule, là. 223 00:22:51,500 --> 00:22:55,480 Quoi, tu me dis ta gueule ? Merde. 224 00:23:04,450 --> 00:23:06,090 Bon, je pense que c 'est le temps de partir. 225 00:23:09,230 --> 00:23:10,230 Ah ben, Chris. 226 00:23:10,970 --> 00:23:12,810 Jocelyne, c 'est exactement ça que je m 'en allais faire, je te le dis. 227 00:23:13,270 --> 00:23:16,230 Je te le jure, c 'est arrivé et c 'est exactement ça que je m 'en allais faire. 228 00:23:16,310 --> 00:23:18,090 Voyons donc, on est donc bien connectés, toi et moi. 229 00:23:18,590 --> 00:23:21,150 Ah, Jocelyne, t 'es bien belle. 230 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 Hé, 231 00:23:25,170 --> 00:23:26,570 tes pogo sont bons à Chris, par exemple. 232 00:23:27,550 --> 00:23:30,450 As -tu couché? Non, c 'est beau, je te les laisse. Tu manques quelque chose 233 00:23:30,450 --> 00:23:31,450 moi. Bon. 234 00:23:31,870 --> 00:23:32,870 Salut. 235 00:23:34,629 --> 00:23:35,629 Vas -y, tu comptes. 236 00:23:38,130 --> 00:23:39,130 Excuse -moi. 237 00:24:18,920 --> 00:24:24,420 Qu 'est -ce qu 'il y a ? 238 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 Est -ce qu 'il va se passer quelque chose maintenant? 239 00:25:04,200 --> 00:25:05,360 Tu sais, tu peux m 'en parler. 240 00:25:05,760 --> 00:25:07,260 Tu ne t 'es jamais jugé sur rien. 241 00:25:07,520 --> 00:25:08,520 Je sais. 242 00:25:30,760 --> 00:25:32,460 parce qu 'il gueule sans crisse. Bon matin! 243 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 Bon matin! 244 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 Allô, maman! 245 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 Non. 246 00:25:45,760 --> 00:25:51,040 Mais qu 'est -ce que tu fais, là? 247 00:25:53,360 --> 00:25:55,480 Ouais, mais va donc coucher dans ta chambre à la place. Non. 248 00:26:08,990 --> 00:26:09,990 Ok, non. Ok, 249 00:26:12,530 --> 00:26:14,750 ok. Va -t 'en, va -t 'en. Va te coucher. 250 00:26:16,170 --> 00:26:19,190 C 'est bon, mon gosse. 251 00:26:20,110 --> 00:26:22,430 Ok, on fait les petits dodo. Oui, oui. 252 00:26:23,390 --> 00:26:24,390 Ok. 253 00:26:26,470 --> 00:26:27,470 Ok, 254 00:26:28,610 --> 00:26:29,610 on fait juste ça. 255 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Je suis bandit. 256 00:26:44,300 --> 00:26:46,260 Ma? Ma, réveille -toi. 257 00:26:46,460 --> 00:26:48,540 Oui. Non, qu 'est -ce que tu as? 258 00:26:49,120 --> 00:26:52,360 Oh! Je t 'entends. Sors, sors! 259 00:26:52,660 --> 00:26:54,120 Vas -y, vas -y, vas -y! 260 00:26:54,420 --> 00:26:56,040 C 'est un décolle, ça, là. 261 00:26:56,460 --> 00:26:57,460 Va -t 'en. 262 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 T 'es en retard, là. 263 00:26:59,340 --> 00:27:00,920 T 'es en retard dans la chambre où je me vis. 264 00:27:47,600 --> 00:27:48,620 Merci. 265 00:28:57,740 --> 00:28:59,520 C 'est tout quoi pour moi ? Ouais. 266 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 C 'est moi. 267 00:29:04,900 --> 00:29:07,480 Ça avance à l 'école ? Ouais, ouais. 268 00:29:08,240 --> 00:29:10,760 Sérieux, ça ferme ? Ouais, ça s 'arrive. 269 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 C 'est ça qu 'on fait. 270 00:29:15,360 --> 00:29:16,780 Fais -moi reposer sur le sol. 271 00:29:17,260 --> 00:29:18,460 Je te connais, moi. 272 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 Frère ! 273 00:29:27,290 --> 00:29:28,290 Oui. 274 00:29:30,150 --> 00:29:31,930 Puis, mais... Quoi? 275 00:29:33,690 --> 00:29:36,010 Elle a coupé le contact avec ta famille. 276 00:29:37,290 --> 00:29:39,390 Elle m 'a dit ça l 'autre jour. 277 00:29:41,750 --> 00:29:42,750 Qu 'est -ce que c 'est? 278 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 Tu crois que c 'est ça? 279 00:29:46,650 --> 00:29:47,650 De quoi? 280 00:29:48,290 --> 00:29:50,330 C 'est qu 'on voulait prendre les ponts avec ta famille. 281 00:29:50,590 --> 00:29:51,549 Pas de ça? 282 00:29:51,550 --> 00:29:52,550 Ben non. 283 00:29:53,750 --> 00:29:54,870 Couper les liens avec tout le monde. 