All language subtitles for Chien_de_garde_2018_720p_WEB-DL_YIFY_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,720 --> 00:01:29,480
Il n 'a pas d 'armes, il va se mettre d
'armes.
2
00:01:45,140 --> 00:01:49,920
Tu sais qu 'il y a des grosses bouilles
comme ça ? Tu aimes ça les grosses
3
00:01:49,920 --> 00:01:51,880
bouilles toi ? Les gloubales.
4
00:01:55,600 --> 00:01:57,760
Non ! J 'arrêtais pas bête.
5
00:02:00,340 --> 00:02:03,740
T 'as qui vers 2 ? J 'en ai au vers 2 !
6
00:02:34,730 --> 00:02:37,170
On m 'a dit que t 'avais du ben beau
stock en dessous de ton comptoir. Ça se
7
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
peut -tu, ça?
8
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
Hein? Ça se peut -tu?
9
00:02:41,450 --> 00:02:42,450
Veux -tu me montrer ça?
10
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
Pas compliqué, hein?
11
00:02:48,670 --> 00:02:51,370
Qui c 'est qui te donne ça?
12
00:02:53,150 --> 00:02:54,190
Ça vient de qui? Chantal.
13
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
Chantal.
14
00:02:55,850 --> 00:02:56,850
Oh, ben!
15
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
Mets -le dans la caisse, maintenant.
16
00:03:16,459 --> 00:03:17,700
C 'est beau l 'ange, là.
17
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
Ça y en aura.
18
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
Viens.
19
00:04:00,700 --> 00:04:03,500
C 'est
20
00:04:03,500 --> 00:04:19,800
magnifique.
21
00:04:23,230 --> 00:04:25,710
Tu sais que moi et ton frère, on a une
belle compétition. Mais c 'est pas
22
00:04:25,890 --> 00:04:29,870
C 'est juste que ça me semble pas que tu
mets de la merde avec les données.
23
00:04:38,710 --> 00:04:40,970
Toi, t 'es de l 'alcool. Toi, t 'es de l
'alcool.
24
00:04:42,410 --> 00:04:43,510
Il est de la coche.
25
00:04:43,970 --> 00:04:45,190
Ah, c 'est lui qui est de la coche.
26
00:04:47,810 --> 00:04:48,810
On va faire pipi.
27
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Oui, oui, oui !
28
00:05:22,780 --> 00:05:23,240
Non, ça m
29
00:05:23,240 --> 00:05:42,440
'énerve.
30
00:05:55,120 --> 00:05:56,220
C 'est les chicks dans le charlotte.
31
00:05:57,160 --> 00:05:59,780
Les filles dans le charlotte. Les femmes
dans le charlotte. Les femmes dans le
32
00:05:59,780 --> 00:06:00,219
charlotte. Les femmes dans le charlotte.
Les femmes dans le charlotte.
33
00:06:00,220 --> 00:06:04,460
Les femmes dans le charlotte. Les femmes
34
00:06:04,460 --> 00:06:12,600
dans
35
00:06:12,600 --> 00:06:12,760
le
36
00:06:12,760 --> 00:06:25,080
charlotte.
37
00:06:58,080 --> 00:06:59,980
Oui ! Calme -toi un peu.
38
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
Regarde -moi.
39
00:07:02,840 --> 00:07:08,440
Oh ! Regarde -moi. Pourquoi on ne jouait
pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait
40
00:07:08,440 --> 00:07:10,540
pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait
pas au soccer ? Pourquoi on ne jouait
41
00:07:10,540 --> 00:07:12,220
au soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au
soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au
42
00:07:12,220 --> 00:07:16,120
soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au
soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au
43
00:07:16,120 --> 00:07:21,960
soccer ? Pourquoi on ne jouait pas au
soccer
44
00:07:21,960 --> 00:07:26,910
? Oui, allez, comment veux -tu que je
dorme?
45
00:07:28,490 --> 00:07:29,790
Bonjour! Hey!
46
00:07:30,390 --> 00:07:34,450
Hey! Mon Dieu, qu 'est -ce que t 'as
fait à tes cheveux?
47
00:07:35,370 --> 00:07:39,710
Mais voyons, tes beaux cheveux! T 'avais
des beaux cheveux! C 'est pas grave.
48
00:07:40,050 --> 00:07:41,430
Qu 'est -ce que t 'as fait ça?
49
00:07:42,170 --> 00:07:47,970
Qu 'est -ce que t 'as fait là? Qu 'est
-ce que t 'as fait? C 'est pas grave.
50
00:07:48,690 --> 00:07:50,790
Oui, mais, t 'as une belle fac?
51
00:07:51,050 --> 00:07:52,050
Oui, j 'ai une belle fac.
52
00:07:52,470 --> 00:07:55,030
Hey boy, ben oui, qu 'est -ce que c
'est?
53
00:07:55,250 --> 00:07:58,710
Quoi? T 'as pas bien été, c 'est ça? Oh,
mon dieu, j'suis pas bien été.
54
00:07:59,130 --> 00:08:03,550
It went like rock 'n 'roll all the way.
Ben oui, je vois ça, regarde. All the
55
00:08:03,550 --> 00:08:04,550
way.
56
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
Assez!
57
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Hey, wow,
58
00:08:09,210 --> 00:08:10,210
wow.
59
00:08:11,190 --> 00:08:12,650
C 'est ta mère, là, mon homme.
60
00:08:12,850 --> 00:08:15,550
Hein? Ma mère, ma petite mère.
61
00:08:22,480 --> 00:08:25,720
Ok, torse -toi la jambe, là, mes grandes
jambes, mes grandes cannes.
62
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Arrête!
63
00:08:27,480 --> 00:08:32,039
Ok, donne -moi ça et gardons. Bonjour.
Ok, ok, t 'as essayé. On part de quoi,
64
00:08:32,039 --> 00:08:32,779
finit plus?
65
00:08:32,780 --> 00:08:35,360
Ah, bonjour. Qu 'est -ce que t 'as fait?
T 'es tout blessé. C 'est quoi que tu
66
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
manges? T 'as des blessures, gros.
67
00:08:37,820 --> 00:08:41,020
Coudonc, t 'en as des cheveux, t 'en as
des cheveux. Gardons, gardons.
68
00:08:41,380 --> 00:08:42,640
Coudonc, qu 'est -ce que t 'as fait?
69
00:08:42,960 --> 00:08:45,680
Qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu
'est -ce que, qu 'est -ce que c 'est
70
00:08:45,960 --> 00:08:47,360
Qu 'est -ce que, qu 'est -ce que, qu
'est -ce que, qu 'est -ce que, qu 'est
71
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
que c 'est donc? Ben oui, tu me laisses
avec
72
00:08:50,599 --> 00:08:53,780
Laisse -moi les attendre, hein? Laisse
-moi les... Hein? Va te coucher.
73
00:08:53,980 --> 00:08:57,180
Je sais pas comment tu vas faire pour
dormir, parce que là, il va partir pour
74
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
nuit, là.
75
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Oh, bravo!
76
00:09:00,080 --> 00:09:03,840
Eh oui, tu me fais peur, c 'est vrai,
hein? Tu me fais peur... Ah!
77
00:09:06,380 --> 00:09:09,880
Tu me fais peur pour... Oh, mon Dieu!
78
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Arrête!
79
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Bonjour.
80
00:09:15,580 --> 00:09:18,280
Comment on va faire pour dormir, si tu
me fais peur?
81
00:09:30,060 --> 00:09:32,420
Tu te restes pas une petite tête en bas
que tu connais pas.
82
00:09:35,980 --> 00:09:38,700
Tu comprends -tu pas que le monde
normal, dans la vie, ils font pas ça des
83
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
enfants de même?
