All language subtitles for Carnivàle (2003) - S02E10 - Cheyenne, WY (1080p AMZN WEBRip x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:07,575 ( theme music playing ) 2 00:01:42,770 --> 00:01:46,207 ( panting ) 3 00:02:06,827 --> 00:02:08,696 ( door creaks ) 4 00:02:39,026 --> 00:02:41,395 ( Lila moaning ) 5 00:02:44,565 --> 00:02:46,800 OOOH. 6 00:02:51,872 --> 00:02:54,675 ( panting, gasping ) 7 00:02:56,176 --> 00:02:58,912 ( moaning ) 8 00:03:39,253 --> 00:03:42,556 THERE'S MY BUTTERCUP. 9 00:04:09,283 --> 00:04:11,885 - CAN IT, WILL YOU? - WHAT? 10 00:04:11,985 --> 00:04:13,487 YOU'RE GOGGLING AT ME. 11 00:04:13,587 --> 00:04:16,690 - YOU'RE GIVING ME THE CREEPING WILLIES. - SORRY. 12 00:04:25,165 --> 00:04:28,035 - FOR CHRIST'S SAKE! - I'M SORRY. 13 00:04:28,135 --> 00:04:30,471 I JUST-- I'M SORRY. 14 00:04:31,772 --> 00:04:33,307 WHERE'S THE FIRE? 15 00:04:33,407 --> 00:04:35,208 I GOT TO GET YOU TWO BACK TO THE SHOW. 16 00:04:35,309 --> 00:04:37,411 THEN WHAT? 17 00:04:37,511 --> 00:04:39,413 THERE'S THINGS I HAVE TO DO. 18 00:04:39,513 --> 00:04:42,049 I'M PROBABLY TOO LATE AS IT IS. 19 00:04:43,116 --> 00:04:45,653 WE MESS YOU UP? 20 00:04:47,521 --> 00:04:50,691 IT COULDN'T BE HELPED. 21 00:04:56,530 --> 00:04:59,700 IT WAS THE BOY BEN HAWKINS. 22 00:04:59,800 --> 00:05:02,936 HE'S THE ONE WHO TOOK ME FROM YOU. 23 00:05:03,036 --> 00:05:05,439 WHAT ABOUT SAMSON? 24 00:05:07,408 --> 00:05:08,976 COVERED IT UP. 25 00:05:09,076 --> 00:05:12,480 I KNEW IT! I CAN READ THAT LITTLE TROUT LIKE A BOOK! 26 00:05:12,580 --> 00:05:15,315 - I MUST LEAVE. - NO! 27 00:05:16,484 --> 00:05:18,852 PLEASE STAY. 28 00:05:18,952 --> 00:05:21,655 AH, MY LITTLE CLARINET. 29 00:05:23,991 --> 00:05:25,893 IN THIS BODY? 30 00:05:25,993 --> 00:05:27,795 HARDLY PRACTICAL. 31 00:05:27,895 --> 00:05:30,330 I DON'T CARE WHAT OTHER PEOPLE THINK. 32 00:05:30,431 --> 00:05:31,632 DON'T BE A FOOL. 33 00:05:31,732 --> 00:05:34,602 ALL THAT REALLY COUNTS IN THIS WORLD IS 34 00:05:34,702 --> 00:05:37,137 WHAT OTHERS THINK OF YOU. 35 00:05:37,237 --> 00:05:41,108 BESIDES, YOU'LL BE SEEING ME SOON. 36 00:05:41,208 --> 00:05:43,444 LIKE THIS? 37 00:05:43,544 --> 00:05:48,549 NO, MY DEAR, IN THE FLESH. 38 00:05:49,383 --> 00:05:50,918 LODZ? 39 00:05:51,018 --> 00:05:52,753 LODZ! 40 00:05:58,659 --> 00:06:01,595 DEAR GOD, WHAT'RE YOU-- 41 00:06:07,701 --> 00:06:09,570 WHAT AM I DOING HERE? 42 00:06:09,670 --> 00:06:12,172 YOU WERE DOING FINE. 43 00:06:12,272 --> 00:06:15,175 NOW YOU'RE JUST... 44 00:06:15,275 --> 00:06:17,611 LEAVING. 45 00:06:34,294 --> 00:06:35,629 WAIT HERE. 46 00:06:35,729 --> 00:06:38,632 - I GOT TO GET GOING. - JUST A MINUTE, OKAY? 47 00:06:38,732 --> 00:06:40,934 I'VE GOT SOMETHING FOR YOU. 48 00:06:41,034 --> 00:06:42,603 REMEMBER, NOT A WORD. 49 00:06:42,703 --> 00:06:45,639 - YOU ONLY TOLD ME ABOUT 10 TIMES. - SO NOW IT'S 11. 50 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 WHAT'RE YOU GOING TO TELL YOUR MA? 51 00:06:47,841 --> 00:06:50,243 WE WENT OFF. YOU GOT LIQUORED UP, IN A FIGHT. 52 00:06:50,343 --> 00:06:54,047 YOU HAD BEEN PINCHED AND WE SPENT THE NIGHT IN THE TANK. 53 00:06:54,147 --> 00:06:56,049 THAT'S RIGHT. 54 00:06:56,149 --> 00:06:58,351 JESUS, CLAY. CAN'T WE GO WITH SOMETHING ELSE? 55 00:06:58,452 --> 00:07:01,088 - SHE ALREADY THINKS YOU'RE A BUM. - GOOD. 56 00:07:01,188 --> 00:07:02,623 LET'S KEEP IT THAT WAY. 57 00:07:02,723 --> 00:07:04,958 HOW YOU GOING TO HIDE IT FROM THE OTHERS? 58 00:07:05,058 --> 00:07:07,360 I'M GOING WITH HIM. 59 00:07:07,461 --> 00:07:09,296 WHAT?! WHY? 60 00:07:09,396 --> 00:07:11,364 I DON'T KNOW. 61 00:07:11,465 --> 00:07:15,469 IT'S JUST SOMETHING I HAVE TO DO. 62 00:07:18,071 --> 00:07:20,708 - I'LL GO TOO. - NO. 63 00:07:20,808 --> 00:07:22,543 YOU GOT TO STAY HERE WITH THE SHOW. 64 00:07:22,643 --> 00:07:24,545 MAMA'S GOING TO MAKE IT HARD. 65 00:07:24,645 --> 00:07:26,880 SHE'S GONNA TELL EVERYONE YOU'VE LEFT ME COLD. 66 00:07:26,980 --> 00:07:31,384 THEN SHE'LL LOOK LIKE A DAMNED FOOL WHEN I COME BACK, WON'T SHE? 67 00:07:31,485 --> 00:07:35,055 - WILL YOU? - WHAT? 68 00:07:35,155 --> 00:07:37,124 COME BACK. 69 00:07:37,224 --> 00:07:41,762 YEAH. I WILL. 70 00:07:50,504 --> 00:07:52,873 GO HOME. 71 00:07:58,345 --> 00:08:00,013 HEY. WHAT'RE YOU DOING? 72 00:08:00,113 --> 00:08:02,816 I THOUGHT YOU SAID YOU HAD SOMETHING FOR ME? 73 00:08:02,916 --> 00:08:05,719 I DO-- ME. 74 00:08:05,819 --> 00:08:08,055 NO, I DON'T NEED ANY COMPANY. 75 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 WELL, YOU GOT IT. 76 00:08:11,258 --> 00:08:14,528 WE GONNA SIT HERE ALL NIGHT? 