All language subtitles for Call.the.midwife.S15E01.iP.WEB-DL.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:32,959 Which flavour lives on longest in the memory? 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,295 Is it the bitter or the sweet? 3 00:00:35,320 --> 00:00:39,251 The sour surprise of a thing we did not ask for, 4 00:00:39,276 --> 00:00:42,415 or the warmth of expectations met? 5 00:00:42,440 --> 00:00:47,519 The pattern of the years embraces both the honeyed and the harsh. 6 00:00:47,520 --> 00:00:48,880 I've passed! 7 00:00:50,180 --> 00:00:53,415 In the dark days before the spring begins, 8 00:00:53,440 --> 00:00:58,039 we can't foretell will distinguish the summer when it comes, 9 00:00:58,040 --> 00:01:02,120 or who we will be when the snows return. 10 00:01:02,620 --> 00:01:05,435 For now, we cling to ritual. 11 00:01:05,460 --> 00:01:07,479 This is where we once were. 12 00:01:07,480 --> 00:01:09,599 This is where we are now. 13 00:01:09,600 --> 00:01:14,079 This is where, if the fates are willing, we will be again. 14 00:01:14,080 --> 00:01:17,079 I can't tell you what a joy it is to have a pancake 15 00:01:17,080 --> 00:01:18,839 with sugar and lemon again! 16 00:01:19,020 --> 00:01:20,760 What do they eat them with in America? 17 00:01:20,785 --> 00:01:21,999 Maple syrup. 18 00:01:22,000 --> 00:01:24,280 And sometimes bacon. 19 00:01:24,780 --> 00:01:29,160 That continent is a cauldron of all perversities! 20 00:01:29,520 --> 00:01:31,479 I think it sounds quite delicious. 21 00:01:31,480 --> 00:01:34,199 We could experiment with spam and... treacle. 22 00:01:34,340 --> 00:01:36,319 - We have both in the cupboard. - Ugh. 23 00:01:36,320 --> 00:01:39,959 If that is how you would like to celebrate passing your exams, 24 00:01:39,960 --> 00:01:41,759 you have only to say. 25 00:01:41,760 --> 00:01:43,655 It's wonderful news, lass. 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,960 Welcome to our profession! 27 00:01:51,680 --> 00:01:55,159 Wonderful work. That's wonderful work, Maxine. 28 00:01:55,160 --> 00:01:57,079 You forget how much it ruddy hurts! 29 00:01:57,080 --> 00:01:58,519 Oh, Ste... 30 00:01:58,520 --> 00:01:59,820 Steve? 31 00:02:00,320 --> 00:02:02,175 Stevenson! 32 00:02:03,120 --> 00:02:04,299 Do you need me? 33 00:02:04,300 --> 00:02:06,399 Oh, when you do the solicitor's office, 34 00:02:06,400 --> 00:02:09,519 they don't like the pine disinfectant in the toilet. 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,779 You have to use the... lemon! 36 00:02:11,780 --> 00:02:13,988 I'm supposed to be doing her cleaning shift for her. 37 00:02:14,013 --> 00:02:16,319 Do you have to leave now, Mr Drummond? 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,500 This baby's about to be born. 39 00:02:24,143 --> 00:02:27,595 Oh, Reggie, love, you've even sliced the lemons! 40 00:02:27,620 --> 00:02:28,739 Aren't you good? 41 00:02:28,740 --> 00:02:30,955 I thought it would speed things up. 42 00:02:30,980 --> 00:02:33,775 Well, no-one ought to be kept waiting on Pancake Day. 43 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Oh, good on you. 44 00:02:36,480 --> 00:02:38,740 You've been practising your new money. 45 00:02:39,360 --> 00:02:41,840 It's easier than old money. 46 00:02:42,080 --> 00:02:45,159 Now, that is what the government told us when they said that 47 00:02:45,160 --> 00:02:46,860 we were going decimal. 48 00:02:46,919 --> 00:02:50,655 Although, two weeks in, I don't think they've convinced 49 00:02:50,680 --> 00:02:52,079 a single shopkeeper! 50 00:03:08,360 --> 00:03:10,319 You have a little girl, Maxine. 51 00:03:10,320 --> 00:03:12,840 Another girl... We got another girl! 52 00:03:13,720 --> 00:03:15,399 I thought you wanted a boy. 53 00:03:15,520 --> 00:03:16,740 What? 54 00:03:17,000 --> 00:03:19,399 Never. Never, ever! 55 00:03:29,760 --> 00:03:31,120 Oh... 56 00:03:33,260 --> 00:03:34,299 Hello. 57 00:03:34,300 --> 00:03:35,320 Can I kiss her? 58 00:03:36,320 --> 00:03:37,360 Go on. 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,840 I'll kiss you first. 60 00:03:55,880 --> 00:03:57,059 Rosalind! 61 00:03:57,060 --> 00:03:58,479 Oh. I didn't knock. 62 00:03:58,480 --> 00:03:59,979 I thought it was too late. 63 00:03:59,980 --> 00:04:02,559 The pancake batter's been standing all evening. 64 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 I was listening for the sound of your bike wheels. 65 00:04:06,560 --> 00:04:08,860 Cyril! I'm in my uniform! 66 00:04:09,200 --> 00:04:10,879 And you're in your slippers! 67 00:04:12,780 --> 00:04:13,919 Good delivery? 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 Actually, it was inspiring. 69 00:04:19,480 --> 00:04:21,719 Oh, good girls! 70 00:04:21,720 --> 00:04:23,479 Bang on time. 71 00:04:23,480 --> 00:04:26,959 Oh, that's nice. Isn't it, Christopher? 72 00:04:26,960 --> 00:04:29,800 Lovely kisses to start the day. 73 00:04:31,560 --> 00:04:34,759 He's getting better from having his kidney removed, isn't he? 74 00:04:34,760 --> 00:04:36,080 Yes. 75 00:04:36,360 --> 00:04:39,180 And we'll find out when he starts his chemotherapy soon. 76 00:04:39,620 --> 00:04:43,159 Girls, don't forget the rota for wiping round the sink 77 00:04:43,160 --> 00:04:45,319 in the downstairs bathroom. 78 00:04:45,320 --> 00:04:48,260 We need to be extra careful of germs. 79 00:04:48,400 --> 00:04:51,040 All Teddy ever does is feed the rabbits. 80 00:04:51,280 --> 00:04:53,799 That's because chores need to be assigned 81 00:04:53,800 --> 00:04:55,700 to people I can trust. 82 00:04:55,920 --> 00:04:58,359 Patrick, are you up yet? 83 00:04:58,480 --> 00:05:00,360 The coffee's on! 84 00:05:01,333 --> 00:05:04,020 I'm on district duty for the rest of the week. 85 00:05:04,160 --> 00:05:07,359 We need a thorough review of all our diabetic patients. 86 00:05:07,360 --> 00:05:10,715 Sister Catherine, in honour of your first day 87 00:05:10,740 --> 00:05:12,519 as a fully qualified midwife, 88 00:05:12,520 --> 00:05:15,959 I have assigned you the antenatal round... 89 00:05:15,960 --> 00:05:20,919 ..entirely solo, unsupervised and independent! 90 00:05:21,215 --> 00:05:23,559 I hope you've eaten a hearty breakfast, honey. 91 00:05:23,560 --> 00:05:25,799 You'll be riding that bike for miles. 92 00:05:25,980 --> 00:05:29,319 I've just added Thelma Cutler, 8 Lowman Street, to your list. 93 00:05:29,320 --> 00:05:32,119 That poor lady who was sick on the floor in clinic? 94 00:05:32,120 --> 00:05:35,200 Six months along, and her nausea is intractable. 95 00:05:35,400 --> 00:05:38,799 It's rare, but I think the poor lass might be stuck with it 96 00:05:38,800 --> 00:05:40,320 for the duration. 97 00:06:02,400 --> 00:06:04,119 District nurse! 98 00:06:04,120 --> 00:06:08,380 Mr Kingsley, I found this little scamp 99 00:06:08,600 --> 00:06:11,079 halfway down the stairs to the street. 100 00:06:11,080 --> 00:06:12,379 Come here. 101 00:06:12,380 --> 00:06:14,239 Oh, Terence! 102 00:06:15,760 --> 00:06:19,199 If you keep doing this, I'm going to get you a collar and lead, huh? 103 00:06:19,200 --> 00:06:21,399 Mr Kingsley, it's February. 104 00:06:21,400 --> 00:06:22,999 It's cold. 105 00:06:23,000 --> 00:06:26,400 He needs more on than one sock and a vest. 106 00:06:27,600 --> 00:06:30,240 What is that child doing up at the window? 107 00:06:31,720 --> 00:06:35,719 Ah, she likes looking down, seeing what's going on. 108 00:06:35,720 --> 00:06:37,100 Edna! 109 00:06:37,680 --> 00:06:41,479 I actually came from Dr Turner's practice to make sure that 110 00:06:41,480 --> 00:06:45,359 everything was up-to-date with your diabetes medication. 111 00:06:45,460 --> 00:06:47,319 We haven't seen you for a while. 112 00:06:47,320 --> 00:06:49,799 Yeah, I'm under the hospital. I'm a serious case. 113 00:06:49,800 --> 00:06:51,080 Edna! 114 00:06:54,880 --> 00:06:57,299 - Hello, Nurse. - Mrs Kingsley! 115 00:06:57,300 --> 00:06:59,720 I didn't know you were expecting again. 116 00:07:00,000 --> 00:07:03,220 Do you have any clothes for these children? 117 00:07:03,843 --> 00:07:05,140 Loads. 118 00:07:05,560 --> 00:07:07,840 Just need to sort the washing out. 119 00:07:19,560 --> 00:07:21,240 Hello! Midwife calling. 120 00:07:22,400 --> 00:07:23,720 It's on the latch! 121 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Poor love. 122 00:07:29,985 --> 00:07:33,000 There's nothing to bring up. It's just bile. 123 00:07:33,440 --> 00:07:35,239 I'm not crying. 124 00:07:35,400 --> 00:07:37,180 It's just... my eyes are watering. 125 00:07:40,240 --> 00:07:42,100 I'm not crying...! 126 00:07:42,240 --> 00:07:45,000 You don't have to be brave all the time, Thelma. 127 00:07:45,480 --> 00:07:48,079 Sometimes it's all right to say, "This is hard." 128 00:07:48,080 --> 00:07:49,799 It is hard. 129 00:07:49,800 --> 00:07:52,799 I remember flushing my contraceptive pills down the toilet 130 00:07:53,020 --> 00:07:55,626 when we decided to start trying for a baby. 131 00:07:57,306 --> 00:07:58,699 I feel like I've done nothing 132 00:07:58,700 --> 00:08:00,980 but stare down that toilet ever since. 