284 00:29:55,980 --> 00:29:57,100 Non, mais là -haut, hein. 285 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Faut pas t 'en. 286 00:30:02,960 --> 00:30:08,920 Au bain, ma belle Chantal ! Danny ? T 'envoie dans mon bureau. 287 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 Faut pas trop long. 288 00:30:20,060 --> 00:30:22,120 Ça fait toute ta barnache ? Même été. 289 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Même été. 290 00:30:23,470 --> 00:30:24,289 Vous avez un meeting. 291 00:30:24,290 --> 00:30:26,010 Oui. Vous avez un meeting. Vous allez jaser ensemble. 292 00:30:26,770 --> 00:30:29,090 Oui. Oui, on va jaser ensemble. J 'ai un problème avec ça. Qu 'est -ce qu 'il y 293 00:30:29,090 --> 00:30:30,690 a? Qu 'est -ce qu 'il y a? Qu 'est -ce qu 'il y a? 294 00:30:31,070 --> 00:30:32,970 Quoi? OK, je n 'avais pas compris. 295 00:30:34,410 --> 00:30:35,730 Oui. Ah, OK, c 'est ça. 296 00:30:36,110 --> 00:30:37,550 C 'est JP qui est devenu le boss. 297 00:30:37,830 --> 00:30:40,290 OK, je n 'avais pas eu le mémo. C 'est fait. C 'est beau, hein? 298 00:30:41,730 --> 00:30:43,410 Tu me dis jamais comment avoir des mémos. 299 00:30:56,170 --> 00:31:00,330 T 'as qu 'air ? T 'as qu 'air 300 00:31:00,330 --> 00:31:07,270 ? T 301 00:31:07,270 --> 00:31:13,930 'as pas 302 00:31:13,930 --> 00:31:17,210 qu 'à t 'abandonner. 303 00:31:29,740 --> 00:31:30,740 C 'est correct. 304 00:31:32,880 --> 00:31:35,740 Ça va t 'enlever un peu de ses dépôts. Ouais, ça serait mieux, ouais. Ouais, ça 305 00:31:35,740 --> 00:31:36,740 va t 'enlever un peu de ses dépôts. 306 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 Sais -tu quoi? 307 00:31:40,180 --> 00:31:41,620 Je le sais même à qui je vais demander. 308 00:31:43,020 --> 00:31:46,540 Tu le connais? Tu connais bien, mais... J 'ai un petit indice pour la fin. 309 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 Ça commence par V. 310 00:31:48,080 --> 00:31:49,100 Non. Oh, ouais. 311 00:31:49,720 --> 00:31:51,540 Ton frère, lui, il a des couilles. 312 00:31:52,020 --> 00:31:52,719 Attends, attends. 313 00:31:52,720 --> 00:31:54,840 Attends, attends, attends. Quoi? Tu vas repasser, c 'est bon, là. 314 00:31:55,230 --> 00:31:59,410 Tu m 'as envoyé un mail en trois mots, j 'ai plus le temps pour le repenser à la 315 00:31:59,410 --> 00:32:01,410 JB! On donne personne mon frère! Qui donc? 316 00:32:01,850 --> 00:32:03,110 On est obligé de faire ça aussi? 317 00:33:08,999 --> 00:33:11,800 C 'est 318 00:33:11,800 --> 00:33:17,500 pour toi. 319 00:33:20,360 --> 00:33:22,860 Dans le panier. 320 00:33:29,580 --> 00:33:31,080 OK. Follow me. 321 00:34:01,149 --> 00:34:03,050 Je t 'écoute, c 'est bon pour la concentration. 322 00:34:30,139 --> 00:34:36,440 beurre, terre, du lait. Priez pour nous, pauvres mangeurs de beurre, maintenant 323 00:34:36,440 --> 00:34:38,000 et à l 'heure de notre mort. 324 00:34:38,659 --> 00:34:39,659 Amen. 325 00:34:40,360 --> 00:34:41,520 Merci beaucoup, Amen. 326 00:35:01,000 --> 00:35:06,240 C 'est un gros bébé. 327 00:35:07,260 --> 00:35:08,580 C 'est un gros bébé qui tâche. 328 00:35:09,500 --> 00:35:11,040 Je m 'en aille. 329 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 Tu ne sors pas avec nous? 330 00:35:13,800 --> 00:35:15,160 Non, tu ne sors pas avec nous. 331 00:35:15,380 --> 00:35:16,780 Non, je ne sors pas. Tu n 'as qu 'un carré avec la femme. 332 00:35:17,140 --> 00:35:18,880 Mais non, maman, fais un spagat, presse. 333 00:35:20,200 --> 00:35:22,220 Ah, puis, à soir, on passe voir Sonia. 334 00:35:23,320 --> 00:35:24,320 Sonia! 335 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 Tu ne peux me dire jamais? 336 00:35:26,320 --> 00:35:27,860 Je suis fatigué, en plus, je ne m 'en avais pas reçu à soir. 337 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 C 'est qui? 338 00:35:45,460 --> 00:35:47,760 Mais voyons! Où t 'as trouvé ça? 339 00:35:48,420 --> 00:35:50,220 Hey! Ça fait longtemps, certains! 