77 00:08:15,262 --> 00:08:16,764 ( sighs ) 78 00:08:16,864 --> 00:08:18,999 AW, HELL. 79 00:09:03,410 --> 00:09:06,647 ( man with German accent ) AH, JAH, JAH, I'M COMING! 80 00:09:06,747 --> 00:09:09,983 IT'S MIDDLE OF THE NIGHT. 81 00:09:10,083 --> 00:09:11,885 ROOM? 82 00:09:11,985 --> 00:09:14,755 Ben: WE'RE LOOKING FOR TWO MEN TRAVELING TOGETHER. 83 00:09:14,855 --> 00:09:16,957 ONE'S GOT LONG WHITE HAIR, 84 00:09:17,057 --> 00:09:18,692 THE OTHER'S A BIG FELLA, BALD. 85 00:09:18,792 --> 00:09:21,695 THEY MIGHT HAVE CHECKED IN THE LAST 24 HOURS. 86 00:09:21,795 --> 00:09:24,765 WHAT'RE YOU, COPS? G-MEN? 87 00:09:24,865 --> 00:09:27,935 YOU THINK I WANT TROUBLE, IS THAT WHAT YOU THINK? ( growls ) 88 00:09:28,035 --> 00:09:30,671 AIN'T GOING TO MAKE NO TROUBLE. 89 00:09:30,771 --> 00:09:32,405 WE JUST WANT TO TALK TO THEM, THAT'S ALL. 90 00:09:32,505 --> 00:09:36,744 I'M NOT A HALFWIT. YOU CANNOT JUST COME IN HERE AND SNOOP. 91 00:09:50,490 --> 00:09:53,026 OKAY, LISTEN GOOD. 92 00:09:53,126 --> 00:09:56,563 THIS IS NOT THE RITZ, IT IS FUCKING CHEYENNE, WYOMING, 93 00:09:56,664 --> 00:09:58,531 - DO YOU UNDERSTAND ME? - WE GET THAT. 94 00:09:58,632 --> 00:10:01,869 THREE PEOPLES CHECK IN SINCE YESTERDAY. 95 00:10:01,969 --> 00:10:05,438 THE FIRST ONE WAS A BIG, HUGE, FAT WOMAN, 96 00:10:05,538 --> 00:10:06,940 THE SIZE OF A TANK. 97 00:10:07,040 --> 00:10:09,142 SWEATING ALL THE TIME, DISGUSTING. 98 00:10:09,242 --> 00:10:11,845 FULL OF DONUTS. 99 00:10:11,945 --> 00:10:13,413 AND? 100 00:10:13,513 --> 00:10:17,951 AND TWO MEN JUST LIKE YOU SAY. 101 00:10:18,051 --> 00:10:20,287 WAIT. I WILL TAKE YOU THERE. 102 00:10:21,521 --> 00:10:22,856 COLD TONIGHT, JAH? 103 00:10:22,956 --> 00:10:25,793 ALWAYS TOO HOT OR TOO COLD AROUND HERE. 104 00:10:25,893 --> 00:10:27,094 ALWAYS TOO EVERYTHING. 105 00:10:27,194 --> 00:10:30,630 NASTY BALD MAN REQUESTED THIS BAD NUMBER. 106 00:10:30,731 --> 00:10:32,365 VERY ODD FELLOW, THAT ONE. 107 00:10:32,465 --> 00:10:34,034 HEY, WATCH IT WITH THAT GAT! 108 00:10:34,134 --> 00:10:37,738 - YOU WANT YOU SHOULD KILL SOMEBODY? - SHUT UP. 109 00:10:41,274 --> 00:10:43,143 HELLO? 110 00:11:08,568 --> 00:11:10,437 GOD DAMN THEIR BLOOD! 111 00:11:10,537 --> 00:11:13,340 I HAD A FEELING ABOUT THOSE TWO. 112 00:11:17,377 --> 00:11:19,747 LOUSY NEEDLE-JABBERS! 113 00:11:19,847 --> 00:11:22,750 I SHOULD HAVE KNOWN THEY WAS FUCKING CHRONICS! 114 00:11:22,850 --> 00:11:25,919 ( muttering in German ) 115 00:11:36,730 --> 00:11:39,099 ( pounding at door ) 116 00:11:49,676 --> 00:11:51,711 YES? 117 00:11:52,645 --> 00:11:54,414 I'M VARLYN STROUD. 118 00:11:54,514 --> 00:11:57,650 - I GOT BUSINESS WITH BROTHER JUSTIN. - DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 119 00:11:57,751 --> 00:11:59,787 Justin: IRIS. 120 00:11:59,887 --> 00:12:04,124 - WHAT'S HE DOING HERE? - UPSTAIRS. 121 00:12:05,725 --> 00:12:07,828 Justin: IRIS! 122 00:12:27,247 --> 00:12:29,883 ( sobbing ) 123 00:12:41,261 --> 00:12:43,797 WHERE IS HE? 124 00:12:43,897 --> 00:12:46,066 HAWKINS, WE BEEN ALL THROUGH THIS ROOM! 125 00:12:46,166 --> 00:12:49,436 MIGHT HELP IF YOU TOLD ME WHAT WE'RE LOOKING FOR! 126 00:12:49,536 --> 00:12:52,039 I'LL KNOW IT WHEN I SEE IT. 127 00:12:52,139 --> 00:12:54,274 FINE! 128 00:13:16,429 --> 00:13:18,098 WHAT? 129 00:13:21,534 --> 00:13:23,470 WHO IS HE? 130 00:13:23,570 --> 00:13:26,573 Ben: SOMEONE I GOTTA STOP. 131 00:13:48,896 --> 00:13:51,431 THIS IS YOUR PROPHET? 132 00:13:54,167 --> 00:13:56,236 SCUDDER? 133 00:13:56,336 --> 00:13:58,906 HENRY? 134 00:14:01,008 --> 00:14:02,943 ( chuckles ) 135 00:14:03,043 --> 00:14:05,078 IT HARDLY SEEMS WORTH IT, DOES IT? 136 00:14:05,178 --> 00:14:07,514 AFTER ALL THIS TIME AND TROUBLE 137 00:14:07,614 --> 00:14:11,218 AND MR. STROUD'S VALIANT EFFORTS... 138 00:14:11,318 --> 00:14:15,655 TO FOUL MY HANDS WITH THE BLOOD OF THIS PATHETIC CREATURE, 139 00:14:15,755 --> 00:14:20,060 TO RECEIVE THE BOON OF AN IDIOT... 140 00:14:20,961 --> 00:14:25,732 BUT SO BE IT. 141 00:14:25,832 --> 00:14:29,669 YOU KNOW I'VE NEVER ACTUALLY KILLED A MAN WITH MY OWN HANDS BEFORE. 142 00:14:29,769 --> 00:14:31,571 IT'S FUN. YOU'LL LIKE IT. 143 00:14:31,671 --> 00:14:35,542 SHAME THIS LITTLE PIGLET'S TOO DRUGGED UP TO FEEL ANYTHING. 144 00:14:35,642 --> 00:14:38,378 DRUGGED UP? DON'T! 145 00:14:39,846 --> 00:14:42,282 IF HE TOUCHES ME AGAIN, KILL HIM! 146 00:14:42,382 --> 00:14:44,684 NO! NOT NOW! 147 00:14:44,784 --> 00:14:46,353 YOU WILL NEVER GET YOUR BOON! 148 00:14:46,453 --> 00:14:48,488 YOU DIDN'T TELL ME THIS BUFFOON DRUGGED HIM. 149 00:14:48,588 --> 00:14:50,991 BROTHER VARLYN WAS FOLLOWING MY INSTRUCTIONS. 