133 00:08:02,460 --> 00:08:05,080 Bed and a washing-up bowl are probably better. 134 00:08:12,560 --> 00:08:13,640 Oh...! 135 00:08:13,880 --> 00:08:16,880 Oh, I've got another three months of this... 136 00:08:19,640 --> 00:08:22,220 Lass, you need to attend clinic, 137 00:08:22,360 --> 00:08:25,975 and you need to get your home ready for the new arrival. 138 00:08:26,000 --> 00:08:27,859 Got it ready for the last arrival. 139 00:08:27,860 --> 00:08:30,360 Still got the cot and bottles and everything. 140 00:08:31,960 --> 00:08:33,180 There. 141 00:08:33,800 --> 00:08:35,980 Hair brushed, lippy on. 142 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 That better? 143 00:08:39,340 --> 00:08:43,580 Sometimes getting dressed and ready to face the day is half the battle. 144 00:08:44,280 --> 00:08:47,080 Felt like a battle since we lost our eldest. 145 00:08:48,440 --> 00:08:50,779 You've had a lot to come back from, Edna. 146 00:08:50,780 --> 00:08:51,959 What I would advise is... 147 00:08:51,960 --> 00:08:55,960 I don't need advice from someone out the ark. 148 00:08:59,680 --> 00:09:02,759 The father's not doing his daily urine tests. 149 00:09:02,760 --> 00:09:05,319 And that flat reeks to high heaven. 150 00:09:05,320 --> 00:09:08,319 An army of lice on all four kiddies. 151 00:09:08,320 --> 00:09:10,600 And the eldest should have been in school. 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,799 Faye Marie? Born November 1965. 153 00:09:14,000 --> 00:09:16,679 And there was that little boy who died 154 00:09:16,680 --> 00:09:18,299 when they were at a different practice. 155 00:09:18,300 --> 00:09:21,685 I'm afraid we've missed St Cuthbert's diabetic clinic for this week, Doctor. 156 00:09:21,685 --> 00:09:23,799 Would you like to assess Mr Kingsley yourself? 157 00:09:23,800 --> 00:09:25,599 Yes, as soon as possible. 158 00:09:25,600 --> 00:09:29,039 I haven't seen Faye or Nicky for two years. 159 00:09:29,040 --> 00:09:31,780 And there are gaps in their record before that. 160 00:09:32,680 --> 00:09:35,240 - We'd better tell social services. - Mm. 161 00:09:35,400 --> 00:09:37,759 Go on through. They're all in there. 162 00:09:37,860 --> 00:09:39,635 - Oh! - Come on in, Nurse. 163 00:09:39,660 --> 00:09:41,195 We're just having a Women's Lib meeting. 164 00:09:41,220 --> 00:09:43,799 You don't mind me getting on with things while I'm feeding, do you? 165 00:09:43,800 --> 00:09:45,319 Oh, no, not at all. 166 00:09:45,320 --> 00:09:46,879 But once baby's finished on the breast, 167 00:09:46,880 --> 00:09:48,239 I will need to examine you. 168 00:09:48,240 --> 00:09:50,260 Fair enough. Take a pew. 169 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 Go on. You can join us. 170 00:09:53,320 --> 00:09:55,879 It doesn't matter if we're supported or derided 171 00:09:55,880 --> 00:09:57,575 on the women's march through London. 172 00:09:57,600 --> 00:10:01,719 The most important thing is that we are seen and we are heard. 173 00:10:01,720 --> 00:10:03,519 Does derided mean made fun of? 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,599 Yes, but it can also mean dismissed or belittled. 175 00:10:06,740 --> 00:10:08,639 Women have been put down since time immemorial, 176 00:10:08,640 --> 00:10:10,959 and we aren't going to put up with it any more! 177 00:10:10,960 --> 00:10:13,039 Ooh, we ought to get that on a placard! 178 00:10:13,040 --> 00:10:14,919 You might have to make it a bit shorter. 179 00:10:16,240 --> 00:10:19,239 And the point me and all the other women on the Cleaners' Association 180 00:10:19,240 --> 00:10:22,239 want to make, placards or no placards, 181 00:10:22,240 --> 00:10:26,679 is that we want equal rights, equal status and equal pay. 182 00:10:26,680 --> 00:10:29,759 Which is why we are all going to be marching 183 00:10:29,760 --> 00:10:31,679 shoulder to shoulder through London. 184 00:10:33,960 --> 00:10:38,679 Thelma seems to be living on bits of toast and boiled sweets, Doctor, 185 00:10:38,680 --> 00:10:41,119 and she can scarcely keep those down. 186 00:10:41,120 --> 00:10:43,239 If she ends up clinically dehydrated, 187 00:10:43,240 --> 00:10:45,060 we'll send her to St Cuthbert's. 188 00:10:46,040 --> 00:10:49,799 I've not seen many cases of true hyperemesis, 189 00:10:49,800 --> 00:10:54,420 but every time it's the lowest I've ever seen a pregnant woman brought, 190 00:10:54,600 --> 00:10:56,759 mentally as well as physically. 191 00:10:56,760 --> 00:10:59,519 There's not really any medication for it, is there? 192 00:10:59,660 --> 00:11:01,440 Not after thalidomide. 193 00:11:01,760 --> 00:11:04,960 There will never be any medication for it after thalidomide. 194 00:11:06,680 --> 00:11:10,559 A political meeting at the bedside of a newly delivered mother? 195 00:11:10,560 --> 00:11:12,799 I'm amazed she had the energy. 196 00:11:12,960 --> 00:11:15,799 It was as though all the women were getting energy from each other. 197 00:11:16,000 --> 00:11:17,559 I've never seen anything like it. 198 00:11:17,560 --> 00:11:19,519 They even gave her some homework. 199 00:11:19,520 --> 00:11:21,879 Show them your book, child. 200 00:11:21,880 --> 00:11:24,759 The Female Eunuch, by Germaine Greer. 201 00:11:24,760 --> 00:11:28,399 What a... a very striking cover. 202 00:11:28,400 --> 00:11:31,279 What I want to know is: Where do they come from, 203 00:11:31,280 --> 00:11:34,855 all these educated ladies, campaigning side by side 204 00:11:34,880 --> 00:11:36,599 with cleaners from the East End? 205 00:11:36,780 --> 00:11:38,684 I think mostly Hampstead, 206 00:11:38,709 --> 00:11:40,603 although there's no doubt the movement's spreading. 207 00:11:40,800 --> 00:11:42,839 Women of all classes have always been involved 208 00:11:42,840 --> 00:11:44,703 in women's advancement. 209 00:11:44,980 --> 00:11:48,252 My granny used to finish a factory shift in Paisley 210 00:11:48,277 --> 00:11:50,060 and go out campaigning. 211 00:11:51,320 --> 00:11:54,520 Will you come on the march with Joyce and I, Phyllis? 212 00:11:57,140 --> 00:11:59,440 Perhaps I should come to the meeting. 213 00:11:59,720 --> 00:12:02,439 I've no objection to finding out more. 214 00:12:02,680 --> 00:12:05,279 I think that's extremely public-spirited. 215 00:12:05,280 --> 00:12:09,240 The sisters and I look forward to hearing all about it. 216 00:12:22,720 --> 00:12:25,319 - You forgot the nit lotion. - Oh, I'm sorry. 217 00:12:25,320 --> 00:12:28,112 I must have got distracted putting a new diabetes kit together 218 00:12:28,137 --> 00:12:29,119 for Mr Kingsley. 219 00:12:29,120 --> 00:12:33,276 I'd deal with him myself, but I've two new cases of venous ulcer. 220 00:12:33,320 --> 00:12:35,775 And I think the family, as a whole, 221 00:12:35,800 --> 00:12:38,160 might respond better to a younger person. 222 00:12:38,840 --> 00:12:39,920 Thank you. 223 00:12:42,320 --> 00:12:46,495 So, the projected budget details are in the blue folder, 224 00:12:46,520 --> 00:12:49,159 but we're still missing the signed returns from the Board of Health. 225 00:12:49,160 --> 00:12:51,519 I'm afraid you've drawn a dreadfully short straw. 226 00:12:51,520 --> 00:12:55,279 I have assigned myself nursery duties in the maternity home. 227 00:12:55,280 --> 00:12:59,655 Four delicious little newborns, including twins. 228 00:12:59,680 --> 00:13:00,999 I'll be down at feeding time. 229 00:13:01,000 --> 00:13:03,679 And we agreed that secular staff make better inroads 230 00:13:03,680 --> 00:13:04,799 with the council. 231 00:13:04,800 --> 00:13:07,200 Go. Leave me to get on. 232 00:13:10,738 --> 00:13:12,799 ...asking you to fill in the 1971 census, 233 00:13:12,800 --> 00:13:15,159 an army of men and women with light-blue satchels... 234 00:13:15,160 --> 00:13:17,319 Honey, I'm the nurse. 235 00:13:17,320 --> 00:13:19,100 Are your mum and dad at home? 236 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 There is nothing to fear from completing it... 237 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 What are you doing with those pills? 238 00:13:27,120 --> 00:13:28,879 These are saccharine tablets! 239 00:13:28,880 --> 00:13:30,620 They're for putting in your tea. 240 00:13:31,140 --> 00:13:32,960 What are you doing with them, child? 241 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 Is that all you have to eat? 242 00:13:50,840 --> 00:13:52,639 Your daughter should be at school! 243 00:13:52,640 --> 00:13:54,679 And all of your children are hungry. 244 00:13:54,820 --> 00:13:57,759 They need to be deloused but first they need to be fed. 245 00:13:57,760 --> 00:14:00,999 Who gave you leave to come in here and start shouting odds, eh?! 246 00:14:01,000 --> 00:14:03,820 My wife has been diagnosed with depression. 