340 00:35:50,720 --> 00:35:54,020 On est que les trois! C 'est de la fête des moches! Je me rappelle, c 'est Dany 341 00:35:54,020 --> 00:35:55,040 qui avait fait la photo! 342 00:35:57,730 --> 00:36:00,770 Roche, tu m 'avais donné ça, je l 'ai mis dans ma boîte, je l 'ai mis dans ma 343 00:36:00,770 --> 00:36:02,050 boîte, je l 'ai quelque part, là. 344 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 Non, JP! 345 00:36:04,430 --> 00:36:05,610 Non, Léo, Christ! 346 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 Quelle heure, venez! 347 00:36:07,390 --> 00:36:09,690 Je l 'ai vu partout, tu fais la grosse babette. 348 00:36:10,130 --> 00:36:14,290 Dans ta vieille vie, dans ta vieille vie d 'année, il t 'avait forcé à prendre 349 00:36:14,290 --> 00:36:16,430 la photo, tu te cachais à l 'arrière du divan. 350 00:36:17,630 --> 00:36:18,750 Oh boy! 351 00:36:19,690 --> 00:36:21,790 Il t 'a trouvé ça, ton gamin! 352 00:36:23,330 --> 00:36:24,850 Oh, regarde donc! 353 00:36:25,490 --> 00:36:28,710 Ben voyons, c 'est le même plus bel endroit. Mais non, ce n 'est pas plus 354 00:36:29,050 --> 00:36:30,430 Regarde -moi, j 'ai l 'air d 'un pilote. 355 00:36:30,810 --> 00:36:31,689 Mais oui. 356 00:36:31,690 --> 00:36:33,510 Mais le tout, comment on travaille avant? 357 00:36:33,990 --> 00:36:35,610 Bon, bien, le coup de doigt, c 'est pas compliqué. 358 00:36:35,930 --> 00:36:39,670 Il faut payer la faute. Il faut enlever la faute. 359 00:36:40,110 --> 00:36:45,750 Et après ça, tout simplement, il faut faire les queues. Mais comme on l 'a dit 360 00:36:45,750 --> 00:36:47,070 tantôt, il faut juste faire les queues. 361 00:36:48,050 --> 00:36:49,110 Mais pourquoi tu as fait... 362 00:37:38,160 --> 00:37:40,580 Mais pourquoi tu déménages, ma belle -mère? 363 00:37:42,440 --> 00:37:49,020 Vincent, là... Tu 364 00:37:49,020 --> 00:37:50,460 nous aimes pas? 365 00:37:51,160 --> 00:37:52,320 J 'ai jamais dit ça. 366 00:37:57,320 --> 00:38:02,220 Mais ça tombe bien, parce que... Nous autres non plus, on t 'aime pas. Donne 367 00:38:02,220 --> 00:38:03,320 -moi à Vincent, OK? 368 00:38:33,710 --> 00:38:34,710 Merci. 369 00:38:35,030 --> 00:38:36,430 Merci. 370 00:39:23,790 --> 00:39:24,990 C 'est qu 'ils sont là, on s 'entend pas, OK? 371 00:39:26,690 --> 00:39:27,690 Ben, viens avec moi, là. 372 00:39:28,210 --> 00:39:29,210 Hé! Hé! 373 00:39:29,950 --> 00:39:31,910 Fait qu 'on la ramasse comme du monde, mais pas devant ses enfants. 374 00:39:32,730 --> 00:39:34,190 Qu 'est -ce que t 'as fait? 375 00:39:36,570 --> 00:39:37,690 J 'ai payé! 376 00:39:38,570 --> 00:39:39,790 J 'ai payé! 377 00:39:40,410 --> 00:39:41,530 J 'ai payé! 378 00:39:42,330 --> 00:39:45,690 J 'ai payé! Ben, ils sont là. 379 00:39:45,970 --> 00:39:48,510 Ben, c 'est qu 'ils sont là, fait qu 'on est quittés. Oh, ben! 380 00:39:48,790 --> 00:39:49,790 Ils sont à ta maison! 381 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 Oh! 382 00:40:04,279 --> 00:40:05,600 Je veux juste 383 00:40:05,600 --> 00:40:20,980 parler 384 00:40:20,980 --> 00:40:22,040 à ta mère, c 'est tout. OK? 385 00:40:22,580 --> 00:40:23,580 OK, calme -toi. 386 00:40:24,120 --> 00:40:25,300 Regarde, comment tu t 'appelles? 387 00:40:25,620 --> 00:40:26,620 Naomi. Naomi? 388 00:40:27,160 --> 00:40:28,440 Naomi, c 'est super beau comme nom, ça. 389 00:40:28,720 --> 00:40:29,940 Je vois un petit jeu sur l 'arbre. 390 00:40:31,420 --> 00:40:32,420 Reste ici. 391 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 Reste ici. 392 00:40:34,840 --> 00:40:36,420 Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste ici. 393 00:40:38,060 --> 00:40:40,440 Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste 394 00:40:40,440 --> 00:40:46,980 ici. Reste 395 00:40:46,980 --> 00:40:51,800 ici. 396 00:40:58,779 --> 00:41:00,900 Bye bye les snooze ! 