150 00:14:51,091 --> 00:14:52,993 YOU SUGGESTED WE KEEP HIM RESTRAINED. 151 00:14:53,093 --> 00:14:56,029 PHYSICALLY RESTRAINED, NOT DRUGGED. 152 00:14:56,129 --> 00:14:59,099 HIS MIND MUST BE CLEAR DURING THE PASSING. 153 00:14:59,199 --> 00:15:01,001 IF HE IS IMPAIRED OR DELUSIONAL, 154 00:15:01,101 --> 00:15:03,770 THE RESULT WOULD BE DISASTROUS. 155 00:15:03,870 --> 00:15:05,705 ( yells ) 156 00:15:05,805 --> 00:15:07,975 HOW SO? 157 00:15:10,343 --> 00:15:11,979 MADNESS... 158 00:15:12,079 --> 00:15:14,514 OR EVEN DEATH. 159 00:15:16,549 --> 00:15:18,518 LET HIM GO. 160 00:15:18,618 --> 00:15:20,920 LET HIM GO! 161 00:15:25,558 --> 00:15:29,596 IT APPEARS WE MUST WAIT FOR THE DRUGS TO WEAR OFF. 162 00:15:36,569 --> 00:15:38,972 ( bellows ) 163 00:15:48,715 --> 00:15:50,250 MY, OH MY. 164 00:15:50,350 --> 00:15:54,521 YOU'RE SHAKING LIKE A PUSSY-WILLOW IN A HURRICANE. 165 00:15:56,323 --> 00:15:58,725 MY, OH MY. 166 00:16:01,394 --> 00:16:05,098 I REMEMBER THE FIRST NIGHT FELIX CAME HOME NINE HOURS LATE. 167 00:16:05,198 --> 00:16:07,234 SAID HE STOPPED FOR SOME GYPSIES OUTSIDE OF TULSA. 168 00:16:07,334 --> 00:16:10,203 - MAMA-- - OFFERED TO HELP THEM ROUND UP A PACK OF GOATS. 169 00:16:10,303 --> 00:16:13,340 THEN THEY SUPPOSEDLY JUMPED HIM AND TOOK ALL HIS MONEY. 170 00:16:13,440 --> 00:16:15,408 I'M TELLING YOU THE TRUTH, GOD'S HONEST. 171 00:16:15,508 --> 00:16:17,577 THAT'S WHAT HE KEPT SAYING. CAN YOU IMAGINE? 172 00:16:17,677 --> 00:16:20,613 THE VERY IDEA OF YOUR DADDY STOPPING TO HELP SOMEBODY! 173 00:16:20,713 --> 00:16:21,914 COME ON NOW. 174 00:16:22,015 --> 00:16:23,983 THE TRUTH AIN'T NOTHING TO BE ASHAMED OF. 175 00:16:24,084 --> 00:16:25,818 WHAT IN HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 176 00:16:25,918 --> 00:16:27,520 YOU NOT THE FIRST LITTLE GIRL EVER BEEN 177 00:16:27,620 --> 00:16:29,722 KISSED AND LEFT FLAT BY SOME SLICK MICKEY. 178 00:16:29,822 --> 00:16:33,160 - THAT AIN'T WHAT HAPPENED, GOD DAMN IT! - THEN TELL ME WHAT DID HAPPEN. 179 00:16:33,260 --> 00:16:35,662 HE SAID HE WOULD COME BACK AS SOON AS HE MADE BAIL. 180 00:16:35,762 --> 00:16:38,765 SURE HE DID. I KNOW THE MAN WE'RE DEALING WITH HERE, REMEMBER? 181 00:16:38,865 --> 00:16:40,433 - INTIMATELY, I MIGHT ADD. - MOTHER! 182 00:16:40,533 --> 00:16:43,303 - AND HE WEREN'T THAT GOOD IF YOU ASK ME. - FUCK YOU! 183 00:16:43,403 --> 00:16:45,305 LEAST I GOT ME A WHOLE MAN! 184 00:16:45,405 --> 00:16:48,741 YOU CAN'T EVEN HANG ONTO A CRIPPLE FOR MORE THAN A NIGHT OR TWO! 185 00:16:53,580 --> 00:16:57,150 Stroud: * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS * 186 00:16:57,250 --> 00:17:01,721 * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS * 187 00:17:01,821 --> 00:17:03,590 * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT * 188 00:17:03,690 --> 00:17:07,127 * THEN YOUR FACE WILL SURELY SHOW IT... * 189 00:17:07,227 --> 00:17:09,162 WHAT'S THE MATTER, SLAP-HAPPY? 190 00:17:09,262 --> 00:17:12,199 IS THAT TOO TIGHT FOR YOU, HMM? HMM? 191 00:17:12,299 --> 00:17:14,801 LET'S SEE IF WE CAN MAKE IT TIGHTER, WHAT DO YOU SAY? 192 00:17:14,901 --> 00:17:19,172 * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS. * 193 00:17:19,272 --> 00:17:22,342 THERE. THERE, THAT'S BETTER. 194 00:17:22,442 --> 00:17:26,679 NOW YOU BE A GOOD LITTLE PIGLET AND SOBER UP 195 00:17:26,779 --> 00:17:28,981 'CAUSE BROTHER JAY 196 00:17:29,082 --> 00:17:30,850 WANTS YOU ALL CLEAR-MINDED 197 00:17:30,950 --> 00:17:33,586 SO'S WE CAN SLAUGHTER YOU UP PROPER. 198 00:17:37,757 --> 00:17:40,127 ( whistling ) 199 00:17:52,772 --> 00:17:55,142 ( Rita Sue laughing ) 200 00:18:00,613 --> 00:18:03,883 LIKE FATHER LIKE DAUGHTER-- NATURAL-BORN LIARS. 201 00:18:03,983 --> 00:18:06,186 I DON'T KNOW HOW YOU PUT UP WITH IT. 202 00:18:08,121 --> 00:18:10,290 I SUPPOSE JONESY IS STILL ROLLING IN TAR 203 00:18:10,390 --> 00:18:12,325 AND FEATHERED UP LIKE A SUNDAY ROOSTER? 204 00:18:12,425 --> 00:18:14,994 OH NO, OF COURSE NOT. 205 00:18:15,094 --> 00:18:17,530 THAT HAWKINS BOY, HE'S GOT THE TOUCH. 206 00:18:17,630 --> 00:18:21,201 HE LAID HIS HANDS ON AND HEALED HIM UP JUST LIKE THAT, 207 00:18:21,301 --> 00:18:24,137 JUST LIKE SOME KIND OF HILLBILLY WITCH-DOCTOR. 208 00:18:25,305 --> 00:18:27,140 ( Rita Sue laughing ) 209 00:18:27,240 --> 00:18:30,243 WELL, ISN'T THAT A RIB TICKLER? 