247 00:14:04,280 --> 00:14:06,795 I'm going to go to the corner shop and buy a loaf, 248 00:14:06,820 --> 00:14:08,719 some margarine and some jam. 249 00:14:08,960 --> 00:14:12,480 And when I get back, we're going to discuss a plan of action. 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,919 Hello. And how may I help you? 251 00:14:16,040 --> 00:14:18,875 I'm calling on behalf of Nonnatus House, Hendy Street, 252 00:14:18,900 --> 00:14:22,075 with regard to our projected budget from June of this year. 253 00:14:22,100 --> 00:14:23,615 Please hold for a moment. 254 00:14:23,640 --> 00:14:24,840 Of course. 255 00:14:26,160 --> 00:14:28,540 Would that be my friend, Lady Aylward? 256 00:14:29,020 --> 00:14:30,320 Yes. 257 00:14:30,997 --> 00:14:34,119 I wasn't expecting to be put through to you, Dr Threapwood. 258 00:14:34,120 --> 00:14:36,795 I asked to be connected directly should you call. 259 00:14:36,820 --> 00:14:40,359 I feel I should forewarn you of certain developments. 260 00:14:40,680 --> 00:14:41,780 Now? 261 00:14:41,805 --> 00:14:44,300 It would be expedient to meet within the week. 262 00:14:48,280 --> 00:14:50,360 - Come on. - Nurse Highland! 263 00:14:52,040 --> 00:14:55,896 Mr Kingsley refused to co-operate with the diabetes protocols. 264 00:14:55,973 --> 00:14:58,875 And I'm taking the children to the cleansing station. 265 00:14:58,900 --> 00:15:01,199 There's no way of heating water in that flat. 266 00:15:01,200 --> 00:15:04,583 And I think the youngest has scabies, as well as lice. 267 00:15:04,608 --> 00:15:06,319 I'd better take a look at them. 268 00:15:06,320 --> 00:15:07,596 Come on. 269 00:15:07,621 --> 00:15:08,642 Yeah... 270 00:15:09,340 --> 00:15:10,660 I know. 271 00:15:15,123 --> 00:15:17,759 This bellyache's worse than the sickness, Sister. 272 00:15:17,760 --> 00:15:20,820 If I could just go... go properly. 273 00:15:21,516 --> 00:15:22,759 You know what I mean? 274 00:15:22,760 --> 00:15:25,835 If you're dehydrated, that might well lead to constipation. 275 00:15:25,860 --> 00:15:28,295 But I'll have a feel of your tummy just to make sure 276 00:15:28,320 --> 00:15:29,939 things are as they should be. 277 00:15:29,940 --> 00:15:31,920 I'll be back. 278 00:15:38,040 --> 00:15:41,119 I am putting in a complaint as soon as I get back to the surgery. 279 00:15:41,120 --> 00:15:43,839 That cleansing station needs to be open at all times, 280 00:15:43,840 --> 00:15:46,000 not on request or by appointment! 281 00:15:46,160 --> 00:15:48,919 I've never seen a family in a worse state than this. 282 00:15:48,920 --> 00:15:51,240 I've thought that so many times. 283 00:15:54,640 --> 00:15:56,060 May I come in? 284 00:15:56,320 --> 00:15:57,520 Yeah... 285 00:16:01,962 --> 00:16:04,220 Have your bowels moved at all, Thelma? 286 00:16:10,200 --> 00:16:13,319 I'm going to get you back to bed with a hot water bottle. 287 00:16:13,480 --> 00:16:15,380 Then I'm calling Dr Turner. 288 00:16:16,120 --> 00:16:18,119 There's nothing he can give me. 289 00:16:18,320 --> 00:16:19,839 Don't waste his time. 290 00:16:19,840 --> 00:16:22,035 The surgery's three minutes' walk away, 291 00:16:22,060 --> 00:16:23,719 and we won't be wasting his time 292 00:16:23,720 --> 00:16:26,735 if we ask him to pop round and rule out early labour. 293 00:16:27,860 --> 00:16:30,260 We need to take care of you, Thelma... 294 00:16:30,285 --> 00:16:31,860 - ..and your baby. - Ah...! 295 00:16:34,720 --> 00:16:37,200 I wish there was no baby sometimes. 296 00:16:51,637 --> 00:16:54,100 We're going to have to get them taken into care. 297 00:16:54,400 --> 00:16:57,940 It may take a few days to implement, but... 298 00:16:58,120 --> 00:17:00,200 ..this is a clear case of neglect. 299 00:17:00,225 --> 00:17:02,304 I think it's worse than neglect. 300 00:17:02,400 --> 00:17:04,740 There's bruises on the backs of the children. 301 00:17:05,400 --> 00:17:08,359 And I need you to look between Nicky's toes. 302 00:17:08,580 --> 00:17:11,080 I think there's a cigarette burn there. 303 00:17:25,620 --> 00:17:28,079 Something's fallen into the toilet. 304 00:17:28,080 --> 00:17:30,020 - Can I see? - Mm. 305 00:17:32,680 --> 00:17:35,040 - Oh... - Was it the baby? 306 00:17:35,563 --> 00:17:37,320 Yes, sweetheart. It was. 307 00:17:44,200 --> 00:17:45,600 Don't look. 308 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Sweetheart, we need to get you up. 309 00:18:01,360 --> 00:18:04,160 It's all right, Thelma. I'm with you. 310 00:18:06,320 --> 00:18:08,559 I'm going to leave you, but only for a moment. 311 00:18:08,560 --> 00:18:10,080 I need to fetch my bag. 312 00:18:36,090 --> 00:18:38,395 I'm afraid I always fear the worst when Dr Threapwood 313 00:18:38,420 --> 00:18:40,399 starts taking an interest in our fortunes. 314 00:18:40,400 --> 00:18:43,799 All I could do was arrange to meet him at his office next week. 315 00:18:43,800 --> 00:18:46,612 Baby! 28 weeks' gestation. 316 00:18:46,637 --> 00:18:48,035 Delivered into the toilet! 317 00:18:48,060 --> 00:18:49,099 Still breathing! 318 00:18:49,100 --> 00:18:51,595 Dr Turner! Dr Turner! 319 00:18:51,620 --> 00:18:52,919 He was breathing. 320 00:18:52,920 --> 00:18:55,079 - What's happened? - Premature baby. 321 00:18:55,080 --> 00:18:56,479 Six months' gestation. 322 00:18:56,480 --> 00:18:58,079 Get the flying squad. 323 00:18:58,080 --> 00:19:00,319 Sweetie, whose baby is it? 324 00:19:00,320 --> 00:19:02,520 Thelma Cutler, 8 Lowman Street. 325 00:19:03,390 --> 00:19:04,679 Kenilworth Row. 326 00:19:04,680 --> 00:19:07,820 Yes, the infant is still showing signs of life. 327 00:19:10,000 --> 00:19:11,940 Placenta is still attached. 328 00:19:13,200 --> 00:19:16,480 The skin... The skin is like tissue paper. 329 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 We've lost respiration. 330 00:19:21,380 --> 00:19:22,660 Come on! 331 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Come on, little warrior. 332 00:19:30,840 --> 00:19:32,235 It's all right, Thelma. 333 00:19:32,260 --> 00:19:34,160 Everything's going to be all right. 334 00:19:34,560 --> 00:19:36,559 Where did Sister Catherine go? 335 00:19:36,680 --> 00:19:39,560 She took your baby to the maternity home, Thelma. 336 00:19:40,300 --> 00:19:41,879 Because it was dead? 337 00:19:42,100 --> 00:19:43,180 No. 338 00:19:43,400 --> 00:19:45,020 Because it's alive. 339 00:19:47,320 --> 00:19:48,880 Is it a boy or a girl? 340 00:19:49,200 --> 00:19:50,680 I don't know. 341 00:19:52,480 --> 00:19:54,799 We're taking it to Imperial Hospital. 342 00:19:54,800 --> 00:19:56,879 It's the only place in London with any expertise 343 00:19:56,880 --> 00:19:59,639 when they're this early, and this small. 344 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 We haven't weighed him. 345 00:20:01,540 --> 00:20:03,679 The weight was the least of our concerns. 346 00:20:03,680 --> 00:20:06,039 Fingers crossed it survives the journey across town. 347 00:20:06,220 --> 00:20:07,879 Blue lights all the way. 348 00:20:08,060 --> 00:20:09,500 Er, it... 349 00:20:09,800 --> 00:20:11,520 ..is a little boy. 350 00:20:20,640 --> 00:20:23,500 ...three, four. Ready to knock? 351 00:20:24,260 --> 00:20:26,279 Turn the lock. 352 00:20:26,280 --> 00:20:27,640 Play School! 353 00:20:29,040 --> 00:20:31,719 I wouldn't generally advise taking the bull by the horns 354 00:20:31,720 --> 00:20:33,559 in such a way, Nurse Highland. 355 00:20:33,560 --> 00:20:36,643 But in this case, it's as well you did. 356 00:20:36,777 --> 00:20:38,959 It's the indifference that angers me. 357 00:20:38,960 --> 00:20:40,079 Mm. 358 00:20:40,080 --> 00:20:41,795 The indifference and the laziness, 359 00:20:41,820 --> 00:20:43,479 as well as the cruelty. 360 00:20:43,480 --> 00:20:47,439 Life is more of a struggle for some people than it is for others. 361 00:20:47,640 --> 00:20:49,140 We're fortunate. 362 00:20:49,320 --> 00:20:52,199 Our struggle is only with our feelings. 363 00:21:04,520 --> 00:21:07,039 - Good afternoon, Mr Kingsley. - Have you got my kids? 364 00:21:07,040 --> 00:21:08,719 Your children are all here. 365 00:21:08,860 --> 00:21:10,599 They have been receiving hygiene treatment. 366 00:21:10,600 --> 00:21:11,759 We're taking them home. 367 00:21:11,760 --> 00:21:15,110 I suggest you come inside and speak to Sister Veronica. 368 00:21:15,135 --> 00:21:17,735 As a health visitor, she is the best person to advise. 369 00:21:17,760 --> 00:21:20,860 As their father, I'm best placed to advise the lot of you! 370 00:21:22,080 --> 00:21:24,439 You do not have the right to enter private premises 371 00:21:24,440 --> 00:21:25,639 in this manner! 372 00:21:25,640 --> 00:21:28,400 And you do not have the right to abduct my children! 373 00:21:29,880 --> 00:21:32,100 - Edna! - Edna... 374 00:21:32,840 --> 00:21:35,359 Nurse Highland brought your children here because they were 375 00:21:35,360 --> 00:21:37,199 in desperate need of bathing. 376 00:21:37,200 --> 00:21:40,935 And now we have found bruises that will have to be explained. 