397 00:41:28,649 --> 00:41:30,270 Ça n 'a pas rapport. On arrête, là. 398 00:41:31,510 --> 00:41:33,910 Non, mais toi, come on, JP! On fait ça ensemble! 399 00:41:34,590 --> 00:41:37,150 JP! Mais attends, on arrête. Ça n 'a pas rapport, là. 400 00:41:45,450 --> 00:41:46,450 Plus capable, là. 401 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 Pour moi, en tout cas. 402 00:42:15,850 --> 00:42:18,470 J 'ai pas envie que Danny pense que j 'ai pas voulu faire la job. Mais non. 403 00:42:20,010 --> 00:42:22,130 Je vais lui dire si tu le dis pas. C 'est bon, je vais le dire. 404 00:43:00,100 --> 00:43:04,920 ... ... ... 405 00:44:25,640 --> 00:44:26,800 Laisse -moi aller aux toilettes au moins. 406 00:45:44,520 --> 00:45:45,419 C 'est quoi ça? 407 00:45:45,420 --> 00:45:46,700 Pourquoi tu textes avec mon oncle? 408 00:45:48,660 --> 00:45:50,540 C 'est pas de ma faute, c 'est lui qui a commencé. 409 00:45:51,820 --> 00:45:54,040 Je trouve ça aussi bizarre que toi. 410 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Ok. 411 00:46:11,900 --> 00:46:12,900 Je m 'excuse. 412 00:46:22,120 --> 00:46:23,140 Gilbert Berne. 413 00:46:25,660 --> 00:46:26,660 T 'as rien dit. 414 00:46:27,840 --> 00:46:28,440 T 415 00:46:28,440 --> 00:46:38,360 'as 416 00:46:38,360 --> 00:46:39,339 rien dit. 417 00:46:39,340 --> 00:46:40,360 T 'as rien dit. 418 00:46:51,720 --> 00:46:58,620 Allons mon cœur, vie, vieille nuit. 419 00:47:26,480 --> 00:47:30,140 Vas -tu partir en appart avec Mère? Ah, Mère, sérieux, là? Non, non, c 'était 420 00:47:30,140 --> 00:47:30,979 comme ça. 421 00:47:30,980 --> 00:47:32,080 J 'ai dit que j 'allais partir. 422 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 Bon. 423 00:47:40,100 --> 00:47:41,960 Je pense pas que je vais partir, non. 424 00:47:43,740 --> 00:47:44,780 S 'il te plaît. 425 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Si je m 'en réponds une goutte, je te le promets. Tu vas voir, ça va bien aller. 426 00:47:49,400 --> 00:47:51,340 Hé, je vais recommencer à faire du sport, OK? 427 00:47:51,950 --> 00:47:55,410 Je ramènerai personne à la maison. Tu sais, les gars, par rapport, je vais 428 00:47:55,410 --> 00:47:57,530 fine -fine avec toi et avec tout le monde. 429 00:47:57,850 --> 00:47:58,970 Arrête, arrête, arrête. 430 00:48:00,050 --> 00:48:01,290 Qu 'est -ce qu 'il me manque? T 'es parfaite. 431 00:48:02,190 --> 00:48:04,270 C 'est... Par rapport à tout... 432 00:48:04,270 --> 00:48:14,370 Laisse 433 00:48:14,370 --> 00:48:15,410 -moi pas être sûre avec lui. 434 00:48:40,240 --> 00:48:41,240 Je veux se marier. 435 00:48:41,900 --> 00:48:43,160 Hé, mon grand. 436 00:48:43,360 --> 00:48:48,380 Là, tu couches pas ici. T 'assoies. Tu couches dans ta chambre. Tu vas aller 437 00:48:48,380 --> 00:48:49,380 coucher dans ta chambre. 438 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Moi, 439 00:48:51,220 --> 00:48:52,920 je vais jamais me divorcer. 440 00:48:53,540 --> 00:48:55,640 Moi, je vais jamais me divorcer, moi. 441 00:48:56,540 --> 00:48:59,420 Jamais. OK, c 'est bon, déconne -le. Hey, hey, hey. 442 00:49:01,520 --> 00:49:03,620 Donne -lui un break, tabarnak. Là, tu vas coucher dans ta chambre. 443 00:49:37,360 --> 00:49:39,220 J 'aime à moi. C 'est comme une chemise en soie. 444 00:49:39,460 --> 00:49:41,360 Une chemise en soie avec des dragons. 445 00:49:41,940 --> 00:49:43,240 Non, il n 'y a pas de dragon. Salut. 446 00:49:44,220 --> 00:49:45,680 Hé, on a une belle surprise ce matin. 447 00:49:45,980 --> 00:49:47,400 Il y en a à tout le temps, si t 'en veux. 448 00:49:48,260 --> 00:49:49,260 Ouais. 449 00:49:49,280 --> 00:49:51,680 Moi, je suis pas... J 'ai comme mal au ventre. 450 00:49:52,480 --> 00:49:55,280 Encore? Mais oui, on t 'a toujours mal au ventre. C 'est pas pour moi. 451 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 Non. 452 00:49:58,920 --> 00:49:59,920 OK. 453 00:50:00,940 --> 00:50:02,460 As -tu mangé une crise de volée? Non, non. 454 00:50:04,280 --> 00:50:05,280 Ben... 455 00:50:06,030 --> 00:50:09,090 Il a fait de fucking peur, mais j 'ai pas de puns. 456 00:50:09,790 --> 00:50:10,790 Supposément pas. 457 00:50:14,710 --> 00:50:15,710 Sors, Collis! 