210 00:18:30,343 --> 00:18:32,979 HAWKINS A HOLY MAN, 211 00:18:33,079 --> 00:18:36,082 WHAT A RIOT. 212 00:18:36,183 --> 00:18:39,219 THE FACT IS, LIBBY'S BEEN HITCHED ALL OF FOUR DAYS 213 00:18:39,319 --> 00:18:41,087 AND SHE JUST CAN'T KEEP THE MAN. 214 00:18:41,188 --> 00:18:44,257 I TRIED TO BE UNDERSTANDING ABOUT IT, 215 00:18:44,357 --> 00:18:47,194 BUT SHE WAS HAVING NONE OF IT. 216 00:18:47,294 --> 00:18:49,196 WELL, SUGAR, AT LEAST YOU TRIED. 217 00:18:49,296 --> 00:18:52,432 YOU'RE A GOOD MOTHER, THAT'S WHAT COUNTS. 218 00:19:19,826 --> 00:19:21,861 I'M SORRY! 219 00:19:33,873 --> 00:19:35,007 ( sighs ) 220 00:19:35,107 --> 00:19:37,410 TELL ME ABOUT THE PASSING. 221 00:19:39,446 --> 00:19:42,215 THE ONLY WAY TO... 222 00:19:42,315 --> 00:19:45,252 RECEIVE THE FULL MEASURE OF THE BOON 223 00:19:45,352 --> 00:19:49,121 IS IF IT'S FREELY GRANTED 224 00:19:49,222 --> 00:19:51,691 IN SOUND MIND BY THE PROPHET. 225 00:19:51,791 --> 00:19:54,361 SCUDDER WILL NEVER GIVE ME WHAT I WANT. 226 00:19:54,461 --> 00:19:58,731 HE WOULD HAVE NO CHOICE IF YOU TOOK HIM BY SURPRISE. 227 00:19:58,831 --> 00:20:01,100 BUT-- 228 00:20:01,200 --> 00:20:03,270 HE'S SPENT HIS ENTIRE LIFE RUNNING. 229 00:20:03,370 --> 00:20:07,607 GIVEN THE DEPTH OF HIS PARANOIA... 230 00:20:11,177 --> 00:20:14,981 NO. YOU MUST TAKE THE BOON BY FORCE. 231 00:20:15,081 --> 00:20:18,117 AT THE RISK OF MADNESS OR DEATH. 232 00:20:18,217 --> 00:20:19,452 PERHAPS. 233 00:20:19,552 --> 00:20:21,888 BUT IF YOU HESITATE, HE MAY ESCAPE 234 00:20:21,988 --> 00:20:27,226 AND THEN THE BOON WILL BE FOREVER LOST TO YOU. 235 00:20:29,729 --> 00:20:32,532 YOU'LL REMEMBER YOUR PROMISE? 236 00:20:34,434 --> 00:20:36,469 WHAT PROMISE? 237 00:20:36,569 --> 00:20:40,006 YOU SAID I COULD HAVE A MOMENT ALONE WITH HIM. 238 00:20:42,975 --> 00:20:44,877 I SAID PERHAPS. 239 00:20:44,977 --> 00:20:46,946 THAT'S HARDLY A PROMISE. 240 00:20:47,847 --> 00:20:50,383 BUT I INSIST! 241 00:20:52,485 --> 00:20:55,488 OH, YOU INSIST. 242 00:21:01,361 --> 00:21:06,299 BUT YOU SAID IT YOURSELF, HE'S DANGEROUS. 243 00:21:08,601 --> 00:21:09,702 NO. 244 00:21:09,802 --> 00:21:14,173 I COULD NEVER ALLOW YOU TO TAKE SUCH A RISK. 245 00:21:14,273 --> 00:21:19,779 YOU'RE FAR TOO VALUABLE TO ME, WILFRED, YOU KNOW THAT. 246 00:21:24,917 --> 00:21:27,754 YOUR TEA'S GETTING COLD. 247 00:21:48,107 --> 00:21:50,943 LIBBY! I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 248 00:21:51,043 --> 00:21:53,680 COME ON. WE NEED TO TALK. 249 00:22:22,375 --> 00:22:24,477 COME INSIDE. 250 00:22:27,914 --> 00:22:29,849 IN THERE? 251 00:22:44,497 --> 00:22:46,666 HAVE A SEAT. 252 00:23:10,289 --> 00:23:13,760 I WITNESSED A TARRING MYSELF ONE TIME. 253 00:23:13,860 --> 00:23:15,962 SOUTH DAKOTA. 254 00:23:16,062 --> 00:23:18,565 WORST THING I EVER SEEN. 255 00:23:19,866 --> 00:23:24,471 SHE DIDN'T WASTE NO TIME BLABBERING ABOUT IT, DID SHE? 256 00:23:24,571 --> 00:23:27,640 SHE THINKS YOU'RE CRAZY. 257 00:23:29,108 --> 00:23:31,511 DON'T YOU? 258 00:23:34,280 --> 00:23:36,549 I KNOW ABOUT HAWKINS. 259 00:23:36,649 --> 00:23:39,852 NOT ALL ABOUT HIM, 260 00:23:39,952 --> 00:23:41,454 BUT ENOUGH. 261 00:23:41,554 --> 00:23:43,856 I PROMISED I WOULDN'T SAY A WORD. 262 00:23:43,956 --> 00:23:49,095 THEN I HAD TO GO AND OPEN MY BIG FAT MOUTH AND SPILL IT! 263 00:23:50,597 --> 00:23:53,666 I'M JUST GLAD YOU DIDN'T GET HURT. 264 00:24:02,441 --> 00:24:05,044 IT WAS JONESY WHO GOT IT BAD. 265 00:24:08,748 --> 00:24:11,518 HE WAS BURNED ALL OVER. 266 00:24:13,419 --> 00:24:16,022 TILL HAWKINS BROUGHT HIM BACK. 267 00:24:17,289 --> 00:24:19,492 YEAH, HE DID. 268 00:24:22,061 --> 00:24:24,030 IT WAS A MIRACLE. 269 00:24:24,130 --> 00:24:27,199 WELL, YOU MADE A MISTAKE, TELLING YOUR MA. 270 00:24:27,299 --> 00:24:29,669 YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 271 00:24:29,769 --> 00:24:31,504 I KNOW. I PROMISED JONESY. 272 00:24:31,604 --> 00:24:34,440 HE'LL BE SO ANGRY WHEN HE HEARS I LET HIM DOWN. 273 00:24:34,541 --> 00:24:36,442 HE'LL HATE ME. 274 00:24:36,543 --> 00:24:39,078 HE DON'T HAVE TO HEAR NOTHING ABOUT IT. 275 00:24:39,178 --> 00:24:42,682 BE OUR SECRET. 276 00:24:42,782 --> 00:24:47,486 BUT YOU CAN'T BE TELLING NOBODY ELSE WHAT YOU SAW BEN DO. 277 00:24:47,587 --> 00:24:50,022 YOU UNDERSTAND? 278 00:24:50,757 --> 00:24:53,025 SO WHERE ARE THEY NOW? 279 00:24:53,960 --> 00:24:56,663 BEN WAS HEADED WEST TO SOME MOTEL. 