377 00:21:40,960 --> 00:21:43,195 You'll have to prove they weren't inflicted here. 378 00:21:43,220 --> 00:21:45,759 Huh? I know the way your sort operate! 379 00:21:45,760 --> 00:21:48,080 And we know our rights! 380 00:21:48,200 --> 00:21:49,480 Edna! 381 00:21:57,600 --> 00:21:58,860 Come on! 382 00:22:00,840 --> 00:22:01,920 Get. 383 00:22:03,000 --> 00:22:04,300 Come on. 384 00:22:13,129 --> 00:22:15,499 And thank you, Eleanor, for reminding us 385 00:22:15,500 --> 00:22:17,300 that women are not just discriminated 386 00:22:17,325 --> 00:22:18,830 against in the professional field. 387 00:22:18,903 --> 00:22:21,535 They are also discriminated against at home! 388 00:22:23,400 --> 00:22:26,599 The time has come for us to declare our self-respect 389 00:22:26,600 --> 00:22:29,279 and to claim a full identity, 390 00:22:29,280 --> 00:22:32,439 and to get equal pay for equal work. 391 00:22:32,440 --> 00:22:34,400 - Yes! - Equal work! 392 00:22:36,800 --> 00:22:39,879 Before we move on to discussing the logistics of the march, 393 00:22:39,880 --> 00:22:43,319 Maxine will highlight the things we're going to do to publicise it. 394 00:22:43,320 --> 00:22:45,830 Namely, the one-day strike on Saturday 395 00:22:45,855 --> 00:22:47,674 and the exhibition of bra burning. 396 00:22:47,760 --> 00:22:49,895 First, I'd like to open the meeting to the floor 397 00:22:49,920 --> 00:22:51,930 in case anyone has anything to say. 398 00:22:52,060 --> 00:22:54,239 I would like to say two things. 399 00:22:54,420 --> 00:22:57,575 Thank you very much to the Women's Liberation Movement, 400 00:22:57,600 --> 00:22:59,720 and it's high time! 401 00:23:04,440 --> 00:23:06,519 I would like to say thank you, too, 402 00:23:06,520 --> 00:23:09,635 to the women who welcomed me round this table tonight, 403 00:23:09,660 --> 00:23:13,015 to the women who showed me that this fight is necessary, 404 00:23:13,040 --> 00:23:14,939 and to the women who I will stand with 405 00:23:14,940 --> 00:23:17,080 when we shout this from the rooftops. 406 00:23:30,860 --> 00:23:32,280 Enter. 407 00:23:33,920 --> 00:23:37,599 You need not concern yourself with your attire. 408 00:23:37,600 --> 00:23:40,080 The Lord gave you those tresses. 409 00:23:40,320 --> 00:23:43,680 And if they are His delight, they do not offend me. 410 00:23:58,040 --> 00:24:00,760 I have prepared you a beverage... 411 00:24:01,320 --> 00:24:04,580 ..out of concern for the day you have endured. 412 00:24:05,080 --> 00:24:08,879 But I find I have left it in the kitchen. 413 00:24:09,660 --> 00:24:11,880 I'm happy just to have your company. 414 00:24:14,200 --> 00:24:15,960 It was a terrible day. 415 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 I have seen its like many times. 416 00:24:21,760 --> 00:24:24,860 An infant lost, or maimed 417 00:24:25,800 --> 00:24:28,380 or... not shaped well. 418 00:24:30,920 --> 00:24:34,560 I keep turning it over and over again in my mind. 419 00:24:37,000 --> 00:24:39,280 Did I do all I should have done? 420 00:24:40,520 --> 00:24:43,220 Did I do anything to make things worse? 421 00:24:43,600 --> 00:24:46,400 Oh, I recall that unabating voice. 422 00:24:47,960 --> 00:24:53,180 The doubt that pursues you home and seeks to be your bedfellow. 423 00:24:55,720 --> 00:24:57,760 But say this to yourself... 424 00:24:59,253 --> 00:25:02,140 ..tonight a child breathes. 425 00:25:03,220 --> 00:25:05,740 Tonight a mother lives. 426 00:25:08,580 --> 00:25:11,940 Tomorrow you will resume your tasks. 427 00:25:12,160 --> 00:25:14,800 But what is my task now? 428 00:25:16,260 --> 00:25:18,239 The child is born. 429 00:25:18,520 --> 00:25:20,080 It has arrived. 430 00:25:21,440 --> 00:25:24,420 But the mother is still on the journey... 431 00:25:25,080 --> 00:25:27,640 ..and you must bring her home. 432 00:25:30,444 --> 00:25:34,719 I've never once doubted the importance of female solidarity. 433 00:25:35,100 --> 00:25:38,679 But... for women of my age, it went unspoken. 434 00:25:38,680 --> 00:25:42,279 If we'd had a motto, it would have been "deeds, not words". 435 00:25:42,280 --> 00:25:44,279 We had a war to be getting on with. 436 00:25:44,280 --> 00:25:48,399 But even in the war, too many women were forced into limiting roles 437 00:25:48,400 --> 00:25:50,799 because of damaging stereotypes. 438 00:25:51,020 --> 00:25:53,119 That's why burning bras is so important. 439 00:25:53,120 --> 00:25:55,560 It's about the rejection of frivolity. 440 00:25:55,760 --> 00:25:59,519 A good bra is a very practical item 441 00:25:59,520 --> 00:26:01,759 and not frivolous at all. 442 00:26:01,784 --> 00:26:03,719 Trixie, tell me you're not going to be joining in 443 00:26:03,720 --> 00:26:05,119 with all that carry-on. 444 00:26:05,120 --> 00:26:07,199 Well, perhaps not with my current bras. 445 00:26:07,200 --> 00:26:09,820 I bought them at a New York lingerie department. 446 00:26:10,000 --> 00:26:12,560 But definitely something from my back catalogue. 447 00:26:14,720 --> 00:26:17,479 You were quite quiet in the meeting, Joyce. 448 00:26:17,820 --> 00:26:19,439 Didn't you enjoy it? 449 00:26:19,440 --> 00:26:23,515 I go quiet when I think and I was doing a lot of thinking. 450 00:26:23,540 --> 00:26:24,780 So was I. 451 00:26:24,840 --> 00:26:27,799 I kept thinking, "My husband had the power 452 00:26:27,800 --> 00:26:31,180 "to run our finances into the ground without telling me." 453 00:26:31,360 --> 00:26:35,080 My husband beat me so badly, I left him without telling him. 454 00:26:35,240 --> 00:26:37,439 But what I learned tonight is that, 455 00:26:37,440 --> 00:26:40,319 it's not what men have done to us that matters. 456 00:26:40,320 --> 00:26:43,180 It's what we do as women going forward. 457 00:26:43,660 --> 00:26:45,720 - That I can't argue with. - Mm. 458 00:26:55,100 --> 00:26:56,479 And that's it. 459 00:26:56,480 --> 00:26:57,960 We're ready for your outing. 460 00:26:58,080 --> 00:27:00,399 Shoes on. Coats at the ready. 461 00:27:00,600 --> 00:27:02,359 And I've got your washing-up bowl. 462 00:27:02,500 --> 00:27:05,440 I don't need it, Kev. I haven't been sick since yesterday. 463 00:27:06,560 --> 00:27:08,500 I keep trying to picture the baby. 464 00:27:09,320 --> 00:27:11,040 I never even saw his face. 465 00:27:11,560 --> 00:27:13,359 The sooner we get you to the hospital, 466 00:27:13,360 --> 00:27:15,679 the sooner you can have a proper look. 467 00:27:15,820 --> 00:27:18,000 You'll feel better then, I promise you. 468 00:27:24,000 --> 00:27:27,399 I can't believe the ideas Women's Lib are coming up with. 469 00:27:27,400 --> 00:27:28,959 A one-day strike? 470 00:27:28,960 --> 00:27:31,999 It will draw attention to the march at a local level 471 00:27:32,000 --> 00:27:35,039 and give women who can't attend the chance to demonstrate their views. 472 00:27:35,040 --> 00:27:37,159 They tried it last year in America. 473 00:27:37,160 --> 00:27:39,359 Women withdrew their labour right across the country. 474 00:27:39,360 --> 00:27:41,679 No cooking, no ironing, no childcare. 475 00:27:41,680 --> 00:27:43,799 And there were no reports of any deaths. 476 00:27:45,480 --> 00:27:48,079 Prescriptions, signed by Dr Turner, 477 00:27:48,080 --> 00:27:49,719 all present and correct. 478 00:27:49,720 --> 00:27:52,519 Oh, thank you. We're very low on pethidine. 479 00:27:52,520 --> 00:27:54,959 And Mrs Kumar's penicillin was becoming urgent. 480 00:27:54,960 --> 00:27:57,639 It's good of you when you're so busy. 481 00:27:57,640 --> 00:27:59,919 Well, I might be a lady of leisure tomorrow 482 00:27:59,920 --> 00:28:01,719 if I join in with this strike. 483 00:28:01,720 --> 00:28:03,719 Will you be participating? 484 00:28:03,720 --> 00:28:07,199 No, Mrs Turner. I've decided to forego the pleasure. 485 00:28:07,200 --> 00:28:08,980 Why is that? 486 00:28:09,280 --> 00:28:13,359 Because I come from a generation of women that got on with it. 487 00:28:13,360 --> 00:28:16,279 No histrionics, no sloganeering. 488 00:28:16,280 --> 00:28:19,560 And our foundation garments stayed intact. 489 00:28:25,096 --> 00:28:28,135 Baby weighed in at exactly two pounds and half an ounce. 490 00:28:28,160 --> 00:28:31,159 We've had a couple of two-pounders do very well in the past year. 491 00:28:31,497 --> 00:28:34,755 The doctors here are very skilled, and learning all the time. 492 00:28:36,020 --> 00:28:37,439 What's all the bleeping? 493 00:28:37,620 --> 00:28:40,475 I think those are the transistorised monitors. 494 00:28:40,500 --> 00:28:42,679 There's one attached to every incubator. 495 00:28:42,680 --> 00:28:45,319 If a baby stops breathing, or there's a problem with 496 00:28:45,320 --> 00:28:47,799 the heartbeat, an alarm goes off. 497 00:28:47,800 --> 00:28:49,220 That's correct. 498 00:28:49,560 --> 00:28:52,380 Here he is, Baby Cutler. 499 00:28:52,980 --> 00:28:55,740 We can update the labels once you've picked a Christian name. 500 00:28:56,200 --> 00:28:58,160 Oh, we like James, didn't we? 501 00:28:58,680 --> 00:29:00,840 James Kevin or James Paul. 502 00:29:02,760 --> 00:29:05,080 Look at him, Thelma. He's beautiful. 