458 00:50:16,790 --> 00:50:18,590 Tu me fais de la colle, Isabel. 459 00:50:19,910 --> 00:50:21,370 Manon, qu 'est -ce que tu fais? Qu 'est -ce que t 'es là? 460 00:50:23,410 --> 00:50:25,210 Away! Sors, Collis! 461 00:50:25,830 --> 00:50:27,110 T 'es crépecable. 462 00:50:27,490 --> 00:50:28,650 Je chiais, cette pute. 463 00:50:32,350 --> 00:50:33,410 C 'est pas une bonne excuse. 464 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 Moi, je trouve que c 'est une bonne raison. 465 00:50:40,120 --> 00:50:41,420 Vincent! Quoi? 466 00:50:43,920 --> 00:50:45,220 Tu viendras me voir au bord. 467 00:51:16,590 --> 00:51:17,990 C 'est quoi ce chier tranquille ici tu parles? 468 00:51:18,630 --> 00:51:19,630 Regarde je te t 'explique ce qui se passe. 469 00:51:24,850 --> 00:51:28,570 Il me prend chier. 470 00:51:29,330 --> 00:51:34,270 Il me fait 471 00:51:34,270 --> 00:51:41,970 chier 472 00:51:41,970 --> 00:51:43,330 ici et toi tu le laisses faire. 473 00:51:49,420 --> 00:51:53,520 Donc, si on a des résistances qui sont identiques, la résistance équivalente, c 474 00:51:53,520 --> 00:51:57,020 'est la valeur de la résistance qu 'on divise par le nombre de résistances qu 475 00:51:57,020 --> 00:52:02,460 'on a. Donc, s 'il y a 4 résistances dans le circuit de même valeur, mettons, 476 00:52:02,460 --> 00:52:06,880 temps O, on divise par 4. Un total de 100, on divise par 4. 477 00:52:55,560 --> 00:52:56,560 Sous -titrage ST' 478 00:52:57,840 --> 00:53:02,140 501 479 00:53:29,629 --> 00:53:33,270 Ça va pas ? 480 00:53:58,049 --> 00:53:59,570 Viens. Prends -moi, OK? 481 00:54:00,530 --> 00:54:02,670 Tout le monde n 'a plus le droit de se réparer dans la ferme. 482 00:54:04,110 --> 00:54:10,150 Il y a tout qui va mal dans la vie, mais nous autres, on va bien. 483 00:54:11,010 --> 00:54:12,050 Nous autres, on va bien. 484 00:54:20,190 --> 00:54:21,190 Maman, tu pleures. 485 00:54:22,170 --> 00:54:23,170 Maman, tu pleures! 486 00:54:24,050 --> 00:54:25,050 Maman! 487 00:54:25,620 --> 00:54:27,620 Non, non, non, non, non, non, non, non, non. OK, viens. 488 00:54:28,320 --> 00:54:29,320 OK. 489 00:54:30,020 --> 00:54:31,320 Viens. Viens. 490 00:54:31,720 --> 00:54:32,720 Viens. Viens. 491 00:54:32,900 --> 00:54:33,980 On va faire quelque chose. 492 00:54:34,420 --> 00:54:35,460 Viens. OK? 493 00:54:36,020 --> 00:54:37,540 Maman, on va faire une activité. 494 00:54:37,860 --> 00:54:38,859 Viens. OK? 495 00:54:38,860 --> 00:54:40,920 On va aller au cinéma. On va aller au cinéma. 496 00:54:41,440 --> 00:54:47,420 On va aller... On va... On va... On va manger de la crème glacée. On va manger 497 00:54:47,420 --> 00:54:48,420 de la crème glacée, maman. 498 00:54:48,540 --> 00:54:51,340 On va aller... Qu 'est -ce que tu veux? Tu veux que je te conte une histoire? 499 00:54:51,960 --> 00:54:53,120 Maman, OK, viens. On s 'en va. 500 00:54:53,640 --> 00:54:54,640 Détends. 501 00:54:54,810 --> 00:55:01,070 Maman ! Arrête ! Arrête ! Arrête ! On est ensemble, maman ! On est ensemble ! 502 00:55:01,070 --> 00:55:04,810 Arrête ! Tu arrêtes, OK ? Je vais me prendre de toi ! 503 00:55:54,050 --> 00:55:55,510 Ah, je viens de finir, on avait un travail d 'équipe. 504 00:55:59,950 --> 00:56:04,210 Vince, Vince, Vince, recommence tout ça, j 'ai rien compris de ce que t 'as dit. 505 00:56:09,490 --> 00:56:11,250 Oui, oui, c 'est beau, c 'est beau, je m 'en vais. 506 00:56:12,110 --> 00:56:15,730 C 'est toi qu 'on t 'essuie quand on joue au bonhomme -fondue, mec. 507 00:56:16,650 --> 00:56:17,970 C 'est peut -être que t 'as fait quelque chose de merde. 