280 00:24:56,763 --> 00:24:58,631 AND JONESY WENT WITH HIM. 281 00:24:58,731 --> 00:25:00,533 I DIDN'T WANT HIM TO GO. 282 00:25:00,633 --> 00:25:03,102 I TRIED TO STOP HIM. 283 00:25:04,470 --> 00:25:06,706 NOW, IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 284 00:25:06,806 --> 00:25:09,542 AS SOON AS WE GET A FIX ON THEM, 285 00:25:09,642 --> 00:25:11,744 I'LL MAKE SURE OF THAT. 286 00:25:11,844 --> 00:25:15,014 YOU CAN SET YOUR WATCH BY THAT. 287 00:25:47,814 --> 00:25:48,581 SHIT! 288 00:25:48,681 --> 00:25:51,450 ( Justin laughing ) 289 00:25:51,550 --> 00:25:53,586 ( chuckling ) I'M SORRY. 290 00:25:53,686 --> 00:25:55,321 OH, DON'T BE. 291 00:25:55,421 --> 00:25:58,190 VULGARITY IS NOT A SIN AGAINST GOD, 292 00:25:58,290 --> 00:26:00,627 BUT AGAINST POLITE SOCIETY. 293 00:26:00,727 --> 00:26:02,494 AND BETWEEN YOU AND ME, 294 00:26:02,595 --> 00:26:06,265 I DON'T GIVE A SHIT ABOUT POLITE SOCIETY. ( chuckles ) 295 00:26:06,365 --> 00:26:08,467 I NEVER HAD MUCH USE FOR IT EITHER. 296 00:26:08,567 --> 00:26:12,772 BUT THEY CAN BE MOST GENEROUS WITH THEIR CONTRIBUTIONS. 297 00:26:12,872 --> 00:26:16,275 AND SO WE ARE TOLERANT. 298 00:26:21,714 --> 00:26:23,449 HAVE YOU SEEN IRIS? 299 00:26:23,549 --> 00:26:26,318 SHE'S INSIDE WITH REVEREND BALTHUS. 300 00:26:29,722 --> 00:26:32,191 THANK YOU, SOFIE. 301 00:26:44,403 --> 00:26:46,305 ( moans faintly ) 302 00:26:52,011 --> 00:26:54,446 YES, I'VE NOTICED THAT TOO. 303 00:26:54,546 --> 00:26:57,216 - STRANGE, ISN'T IT? - ( mumbling ) 304 00:27:04,891 --> 00:27:07,760 NO! NO, ABSOLUTELY NOT. 305 00:27:07,860 --> 00:27:11,230 I ALMOST LOST YOU! I CAN'T TAKE THAT RISK. 306 00:27:11,330 --> 00:27:14,133 ( muttering ) 307 00:27:14,233 --> 00:27:16,803 HE WON'T BE THAT LUCKY THE NEXT TIME. 308 00:27:16,903 --> 00:27:20,139 BUT WE MUST WORK TOGETHER. THAT'S THE KEY. 309 00:27:20,239 --> 00:27:23,309 IT'S THE ONLY WAY WE CAN STOP HIM. 310 00:27:27,213 --> 00:27:29,816 JUSTIN. 311 00:27:29,916 --> 00:27:33,886 GOOD MORNING, IRIS, NORMAN. 312 00:27:35,654 --> 00:27:37,423 OH, I DON'T MEAN TO INTRUDE. 313 00:27:37,523 --> 00:27:39,759 OH, DON'T BE SILLY. 314 00:27:43,696 --> 00:27:46,198 FEELING BETTER, ARE WE, NORMAN? 315 00:27:48,868 --> 00:27:50,369 AND YOU, IRIS, 316 00:27:50,469 --> 00:27:51,971 HOW ARE YOU FEELING TODAY? 317 00:27:52,071 --> 00:27:53,806 Iris: FINE, THANK YOU. 318 00:27:53,906 --> 00:27:56,142 Justin: I'M SO GLAD. 319 00:27:59,078 --> 00:28:02,048 IT'S TURNING INTO A BEAUTIFUL DAY. 320 00:28:02,148 --> 00:28:04,316 ( chuckles ) 321 00:28:06,618 --> 00:28:08,054 ( sighs ) 322 00:28:08,154 --> 00:28:10,857 WELL, I DON'T WANT TO INTERRUPT. 323 00:28:10,957 --> 00:28:14,460 YOU TWO GO RIGHT BACK TO CATCHING UP ON THINGS. 324 00:28:14,560 --> 00:28:17,229 YOU BE A GOOD BOY, NORMAN. 325 00:28:19,565 --> 00:28:21,333 ( chuckles ) 326 00:28:43,589 --> 00:28:45,892 ( knocks at door ) 327 00:28:47,059 --> 00:28:50,496 YEAH, YEAH, KEEP YOUR PANTS ON. 328 00:28:53,766 --> 00:28:56,735 ARE YOU MR. SAMSON? 329 00:28:56,836 --> 00:28:59,571 WHAT'S IT TO YOU? 330 00:28:59,671 --> 00:29:02,108 THIS IS FOR YOU. 331 00:29:05,677 --> 00:29:07,579 MUCH OBLIGED, FRITZ. 332 00:29:07,679 --> 00:29:10,049 WAIT A MINUTE. WHAT ABOUT MY SAWBUCK? 333 00:29:10,149 --> 00:29:12,885 - WHAT? - THE BOY SAID YOU WOULD GIVE ME $10 334 00:29:12,985 --> 00:29:14,653 WHEN I PUT THAT FISH-WRAP IN YOUR HANDS. 335 00:29:14,753 --> 00:29:17,990 THAT'S A MIGHT STEEP, SPORT. 336 00:29:23,896 --> 00:29:25,164 HEY, FRITZ! 337 00:29:25,264 --> 00:29:27,766 MY NAME IS NOT FRITZ. IT IS KLAUS. 338 00:29:27,867 --> 00:29:29,401 YEAH, YEAH, KLAUS, 339 00:29:29,501 --> 00:29:31,904 WHEN YOU SAID ABOUT THE BOY, 340 00:29:32,004 --> 00:29:34,106 ARE YOU TALKING ABOUT BEN HAWKINS? 341 00:29:34,206 --> 00:29:37,043 THE BOY, JAH. 342 00:29:38,945 --> 00:29:41,280 COME ON BACK HERE. 343 00:29:41,380 --> 00:29:43,449 COME ON! COME ON! 344 00:29:43,549 --> 00:29:46,552 DON'T BE SO SENSITIVE. 345 00:29:56,795 --> 00:30:00,566 PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU-- FRITZ. 346 00:30:15,047 --> 00:30:17,083 SON OF A BITCH. 347 00:30:17,183 --> 00:30:20,552 ALL RIGHT, PEOPLE, WE'RE MOVING OUT! 348 00:30:20,652 --> 00:30:22,955 LET'S GET ON THE HIGHBALL! 349 00:30:29,495 --> 00:30:32,298 LET'S SHAKE SOME DUST! 350 00:30:45,344 --> 00:30:51,317 ( Iris singing ) * WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS * 351 00:30:53,252 --> 00:30:59,491 * ALL OUR SINS AND GRIEF TO BEAR * 352 00:31:01,027 --> 00:31:04,763 * WHAT A PRIVILEGE 353 00:31:04,863 --> 00:31:09,235 * TO CARRY 354 00:31:10,602 --> 00:31:15,774 * ALL OUR LOVE TO GOD 355 00:31:15,874 --> 00:31:18,510 * IN PRAYER. 