503 00:29:05,480 --> 00:29:06,980 He's gorgeous. 504 00:29:08,680 --> 00:29:10,400 Baby Smith has collapsed. 505 00:29:13,660 --> 00:29:15,060 She needs a chair. 506 00:29:16,540 --> 00:29:18,799 I can't look at him. I'm sorry...! 507 00:29:18,940 --> 00:29:20,540 It's all right, Thelma. 508 00:29:20,940 --> 00:29:22,919 You only gave birth yesterday. 509 00:29:22,920 --> 00:29:24,560 But did I give birth? 510 00:29:25,800 --> 00:29:28,040 There was nothing that felt like a contraction. 511 00:29:28,800 --> 00:29:31,039 I didn't even realise that I pushed. 512 00:29:31,460 --> 00:29:32,780 My body just... 513 00:29:34,360 --> 00:29:35,980 ..let go of him. 514 00:29:37,660 --> 00:29:39,119 I failed. 515 00:29:39,120 --> 00:29:40,900 You didn't fail. 516 00:29:41,560 --> 00:29:44,199 You were valiant throughout your whole pregnancy. 517 00:29:44,200 --> 00:29:46,460 It wasn't even a whole pregnancy. 518 00:29:48,760 --> 00:29:50,900 He doesn't even look like a baby. 519 00:29:52,780 --> 00:29:54,080 It's my fault. 520 00:29:55,800 --> 00:29:58,720 It's my fault, because I said I wished that there wasn't one. 521 00:29:59,820 --> 00:30:01,880 But Baby James is doing well. 522 00:30:05,400 --> 00:30:07,599 Oh, Lady Aylward! 523 00:30:07,600 --> 00:30:09,915 What an unexpected pleasure! 524 00:30:09,940 --> 00:30:11,799 Are you looking for anything in particular? 525 00:30:11,800 --> 00:30:16,199 Yes. Support for the Women's Liberation march on March 9. 526 00:30:16,200 --> 00:30:17,919 Oh! Women's Lib! 527 00:30:17,920 --> 00:30:21,119 Would you want me as Violet Buckle, haberdasher, 528 00:30:21,120 --> 00:30:23,615 or me in my mayoral robes? 529 00:30:23,640 --> 00:30:25,399 Either, or both. 530 00:30:25,400 --> 00:30:27,079 Violet Buckle, haberdasher, 531 00:30:27,080 --> 00:30:29,759 is a highly successful businesswoman, 532 00:30:29,760 --> 00:30:31,679 and the Mayor of Tower Hamlets 533 00:30:31,680 --> 00:30:35,159 is a trailblazing female politician. 534 00:30:35,160 --> 00:30:38,639 But I've never thought of myself as liberated. 535 00:30:38,780 --> 00:30:40,940 Probably because you've been too busy. 536 00:30:41,200 --> 00:30:44,283 It's not necessarily men holding women back, Violet. 537 00:30:44,380 --> 00:30:47,197 But if we don't stand shoulder to shoulder with each other, 538 00:30:47,222 --> 00:30:49,959 we're never going to realise just how strong we are. 539 00:30:50,200 --> 00:30:53,239 I'll come... but only as myself. 540 00:30:53,240 --> 00:30:57,780 The aldermen might object if I wear the mayoral chain. 541 00:31:04,440 --> 00:31:06,100 What happened to your moped? 542 00:31:06,160 --> 00:31:08,360 It fell foul of budgetary cuts. 543 00:31:09,260 --> 00:31:11,720 Do you need to brief me on anything before we head in? 544 00:31:12,959 --> 00:31:14,640 The gap in their records is 545 00:31:14,665 --> 00:31:16,843 because they were out of the area when their son died. 546 00:31:17,353 --> 00:31:19,933 I'll telephone Greenwich, but we still don't know what happened. 547 00:31:22,640 --> 00:31:26,359 It's nice to see the children eating a cooked meal at lunchtime, Edna. 548 00:31:26,360 --> 00:31:28,399 Well, Faye gets a hot dinner at school, 549 00:31:28,400 --> 00:31:30,319 and I want you to see I'm not incompetent. 550 00:31:30,320 --> 00:31:32,260 Social services are not your enemy. 551 00:31:32,500 --> 00:31:35,420 We're here to help, especially with the children. 552 00:31:36,240 --> 00:31:38,460 You were meant to help when Martin died. 553 00:31:38,720 --> 00:31:41,820 - Hmm? - Fat lot of use you were then. 554 00:31:42,040 --> 00:31:44,519 Ian, do you want to tell us what happened to Martin? 555 00:31:44,520 --> 00:31:46,160 He had a fit. 556 00:31:46,400 --> 00:31:48,999 That's all. Babies have fits all the time. 557 00:31:49,000 --> 00:31:50,759 Martin wasn't a baby. 558 00:31:50,760 --> 00:31:52,399 He was four and a half. 559 00:31:52,400 --> 00:31:55,119 - You're just setting a trap. - Nobody's setting a trap. 560 00:31:55,120 --> 00:31:58,420 But we do need to understand why there are injuries on your children. 561 00:31:58,760 --> 00:32:01,559 Then look at how we can help you get back on your feet as a family. 562 00:32:01,560 --> 00:32:03,260 We've heard that before... 563 00:32:03,400 --> 00:32:06,115 ..when they took the kids away from us after Martin died. 564 00:32:06,140 --> 00:32:08,280 Took us six months to get 'em back! 565 00:32:09,880 --> 00:32:12,600 You are not having them this time! 566 00:32:18,560 --> 00:32:22,879 ♪ Blessed are the midnight riders ♪ 567 00:32:22,880 --> 00:32:32,320 ♪ For in the shadow of God they sleep ♪ 568 00:32:32,480 --> 00:32:37,079 ♪ Blessed are the huddled hikers ♪ 569 00:32:37,080 --> 00:32:41,639 ♪ Staring out at falling rain ♪ 570 00:32:41,640 --> 00:32:45,399 ♪ Wondering at the retribution ♪ 571 00:32:45,400 --> 00:32:52,720 ♪ In their personal acquaintance with pain ♪ 572 00:32:55,480 --> 00:33:00,119 ♪ Blessed are the blood relations ♪ 573 00:33:00,120 --> 00:33:04,679 ♪ Of the young ones who have died ♪ 574 00:33:04,680 --> 00:33:09,239 ♪ Who had not the time or patience ♪ 575 00:33:09,240 --> 00:33:15,800 ♪ To carry on this earthly ride ♪ 576 00:33:18,600 --> 00:33:22,759 ♪ Rain will come and winds will blow ♪ 577 00:33:22,760 --> 00:33:27,079 ♪ Wild deer die in the mountain snow ♪ 578 00:33:27,080 --> 00:33:29,720 ♪ Birds will beat at heaven's... ♪ 579 00:33:31,840 --> 00:33:34,159 Ticking away like a little clock. 580 00:33:34,160 --> 00:33:35,959 Just the way I like to hear it. 581 00:33:35,960 --> 00:33:38,839 You have obviously been doing everything right. 582 00:33:38,840 --> 00:33:41,439 Not many people say that sort of thing to me. 583 00:33:41,780 --> 00:33:45,225 Edna, Doctor and I were wondering if you'd like to come and have a look 584 00:33:45,250 --> 00:33:46,919 at the ward and delivery room while you're here. 585 00:33:46,920 --> 00:33:49,319 We thought you'd like to mull over having the baby with us, 586 00:33:49,320 --> 00:33:51,100 instead of at St Cuthbert's. 587 00:33:51,300 --> 00:33:53,679 I've decided against St Cuthbert's now. 588 00:33:53,940 --> 00:33:55,601 I'm having a home birth. 589 00:33:55,626 --> 00:33:57,755 This is your sixth pregnancy, Edna. 590 00:33:57,780 --> 00:34:00,159 And you just told me I've been doing everything right. 591 00:34:00,160 --> 00:34:02,759 I'm not spending one night away from my kids. 592 00:34:02,760 --> 00:34:06,320 This will be a home birth, so you'd best get that in your heads! 593 00:34:14,456 --> 00:34:17,775 I used to work as a paediatric nurse, Sister, 594 00:34:17,800 --> 00:34:21,719 and I know the quest to heal can cause terrible suffering. 595 00:34:21,720 --> 00:34:24,119 Baby James was born at 28 weeks. 596 00:34:24,120 --> 00:34:25,940 He is considered viable. 597 00:34:26,220 --> 00:34:28,100 But what does viable mean? 598 00:34:28,320 --> 00:34:31,679 Does it mean he'll go home as a happy, healthy baby? 599 00:34:31,880 --> 00:34:35,239 Or could he be brain damaged and blind? 600 00:34:35,240 --> 00:34:38,239 We're working to regulate the amount of oxygen these babies receive. 601 00:34:38,340 --> 00:34:41,060 Now, we know too much can affect their eyesight. 602 00:34:41,540 --> 00:34:45,400 Sister Wilmott, do you share that information with the parents? 603 00:34:46,228 --> 00:34:48,079 We tell the parents what they need to know 604 00:34:48,080 --> 00:34:49,880 when they have to make decisions. 605 00:34:51,000 --> 00:34:54,879 James's mother is in no fit state to make any decision. 606 00:34:55,060 --> 00:34:58,399 She struggles to even believe he is her child. 607 00:34:58,580 --> 00:35:02,839 And without that bond, how can she choose what's right? 608 00:35:03,440 --> 00:35:05,479 Sometimes the parents don't choose. 609 00:35:05,820 --> 00:35:08,115 Sometimes the problems overwhelm the babies, 610 00:35:08,140 --> 00:35:10,007 and they simply declare themselves. 611 00:35:10,093 --> 00:35:11,773 We can't help them all. 612 00:35:12,560 --> 00:35:14,340 But you CAN help the mothers. 613 00:35:14,840 --> 00:35:18,440 Or at least, you could help me to help this one. 614 00:35:20,560 --> 00:35:22,319 I'm sorry, Mr Robinson. 615 00:35:22,320 --> 00:35:25,679 Sister Veronica has left for her district visits. 616 00:35:25,680 --> 00:35:28,159 The Kingsley family's case notes have come through. 617 00:35:28,260 --> 00:35:30,759 They have more details on the death of Martin. 618 00:35:30,760 --> 00:35:33,139 Good. I don't like having a child 619 00:35:33,140 --> 00:35:35,870 merely marked as "deceased" in our records. 620 00:35:36,360 --> 00:35:39,200 It seems to speak of want of care. 621 00:35:39,440 --> 00:35:43,290 Martin died of oxygen deprivation, 622 00:35:43,320 --> 00:35:46,220 from a seizure that was only witnessed by his parents. 