508 00:56:18,590 --> 00:56:19,590 Yo! 509 00:56:19,840 --> 00:56:25,240 Sous -titres par Jérémy 510 00:56:25,240 --> 00:56:27,740 Diaz Sous -titres 511 00:56:27,740 --> 00:56:34,240 par 512 00:56:34,240 --> 00:56:36,360 Jérémy Diaz 513 00:56:44,160 --> 00:56:47,520 Tu joues top, mais t 'es un rouleau de cotonnette Tu pourrais pas être dur d 514 00:56:47,520 --> 00:56:52,160 lit avec un duo top modèle Tu floppes, j 'ai une telle pathétique racaille J'te 515 00:56:52,160 --> 00:56:55,120 fais tomber dans l 'oubli plus vite qu 'un amnésique Bye bye 516 00:57:10,010 --> 00:57:14,590 J'te kill, j 'lui pop dali, j'te rive la liste Finis aux soins intensifs, t 517 00:57:14,590 --> 00:57:18,970 'aimes te faire pisser, ça c 'est ton point sensible Bitch, j'te tue de façon 518 00:57:18,970 --> 00:57:24,630 explicite, j 'extermine cet insecte festif Si tu dis que j 'ai tort, je l 519 00:57:24,630 --> 00:57:28,490 'explique, j 'ai mort Comme baiser ta mère, j'm 'apprête à te virer de bord C 520 00:57:28,490 --> 00:57:33,050 'est mon parrain, à l 'ombré pour son gardien J'te présente la sortie, y 'a 521 00:57:33,050 --> 00:57:34,790 qu 'un beau à rien Bitch 522 00:57:41,230 --> 00:57:44,510 Je suis dans le ghetto de Varsovie, t 'es maigre au max, faudrait que t 523 00:57:44,510 --> 00:57:45,510 d 'autres calories. 524 00:57:45,850 --> 00:57:49,230 Je t 'éclate maigrichon, je t 'écris dans le ciel, t 'es fragile mais t 'es 525 00:57:49,230 --> 00:57:50,310 blanc, c 'est quoi ton nom, M. 526 00:57:50,670 --> 00:57:54,750 Tisantel ? Je suis l 'empêle, j 'ai que des cubes de taf, mec je te bute sur 527 00:57:54,750 --> 00:57:56,470 place ou en direct une lutte sur Mars. 528 00:57:56,830 --> 00:58:00,750 C 'est pour tout, n 'importe quand, y 'a pas de problème, quelconque en toi, la 529 00:58:00,750 --> 00:58:01,990 musique ne sera le même. 530 00:58:02,370 --> 00:58:06,110 Ton quotidien, c 'est un touche prépuce, on voit la fillette en toi quand je t 531 00:58:06,110 --> 00:58:09,990 'ouvre en deux comme une poupée russe. T 'es doué juste pour jouer les fiottes, 532 00:58:09,990 --> 00:58:14,380 tifton. Trotte ton micro pour un dieu, fais des pas de nylon, vas -y donc ! 533 00:58:14,380 --> 00:58:18,080 Yo, 534 00:58:19,260 --> 00:58:23,120 t 'es loin d 'être un MC habile, tu te dis que je suis mince, mais j 'ai jamais 535 00:58:23,120 --> 00:58:24,220 été un type fragile. 536 00:58:24,560 --> 00:58:29,120 Toi, tu peux pas go hard sans se signaler, puis c 'est la faute de ta 537 00:58:29,120 --> 00:58:30,120 suis le CIDAC. 538 00:58:30,140 --> 00:58:34,120 Bitch, j 'ai aucun respect, je t 'aborde dans la rue, c 'est bande contre bande, 539 00:58:34,160 --> 00:58:38,060 sans ventre de tabac dans la rue. Je te smoke sous une signalisation, non, tu 540 00:58:38,060 --> 00:58:42,620 meurs, j 'allume la meuf. C 'est un élément con du temps Word up, j'te 541 00:58:42,620 --> 00:58:46,900 devant une foule de monde Avec la force de ton mousse d 'eau que la foudre tombe 542 00:58:46,900 --> 00:58:51,360 Puis j 'compte, régner avec une guérilla sans guerre Puis j'définis à ta mère qu 543 00:58:51,360 --> 00:58:52,700 'un sex -pique vient m 'en faire 544 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 C 'est un beau. 545 00:59:51,720 --> 00:59:52,820 Pas désavoué. 546 01:00:02,980 --> 01:00:03,980 Fais attention. 547 01:00:24,490 --> 01:00:25,490 Chez nous, c 'est ça. 548 01:00:27,270 --> 01:00:28,270 Ok. 549 01:00:33,390 --> 01:00:35,230 Danny va me donner plus de responsabilité. 550 01:00:36,090 --> 01:00:37,090 Ouais? 551 01:00:38,150 --> 01:00:39,150 Ouais. 552 01:00:39,670 --> 01:00:40,730 Moi, je dis qu 'il me faisait confiance. 553 01:00:43,630 --> 01:00:44,890 Il va me donner plus de job. 554 01:00:45,370 --> 01:00:46,370 Pourquoi? 555 01:00:46,690 --> 01:00:50,550 Ben, pour commencer, il va me donner une job spéciale. 556 01:00:51,030 --> 01:00:52,030 C 'est quoi? 557 01:00:53,680 --> 01:00:54,900 Maintenant que ma petite moelle est... 558 01:01:25,960 --> 01:01:26,960 Fais pas ça. 559 01:01:27,500 --> 01:01:28,500 Ok. 560 01:01:29,280 --> 01:01:30,280 Attends un moment. 