84
00:09:40,480 --> 00:09:41,980
Ton frère, il devrait se faire soigner.
85
00:09:42,580 --> 00:09:44,220
OK, non. On embarque pas là -dedans, là.
86
00:09:44,560 --> 00:09:47,120
Non, mais je dis même pas ça méchamment.
Pour de vrai, t 'en ferais peut -être
87
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
juste plus bien.
88
00:09:48,580 --> 00:09:50,380
Je suis tentée qu 'il sorte de la mort,
là.
89
00:09:53,080 --> 00:09:54,360
On peut -tu en parler autrefois, là?
90
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
Je suis pas qu 'une fatiguée, là.
91
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Pas au goût de me pogner.
92
00:10:11,470 --> 00:10:12,470
Hey!
93
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Vous dormez -tu?
94
00:10:15,270 --> 00:10:16,470
T 'écoutais -tu à part?
95
00:10:16,990 --> 00:10:18,010
Non, t 'as pas à part.
96
00:10:19,850 --> 00:10:20,850
Ouais, c 'est vrai.
97
00:10:23,190 --> 00:10:24,310
Ça va te coucher, là.
98
00:10:28,450 --> 00:10:29,670
Voilà ma petite tata.
99
00:10:42,140 --> 00:10:45,000
C 'est beau
100
00:10:45,000 --> 00:10:50,660
hein
101
00:10:50,660 --> 00:10:54,080
?
102
00:12:10,240 --> 00:12:12,180
Elle est plate les matins sans toi.
103
00:12:12,480 --> 00:12:15,200
Ben viens, déménage avec moi, ça sera
pas plate.
104
00:12:21,380 --> 00:12:22,400
T 'es trop belle.
105
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
Dis pas ça.
106
00:12:30,120 --> 00:12:31,680
C 'est le goût de ta moselle.
107
00:12:32,720 --> 00:12:37,360
Le fait qu 'elle fait là, elle montre.
108
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
C 'est Vincent qui l 'a oublié hier.
109
00:13:09,700 --> 00:13:11,560
Hein? T 'es où? Dans ma salle?
110
00:13:12,020 --> 00:13:14,980
T 'as des bons p'tits gojos? Ben oui, j
'en ai eu. Ah, moi avec!
111
00:13:15,720 --> 00:13:17,420
J 'ai du café. J 'en ai donné.
112
00:13:17,700 --> 00:13:20,800
Oui, j 'ai du café. Non, non, non. Ben
oui, moi aussi, j 'ai du café. Bon,
113
00:13:20,860 --> 00:13:22,420
merci, j 'arrête pas de le dire.
114
00:13:22,700 --> 00:13:23,760
Raconte -moi donc, mon frère.
115
00:13:25,180 --> 00:13:26,720
C 'est pas bon pour toi.
116
00:13:27,820 --> 00:13:30,460
Pourquoi t 'as amené de bord? C 'est pas
bon pour toi.
117
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Ouais.
118
00:13:32,860 --> 00:13:33,900
T 'en es pas éternel, hein?
119
00:13:34,280 --> 00:13:36,060
T 'as tout le monde autour de ton bar de
pinottes à la place.
120
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
J 'ai dit si tu donnes.
121
00:13:38,400 --> 00:13:40,260
Appelle -moi pas Tidane. Ça, je te l 'ai
déjà dit.
122
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
Au moins, il y a des protéines.
123
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
J 'ai pas dit ça.
124
00:13:44,860 --> 00:13:45,860
Juste vite.
125
00:13:45,960 --> 00:13:47,280
Faut qu 'on fasse attention à ce qu 'on
mange.
126
00:13:47,480 --> 00:13:50,840
Pourquoi tu m 'as laissé en manger
trois? J 'en ai mangé trois. T 'as rien
127
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Prends -toi une pomme.
128
00:13:52,940 --> 00:13:55,460
Prends -toi une pomme. C 'est à toi.
129
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Prends -toi en deux.
130
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Trois. Quatre.
131
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Tu vois, il y en a beaucoup.
132
00:14:08,910 --> 00:14:11,570
Calme, calme, calme, calme, calme,
calme, calme, calme, calme, calme,
133
00:14:11,570 --> 00:14:12,570
calme, calme,
134
00:14:12,870 --> 00:14:14,510
calme, calme,
135
00:14:14,770 --> 00:14:21,610
calme,
136
00:14:39,980 --> 00:14:40,980
Non, mais t 'es inconscieuse.
137
00:14:41,840 --> 00:14:43,420
T 'as peur que tu fais partie de la
famille?
138
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Wait a minute!
139
00:14:50,320 --> 00:14:52,340
Money over jeans!
140
00:14:53,660 --> 00:14:55,240
Tu fais ton top, man!
141
00:14:55,900 --> 00:14:57,320
Tu fais ton top, man!
142
00:15:05,260 --> 00:15:06,700
Tu penses que t 'es meilleur que moi?
143
00:15:10,510 --> 00:15:12,030
Yo, tu sais qui c 'est, moi?
144
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
Un petit peu, ouais.
145
00:15:16,050 --> 00:15:21,730
J 'ai dit maman, on veut Jesus!
146
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
Tourne!
147
00:15:41,730 --> 00:15:46,870
Il va falloir que t 'ailles rendre une
petite visite à Olivier.
148
00:15:47,130 --> 00:15:48,410
Je l 'ai encore vu au métro Verdun.
149
00:15:49,150 --> 00:15:50,150
Tabarnak.
150
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
Ok, ok.
151
00:15:51,390 --> 00:15:53,530
J 'étais sûr qu 'il a compris le message
la dernière fois.
152
00:15:55,430 --> 00:15:56,730
On aurait pu claquer ça, non?
153
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Ta gueule!
154
00:16:02,650 --> 00:16:03,850
Ta gueule!
155
00:16:08,550 --> 00:16:09,570
Mais elle s 'en va, là.
156
00:16:12,940 --> 00:16:16,280
Elle m 'a demandé de... Elle m 'a
demandé de partir avec. Je suis pas trop
157
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
confiant.
158
00:16:37,280 --> 00:16:39,320
Ça va faire les niaiseries d 'école des
métiers.
159
00:16:43,920 --> 00:16:45,780
Autant donner, moi, des vraies
responsabilités.
160
00:16:52,540 --> 00:16:54,600
Continuerait à faire les collègues avec
ton frère?
161
00:16:54,940 --> 00:16:57,380
Que? À t 'occuper des cerfs à bob?
162
00:16:57,760 --> 00:16:59,380
En fait, les livraisons aussi.
163
00:17:01,560 --> 00:17:04,339
Les collègues?
164
00:17:15,590 --> 00:17:19,290
Tu n 'as pas de problème avec ça, toi ?
Ben non.
165
00:17:24,849 --> 00:17:26,390
Quel genre de problème ?
166
00:17:47,470 --> 00:17:48,470
On va faire des chaînes.
167
00:17:51,310 --> 00:17:52,830
Ça commence à prendre trop de place.
168
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
Comme d 'habitude.
169
00:19:18,510 --> 00:19:20,810
Non, non, mais t 'es... T 'es sûr que c
'est là qu 'il y a le problème?
170
00:19:21,090 --> 00:19:22,089
Je veux voir.
171
00:19:22,090 --> 00:19:23,029
Ça vient pas de là?
172
00:19:23,030 --> 00:19:24,030
Non, ça vient de là.
173
00:19:24,070 --> 00:19:25,070
Non, ça veut dire?
174
00:19:25,130 --> 00:19:28,270
Moi, j 'étais sûr que c 'était là -bas
que ça avait porté. Moi, j 'arrêtais pas
175
00:19:28,270 --> 00:19:29,790
de dire que c 'était cette patente -là
qui marchait pas.