623 00:35:46,520 --> 00:35:51,559 The postmortem noted old bruises on his upper arms and back, 624 00:35:51,560 --> 00:35:53,960 and a cigarette burn was found between his toes. 625 00:35:54,440 --> 00:35:56,059 Were the parents ever charged? 626 00:35:56,060 --> 00:35:57,660 No, they were not. 627 00:35:57,840 --> 00:36:00,799 There was thought to be insufficient evidence of child battery 628 00:36:00,800 --> 00:36:03,639 or neglect, and the police fell back on a compassionate approach. 629 00:36:03,860 --> 00:36:06,600 Will surveillance of the family increase now? 630 00:36:06,800 --> 00:36:08,780 It's 5:10 on a Friday. 631 00:36:09,720 --> 00:36:11,600 But, yes, it will. 632 00:36:12,920 --> 00:36:15,620 Hands through the portholes... like that. 633 00:36:15,720 --> 00:36:17,240 Excellent. 634 00:36:17,840 --> 00:36:20,400 And then just clean his little face with the damp cotton wool. 635 00:36:21,580 --> 00:36:24,240 What if it's sore with that big plaster on it? 636 00:36:25,680 --> 00:36:27,400 I swear he's smiling. 637 00:36:27,960 --> 00:36:30,680 It's like his lips just turned up a little bit at the corners. 638 00:36:31,920 --> 00:36:33,219 Stand back. 639 00:36:33,220 --> 00:36:34,620 He's stopped breathing! 640 00:36:43,200 --> 00:36:47,119 That's the three of us off and ready for our big adventure. 641 00:36:47,120 --> 00:36:49,815 Sister Veronica will collect Christopher. 642 00:36:49,840 --> 00:36:52,599 She's going to read to him from some Cantonese storybooks. 643 00:36:52,600 --> 00:36:54,099 Oh, that's great. 644 00:36:54,100 --> 00:36:56,479 Teddy and me are going to do an Airfix model. 645 00:36:56,480 --> 00:36:58,639 But we're on strike, Patrick. 646 00:36:58,640 --> 00:37:01,315 In preparation for the women's march next Saturday. 647 00:37:01,340 --> 00:37:02,839 And I'm all for it. 648 00:37:02,840 --> 00:37:06,599 Some of the newspaper coverage has been really thought-provoking. 649 00:37:07,040 --> 00:37:10,316 But, Daddy, you need to do the ironing and washing. 650 00:37:10,341 --> 00:37:11,840 I was in the Army! 651 00:37:11,920 --> 00:37:14,300 Ironing holds no fears. 652 00:37:14,960 --> 00:37:17,039 Have you left us a casserole or something? 653 00:37:17,299 --> 00:37:20,540 That's not how a women's strike works. 654 00:37:25,420 --> 00:37:26,519 What's this, Vi? 655 00:37:26,520 --> 00:37:27,759 It's a list. 656 00:37:27,760 --> 00:37:30,879 It's a list of everything that I usually do on a Saturday and Sunday 657 00:37:30,880 --> 00:37:33,481 in order to keep this household on the straight and narrow. 658 00:37:33,506 --> 00:37:36,239 But it starts with, "Run a haberdasher's shop." 659 00:37:36,380 --> 00:37:38,879 And then it says, "Batch bake." 660 00:37:38,880 --> 00:37:41,759 And then it says, "Clean all the shoes." 661 00:37:41,760 --> 00:37:44,119 And then it says, "And my handbags." 662 00:37:44,200 --> 00:37:46,359 I mean, how do you fit all this in an afternoon? 663 00:37:46,360 --> 00:37:48,880 You've got more handbags than the Queen Mum. 664 00:37:49,720 --> 00:37:53,855 I do your shoes, then I do my shoes and my bags 665 00:37:53,900 --> 00:37:55,775 while the batch bake's in the oven. 666 00:37:55,800 --> 00:37:59,755 Why do you think I close the shop at 4:00 at weekends? 667 00:37:59,780 --> 00:38:03,959 A home and a family do not run themselves, Fred Buckle. 668 00:38:03,960 --> 00:38:06,119 But I can't run the haberdashery. 669 00:38:06,120 --> 00:38:09,439 I don't know the names of all the different types of elastic. 670 00:38:09,620 --> 00:38:12,340 And people come in and ask for, erm... 671 00:38:12,760 --> 00:38:14,279 ..female things. 672 00:38:14,280 --> 00:38:16,359 I'll stick with the paper shop. 673 00:38:16,360 --> 00:38:18,400 Cyril's running the paper shop. 674 00:38:18,660 --> 00:38:22,840 He's strongly in support of feminist ideals. 675 00:38:28,880 --> 00:38:31,319 I'm sorry we're having to do this here. 676 00:38:31,560 --> 00:38:33,599 I do need to ask you a few questions 677 00:38:33,624 --> 00:38:37,423 about bleeding and what goes on in the bathroom. 678 00:38:37,686 --> 00:38:40,646 But we can do that before Kevin gets back with the tea. 679 00:38:43,103 --> 00:38:46,380 Kevin keeps pushing me to agree to give James a tracheotomy. 680 00:38:47,180 --> 00:38:49,900 Have the consultants said it's for the best? 681 00:38:51,240 --> 00:38:53,860 They've said it's best for his chance of survival. 682 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 How do we know it's the best thing for him? 683 00:38:57,240 --> 00:38:59,599 A tracheotomy will prevent James 684 00:38:59,600 --> 00:39:02,160 from suffering so many collapses, Thelma. 685 00:39:03,780 --> 00:39:06,159 They'll cut into his throat from the outside 686 00:39:06,340 --> 00:39:08,060 and stick a plastic nozzle in. 687 00:39:08,540 --> 00:39:10,560 He'll have to breathe through his neck. 688 00:39:11,860 --> 00:39:13,240 How's that better? 689 00:39:14,320 --> 00:39:17,640 Why is it better to just keep him surviving... 690 00:39:18,470 --> 00:39:19,919 ..even if he may never see? 691 00:39:19,920 --> 00:39:22,239 Even if his brain is going to be damaged? 692 00:39:22,480 --> 00:39:25,515 We don't know any of those things are going to happen, Thelma. 693 00:39:25,540 --> 00:39:27,200 And we don't know that they won't. 694 00:39:29,420 --> 00:39:31,760 You know more than me, Sister Catherine, 695 00:39:32,040 --> 00:39:34,300 but when it comes to a baby like James... 696 00:39:35,680 --> 00:39:37,240 ..nobody knows anything. 697 00:39:47,300 --> 00:39:49,020 Hey, keep it up. 698 00:39:49,320 --> 00:39:52,480 There's probably a Cub badge for potato peeling. 699 00:39:52,912 --> 00:39:57,360 It's taken you an hour to do two shirts! 700 00:40:04,560 --> 00:40:06,679 - Yoohoo! - Ah, Trixie! 701 00:40:06,940 --> 00:40:08,743 - You made it. - Yes. 702 00:40:08,910 --> 00:40:11,559 Jonty's nanny said she'd go on strike next week instead. 703 00:40:11,740 --> 00:40:14,539 - We worked it out between us. - Compromise is power. 704 00:40:14,540 --> 00:40:15,999 Are you sure that's right? 705 00:40:16,000 --> 00:40:18,359 When I have arguments, I like to win them! 706 00:40:18,360 --> 00:40:21,480 Oh, Mrs Turner, you are quite the dark horse! 707 00:40:25,375 --> 00:40:29,140 Whoever invented new pence wants hanging. 708 00:40:29,660 --> 00:40:31,719 I've had to charge people in decimal for things 709 00:40:31,720 --> 00:40:33,119 that I'm measuring in yards! 710 00:40:33,120 --> 00:40:37,080 And that's before you start talking about two-ply wool and press studs. 711 00:40:37,600 --> 00:40:39,920 Oh, flaming Nora! 712 00:40:41,840 --> 00:40:43,199 Oh...! 713 00:40:46,920 --> 00:40:48,280 Flaming scones! 714 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 Being a man is terrible. 715 00:41:02,920 --> 00:41:04,180 What happened? 716 00:41:04,360 --> 00:41:05,900 She fell out the window! 717 00:41:07,320 --> 00:41:09,580 - Where are her parents? - I don't know. 718 00:41:09,960 --> 00:41:11,399 Do you know the child, sir? 719 00:41:11,400 --> 00:41:13,920 Yes. I'm her social worker. 720 00:41:16,960 --> 00:41:18,640 Excuse me, love. 721 00:41:19,000 --> 00:41:21,840 You haven't got such a thing as a compact mirror, have you? 722 00:41:22,720 --> 00:41:25,759 I'm sorry. It's not a thing I generally carry around. 723 00:41:25,760 --> 00:41:27,339 I suppose not. 724 00:41:27,340 --> 00:41:29,999 I've got five minutes before a photographer arrives. 725 00:41:30,000 --> 00:41:32,319 Me and my Nina are going to be in the papers. 726 00:41:32,520 --> 00:41:34,119 We're taking her home. 727 00:41:34,120 --> 00:41:36,220 14 months we've been in here. 728 00:41:36,600 --> 00:41:38,239 14 months? 729 00:41:38,240 --> 00:41:40,119 She must have been in the wars. 730 00:41:40,120 --> 00:41:42,879 Not half. Born at 28 weeks. 731 00:41:42,880 --> 00:41:44,839 Bowel surgery, tracheotomy. 732 00:41:44,840 --> 00:41:46,799 They thought she had a brain bleed. 733 00:41:47,060 --> 00:41:49,119 Now all we're waiting for is a set of ankle splints, 734 00:41:49,120 --> 00:41:50,780 and we're off! 735 00:41:50,846 --> 00:41:53,820 Is my lippy all right? For the photograph. 736 00:41:54,400 --> 00:41:56,720 It's a bit smudged. Here. 737 00:41:57,839 --> 00:42:01,300 Oh, ta. I owe you a favour. 738 00:42:07,240 --> 00:42:09,679 I told the consultant you'll need a statement. 739 00:42:09,680 --> 00:42:12,919 But he confirmed that Faye has a fractured femur 740 00:42:12,920 --> 00:42:15,560 and collarbone and concussion. 741 00:42:15,720 --> 00:42:17,479 The police will need a copy, too. 742 00:42:17,653 --> 00:42:21,572 They also found she had catastrophically low blood sugar. 743 00:42:21,720 --> 00:42:24,435 She seems to have swallowed prescription drugs, 744 00:42:24,460 --> 00:42:25,599 or been fed them. 745 00:42:25,600 --> 00:42:27,999 Why would anyone feed a child prescription drugs? 746 00:42:28,000 --> 00:42:31,120 Because low blood sugar makes a child dozy and compliant. 