561 01:01:31,380 --> 01:01:32,800 Fais pas ça. C 'est clair. 562 01:01:38,360 --> 01:01:39,920 Danny, t 'es en crise de tournée. 563 01:03:36,490 --> 01:03:37,490 Marie -Beth, comment tu t 'en vas? 564 01:03:37,530 --> 01:03:38,650 Dans une heure à peu près. 565 01:03:40,030 --> 01:03:41,970 C 'est chiant mon examen, j 'aimerais ça t 'aider. 566 01:03:43,050 --> 01:03:45,130 C 'est pas grave pour moi, j 'ai quasiment pas de sac. 567 01:03:50,150 --> 01:03:51,150 Vas -tu? 568 01:03:53,450 --> 01:03:54,450 Qu 'est -ce que t 'as? 569 01:03:59,430 --> 01:04:01,030 Je pense que ta mère a le plus vieillard. 570 01:04:51,990 --> 01:04:53,950 Maman, tu nous as ramené de la visite. 571 01:04:54,270 --> 01:04:56,690 C 'est donc bien le fun. Allez, qu 'ils reviennent en famille. 572 01:04:57,330 --> 01:04:59,290 Ça, c 'est extraordinaire. 573 01:04:59,650 --> 01:05:02,430 Non, mais ça, ça, c 'est le fun. High five, man. 574 01:05:02,870 --> 01:05:04,290 High five. 575 01:05:20,140 --> 01:05:21,140 Voyons, lâche -moi! 576 01:05:21,440 --> 01:05:23,980 Hey, il fait pas de mal, là! Pas de mal! 577 01:05:24,240 --> 01:05:26,940 Elle me souvient pourquoi j 'étais parti. Mais non, c 'est juste des jokes, 578 01:05:26,940 --> 01:05:28,040 le connais? C 'est des jokes! 579 01:05:28,660 --> 01:05:29,660 Oh, 580 01:05:31,000 --> 01:05:33,100 maman! Hey, calme -toi! 581 01:05:35,620 --> 01:05:36,620 Calme -toi! 582 01:05:37,160 --> 01:05:38,160 Lâche -moi! 583 01:05:38,920 --> 01:05:40,740 Calme -toi! 584 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 Ok! 585 01:05:42,620 --> 01:05:43,620 Ok! Ok! 586 01:05:59,560 --> 01:06:00,560 T 'as donné la job à Vincent. 587 01:06:00,660 --> 01:06:01,780 Viens, on se tait une fucking gueule. 588 01:06:02,180 --> 01:06:03,180 T 'avouerais pas la job? 589 01:06:03,980 --> 01:06:04,980 Fine. 590 01:06:06,840 --> 01:06:08,960 Vincent, c 'est pas une bonne idée. C 'est moi qui décide si c 'est une bonne 591 01:06:08,960 --> 01:06:12,020 idée. Oui, mais là... C 'est moi qui décide. 592 01:06:12,900 --> 01:06:15,080 Non, mais c 'est ça pour tout. C 'est juste que tu le connais, tu fais n 593 01:06:15,080 --> 01:06:16,220 'importe quoi. C 'est pas pour moi. 594 01:06:17,620 --> 01:06:18,940 T 'es pas plus wise que moi, JP. 595 01:06:19,200 --> 01:06:20,200 Je sais pas ce qu 'il fait. 596 01:06:20,720 --> 01:06:23,160 Des gars comme Vincent, j 'en ai besoin. 597 01:06:23,600 --> 01:06:26,680 Pis cette année d 'études émotions, j 'en ai rien à créer. 598 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 C 'est beau, je vais le faire. 599 01:06:31,020 --> 01:06:32,020 Il est trop tard. 600 01:06:32,620 --> 01:06:35,040 Je t 'ai dit que je vais le faire. Il est trop tard. Je vais le faire. 601 01:06:35,420 --> 01:06:36,420 Donne -le -moi -là à moi. 602 01:06:36,580 --> 01:06:37,580 Tant pis pour toi. 603 01:06:37,740 --> 01:06:38,740 Tu vas l 'apprendre. 604 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Je t 'écris. 605 01:06:42,560 --> 01:06:43,560 Ok. 606 01:06:44,460 --> 01:06:45,460 Tu sais de quoi? 607 01:06:46,420 --> 01:06:47,660 Ça ne sert à rien de texter ma blonde. 608 01:06:47,960 --> 01:06:48,960 Elle t 'a bloqué. 609 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 Malade. 610 01:06:54,020 --> 01:06:55,060 Oui, hello, c 'est Joe. 611 01:06:56,020 --> 01:06:58,580 Je voulais juste te dire que je ne rentrerai pas aujourd 'hui. Je ne le 612 01:06:58,580 --> 01:06:59,580 pas. 613 01:08:21,870 --> 01:08:23,850 Oui, viens, appelle -moi ici. 614 01:08:25,010 --> 01:08:26,410 C 'est ça. 615 01:08:27,370 --> 01:08:28,370 Ciao. 616 01:09:17,240 --> 01:09:24,020 Hey ! C 'est quoi ? Ça va les gens ? Où are they ? 617 01:09:24,020 --> 01:09:27,660 D 'accord là ! 618 01:10:00,480 --> 01:10:02,120 Ça me tente d 'être toute. 619 01:10:09,940 --> 01:10:14,880 Hey ! C 620 01:10:14,880 --> 01:10:18,280 'est quoi ? 