176
00:19:30,030 --> 00:19:31,290
C 'est sûr que vous avez bien branché.
177
00:19:32,070 --> 00:19:35,090
C 'est dénatant. Comment tu veux que je
la sache? Mais tu aurais dû m 'écouter.
178
00:19:35,310 --> 00:19:36,910
Comment je peux? Faut savoir que toi, tu
connais ça.
179
00:19:37,150 --> 00:19:38,710
Mais je pense que tu connes que tu le
parles, ça a l 'air.
180
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
À ce soir, je sors maman.
181
00:20:34,880 --> 00:20:36,380
Non, non, non. Est -ce que t 'es con,
là?
182
00:20:36,740 --> 00:20:38,400
Justement, c 'était parce que moi, j 'ai
pas bu, tu vas pas sortir. Mais
183
00:20:38,400 --> 00:20:39,740
justement, c 'était un petit soir.
184
00:20:39,960 --> 00:20:41,220
C 'était déjà un break, Vince.
185
00:20:41,540 --> 00:20:43,560
Mais ça, c 'est son break, on va pas le
faire. T 'es alcoolique, là. Tu sais pas
186
00:20:43,560 --> 00:20:45,100
c 'est quoi un alcoolique? Oh,
alcoolique.
187
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Il est là.
188
00:20:46,900 --> 00:20:48,960
Check. Tu sors maman à ce soir, là. Je
te pète la gueule.
189
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
Non, mais je sors, Vince.
190
00:20:50,900 --> 00:20:52,000
Je te sors pas, OK? C 'est bon.
191
00:20:53,380 --> 00:20:54,380
Je l 'ai.
192
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Allô!
193
00:21:01,080 --> 00:21:03,380
Je vais te prendre un petit Spogo, s 'il
te plaît. Je pense qu 'il faut qu 'on
194
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
se parle.
195
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
Ah oui.
196
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Qu 'est -ce que tu veux?
197
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Pourquoi tu joues, man?
198
00:21:13,260 --> 00:21:16,180
On s 'assoit.
199
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
On s 'assoit.
200
00:21:22,520 --> 00:21:23,760
Détire. Détire. Détire.
201
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Détire.
202
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Détire.
203
00:21:34,490 --> 00:21:35,490
Ah,
204
00:21:35,830 --> 00:21:37,810
ce sont bonnes les frites à Jocelyne.
205
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Aïe, c 'est bon.
206
00:21:40,150 --> 00:21:40,969
Aïe, c 'est bon.
207
00:21:40,970 --> 00:21:43,150
C 'est bon, ça va pas? C 'est tellement
bon aussi, c 'est meilleur.
208
00:21:43,790 --> 00:21:44,790
Il manque un peu de sel, par exemple.
209
00:21:46,930 --> 00:21:52,010
C 'est en décalé.
210
00:21:55,470 --> 00:21:56,570
On laisse pas partout.
211
00:22:01,540 --> 00:22:07,180
Oh, les petits garçons, ils sont gros.
Les petits garçons, on tombe bas. On
212
00:22:07,180 --> 00:22:09,760
tombe bas. On tombe bas. Bye -bye.
213
00:22:11,820 --> 00:22:14,780
Allez -vous les prendre pareil, les Pogo
? Oui, on va les prendre pareil, les
214
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
Pogo.
215
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Les Pogo de même.
216
00:22:20,360 --> 00:22:21,540
Un sourire, ce l 'un.
217
00:22:22,660 --> 00:22:23,960
Ça va être un gros, c 'est sûr.
218
00:22:24,940 --> 00:22:27,800
Qu 'est -ce que tu veux ? Sois sale,
colline.
219
00:22:28,120 --> 00:22:29,140
Je te tirerai un coup.
220
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
On fait quelque chose.
221
00:22:31,460 --> 00:22:35,440
Non. Oui, on fait des activités, on fait
quelque chose. Oui, on fait quelque
222
00:22:35,440 --> 00:22:38,360
chose. Oui, on fait quelque chose. Et ta
gueule, là.
223
00:22:51,500 --> 00:22:55,480
Quoi, tu me dis ta gueule ? Merde.
224
00:23:04,450 --> 00:23:06,090
Bon, je pense que c 'est le temps de
partir.
225
00:23:09,230 --> 00:23:10,230
Ah ben, Chris.
226
00:23:10,970 --> 00:23:12,810
Jocelyne, c 'est exactement ça que je m
'en allais faire, je te le dis.
227
00:23:13,270 --> 00:23:16,230
Je te le jure, c 'est arrivé et c 'est
exactement ça que je m 'en allais faire.
228
00:23:16,310 --> 00:23:18,090
Voyons donc, on est donc bien connectés,
toi et moi.
229
00:23:18,590 --> 00:23:21,150
Ah, Jocelyne, t 'es bien belle.
230
00:23:23,790 --> 00:23:24,790
Hé,
231
00:23:25,170 --> 00:23:26,570
tes pogo sont bons à Chris, par exemple.
232
00:23:27,550 --> 00:23:30,450
As -tu couché? Non, c 'est beau, je te
les laisse. Tu manques quelque chose
233
00:23:30,450 --> 00:23:31,450
moi. Bon.
234
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
Salut.
235
00:23:34,629 --> 00:23:35,629
Vas -y, tu comptes.
236
00:23:38,130 --> 00:23:39,130
Excuse -moi.
237
00:24:18,920 --> 00:24:24,420
Qu 'est -ce qu 'il y a ?
238
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
Est -ce qu 'il va se passer quelque
chose maintenant?
239
00:25:04,200 --> 00:25:05,360
Tu sais, tu peux m 'en parler.
240
00:25:05,760 --> 00:25:07,260
Tu ne t 'es jamais jugé sur rien.
241
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
Je sais.
242
00:25:30,760 --> 00:25:32,460
parce qu 'il gueule sans crisse. Bon
matin!
243
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Bon matin!
244
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
Allô, maman!
245
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
Non.
246
00:25:45,760 --> 00:25:51,040
Mais qu 'est -ce que tu fais, là?
247
00:25:53,360 --> 00:25:55,480
Ouais, mais va donc coucher dans ta
chambre à la place. Non.
248
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
Ok, non. Ok,
249
00:26:12,530 --> 00:26:14,750
ok. Va -t 'en, va -t 'en. Va te coucher.
250
00:26:16,170 --> 00:26:19,190
C 'est bon, mon gosse.
251
00:26:20,110 --> 00:26:22,430
Ok, on fait les petits dodo. Oui, oui.
252
00:26:23,390 --> 00:26:24,390
Ok.
253
00:26:26,470 --> 00:26:27,470
Ok,
254
00:26:28,610 --> 00:26:29,610
on fait juste ça.
255
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Je suis bandit.
256
00:26:44,300 --> 00:26:46,260
Ma? Ma, réveille -toi.
257
00:26:46,460 --> 00:26:48,540
Oui. Non, qu 'est -ce que tu as?
258
00:26:49,120 --> 00:26:52,360
Oh! Je t 'entends. Sors, sors!
259
00:26:52,660 --> 00:26:54,120
Vas -y, vas -y, vas -y!
260
00:26:54,420 --> 00:26:56,040
C 'est un décolle, ça, là.
261
00:26:56,460 --> 00:26:57,460
Va -t 'en.
262
00:26:57,880 --> 00:26:59,120
T 'es en retard, là.
263
00:26:59,340 --> 00:27:00,920
T 'es en retard dans la chambre où je me
vis.
264
00:27:47,600 --> 00:27:48,620
Merci.
265
00:28:57,740 --> 00:28:59,520
C 'est tout quoi pour moi ? Ouais.
266
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
C 'est moi.