747 00:42:32,520 --> 00:42:35,340 I don't know... is the honest answer. 748 00:42:35,456 --> 00:42:39,039 Just as I don't know how anyone blessed... 749 00:42:39,040 --> 00:42:41,719 blessed with such beautiful children 750 00:42:41,720 --> 00:42:44,320 could treat them with such hideous contempt! 751 00:42:52,680 --> 00:42:54,000 Millicent, 752 00:42:54,090 --> 00:42:56,720 do you think I'm barking up the wrong tree 753 00:42:56,800 --> 00:42:59,945 resisting all this Women's Lib talk? 754 00:42:59,970 --> 00:43:03,190 Well, not everyone is in support. 755 00:43:03,260 --> 00:43:07,279 I've heard quite a number of ladies saying, "I'm not a feminist, but..." 756 00:43:07,280 --> 00:43:11,315 I just don't like the gimmicky way it's all been put together. 757 00:43:11,340 --> 00:43:15,240 I would always counsel against objecting to a book because of its cover. 758 00:43:17,401 --> 00:43:18,439 Millicent! 759 00:43:18,440 --> 00:43:20,420 You're reading The Female Eunuch? 760 00:43:20,600 --> 00:43:24,210 The authoress makes a series of very sensible points, 761 00:43:24,450 --> 00:43:28,800 notably, regarding female sexuality. 762 00:43:29,560 --> 00:43:34,580 It's a thing I spent much of my life being ashamed of. 763 00:43:36,900 --> 00:43:39,440 I never did, oddly enough, 764 00:43:39,680 --> 00:43:42,559 It's like being a vegetarian, 765 00:43:42,560 --> 00:43:46,180 as though I was wired to run counter to the general view. 766 00:43:49,820 --> 00:43:52,320 But why am I being like this? 767 00:43:52,560 --> 00:43:55,895 Why am I picking holes in something 768 00:43:55,920 --> 00:43:58,520 that young people are full of fervour for? 769 00:44:00,119 --> 00:44:04,560 Do we perhaps fear losing our place in the scheme of things? 770 00:44:05,857 --> 00:44:08,535 Two weeks ago, I was standing outside the draper's 771 00:44:08,560 --> 00:44:10,340 on Inkerman Street, 772 00:44:10,480 --> 00:44:14,740 and there was a blouse in the window with a psychedelic pattern. 773 00:44:15,080 --> 00:44:17,003 Jewel tones. But... 774 00:44:17,233 --> 00:44:19,833 ..it was such a beguiling design. 775 00:44:20,600 --> 00:44:24,060 And I was looking at it, and I thought... 776 00:44:24,680 --> 00:44:27,519 "I will never wear that blouse." 777 00:44:27,740 --> 00:44:29,020 Why? 778 00:44:29,200 --> 00:44:32,799 There's no harm in breaking out a bit, fashion-wise. 779 00:44:32,800 --> 00:44:37,160 Phyllis, there is no harm in breaking out. 780 00:44:38,240 --> 00:44:41,560 And if we don't, we'll be left behind. 781 00:44:41,960 --> 00:44:43,520 You're not wrong. 782 00:44:44,940 --> 00:44:48,220 Psychedelic pattern or no psychedelic pattern. 783 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 Police! 784 00:44:55,280 --> 00:44:56,799 Don't answer it. 785 00:44:58,160 --> 00:45:01,540 Mr Kingsley? Mrs Kingsley? 786 00:45:02,040 --> 00:45:04,959 Because of concerns about the welfare of your children, 787 00:45:04,960 --> 00:45:07,319 a Place of Safety Order has been issued. 788 00:45:07,320 --> 00:45:08,999 We have come to remove them. 789 00:45:09,000 --> 00:45:10,759 Don't let them take them, Ian. 790 00:45:10,760 --> 00:45:12,500 They're our kids. 791 00:45:12,680 --> 00:45:15,119 - They're not going anywhere. - They're terrified. 792 00:45:15,120 --> 00:45:17,855 Mr Kingsley, we'll force entry if you do not cooperate! 793 00:45:17,880 --> 00:45:20,199 As well as the police, I have Sister Veronica with me. 794 00:45:20,200 --> 00:45:22,519 The children will be well taken care of. 795 00:45:23,621 --> 00:45:24,920 Mr Kingsley? 796 00:45:26,440 --> 00:45:28,260 Mrs Kingsley? 797 00:45:28,400 --> 00:45:30,319 This is uncalled for! 798 00:45:30,320 --> 00:45:33,079 Ian Kingsley and Mary Kingsley, 799 00:45:33,080 --> 00:45:36,479 I'm arresting you on suspicion of child neglect and cruelty. 800 00:45:36,480 --> 00:45:38,940 This is what they wanted all along! 801 00:45:39,480 --> 00:45:42,700 We've already lost one of our children! 802 00:45:43,080 --> 00:45:45,720 Doesn't that mean anything to you? 803 00:45:45,880 --> 00:45:49,360 It means a very great deal, Mrs Kingsley. 804 00:45:49,940 --> 00:45:51,640 And I wish... 805 00:45:51,982 --> 00:45:54,155 ..that we didn't have to do this. 806 00:46:25,040 --> 00:46:27,855 Honestly, love, you wouldn't have given a tuppence ha'penny 807 00:46:27,880 --> 00:46:30,919 for her chances in the first few weeks, in old money or new money. 808 00:46:30,920 --> 00:46:32,799 She's as bonnie as anything now. 809 00:46:32,800 --> 00:46:35,520 - Look at her chubby little cheeks, Thel. - Mm. 810 00:46:36,060 --> 00:46:37,919 How is she with normal food? 811 00:46:38,160 --> 00:46:40,159 After all those months with the tube up her nose? 812 00:46:40,160 --> 00:46:42,559 Oh, she's great with chocolate pudding. 813 00:46:42,560 --> 00:46:44,399 Not so good with her greens, though. 814 00:46:44,400 --> 00:46:46,095 But as long as it's all mushed up, 815 00:46:46,120 --> 00:46:48,269 she's just like any other baby, really. 816 00:46:48,360 --> 00:46:51,560 Do you ever feel like any other mum, Bernice? 817 00:46:51,720 --> 00:46:53,600 I feel like HER mum. 818 00:46:54,480 --> 00:46:57,320 It's not so different from having any other child. 819 00:46:57,520 --> 00:46:59,420 You can't turn your back on them. 820 00:46:59,760 --> 00:47:01,920 Can't work out what they're thinking. 821 00:47:02,180 --> 00:47:04,020 Can't picture the future. 822 00:47:04,360 --> 00:47:06,960 The doctors never gave us any guarantees. 823 00:47:08,360 --> 00:47:10,620 No baby gets a guarantee, really. 824 00:47:11,060 --> 00:47:13,183 Guarantees are for things you buy in shops. 825 00:47:13,300 --> 00:47:14,760 And we're lucky. 826 00:47:15,160 --> 00:47:17,620 We get to call our babies miracles. 827 00:47:23,205 --> 00:47:24,899 Oi! 828 00:47:24,900 --> 00:47:25,939 Yes? 829 00:47:25,940 --> 00:47:27,620 My waters have broken. 830 00:47:27,840 --> 00:47:30,220 And I'm not going to hospital! 831 00:47:31,506 --> 00:47:33,625 Edna Kingsley is in labour. 832 00:47:33,816 --> 00:47:37,535 Screaming blue murder and refusing to get into the ambulance. 833 00:47:37,560 --> 00:47:39,839 Police said she wants one of us to attend, 834 00:47:39,840 --> 00:47:41,920 and I'm first on the call board. 835 00:47:43,640 --> 00:47:46,040 Whatever's gone on in the past... 836 00:47:46,836 --> 00:47:48,380 or is yet to come... 837 00:47:49,504 --> 00:47:51,740 ..she is still a mother. 838 00:47:52,080 --> 00:47:57,312 Let me know if it's a boy or a girl, and I shall add it to my notes. 839 00:48:06,040 --> 00:48:07,840 I'll get my bag. 840 00:48:25,406 --> 00:48:28,560 I'm afraid this isn't good news, Lady Aylward. 841 00:48:28,760 --> 00:48:30,799 And it can't be countermanded, 842 00:48:30,800 --> 00:48:33,759 even with all the womanly wiles at your disposal. 843 00:48:33,760 --> 00:48:37,195 A simple statement of facts will suffice, Dr Threapwood. 844 00:48:37,220 --> 00:48:38,399 Very well. 845 00:48:38,400 --> 00:48:43,179 By 1974, all medical service provision across the country 846 00:48:43,180 --> 00:48:45,319 will be taken out of council hands 847 00:48:45,320 --> 00:48:47,129 and given direct to the National Health. 848 00:48:47,154 --> 00:48:49,228 But the Order have worked hand in glove 849 00:48:49,253 --> 00:48:51,222 with the National Health since its inception! 850 00:48:51,280 --> 00:48:53,890 And this council has been the go-between. 851 00:48:53,915 --> 00:48:56,119 Without our future involvement, 852 00:48:56,120 --> 00:49:00,115 there can be no more cajolery, no more persuasion. 853 00:49:00,140 --> 00:49:01,279 It is over. 854 00:49:01,280 --> 00:49:04,599 A great deal could happen between now and 1974. 855 00:49:04,600 --> 00:49:07,640 The new rules will be phased in from this year. 856 00:49:08,260 --> 00:49:11,700 And there is one I know the sisters won't accept. 857 00:49:14,920 --> 00:49:16,719 Less noise, Edna, lass. 858 00:49:16,720 --> 00:49:18,540 Save your strength. 859 00:49:18,840 --> 00:49:21,138 I want it to be all right, Nurse! 860 00:49:21,163 --> 00:49:23,479 You're on the home straight, I promise. 861 00:49:23,480 --> 00:49:26,399 There's no reason to suppose anything will be amiss. 862 00:49:26,400 --> 00:49:28,199 I don't mean with the baby. 863 00:49:28,200 --> 00:49:29,760 I mean with everything! 864 00:49:29,880 --> 00:49:31,559 Come on. 865 00:49:31,560 --> 00:49:33,339 Suck on that barley sugar 866 00:49:33,340 --> 00:49:36,519 and concentrate on what's happening here and now. 867 00:49:36,520 --> 00:49:39,455 They can't take a newborn off you, can they? 868 00:49:39,480 --> 00:49:40,739 Edna... 869 00:49:44,213 --> 00:49:46,680 Save your energy for this last big push. 870 00:49:48,040 --> 00:49:49,460 Come on, now. 871 00:49:49,840 --> 00:49:51,519 Steady push. 872 00:49:51,800 --> 00:49:53,180 Steady... 