621 01:10:19,300 --> 01:10:20,920 Dans les temps, il s 'occupe de moi, lui. 622 01:10:21,440 --> 01:10:23,560 Il reste avec moi, lui. Il est avec moi, lui. 623 01:10:24,820 --> 01:10:25,820 Il m 'aime, lui. 624 01:10:26,540 --> 01:10:28,720 On n 'a plus besoin de toi. Elle va être écrite. 625 01:10:33,460 --> 01:10:35,240 Elle va chercher nos gars, là. 626 01:10:36,500 --> 01:10:37,940 Elle n 'a plus. J 'ai tout bu. 627 01:11:04,040 --> 01:11:05,040 Ma salle de bain 628 01:12:30,340 --> 01:12:31,340 Salut. 629 01:12:34,380 --> 01:12:35,700 Je te dis que je ne travaille plus pour toi. 630 01:12:35,920 --> 01:12:37,720 Tu lâches ma famille, tu lâches mon frère, c 'est clair ça. 631 01:12:41,060 --> 01:12:42,400 Et si tu veux que je m 'en colle, laisse. 632 01:12:46,080 --> 01:12:47,080 Bye Danny. 633 01:13:02,190 --> 01:13:03,190 Tu m 'entends? 634 01:13:04,350 --> 01:13:05,350 De qui es -tu? 635 01:13:05,770 --> 01:13:06,770 Je suis neveu à Dany. 636 01:13:07,490 --> 01:13:08,490 Peux -tu parler deux minutes? 637 01:13:08,810 --> 01:13:09,810 C 'est vite, là. 638 01:13:10,670 --> 01:13:12,190 Il a mis un contrat sur ma tête. 639 01:13:12,910 --> 01:13:14,230 Il a donné la job à mon petit frère. 640 01:13:15,550 --> 01:13:18,550 Je veux juste... Il est neveu, il ne fait pas ce qu 'il fait. 641 01:13:19,470 --> 01:13:23,730 Je veux juste avoir un deal qui est... C 'est bon? 642 01:13:24,370 --> 01:13:25,370 Correct. 643 01:14:14,400 --> 01:14:19,080 C 'est bon ? Vous voyez ça ? 644 01:18:23,840 --> 01:18:26,160 Me tuer 645 01:18:26,160 --> 01:18:32,840 ! Me tuer ! Me 646 01:18:32,840 --> 01:18:33,960 tuer ! 647 01:18:34,730 --> 01:18:37,950 Il n 'y a pas mal d 'objets à tuer. Trappe ton âme. 648 01:18:38,170 --> 01:18:39,170 Leur âme. 649 01:18:41,430 --> 01:18:46,510 Trappe -toi ! Enlève -toi ! 650 01:18:46,510 --> 01:18:53,450 Regarde 651 01:18:53,450 --> 01:18:59,550 -moi ! Regarde -moi ! 652 01:18:59,550 --> 01:19:01,930 Ok, c 'est bon, lâche -les ! 653 01:19:03,430 --> 01:19:07,870 ah ah ah ah ah ah 654 01:20:09,380 --> 01:20:16,220 C 'est quoi ça ? C 'est quoi ça ? C 'est quoi ça ? Il est parti ? Il est où ? 655 01:20:16,220 --> 01:20:23,140 Il est où ? Il est passé avec elle ? Je sais pas maman, il est où ? C 'est 656 01:20:23,140 --> 01:20:25,880 toi qui dois le savoir, il est parti. 657 01:20:26,660 --> 01:20:30,580 Où il est ? Toi tu le sais. 658 01:20:30,840 --> 01:20:31,840 Toi tu le sais. 659 01:20:32,360 --> 01:20:33,980 Fais ça, toi tu le sais. 660 01:20:34,960 --> 01:20:35,980 Follet tu le sais. 661 01:24:23,200 --> 01:24:25,580 Sous -titrage 662 01:24:25,580 --> 01:24:35,820 MFP. 663 01:25:18,410 --> 01:25:20,330 J 'ai arrêté de monter les heures. 664 01:25:20,750 --> 01:25:24,670 Sous -titrage Société Radio 665 01:25:24,670 --> 01:25:29,150 -Canada 666 01:26:13,540 --> 01:26:17,280 J 'ai pas d 'ennemis j 'ai des sons, j 'ai pas d 'amis j 'ai des bros, pas mon 667 01:26:17,280 --> 01:26:20,660 poste avec la famille T 'étais haut quand j 'étais broke, le temps c 'est de 668 01:26:20,660 --> 01:26:24,040 'argent il paraît. J 'ai pas une minute à perdre, j 'ai mes deux yeux sur la 669 01:26:24,040 --> 01:26:25,720 praline. On agit, on discute après. 670 01:26:26,200 --> 01:26:28,920 Deux j 'ai sur le dash, deux pieds sur le gas. 671 01:26:29,460 --> 01:26:32,020 Heureté sur le grind, le jour de paix pour la famille. 672 01:26:32,500 --> 01:26:35,200 On se fesse all day, couple le blin sur le face. 673 01:26:35,940 --> 01:26:38,380 Complètement fait, don't get in my way. 674 01:26:38,800 --> 01:26:41,420 Family first, I feed my family first. 675 01:26:41,720 --> 01:26:44,420 Yeah, family first, I feed my family first. 676 01:26:44,980 --> 01:26:47,640 Two grams on the dash, two grams on the dash. 677 01:26:48,920 --> 01:26:50,680 Sous -titrage ST' 678 01:26:51,220 --> 01:26:58,920 501 47062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.