267
00:29:04,900 --> 00:29:07,480
Ça avance à l 'école ? Ouais, ouais.
268
00:29:08,240 --> 00:29:10,760
Sérieux, ça ferme ? Ouais, ça s 'arrive.
269
00:29:11,540 --> 00:29:12,540
C 'est ça qu 'on fait.
270
00:29:15,360 --> 00:29:16,780
Fais -moi reposer sur le sol.
271
00:29:17,260 --> 00:29:18,460
Je te connais, moi.
272
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
Frère !
273
00:29:27,290 --> 00:29:28,290
Oui.
274
00:29:30,150 --> 00:29:31,930
Puis, mais... Quoi?
275
00:29:33,690 --> 00:29:36,010
Elle a coupé le contact avec ta famille.
276
00:29:37,290 --> 00:29:39,390
Elle m 'a dit ça l 'autre jour.
277
00:29:41,750 --> 00:29:42,750
Qu 'est -ce que c 'est?
278
00:29:44,910 --> 00:29:45,910
Tu crois que c 'est ça?
279
00:29:46,650 --> 00:29:47,650
De quoi?
280
00:29:48,290 --> 00:29:50,330
C 'est qu 'on voulait prendre les ponts
avec ta famille.
281
00:29:50,590 --> 00:29:51,549
Pas de ça?
282
00:29:51,550 --> 00:29:52,550
Ben non.
283
00:29:53,750 --> 00:29:54,870
Couper les liens avec tout le monde.
284
00:29:55,980 --> 00:29:57,100
Non, mais là -haut, hein.
285
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Faut pas t 'en.
286
00:30:02,960 --> 00:30:08,920
Au bain, ma belle Chantal ! Danny ? T
'envoie dans mon bureau.
287
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
Faut pas trop long.
288
00:30:20,060 --> 00:30:22,120
Ça fait toute ta barnache ? Même été.
289
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Même été.
290
00:30:23,470 --> 00:30:24,289
Vous avez un meeting.
291
00:30:24,290 --> 00:30:26,010
Oui. Vous avez un meeting. Vous allez
jaser ensemble.
292
00:30:26,770 --> 00:30:29,090
Oui. Oui, on va jaser ensemble. J 'ai un
problème avec ça. Qu 'est -ce qu 'il y
293
00:30:29,090 --> 00:30:30,690
a? Qu 'est -ce qu 'il y a? Qu 'est -ce
qu 'il y a?
294
00:30:31,070 --> 00:30:32,970
Quoi? OK, je n 'avais pas compris.
295
00:30:34,410 --> 00:30:35,730
Oui. Ah, OK, c 'est ça.
296
00:30:36,110 --> 00:30:37,550
C 'est JP qui est devenu le boss.
297
00:30:37,830 --> 00:30:40,290
OK, je n 'avais pas eu le mémo. C 'est
fait. C 'est beau, hein?
298
00:30:41,730 --> 00:30:43,410
Tu me dis jamais comment avoir des
mémos.
299
00:30:56,170 --> 00:31:00,330
T 'as qu 'air ? T 'as qu 'air
300
00:31:00,330 --> 00:31:07,270
? T
301
00:31:07,270 --> 00:31:13,930
'as pas
302
00:31:13,930 --> 00:31:17,210
qu 'à t 'abandonner.
303
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
C 'est correct.
304
00:31:32,880 --> 00:31:35,740
Ça va t 'enlever un peu de ses dépôts.
Ouais, ça serait mieux, ouais. Ouais, ça
305
00:31:35,740 --> 00:31:36,740
va t 'enlever un peu de ses dépôts.
306
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Sais -tu quoi?
307
00:31:40,180 --> 00:31:41,620
Je le sais même à qui je vais demander.
308
00:31:43,020 --> 00:31:46,540
Tu le connais? Tu connais bien, mais...
J 'ai un petit indice pour la fin.
309
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
Ça commence par V.
310
00:31:48,080 --> 00:31:49,100
Non. Oh, ouais.
311
00:31:49,720 --> 00:31:51,540
Ton frère, lui, il a des couilles.
312
00:31:52,020 --> 00:31:52,719
Attends, attends.
313
00:31:52,720 --> 00:31:54,840
Attends, attends, attends. Quoi? Tu vas
repasser, c 'est bon, là.
314
00:31:55,230 --> 00:31:59,410
Tu m 'as envoyé un mail en trois mots, j
'ai plus le temps pour le repenser à la
315
00:31:59,410 --> 00:32:01,410
JB! On donne personne mon frère! Qui
donc?
316
00:32:01,850 --> 00:32:03,110
On est obligé de faire ça aussi?
317
00:33:08,999 --> 00:33:11,800
C 'est
318
00:33:11,800 --> 00:33:17,500
pour toi.
319
00:33:20,360 --> 00:33:22,860
Dans le panier.
320
00:33:29,580 --> 00:33:31,080
OK. Follow me.
321
00:34:01,149 --> 00:34:03,050
Je t 'écoute, c 'est bon pour la
concentration.
322
00:34:30,139 --> 00:34:36,440
beurre, terre, du lait. Priez pour nous,
pauvres mangeurs de beurre, maintenant
323
00:34:36,440 --> 00:34:38,000
et à l 'heure de notre mort.
324
00:34:38,659 --> 00:34:39,659
Amen.
325
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
Merci beaucoup, Amen.
326
00:35:01,000 --> 00:35:06,240
C 'est un gros bébé.
327
00:35:07,260 --> 00:35:08,580
C 'est un gros bébé qui tâche.
328
00:35:09,500 --> 00:35:11,040
Je m 'en aille.
329
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Tu ne sors pas avec nous?
330
00:35:13,800 --> 00:35:15,160
Non, tu ne sors pas avec nous.
331
00:35:15,380 --> 00:35:16,780
Non, je ne sors pas. Tu n 'as qu 'un
carré avec la femme.
332
00:35:17,140 --> 00:35:18,880
Mais non, maman, fais un spagat, presse.
333
00:35:20,200 --> 00:35:22,220
Ah, puis, à soir, on passe voir Sonia.
334
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
Sonia!
335
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
Tu ne peux me dire jamais?
336
00:35:26,320 --> 00:35:27,860
Je suis fatigué, en plus, je ne m 'en
avais pas reçu à soir.
337
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
C 'est qui?
338
00:35:45,460 --> 00:35:47,760
Mais voyons! Où t 'as trouvé ça?
339
00:35:48,420 --> 00:35:50,220
Hey! Ça fait longtemps, certains!
340
00:35:50,720 --> 00:35:54,020
On est que les trois! C 'est de la fête
des moches! Je me rappelle, c 'est Dany
341
00:35:54,020 --> 00:35:55,040
qui avait fait la photo!
342
00:35:57,730 --> 00:36:00,770
Roche, tu m 'avais donné ça, je l 'ai
mis dans ma boîte, je l 'ai mis dans ma
343
00:36:00,770 --> 00:36:02,050
boîte, je l 'ai quelque part, là.
344
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
Non, JP!
345
00:36:04,430 --> 00:36:05,610
Non, Léo, Christ!
346
00:36:06,150 --> 00:36:07,150
Quelle heure, venez!
347
00:36:07,390 --> 00:36:09,690
Je l 'ai vu partout, tu fais la grosse
babette.
348
00:36:10,130 --> 00:36:14,290
Dans ta vieille vie, dans ta vieille vie
d 'année, il t 'avait forcé à prendre
349
00:36:14,290 --> 00:36:16,430
la photo, tu te cachais à l 'arrière du
divan.
350
00:36:17,630 --> 00:36:18,750
Oh boy!
351
00:36:19,690 --> 00:36:21,790
Il t 'a trouvé ça, ton gamin!