356 00:31:23,715 --> 00:31:25,584 Sofie: MISS IRIS? 357 00:31:25,684 --> 00:31:27,386 YES? 358 00:31:27,486 --> 00:31:29,655 I WANT TO THANK YOU-- 359 00:31:29,755 --> 00:31:32,358 AND BROTHER JUSTIN FOR TAKING ME IN. 360 00:31:32,458 --> 00:31:35,661 YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH IT MEANS TO ME. 361 00:31:37,029 --> 00:31:39,365 IT'S OUR PLEASURE, DEAR. 362 00:31:46,638 --> 00:31:48,975 SOFIE. 363 00:31:49,908 --> 00:31:52,144 IT'S AN UNUSUAL NAME. 364 00:31:52,244 --> 00:31:53,745 JEWISH? 365 00:31:53,845 --> 00:31:55,747 NOT THAT I KNOW OF. 366 00:31:55,847 --> 00:31:57,616 MY MOTHER WAS ROMA. 367 00:31:57,716 --> 00:31:59,718 I NEVER KNEW MY FATHER. 368 00:31:59,818 --> 00:32:02,154 ROMA? 369 00:32:02,254 --> 00:32:03,855 GYPSY. 370 00:32:03,956 --> 00:32:07,159 GYPSY. WHO WOULD'VE GUESSED? 371 00:32:08,360 --> 00:32:10,862 WHERE DID YOU GROW UP, SOFIE? 372 00:32:10,963 --> 00:32:13,665 AROUND. HERE AND THERE. 373 00:32:13,765 --> 00:32:15,601 EVERYWHERE. 374 00:32:16,535 --> 00:32:18,737 WHERE WERE YOU BORN? 375 00:32:18,837 --> 00:32:20,973 ST. PAUL. 376 00:32:21,073 --> 00:32:26,045 MINNESOTA. BROTHER JUSTIN AND I LOVED ST. PAUL. 377 00:32:27,813 --> 00:32:29,215 TELL ME ABOUT YOUR LIFE. 378 00:32:29,315 --> 00:32:33,119 THERE'S NOT REALLY MUCH TO TELL. 379 00:32:35,487 --> 00:32:39,725 EVERYONE IN NEW CANAAN HAS SOMETHING IN COMMON. DO YOU KNOW WHAT THAT IS? 380 00:32:39,825 --> 00:32:42,528 BROTHER JUSTIN? 381 00:32:43,695 --> 00:32:46,398 YES. THAT'S PART OF IT. 382 00:32:48,500 --> 00:32:50,936 BUT I THINK WHAT BRINGS US TOGETHER, 383 00:32:51,037 --> 00:32:53,872 WHAT BONDS US AS A COMMUNITY, 384 00:32:53,972 --> 00:32:57,609 IS THAT EVERYONE OF US AT SOME POINT... 385 00:32:59,611 --> 00:33:01,747 HAS BEEN DISCARDED, 386 00:33:01,847 --> 00:33:04,383 THROWN AWAY LIKE SCRAPS. 387 00:33:05,717 --> 00:33:10,356 I KNOW THAT YOU'VE BEEN HURT IN THE PAST, THROWN AWAY. 388 00:33:10,456 --> 00:33:13,992 BUT YOU ARE WITH GOD'S PEOPLE NOW. 389 00:33:15,594 --> 00:33:17,696 YOU'RE SAFE HERE. 390 00:33:17,796 --> 00:33:20,266 THE PAST IS THE PAST. 391 00:33:21,267 --> 00:33:23,769 JUST LIKE A BAD DREAM. 392 00:33:36,315 --> 00:33:39,185 MY MOTHER WAS A FORTUNE-TELLER. 393 00:33:40,552 --> 00:33:43,889 AND WE TRAVELED WITH A CARNIVAL FOR MOST OF MY LIFE. 394 00:33:43,989 --> 00:33:45,557 A CARNIVAL? 395 00:33:45,657 --> 00:33:48,594 BUT BEFORE THAT WE HAD A PROPER HOME, 396 00:33:48,694 --> 00:33:52,798 - A LITTLE WALK-UP OFF LEXINGTON. - THE TOWER, RUIN... 397 00:33:52,898 --> 00:33:56,468 Sofie: WE DID READINGS THERE. 398 00:33:56,568 --> 00:34:00,206 Iris: YOUR FATHER? WAS HE A GYPSY? 399 00:34:01,640 --> 00:34:03,375 NO. 400 00:34:03,475 --> 00:34:05,777 Young Apollonia: NO, NO, PLEASE. I KNOW YOU'RE A GOOD PERSON. 401 00:34:05,877 --> 00:34:09,281 - DON'T-- DON'T DO THIS. - Young Justin: I GAVE YOU A CHANCE. 402 00:34:09,381 --> 00:34:11,150 YOU HOLD STILL, YOU GYPSY BITCH! 403 00:34:11,250 --> 00:34:14,153 - ( Justin grunting ) - ( Apollonia screaming ) 404 00:34:24,430 --> 00:34:27,233 ( screaming continues ) 405 00:34:27,999 --> 00:34:30,302 IRIS! 406 00:34:43,582 --> 00:34:45,651 ARE YOU ALL RIGHT? 407 00:34:49,688 --> 00:34:51,323 I UPSET YOU. 408 00:34:51,423 --> 00:34:53,459 NO. 409 00:34:53,559 --> 00:34:55,827 NO, DEAR. 410 00:35:00,031 --> 00:35:03,135 IT'S JUST SO HOT. 411 00:35:03,802 --> 00:35:06,138 SO VERY HOT. 412 00:35:07,939 --> 00:35:12,378 AND I HAVE TO GET UP TO THE HOUSE TO TAKE CARE OF SOME THINGS. 413 00:35:21,453 --> 00:35:25,157 Stroud: NOBODY IN, NOBODY OUT. JUST SINCE I BEEN HERE, 414 00:35:25,257 --> 00:35:27,293 I SEEN A FEW FELLAS I RECOGNIZED FROM THE POKEY. 415 00:35:27,393 --> 00:35:29,295 I RECKON THERE'S MORE. 416 00:35:29,395 --> 00:35:31,830 I'VE ALREADY PUT THEM ON THE GATES, THE ROADS, 417 00:35:31,930 --> 00:35:33,799 SHOTGUNS. 418 00:35:33,899 --> 00:35:36,034 MAYBE YOU OUGHT TO GIVE THEM SOME KIND OF FANCY NAME, 419 00:35:36,134 --> 00:35:38,804 - YOU KNOW, FOR ESPRIT DE CORPSE. - HOW MUCH LONGER? 420 00:35:38,904 --> 00:35:41,373 - WHAT'S THAT? - SCUDDER. 421 00:35:41,473 --> 00:35:43,875 HE OUGHT TO PRETTY MUCH BE DRIED OUT BY TONIGHT. 