873 00:49:53,400 --> 00:49:56,199 Steady push. 874 00:49:58,220 --> 00:50:01,200 You have a beautiful little daughter, Edna. 875 00:50:09,820 --> 00:50:11,800 There we go. 876 00:50:23,086 --> 00:50:25,766 Martin looked just like that when he was born. 877 00:50:27,120 --> 00:50:28,300 You forget... 878 00:50:28,960 --> 00:50:30,919 ..when we haven't got a photo of him. 879 00:50:30,920 --> 00:50:32,800 We never had a camera. 880 00:50:35,680 --> 00:50:38,720 I'm going to give you the best life. 881 00:50:39,400 --> 00:50:40,860 Do you hear that? 882 00:50:41,400 --> 00:50:43,520 The best life. 883 00:50:48,320 --> 00:50:49,740 Hello, you. 884 00:50:51,720 --> 00:50:52,860 Oh! 885 00:50:53,120 --> 00:50:54,759 Oh, Mr Franklin. 886 00:50:55,000 --> 00:50:57,279 So good of you to go out of your way. 887 00:50:57,280 --> 00:50:59,799 Oh, what sort of friend would I be if I didn't tip up 888 00:50:59,800 --> 00:51:02,920 with a cup of Rosie when the chips are down? 889 00:51:04,740 --> 00:51:06,679 Dr Threapwood is right. 890 00:51:06,680 --> 00:51:09,062 We will not accept that diktat. 891 00:51:09,120 --> 00:51:11,609 But it is a diktat, Sister Julienne. 892 00:51:11,720 --> 00:51:14,335 You aren't going to be allowed to wear the habit any more! 893 00:51:14,360 --> 00:51:17,700 My sisters and I have dressed like this since the inception of the Order. 894 00:51:17,700 --> 00:51:21,580 It is the outward expression of the reason why we do this. 895 00:51:22,280 --> 00:51:25,759 The powers-that-be don't give two hoots why you do this. 896 00:51:25,760 --> 00:51:27,340 They just want it done. 897 00:51:27,520 --> 00:51:30,335 If Nonnatus House is to survive at all, 898 00:51:30,360 --> 00:51:33,075 we are all going to be National Health employees. 899 00:51:33,100 --> 00:51:36,436 And the new rules state that we will have to dress as such or... 900 00:51:36,461 --> 00:51:37,860 ..leave the system. 901 00:51:38,119 --> 00:51:40,615 We have never been a part of the system. 902 00:51:40,900 --> 00:51:42,659 We have rejoiced in that. 903 00:51:42,660 --> 00:51:45,999 Dr Threapwood said he'd like your response by the end of this month. 904 00:51:46,340 --> 00:51:48,840 I think it ties in with the end of the financial year. 905 00:51:52,680 --> 00:51:54,140 Who is this man... 906 00:51:54,640 --> 00:51:56,546 ..to lay down the law in this way? 907 00:51:58,820 --> 00:52:01,559 This decision will be driven by prayer, 908 00:52:01,560 --> 00:52:03,119 not by the fiscal calendar, 909 00:52:03,120 --> 00:52:06,540 therefore, I will choose the appropriate date. 910 00:52:07,840 --> 00:52:12,719 We will tell him what we are going to do on August 31, 911 00:52:13,000 --> 00:52:16,980 which happens to be the feast day of St Raymond Nonnatus. 912 00:52:18,340 --> 00:52:20,700 People think I talk too much. 913 00:52:21,360 --> 00:52:24,040 - I don't. - I know. 914 00:52:24,660 --> 00:52:26,420 And I know you listen. 915 00:52:26,680 --> 00:52:30,115 I've never seen, "Here she goes again," 916 00:52:30,140 --> 00:52:32,103 writ large on your face. 917 00:52:32,300 --> 00:52:33,360 But... 918 00:52:35,040 --> 00:52:39,520 The thing I think... people don't understand 919 00:52:39,720 --> 00:52:42,020 about the life I chose... 920 00:52:42,680 --> 00:52:45,240 ..is so much of it is... 921 00:52:45,502 --> 00:52:46,782 ..silence. 922 00:52:47,300 --> 00:52:48,800 I understand. 923 00:52:49,420 --> 00:52:51,843 It isn't about when we can't speak. 924 00:52:51,868 --> 00:52:53,120 It's about... 925 00:52:54,200 --> 00:52:56,500 ..what we can never say. 926 00:52:57,780 --> 00:53:00,400 What we can never name, because... 927 00:53:01,520 --> 00:53:03,460 ..that might expose us... 928 00:53:04,063 --> 00:53:05,535 ..lay us bare. 929 00:53:07,200 --> 00:53:08,260 Yes. 930 00:53:08,800 --> 00:53:10,919 And we can't afford that, can we? 931 00:53:10,920 --> 00:53:12,060 No. 932 00:53:12,400 --> 00:53:13,780 Because, really... 933 00:53:15,100 --> 00:53:18,400 ..who wants the whole wide world to hear them howling? 934 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 I don't think I can silence the howling any more. 935 00:53:27,267 --> 00:53:29,760 What is it you want, Veronica? 936 00:53:33,000 --> 00:53:35,680 If we're going to drop the "Sister" bit... 937 00:53:37,600 --> 00:53:40,800 ..I think you'd better call me Beryl, my real name. 938 00:53:43,400 --> 00:53:46,360 You can call me Geoffrey, if it's not too much of a stretch. 939 00:53:49,873 --> 00:53:51,500 What is it you want? 940 00:53:55,680 --> 00:53:57,760 I want a child. 941 00:54:00,460 --> 00:54:03,000 I want a child of my own... 942 00:54:03,600 --> 00:54:06,260 ..to hold in my arms 943 00:54:06,720 --> 00:54:09,640 and keep safe... 944 00:54:10,140 --> 00:54:12,499 ..and cherish always. 945 00:54:12,500 --> 00:54:17,440 I want a child before it becomes impossible. 946 00:54:21,893 --> 00:54:24,115 I feel like he ought to have a special little nightie on 947 00:54:24,140 --> 00:54:25,860 if he's to have an operation. 948 00:54:27,120 --> 00:54:29,680 I feel like his dad should have had the day off work. 949 00:54:30,460 --> 00:54:33,520 James's first year is going to be a long haul, Thelma. 950 00:54:34,340 --> 00:54:36,999 Keeping up a normal routine is going to be good for everyone. 951 00:54:37,220 --> 00:54:38,900 I'm good at routines. 952 00:54:39,500 --> 00:54:41,080 Before I fell pregnant... 953 00:54:41,179 --> 00:54:44,100 I used to dream I'd have all the nappies on the line every Monday. 954 00:54:45,440 --> 00:54:47,600 Dreams are a lovely thing to have. 955 00:54:48,360 --> 00:54:51,999 Sometimes we just have to dream for longer than we thought. 956 00:54:52,260 --> 00:54:54,276 He'll be a baby for longer, too. 957 00:54:54,560 --> 00:54:56,120 I think I might like that. 958 00:55:01,080 --> 00:55:02,500 Thank you. 959 00:55:05,646 --> 00:55:07,805 Have you come to take James for his tracheotomy? 960 00:55:08,240 --> 00:55:09,760 I'm his mother. 961 00:55:21,800 --> 00:55:23,620 What's this? 962 00:55:26,320 --> 00:55:29,140 Something to wear on Saturday, perhaps. 963 00:55:39,120 --> 00:55:41,319 On your marks. Get set! 964 00:55:41,320 --> 00:55:42,900 You want a sausage roll? 965 00:55:43,040 --> 00:55:44,440 I'll have one. 966 00:55:47,240 --> 00:55:48,800 I'll tell you what, pal... 967 00:55:49,260 --> 00:55:51,720 ..I love our lady folk, all of them, 968 00:55:52,080 --> 00:55:54,120 but this liberation lark... 969 00:55:54,534 --> 00:55:56,200 it's hard work. 970 00:56:06,200 --> 00:56:08,680 I went for cotton. I thought it would burn longer. 971 00:56:10,320 --> 00:56:12,579 I brought this one from discounted stock. 972 00:56:12,580 --> 00:56:14,999 Nobody's buying long line these days. 973 00:56:15,180 --> 00:56:16,679 I relented. 974 00:56:16,680 --> 00:56:19,040 Bergdorf Goodman's finest. 975 00:56:20,580 --> 00:56:23,399 Girls! Where did you get that from? 976 00:56:23,580 --> 00:56:25,320 The charity cupboard. 977 00:56:25,345 --> 00:56:27,424 Provenance... uncertain. 978 00:56:27,760 --> 00:56:30,199 Sisterhood takes many forms. 979 00:56:30,200 --> 00:56:32,440 I think we should celebrate them all. 980 00:56:39,760 --> 00:56:43,995 There will always be things that we cannot change, 981 00:56:44,020 --> 00:56:49,120 even when there is the will and the belief that we should try. 982 00:56:51,036 --> 00:56:54,355 Change chooses its own seeds, 983 00:56:54,380 --> 00:56:57,515 sows them in its own selected soil. 984 00:56:59,080 --> 00:57:01,375 Our task is to water them 985 00:57:01,400 --> 00:57:05,160 and not trample green shoots underfoot. 986 00:57:07,060 --> 00:57:10,195 In the spring of 1971, 987 00:57:10,220 --> 00:57:13,399 there was so much that was altered. 988 00:57:13,400 --> 00:57:17,239 There were endings and there were beginnings. 989 00:57:17,240 --> 00:57:21,319 There was uncertainty and there was confidence. 990 00:57:21,500 --> 00:57:25,839 There was rage and there was love. 991 00:57:26,080 --> 00:57:29,015 And so, we marched together 992 00:57:29,040 --> 00:57:31,959 into all the things we did not know, 993 00:57:31,960 --> 00:57:37,180 hoping and also fearing things would never be the same. 994 00:57:40,080 --> 00:57:41,420 You may begin! 995 00:57:42,195 --> 00:57:43,635 I started out in Bombay, 996 00:57:43,660 --> 00:57:45,435 and then I worked my way right up to Ladakh. 997 00:57:45,460 --> 00:57:46,959 Find a way to make a living! 998 00:57:46,960 --> 00:57:48,179 I can't see any gas. 999 00:57:48,180 --> 00:57:50,039 It'll be in the delivery room, won't it? 1000 00:57:50,040 --> 00:57:52,280 So many mothers looking after him. 1001 00:57:52,540 --> 00:57:54,999 I'm telling you, Nurse, the one thing this baby isn't 1002 00:57:55,000 --> 00:57:56,199 is a Protestant. 1003 00:57:56,200 --> 00:57:58,279 - More tea, Mrs Clifford? - Oh, yes, please. 1004 00:57:58,280 --> 00:58:00,040 I didn't expect Earl Grey. 1005 00:58:00,113 --> 00:58:03,167 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 72600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.