352
00:36:23,330 --> 00:36:24,850
Oh, regarde donc!
353
00:36:25,490 --> 00:36:28,710
Ben voyons, c 'est le même plus bel
endroit. Mais non, ce n 'est pas plus
354
00:36:29,050 --> 00:36:30,430
Regarde -moi, j 'ai l 'air d 'un pilote.
355
00:36:30,810 --> 00:36:31,689
Mais oui.
356
00:36:31,690 --> 00:36:33,510
Mais le tout, comment on travaille
avant?
357
00:36:33,990 --> 00:36:35,610
Bon, bien, le coup de doigt, c 'est pas
compliqué.
358
00:36:35,930 --> 00:36:39,670
Il faut payer la faute. Il faut enlever
la faute.
359
00:36:40,110 --> 00:36:45,750
Et après ça, tout simplement, il faut
faire les queues. Mais comme on l 'a dit
360
00:36:45,750 --> 00:36:47,070
tantôt, il faut juste faire les queues.
361
00:36:48,050 --> 00:36:49,110
Mais pourquoi tu as fait...
362
00:37:38,160 --> 00:37:40,580
Mais pourquoi tu déménages, ma belle
-mère?
363
00:37:42,440 --> 00:37:49,020
Vincent, là... Tu
364
00:37:49,020 --> 00:37:50,460
nous aimes pas?
365
00:37:51,160 --> 00:37:52,320
J 'ai jamais dit ça.
366
00:37:57,320 --> 00:38:02,220
Mais ça tombe bien, parce que... Nous
autres non plus, on t 'aime pas. Donne
367
00:38:02,220 --> 00:38:03,320
-moi à Vincent, OK?
368
00:38:33,710 --> 00:38:34,710
Merci.
369
00:38:35,030 --> 00:38:36,430
Merci.
370
00:39:23,790 --> 00:39:24,990
C 'est qu 'ils sont là, on s 'entend
pas, OK?
371
00:39:26,690 --> 00:39:27,690
Ben, viens avec moi, là.
372
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
Hé! Hé!
373
00:39:29,950 --> 00:39:31,910
Fait qu 'on la ramasse comme du monde,
mais pas devant ses enfants.
374
00:39:32,730 --> 00:39:34,190
Qu 'est -ce que t 'as fait?
375
00:39:36,570 --> 00:39:37,690
J 'ai payé!
376
00:39:38,570 --> 00:39:39,790
J 'ai payé!
377
00:39:40,410 --> 00:39:41,530
J 'ai payé!
378
00:39:42,330 --> 00:39:45,690
J 'ai payé! Ben, ils sont là.
379
00:39:45,970 --> 00:39:48,510
Ben, c 'est qu 'ils sont là, fait qu 'on
est quittés. Oh, ben!
380
00:39:48,790 --> 00:39:49,790
Ils sont à ta maison!
381
00:39:50,670 --> 00:39:51,670
Oh!
382
00:40:04,279 --> 00:40:05,600
Je veux juste
383
00:40:05,600 --> 00:40:20,980
parler
384
00:40:20,980 --> 00:40:22,040
à ta mère, c 'est tout. OK?
385
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
OK, calme -toi.
386
00:40:24,120 --> 00:40:25,300
Regarde, comment tu t 'appelles?
387
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
Naomi. Naomi?
388
00:40:27,160 --> 00:40:28,440
Naomi, c 'est super beau comme nom, ça.
389
00:40:28,720 --> 00:40:29,940
Je vois un petit jeu sur l 'arbre.
390
00:40:31,420 --> 00:40:32,420
Reste ici.
391
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Reste ici.
392
00:40:34,840 --> 00:40:36,420
Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste
ici.
393
00:40:38,060 --> 00:40:40,440
Reste ici. Reste ici. Reste ici. Reste
ici. Reste ici. Reste ici. Reste
394
00:40:40,440 --> 00:40:46,980
ici. Reste
395
00:40:46,980 --> 00:40:51,800
ici.
396
00:40:58,779 --> 00:41:00,900
Bye bye les snooze !
397
00:41:28,649 --> 00:41:30,270
Ça n 'a pas rapport. On arrête, là.
398
00:41:31,510 --> 00:41:33,910
Non, mais toi, come on, JP! On fait ça
ensemble!
399
00:41:34,590 --> 00:41:37,150
JP! Mais attends, on arrête. Ça n 'a pas
rapport, là.
400
00:41:45,450 --> 00:41:46,450
Plus capable, là.
401
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
Pour moi, en tout cas.
402
00:42:15,850 --> 00:42:18,470
J 'ai pas envie que Danny pense que j
'ai pas voulu faire la job. Mais non.
403
00:42:20,010 --> 00:42:22,130
Je vais lui dire si tu le dis pas. C
'est bon, je vais le dire.
404
00:43:00,100 --> 00:43:04,920
... ... ...
405
00:44:25,640 --> 00:44:26,800
Laisse -moi aller aux toilettes au
moins.
406
00:45:44,520 --> 00:45:45,419
C 'est quoi ça?
407
00:45:45,420 --> 00:45:46,700
Pourquoi tu textes avec mon oncle?
408
00:45:48,660 --> 00:45:50,540
C 'est pas de ma faute, c 'est lui qui a
commencé.
409
00:45:51,820 --> 00:45:54,040
Je trouve ça aussi bizarre que toi.
410
00:45:55,920 --> 00:45:56,920
Ok.
411
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
Je m 'excuse.
412
00:46:22,120 --> 00:46:23,140
Gilbert Berne.
413
00:46:25,660 --> 00:46:26,660
T 'as rien dit.
414
00:46:27,840 --> 00:46:28,440
T
415
00:46:28,440 --> 00:46:38,360
'as
416
00:46:38,360 --> 00:46:39,339
rien dit.
417
00:46:39,340 --> 00:46:40,360
T 'as rien dit.
418
00:46:51,720 --> 00:46:58,620
Allons mon cœur, vie, vieille nuit.
419
00:47:26,480 --> 00:47:30,140
Vas -tu partir en appart avec Mère? Ah,
Mère, sérieux, là? Non, non, c 'était
420
00:47:30,140 --> 00:47:30,979
comme ça.
421
00:47:30,980 --> 00:47:32,080
J 'ai dit que j 'allais partir.
422
00:47:33,960 --> 00:47:34,960
Bon.
423
00:47:40,100 --> 00:47:41,960
Je pense pas que je vais partir, non.
424
00:47:43,740 --> 00:47:44,780
S 'il te plaît.
425
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Si je m 'en réponds une goutte, je te le
promets. Tu vas voir, ça va bien aller.
426
00:47:49,400 --> 00:47:51,340
Hé, je vais recommencer à faire du
sport, OK?
427
00:47:51,950 --> 00:47:55,410
Je ramènerai personne à la maison. Tu
sais, les gars, par rapport, je vais
428
00:47:55,410 --> 00:47:57,530
fine -fine avec toi et avec tout le
monde.
429
00:47:57,850 --> 00:47:58,970
Arrête, arrête, arrête.
430
00:48:00,050 --> 00:48:01,290
Qu 'est -ce qu 'il me manque? T 'es
parfaite.
431
00:48:02,190 --> 00:48:04,270
C 'est... Par rapport à tout...
432
00:48:04,270 --> 00:48:14,370
Laisse
433
00:48:14,370 --> 00:48:15,410
-moi pas être sûre avec lui.
434
00:48:40,240 --> 00:48:41,240
Je veux se marier.
435
00:48:41,900 --> 00:48:43,160
Hé, mon grand.
436
00:48:43,360 --> 00:48:48,380
Là, tu couches pas ici. T 'assoies. Tu
couches dans ta chambre. Tu vas aller
437
00:48:48,380 --> 00:48:49,380
coucher dans ta chambre.