422 00:35:43,975 --> 00:35:47,112 PROBABLY CLIMBING THE WALLS RIGHT NOW. 423 00:35:47,213 --> 00:35:49,848 YOU WANT I SHOULD CHECK ON HIM? 424 00:35:49,948 --> 00:35:53,452 AFTER SUNSET. DO YOU THINK YOU'LL NEED HELP? 425 00:35:53,552 --> 00:35:56,388 WHEN HAVE I EVER NEEDED HELP? 426 00:35:56,488 --> 00:35:58,890 ( Stroud chuckling ) 427 00:36:00,158 --> 00:36:02,361 Justin: COME IN. 428 00:36:03,595 --> 00:36:05,431 IRIS. 429 00:36:06,998 --> 00:36:10,969 OH, I'M SO SORRY. YOU TWO HAVEN'T FORMALLY MET YET, HAVE YOU? 430 00:36:11,069 --> 00:36:13,672 BROTHER VARLYN STROUD, 431 00:36:13,772 --> 00:36:16,007 MY SISTER IRIS. 432 00:36:16,107 --> 00:36:18,477 PLEASED TO MEET YOU, MA'AM. 433 00:36:18,577 --> 00:36:22,481 BROTHER VARLYN AND I WERE JUST DISCUSSING SECURITY CONCERNS-- 434 00:36:22,581 --> 00:36:25,717 IN LIGHT OF THE RECENT ATTEMPT ON MY LIFE. 435 00:36:27,052 --> 00:36:28,854 I SEE. 436 00:36:28,954 --> 00:36:31,690 I'LL BE TAKING REAL GOOD CARE OF YOUR BROTHER, LITTLE LADY. 437 00:36:31,790 --> 00:36:35,327 - IS THAT A FACT? - STONE COLD FACT, YES, MA'AM. 438 00:36:35,427 --> 00:36:37,896 I'LL BE ORGANIZING A GROUP OF VOLUNTEERS. 439 00:36:37,996 --> 00:36:39,965 THE KNIGHTS OF JERICHO. 440 00:36:41,066 --> 00:36:44,570 WELL, ISN'T THAT CATCHY? 441 00:36:44,670 --> 00:36:47,906 I TAKE IT YOU'RE WELL QUALIFIED, MR. STROUD? 442 00:36:48,006 --> 00:36:49,708 Stroud: OVERQUALIFIED. 443 00:36:49,808 --> 00:36:51,610 YOU HAVE A RESUME? 444 00:36:51,710 --> 00:36:53,445 A WHAT? 445 00:36:53,545 --> 00:36:55,947 BROTHER VARLYN HAS EXTENSIVE EXPERIENCE 446 00:36:56,047 --> 00:36:58,384 IN MATTERS OF PHYSICAL SECURITY. 447 00:36:58,484 --> 00:37:01,253 SO IN OTHER WORDS, HE'S A THUG... 448 00:37:01,353 --> 00:37:04,523 A FIRST-CLASS GOON. 449 00:37:05,624 --> 00:37:07,926 FIRST CLASS, THAT'S ME. 450 00:37:08,026 --> 00:37:09,961 ALL THE WAY. 451 00:37:35,120 --> 00:37:36,955 Iris: I'M FINISHED, SOFIE. 452 00:37:37,055 --> 00:37:38,156 THANK YOU. 453 00:37:38,256 --> 00:37:40,326 NOT HUNGRY? 454 00:37:40,959 --> 00:37:42,894 NOT TERRIBLY. 455 00:37:42,994 --> 00:37:44,930 Justin: YOU SHOULD EAT. 456 00:37:50,001 --> 00:37:52,371 WASTE IS A SIN. 457 00:37:53,204 --> 00:37:55,841 SO IS GLUTTONY. 458 00:38:02,748 --> 00:38:06,752 DID YOU REALLY THINK A DRIED-UP OLD SPINSTER 459 00:38:06,852 --> 00:38:10,889 AND A PATHETIC, DELUSIONAL CRIPPLE COULD HARM ME? 460 00:38:23,335 --> 00:38:24,870 MORE LEMONADE? 461 00:38:24,970 --> 00:38:28,640 YES, I THINK WE'D BOTH LIKE SOME, WOULDN'T WE, IRIS? 462 00:38:43,121 --> 00:38:45,090 Justin: SOFIE. 463 00:38:45,190 --> 00:38:49,661 YOU HAVE BEEN DOING A SPLENDID JOB SINCE YOU'VE JOINED US. 464 00:38:51,262 --> 00:38:52,998 WOULDN'T YOU AGREE? 465 00:38:53,098 --> 00:38:56,902 CERTAINLY. 466 00:38:57,002 --> 00:39:01,006 IN FACT, I WANT YOU TO TAKE OVER THE CARE OF REVEREND BALTHUS. 467 00:39:02,874 --> 00:39:04,610 ME? 468 00:39:07,879 --> 00:39:11,116 - ARE YOU SURE? - Justin: YES. 469 00:39:11,216 --> 00:39:12,484 QUITE SURE. 470 00:39:12,584 --> 00:39:15,153 YOU'LL BE RESPONSIBLE FOR HIS DAILY NEEDS 471 00:39:15,253 --> 00:39:16,788 AND HIS GENERAL WELL-BEING. 472 00:39:16,888 --> 00:39:19,591 IT'S ALL BECOME A BIT TOO TAXING FOR IRIS. 473 00:39:19,691 --> 00:39:23,895 BESIDES, SHE HAS OTHER DUTIES TO ATTEND TO. 474 00:39:27,265 --> 00:39:29,267 WAIT. 475 00:39:29,367 --> 00:39:31,503 DON'T LEAVE. 476 00:39:32,904 --> 00:39:35,006 PLEASE, SIT. 477 00:39:35,106 --> 00:39:37,443 JOIN US FOR SUPPER. 478 00:39:58,263 --> 00:40:00,466 THANK YOU. 479 00:40:04,135 --> 00:40:06,137 ( clears throat ) 480 00:40:06,237 --> 00:40:08,607 IF YOU'LL EXCUSE ME? 481 00:40:08,707 --> 00:40:11,843 I HAVE OTHER DUTIES TO ATTEND TO. 482 00:40:35,166 --> 00:40:37,936 MY, MY, WHAT A PRETTY SIGHT. 483 00:40:39,304 --> 00:40:40,806 WHAT'RE YOU DOING HERE? 484 00:40:40,906 --> 00:40:42,941 GUESS YOU'RE NOT TAKING CARE OF BALTHUS ANYMORE. 485 00:40:43,041 --> 00:40:45,911 IS EAVESDROPPING PART OF YOUR JOB DESCRIPTION, MR. STROUD? 486 00:40:46,011 --> 00:40:48,747 YOU ASK ME, THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT OLD BOY 487 00:40:48,847 --> 00:40:51,883 - A PILLOW COULDN'T FIX. - YOU'RE A VERY SENSITIVE MAN, MR. STROUD. 488 00:40:51,983 --> 00:40:56,021 I KNOW IT. AND YOU SMELL PRETTY GOOD FOR A WOMAN YOUR AGE. 489 00:40:56,121 --> 00:40:58,590 - I'M NOT WEARING PERFUME. - OH, I HATE PERFUME. 490 00:40:58,690 --> 00:41:00,291 I LIKE THE SMELL OF A WOMAN. 491 00:41:00,391 --> 00:41:03,862 YOU KNOW, THE ONE SHE HAS NO MATTER HOW MANY BATHS SHE TAKES, 492 00:41:03,962 --> 00:41:08,734 NO MATTER HOW MANY TIMES SHE TRIES TO SCRUB THE STINK OFF OF HER. 493 00:41:08,834 --> 00:41:10,969 - YOU DISGUST ME. - DO I? 494 00:41:11,069 --> 00:41:12,504 - GOOD. - ( yelps ) 495 00:41:12,604 --> 00:41:14,573 - WE GOT SOMETHING IN COMMON. - LET GO OF ME. 496 00:41:14,673 --> 00:41:16,374 THERE'S ONE THING KEEPING YOU FROM BEING HAPPY. 497 00:41:16,474 --> 00:41:19,611 - YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME! - YOU NEED TO GET RAMMED. 