438
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Moi,
439
00:48:51,220 --> 00:48:52,920
je vais jamais me divorcer.
440
00:48:53,540 --> 00:48:55,640
Moi, je vais jamais me divorcer, moi.
441
00:48:56,540 --> 00:48:59,420
Jamais. OK, c 'est bon, déconne -le.
Hey, hey, hey.
442
00:49:01,520 --> 00:49:03,620
Donne -lui un break, tabarnak. Là, tu
vas coucher dans ta chambre.
443
00:49:37,360 --> 00:49:39,220
J 'aime à moi. C 'est comme une chemise
en soie.
444
00:49:39,460 --> 00:49:41,360
Une chemise en soie avec des dragons.
445
00:49:41,940 --> 00:49:43,240
Non, il n 'y a pas de dragon. Salut.
446
00:49:44,220 --> 00:49:45,680
Hé, on a une belle surprise ce matin.
447
00:49:45,980 --> 00:49:47,400
Il y en a à tout le temps, si t 'en
veux.
448
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
Ouais.
449
00:49:49,280 --> 00:49:51,680
Moi, je suis pas... J 'ai comme mal au
ventre.
450
00:49:52,480 --> 00:49:55,280
Encore? Mais oui, on t 'a toujours mal
au ventre. C 'est pas pour moi.
451
00:49:57,140 --> 00:49:58,140
Non.
452
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
OK.
453
00:50:00,940 --> 00:50:02,460
As -tu mangé une crise de volée? Non,
non.
454
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
Ben...
455
00:50:06,030 --> 00:50:09,090
Il a fait de fucking peur, mais j 'ai
pas de puns.
456
00:50:09,790 --> 00:50:10,790
Supposément pas.
457
00:50:14,710 --> 00:50:15,710
Sors, Collis!
458
00:50:16,790 --> 00:50:18,590
Tu me fais de la colle, Isabel.
459
00:50:19,910 --> 00:50:21,370
Manon, qu 'est -ce que tu fais? Qu 'est
-ce que t 'es là?
460
00:50:23,410 --> 00:50:25,210
Away! Sors, Collis!
461
00:50:25,830 --> 00:50:27,110
T 'es crépecable.
462
00:50:27,490 --> 00:50:28,650
Je chiais, cette pute.
463
00:50:32,350 --> 00:50:33,410
C 'est pas une bonne excuse.
464
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
Moi, je trouve que c 'est une bonne
raison.
465
00:50:40,120 --> 00:50:41,420
Vincent! Quoi?
466
00:50:43,920 --> 00:50:45,220
Tu viendras me voir au bord.
467
00:51:16,590 --> 00:51:17,990
C 'est quoi ce chier tranquille ici tu
parles?
468
00:51:18,630 --> 00:51:19,630
Regarde je te t 'explique ce qui se
passe.
469
00:51:24,850 --> 00:51:28,570
Il me prend chier.
470
00:51:29,330 --> 00:51:34,270
Il me fait
471
00:51:34,270 --> 00:51:41,970
chier
472
00:51:41,970 --> 00:51:43,330
ici et toi tu le laisses faire.
473
00:51:49,420 --> 00:51:53,520
Donc, si on a des résistances qui sont
identiques, la résistance équivalente, c
474
00:51:53,520 --> 00:51:57,020
'est la valeur de la résistance qu 'on
divise par le nombre de résistances qu
475
00:51:57,020 --> 00:52:02,460
'on a. Donc, s 'il y a 4 résistances
dans le circuit de même valeur, mettons,
476
00:52:02,460 --> 00:52:06,880
temps O, on divise par 4. Un total de
100, on divise par 4.
477
00:52:55,560 --> 00:52:56,560
Sous -titrage ST'
478
00:52:57,840 --> 00:53:02,140
501
479
00:53:29,629 --> 00:53:33,270
Ça va pas ?
480
00:53:58,049 --> 00:53:59,570
Viens. Prends -moi, OK?
481
00:54:00,530 --> 00:54:02,670
Tout le monde n 'a plus le droit de se
réparer dans la ferme.
482
00:54:04,110 --> 00:54:10,150
Il y a tout qui va mal dans la vie, mais
nous autres, on va bien.
483
00:54:11,010 --> 00:54:12,050
Nous autres, on va bien.
484
00:54:20,190 --> 00:54:21,190
Maman, tu pleures.
485
00:54:22,170 --> 00:54:23,170
Maman, tu pleures!
486
00:54:24,050 --> 00:54:25,050
Maman!
487
00:54:25,620 --> 00:54:27,620
Non, non, non, non, non, non, non, non,
non. OK, viens.
488
00:54:28,320 --> 00:54:29,320
OK.
489
00:54:30,020 --> 00:54:31,320
Viens. Viens.
490
00:54:31,720 --> 00:54:32,720
Viens. Viens.
491
00:54:32,900 --> 00:54:33,980
On va faire quelque chose.
492
00:54:34,420 --> 00:54:35,460
Viens. OK?
493
00:54:36,020 --> 00:54:37,540
Maman, on va faire une activité.
494
00:54:37,860 --> 00:54:38,859
Viens. OK?
495
00:54:38,860 --> 00:54:40,920
On va aller au cinéma. On va aller au
cinéma.
496
00:54:41,440 --> 00:54:47,420
On va aller... On va... On va... On va
manger de la crème glacée. On va manger
497
00:54:47,420 --> 00:54:48,420
de la crème glacée, maman.
498
00:54:48,540 --> 00:54:51,340
On va aller... Qu 'est -ce que tu veux?
Tu veux que je te conte une histoire?
499
00:54:51,960 --> 00:54:53,120
Maman, OK, viens. On s 'en va.
500
00:54:53,640 --> 00:54:54,640
Détends.
501
00:54:54,810 --> 00:55:01,070
Maman ! Arrête ! Arrête ! Arrête ! On
est ensemble, maman ! On est ensemble !
502
00:55:01,070 --> 00:55:04,810
Arrête ! Tu arrêtes, OK ? Je vais me
prendre de toi !
503
00:55:54,050 --> 00:55:55,510
Ah, je viens de finir, on avait un
travail d 'équipe.
504
00:55:59,950 --> 00:56:04,210
Vince, Vince, Vince, recommence tout ça,
j 'ai rien compris de ce que t 'as dit.
505
00:56:09,490 --> 00:56:11,250
Oui, oui, c 'est beau, c 'est beau, je m
'en vais.
506
00:56:12,110 --> 00:56:15,730
C 'est toi qu 'on t 'essuie quand on
joue au bonhomme -fondue, mec.
507
00:56:16,650 --> 00:56:17,970
C 'est peut -être que t 'as fait quelque
chose de merde.
508
00:56:18,590 --> 00:56:19,590
Yo!
509
00:56:19,840 --> 00:56:25,240
Sous -titres par Jérémy
510
00:56:25,240 --> 00:56:27,740
Diaz Sous -titres
511
00:56:27,740 --> 00:56:34,240
par
512
00:56:34,240 --> 00:56:36,360
Jérémy Diaz
513
00:56:44,160 --> 00:56:47,520
Tu joues top, mais t 'es un rouleau de
cotonnette Tu pourrais pas être dur d
514
00:56:47,520 --> 00:56:52,160
lit avec un duo top modèle Tu floppes, j
'ai une telle pathétique racaille J'te
515
00:56:52,160 --> 00:56:55,120
fais tomber dans l 'oubli plus vite qu
'un amnésique Bye bye
516
00:57:10,010 --> 00:57:14,590
J'te kill, j 'lui pop dali, j'te rive la
liste Finis aux soins intensifs, t
517
00:57:14,590 --> 00:57:18,970
'aimes te faire pisser, ça c 'est ton
point sensible Bitch, j'te tue de façon
518
00:57:18,970 --> 00:57:24,630
explicite, j 'extermine cet insecte
festif Si tu dis que j 'ai tort, je l
519
00:57:24,630 --> 00:57:28,490
'explique, j 'ai mort Comme baiser ta
mère, j'm 'apprête à te virer de bord C
520
00:57:28,490 --> 00:57:33,050
'est mon parrain, à l 'ombré pour son
gardien J'te présente la sortie, y 'a
521
00:57:33,050 --> 00:57:34,790
qu 'un beau à rien Bitch
522
00:57:41,230 --> 00:57:44,510
Je suis dans le ghetto de Varsovie, t
'es maigre au max, faudrait que t
523
00:57:44,510 --> 00:57:45,510
d 'autres calories.
524
00:57:45,850 --> 00:57:49,230
Je t 'éclate maigrichon, je t 'écris
dans le ciel, t 'es fragile mais t 'es
525
00:57:49,230 --> 00:57:50,310
blanc, c 'est quoi ton nom, M.
526
00:57:50,670 --> 00:57:54,750
Tisantel ? Je suis l 'empêle, j 'ai que
des cubes de taf, mec je te bute sur
527
00:57:54,750 --> 00:57:56,470
place ou en direct une lutte sur Mars.
528
00:57:56,830 --> 00:58:00,750
C 'est pour tout, n 'importe quand, y 'a
pas de problème, quelconque en toi, la
529
00:58:00,750 --> 00:58:01,990
musique ne sera le même.
530
00:58:02,370 --> 00:58:06,110
Ton quotidien, c 'est un touche prépuce,
on voit la fillette en toi quand je t
531
00:58:06,110 --> 00:58:09,990
'ouvre en deux comme une poupée russe. T
'es doué juste pour jouer les fiottes,
532
00:58:09,990 --> 00:58:14,380
tifton. Trotte ton micro pour un dieu,
fais des pas de nylon, vas -y donc !
533
00:58:14,380 --> 00:58:18,080
Yo,
534
00:58:19,260 --> 00:58:23,120
t 'es loin d 'être un MC habile, tu te
dis que je suis mince, mais j 'ai jamais
535
00:58:23,120 --> 00:58:24,220
été un type fragile.
536
00:58:24,560 --> 00:58:29,120
Toi, tu peux pas go hard sans se
signaler, puis c 'est la faute de ta
537
00:58:29,120 --> 00:58:30,120
suis le CIDAC.
538
00:58:30,140 --> 00:58:34,120
Bitch, j 'ai aucun respect, je t 'aborde
dans la rue, c 'est bande contre bande,
539
00:58:34,160 --> 00:58:38,060
sans ventre de tabac dans la rue. Je te
smoke sous une signalisation, non, tu
540
00:58:38,060 --> 00:58:42,620
meurs, j 'allume la meuf. C 'est un
élément con du temps Word up, j'te
541
00:58:42,620 --> 00:58:46,900
devant une foule de monde Avec la force
de ton mousse d 'eau que la foudre tombe
542
00:58:46,900 --> 00:58:51,360
Puis j 'compte, régner avec une guérilla
sans guerre Puis j'définis à ta mère qu
543
00:58:51,360 --> 00:58:52,700
'un sex -pique vient m 'en faire
544
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
C 'est un beau.
545
00:59:51,720 --> 00:59:52,820
Pas désavoué.
546
01:00:02,980 --> 01:00:03,980
Fais attention.
547
01:00:24,490 --> 01:00:25,490
Chez nous, c 'est ça.
548
01:00:27,270 --> 01:00:28,270
Ok.
549
01:00:33,390 --> 01:00:35,230
Danny va me donner plus de
responsabilité.
550
01:00:36,090 --> 01:00:37,090
Ouais?
551
01:00:38,150 --> 01:00:39,150
Ouais.
552
01:00:39,670 --> 01:00:40,730
Moi, je dis qu 'il me faisait confiance.
553
01:00:43,630 --> 01:00:44,890
Il va me donner plus de job.
554
01:00:45,370 --> 01:00:46,370
Pourquoi?
555
01:00:46,690 --> 01:00:50,550
Ben, pour commencer, il va me donner une
job spéciale.
556
01:00:51,030 --> 01:00:52,030
C 'est quoi?
557
01:00:53,680 --> 01:00:54,900
Maintenant que ma petite moelle est...
558
01:01:25,960 --> 01:01:26,960
Fais pas ça.
559
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
Ok.
560
01:01:29,280 --> 01:01:30,280
Attends un moment.
561
01:01:31,380 --> 01:01:32,800
Fais pas ça. C 'est clair.
562
01:01:38,360 --> 01:01:39,920
Danny, t 'es en crise de tournée.
563
01:03:36,490 --> 01:03:37,490
Marie -Beth, comment tu t 'en vas?
564
01:03:37,530 --> 01:03:38,650
Dans une heure à peu près.
565
01:03:40,030 --> 01:03:41,970
C 'est chiant mon examen, j 'aimerais ça
t 'aider.
566
01:03:43,050 --> 01:03:45,130
C 'est pas grave pour moi, j 'ai
quasiment pas de sac.
567
01:03:50,150 --> 01:03:51,150
Vas -tu?
568
01:03:53,450 --> 01:03:54,450
Qu 'est -ce que t 'as?
569
01:03:59,430 --> 01:04:01,030
Je pense que ta mère a le plus
vieillard.
570
01:04:51,990 --> 01:04:53,950
Maman, tu nous as ramené de la visite.
571
01:04:54,270 --> 01:04:56,690
C 'est donc bien le fun. Allez, qu 'ils
reviennent en famille.
572
01:04:57,330 --> 01:04:59,290
Ça, c 'est extraordinaire.
573
01:04:59,650 --> 01:05:02,430
Non, mais ça, ça, c 'est le fun. High
five, man.
574
01:05:02,870 --> 01:05:04,290
High five.
575
01:05:20,140 --> 01:05:21,140
Voyons, lâche -moi!
576
01:05:21,440 --> 01:05:23,980
Hey, il fait pas de mal, là! Pas de mal!
577
01:05:24,240 --> 01:05:26,940
Elle me souvient pourquoi j 'étais
parti. Mais non, c 'est juste des jokes,
578
01:05:26,940 --> 01:05:28,040
le connais? C 'est des jokes!
579
01:05:28,660 --> 01:05:29,660
Oh,
580
01:05:31,000 --> 01:05:33,100
maman! Hey, calme -toi!
581
01:05:35,620 --> 01:05:36,620
Calme -toi!
582
01:05:37,160 --> 01:05:38,160
Lâche -moi!
583
01:05:38,920 --> 01:05:40,740
Calme -toi!
584
01:05:41,480 --> 01:05:42,480
Ok!
585
01:05:42,620 --> 01:05:43,620
Ok! Ok!
586
01:05:59,560 --> 01:06:00,560
T 'as donné la job à Vincent.
587
01:06:00,660 --> 01:06:01,780
Viens, on se tait une fucking gueule.
588
01:06:02,180 --> 01:06:03,180
T 'avouerais pas la job?
589
01:06:03,980 --> 01:06:04,980
Fine.
590
01:06:06,840 --> 01:06:08,960
Vincent, c 'est pas une bonne idée. C
'est moi qui décide si c 'est une bonne
591
01:06:08,960 --> 01:06:12,020
idée. Oui, mais là... C 'est moi qui
décide.
592
01:06:12,900 --> 01:06:15,080
Non, mais c 'est ça pour tout. C 'est
juste que tu le connais, tu fais n
593
01:06:15,080 --> 01:06:16,220
'importe quoi. C 'est pas pour moi.