498 00:41:19,711 --> 00:41:21,780 HARD. NOT A PANSY FUCK, 499 00:41:21,880 --> 00:41:26,752 BUT A TRUE BLUE BANGING. SOMETHING TO BLOW OUT THE COBWEBS. 500 00:41:27,452 --> 00:41:29,254 ( muffled squeal ) 501 00:41:34,392 --> 00:41:35,927 WELL NOW, VARLYN, 502 00:41:36,027 --> 00:41:39,765 THAT WASN'T VERY CHRISTIAN OF YOU, WAS IT? 503 00:41:54,512 --> 00:41:58,216 HENRY? IT'S WILFRED. 504 00:42:00,118 --> 00:42:01,887 YOU REMEMBER ME? 505 00:42:12,530 --> 00:42:16,434 HENRY, I SPOKE WITH BENNINGTON. 506 00:42:16,534 --> 00:42:22,007 HE SAYS YOU HAVE THE SAUNIERE MANUSCRIPT. 507 00:42:23,408 --> 00:42:25,811 WHERE IS IT? 508 00:42:26,411 --> 00:42:28,580 WHERE? 509 00:42:31,717 --> 00:42:34,019 IT DOESN'T EXIST. 510 00:42:34,119 --> 00:42:35,721 NOW, NOW, HENRY, 511 00:42:35,821 --> 00:42:38,757 WE BOTH KNOW THAT'S A LIE. 512 00:42:40,358 --> 00:42:42,427 DO WE? 513 00:42:42,527 --> 00:42:44,730 I GUESS WE DO. 514 00:42:44,830 --> 00:42:47,098 VERY AMUSING, HENRY. 515 00:42:47,198 --> 00:42:49,835 VERY AMUSING. 516 00:42:49,935 --> 00:42:52,003 I HOPE YOU'RE STILL SMILING 517 00:42:52,103 --> 00:42:56,241 WHEN THE USHER BEGINS TEARING YOUR SOUL APART. 518 00:42:58,309 --> 00:43:00,145 GO TO HELL. 519 00:43:00,245 --> 00:43:02,714 NO, YOU GO TO HELL! 520 00:43:02,814 --> 00:43:05,350 BECAUSE YOU FAILED. 521 00:43:05,450 --> 00:43:07,886 ALL THOSE YEARS RUNNING AND HIDING, 522 00:43:07,986 --> 00:43:11,890 ALL THOSE YEARS YOU COULD'VE KILLED YOURSELF, 523 00:43:11,990 --> 00:43:16,561 BUT YOU DIDN'T QUITE HAVE THE GUTS TO DO IT, DID YOU, HENRY? 524 00:43:16,662 --> 00:43:19,798 DID YOU? 525 00:43:22,901 --> 00:43:25,603 HERE'S WHAT I'M GOING TO DO FOR YOU 526 00:43:25,704 --> 00:43:28,974 IN EXCHANGE FOR YOUR COOPERATION. 527 00:43:30,075 --> 00:43:31,910 TELL ME WHERE THE MANUSCRIPT IS, 528 00:43:32,010 --> 00:43:37,215 AND I WILL BASH YOUR FUCKING BRAINS OUT RIGHT NOW. 529 00:43:37,315 --> 00:43:42,387 THAT WAY, YOU BEAT THE USHER AND KEEP YOUR SOUL. 530 00:43:44,322 --> 00:43:46,725 HOW ABOUT IT, HENRY? 531 00:43:47,492 --> 00:43:49,160 GOING ONCE. 532 00:43:49,260 --> 00:43:50,428 GOING TWICE. 533 00:43:50,528 --> 00:43:55,400 THE PRIORY, BEHIND THE SACRISTY. 534 00:43:56,567 --> 00:43:58,904 WHERE? 535 00:44:01,306 --> 00:44:03,909 RENNES-LE-CHATEAU. 536 00:44:08,513 --> 00:44:11,182 ( laughing ) THANK YOU, HENRY. 537 00:44:12,417 --> 00:44:13,985 THANK YOU. 538 00:44:14,085 --> 00:44:15,887 THANK YOU! 539 00:44:15,987 --> 00:44:18,156 SMITH! 540 00:44:19,624 --> 00:44:21,592 I KEPT MY END. 541 00:44:21,693 --> 00:44:23,094 SORRY, OLD CHUM, 542 00:44:23,194 --> 00:44:26,664 BUT WE ALL HAVE TO GIVE THE DEVIL HIS DUE. 543 00:44:26,765 --> 00:44:30,335 YOU SHOULD KNOW THAT BETTER THAN ANYONE. 544 00:44:30,435 --> 00:44:32,570 ( hammer drops ) 545 00:44:32,670 --> 00:44:35,774 ( shouts ) SMITH! 546 00:45:00,131 --> 00:45:02,300 ( screaming ) 547 00:45:16,714 --> 00:45:20,418 Stroud: * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT, STOMP YOUR FEET * 548 00:45:20,518 --> 00:45:24,222 - ( stomps ) - * IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW-- * 549 00:46:06,631 --> 00:46:09,000 SCUDDER? 550 00:46:23,514 --> 00:46:25,884 ( chuckling ) 551 00:46:31,189 --> 00:46:34,192 ( engine starting, departing ) 552 00:46:36,794 --> 00:46:39,030 ( gunshot ) 553 00:46:55,947 --> 00:46:58,249 HEY, WHY DON'T YOU GO ASK HIM WHEN WE'S GONNA GET PAID? 554 00:46:58,349 --> 00:47:04,022 WE'S VOLUNTEERS. WE DON'T GET PAID, JACKASS. 555 00:47:04,122 --> 00:47:07,592 I BETTER GO SEE WHAT HE WANTS. 556 00:47:07,692 --> 00:47:10,595 EVENING, MR. STROUD. HOW ARE YOU? 557 00:47:13,965 --> 00:47:17,068 WHO THE HELL ARE YOU? 558 00:47:25,911 --> 00:47:28,013 OPEN THE GATE. 559 00:47:28,113 --> 00:47:31,216 YES, SIR, RIGHT AWAY. 560 00:47:32,750 --> 00:47:35,220 OPEN THE GATE! 561 00:47:35,320 --> 00:47:38,089 OPEN THE GATE! 562 00:47:38,189 --> 00:47:39,590 COME ON! 563 00:47:50,601 --> 00:47:52,837 ( screams ) 564 00:47:52,938 --> 00:47:55,941 ( thunder crashing ) 565 00:48:07,752 --> 00:48:10,588 ( car horn blaring ) 566 00:48:28,739 --> 00:48:30,976 ( horn stops ) 567 00:48:46,992 --> 00:48:49,394 ( panting ) 568 00:49:14,419 --> 00:49:16,421 I'M THIRSTY. YOU WANT A DRINK? 569 00:49:16,521 --> 00:49:18,423 NO, I'M ALL RIGHT. 570 00:49:36,407 --> 00:49:39,077 ( cow moos ) 571 00:49:48,653 --> 00:49:51,456 ( cow drinking ) 572 00:50:16,614 --> 00:50:17,982 ( engine starting ) 573 00:50:18,083 --> 00:50:20,351 GET YOUR FILL? 574 00:50:49,114 --> 00:50:53,218 ( theme music playing ) 39304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.