594
01:06:17,620 --> 01:06:18,940
T 'es pas plus wise que moi, JP.
595
01:06:19,200 --> 01:06:20,200
Je sais pas ce qu 'il fait.
596
01:06:20,720 --> 01:06:23,160
Des gars comme Vincent, j 'en ai besoin.
597
01:06:23,600 --> 01:06:26,680
Pis cette année d 'études émotions, j
'en ai rien à créer.
598
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
C 'est beau, je vais le faire.
599
01:06:31,020 --> 01:06:32,020
Il est trop tard.
600
01:06:32,620 --> 01:06:35,040
Je t 'ai dit que je vais le faire. Il
est trop tard. Je vais le faire.
601
01:06:35,420 --> 01:06:36,420
Donne -le -moi -là à moi.
602
01:06:36,580 --> 01:06:37,580
Tant pis pour toi.
603
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
Tu vas l 'apprendre.
604
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Je t 'écris.
605
01:06:42,560 --> 01:06:43,560
Ok.
606
01:06:44,460 --> 01:06:45,460
Tu sais de quoi?
607
01:06:46,420 --> 01:06:47,660
Ça ne sert à rien de texter ma blonde.
608
01:06:47,960 --> 01:06:48,960
Elle t 'a bloqué.
609
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
Malade.
610
01:06:54,020 --> 01:06:55,060
Oui, hello, c 'est Joe.
611
01:06:56,020 --> 01:06:58,580
Je voulais juste te dire que je ne
rentrerai pas aujourd 'hui. Je ne le
612
01:06:58,580 --> 01:06:59,580
pas.
613
01:08:21,870 --> 01:08:23,850
Oui, viens, appelle -moi ici.
614
01:08:25,010 --> 01:08:26,410
C 'est ça.
615
01:08:27,370 --> 01:08:28,370
Ciao.
616
01:09:17,240 --> 01:09:24,020
Hey ! C 'est quoi ? Ça va les gens ? Où
are they ?
617
01:09:24,020 --> 01:09:27,660
D 'accord là !
618
01:10:00,480 --> 01:10:02,120
Ça me tente d 'être toute.
619
01:10:09,940 --> 01:10:14,880
Hey ! C
620
01:10:14,880 --> 01:10:18,280
'est quoi ?
621
01:10:19,300 --> 01:10:20,920
Dans les temps, il s 'occupe de moi,
lui.
622
01:10:21,440 --> 01:10:23,560
Il reste avec moi, lui. Il est avec moi,
lui.
623
01:10:24,820 --> 01:10:25,820
Il m 'aime, lui.
624
01:10:26,540 --> 01:10:28,720
On n 'a plus besoin de toi. Elle va être
écrite.
625
01:10:33,460 --> 01:10:35,240
Elle va chercher nos gars, là.
626
01:10:36,500 --> 01:10:37,940
Elle n 'a plus. J 'ai tout bu.
627
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Ma salle de bain
628
01:12:30,340 --> 01:12:31,340
Salut.
629
01:12:34,380 --> 01:12:35,700
Je te dis que je ne travaille plus pour
toi.
630
01:12:35,920 --> 01:12:37,720
Tu lâches ma famille, tu lâches mon
frère, c 'est clair ça.
631
01:12:41,060 --> 01:12:42,400
Et si tu veux que je m 'en colle,
laisse.
632
01:12:46,080 --> 01:12:47,080
Bye Danny.
633
01:13:02,190 --> 01:13:03,190
Tu m 'entends?
634
01:13:04,350 --> 01:13:05,350
De qui es -tu?
635
01:13:05,770 --> 01:13:06,770
Je suis neveu à Dany.
636
01:13:07,490 --> 01:13:08,490
Peux -tu parler deux minutes?
637
01:13:08,810 --> 01:13:09,810
C 'est vite, là.
638
01:13:10,670 --> 01:13:12,190
Il a mis un contrat sur ma tête.
639
01:13:12,910 --> 01:13:14,230
Il a donné la job à mon petit frère.
640
01:13:15,550 --> 01:13:18,550
Je veux juste... Il est neveu, il ne
fait pas ce qu 'il fait.
641
01:13:19,470 --> 01:13:23,730
Je veux juste avoir un deal qui est... C
'est bon?
642
01:13:24,370 --> 01:13:25,370
Correct.
643
01:14:14,400 --> 01:14:19,080
C 'est bon ? Vous voyez ça ?
644
01:18:23,840 --> 01:18:26,160
Me tuer
645
01:18:26,160 --> 01:18:32,840
! Me tuer ! Me
646
01:18:32,840 --> 01:18:33,960
tuer !
647
01:18:34,730 --> 01:18:37,950
Il n 'y a pas mal d 'objets à tuer.
Trappe ton âme.
648
01:18:38,170 --> 01:18:39,170
Leur âme.
649
01:18:41,430 --> 01:18:46,510
Trappe -toi ! Enlève -toi !
650
01:18:46,510 --> 01:18:53,450
Regarde
651
01:18:53,450 --> 01:18:59,550
-moi ! Regarde -moi !
652
01:18:59,550 --> 01:19:01,930
Ok, c 'est bon, lâche -les !
653
01:19:03,430 --> 01:19:07,870
ah ah ah ah ah ah
654
01:20:09,380 --> 01:20:16,220
C 'est quoi ça ? C 'est quoi ça ? C 'est
quoi ça ? Il est parti ? Il est où ?
655
01:20:16,220 --> 01:20:23,140
Il est où ? Il est passé avec elle ? Je
sais pas maman, il est où ? C 'est
656
01:20:23,140 --> 01:20:25,880
toi qui dois le savoir, il est parti.
657
01:20:26,660 --> 01:20:30,580
Où il est ? Toi tu le sais.
658
01:20:30,840 --> 01:20:31,840
Toi tu le sais.
659
01:20:32,360 --> 01:20:33,980
Fais ça, toi tu le sais.
660
01:20:34,960 --> 01:20:35,980
Follet tu le sais.
661
01:24:23,200 --> 01:24:25,580
Sous -titrage
662
01:24:25,580 --> 01:24:35,820
MFP.
663
01:25:18,410 --> 01:25:20,330
J 'ai arrêté de monter les heures.
664
01:25:20,750 --> 01:25:24,670
Sous -titrage Société Radio
665
01:25:24,670 --> 01:25:29,150
-Canada
666
01:26:13,540 --> 01:26:17,280
J 'ai pas d 'ennemis j 'ai des sons, j
'ai pas d 'amis j 'ai des bros, pas mon
667
01:26:17,280 --> 01:26:20,660
poste avec la famille T 'étais haut
quand j 'étais broke, le temps c 'est de
668
01:26:20,660 --> 01:26:24,040
'argent il paraît. J 'ai pas une minute
à perdre, j 'ai mes deux yeux sur la
669
01:26:24,040 --> 01:26:25,720
praline. On agit, on discute après.
670
01:26:26,200 --> 01:26:28,920
Deux j 'ai sur le dash, deux pieds sur
le gas.
671
01:26:29,460 --> 01:26:32,020
Heureté sur le grind, le jour de paix
pour la famille.
672
01:26:32,500 --> 01:26:35,200
On se fesse all day, couple le blin sur
le face.
673
01:26:35,940 --> 01:26:38,380
Complètement fait, don't get in my way.
674
01:26:38,800 --> 01:26:41,420
Family first, I feed my family first.
675
01:26:41,720 --> 01:26:44,420
Yeah, family first, I feed my family
first.
676
01:26:44,980 --> 01:26:47,640
Two grams on the dash, two grams on the
dash.
677
01:26:48,920 --> 01:26:50,680
Sous -titrage ST'
678
01:26:51,220 --> 01:26:58,920
501
47062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.