All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E08 - Slip.WEB-DL.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,352 --> 00:00:24,072
Let there be light.
2
00:00:24,697 --> 00:00:26,619
And then there was light.
3
00:00:29,579 --> 00:00:30,672
Geez.
4
00:00:30,720 --> 00:00:33,025
Will you look at this...
5
00:00:37,165 --> 00:00:39,415
That's where
your mom used to work.
6
00:00:40,017 --> 00:00:41,759
Right back there,
doin' the books.
7
00:00:41,834 --> 00:00:43,689
Yeah. Whatever.
8
00:00:48,476 --> 00:00:50,703
Hey, remember when
we used to ditch fourth
9
00:00:50,764 --> 00:00:51,944
come in the back door?
10
00:00:52,032 --> 00:00:54,281
Tell your folks
it was a free period.
11
00:00:54,382 --> 00:00:56,109
O'dell's algebra two.
12
00:00:56,245 --> 00:00:57,734
Mr. O'dell.
13
00:00:57,907 --> 00:00:59,976
Man, that guy was a butthole.
14
00:01:00,369 --> 00:01:02,750
And your mom, you know, I think
she knew we were skipping,
15
00:01:02,814 --> 00:01:04,274
But she'd always
stop what she was doing
16
00:01:04,321 --> 00:01:06,625
And gimme a pack of
little debbie's. Ahh.
17
00:01:06,719 --> 00:01:08,062
Think all those little debbie's
18
00:01:08,141 --> 00:01:09,937
put them out of business.
19
00:01:10,729 --> 00:01:12,773
Hey, how'd you get up there
when you were a kid?
20
00:01:12,895 --> 00:01:15,476
couple of milk crates, you know?
21
00:01:18,587 --> 00:01:20,420
Ohh.
22
00:01:28,773 --> 00:01:30,055
all right.
23
00:01:32,554 --> 00:01:35,749
No. No. No.
Nope.
24
00:01:35,880 --> 00:01:37,163
Ah.
25
00:01:38,952 --> 00:01:40,131
boom.
26
00:01:40,531 --> 00:01:42,515
Indian head penny.
All right?
27
00:01:42,631 --> 00:01:43,968
That's worth about three bucks.
28
00:01:44,016 --> 00:01:46,124
We polish it up,
run the coin game...
29
00:01:46,283 --> 00:01:48,185
Nice.
We get 150 bucks, easy.
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,242
$150?
31
00:01:49,290 --> 00:01:51,474
We got a $110
for a plain vanilla half dollar.
32
00:01:51,529 --> 00:01:53,380
This... this is
actually rare.
33
00:01:53,428 --> 00:01:54,646
I mean, you can see it.
34
00:01:54,856 --> 00:01:57,340
- $300, easy.
- Oh, $300?
35
00:01:57,388 --> 00:01:59,388
- Me likey.
- Yeah.
36
00:01:59,481 --> 00:02:00,481
Now you're gonna tell me
37
00:02:00,529 --> 00:02:03,005
What your coin collection
was doin' up there.
38
00:02:03,279 --> 00:02:04,677
Uh...
39
00:02:06,524 --> 00:02:08,063
It's a long story.
40
00:02:08,118 --> 00:02:12,469
Um...
Let's get outta here.
41
00:02:22,708 --> 00:02:24,520
All right. Now.
Let's hit it.
42
00:02:24,604 --> 00:02:26,645
No, there might be another one.
43
00:02:26,947 --> 00:02:28,207
All right.
44
00:02:28,354 --> 00:02:29,586
Then give.
45
00:02:29,665 --> 00:02:31,684
What's the deal with the coins?
46
00:02:35,901 --> 00:02:37,121
Well, uh...
47
00:02:38,598 --> 00:02:40,012
I was what?
48
00:02:40,192 --> 00:02:41,645
Uh, 12 or so?
49
00:02:41,699 --> 00:02:43,239
I was working the register.
50
00:02:43,395 --> 00:02:46,379
Guy comes in,
buys a box of ivory flakes
51
00:02:46,432 --> 00:02:50,278
and a sixer of old style.
52
00:02:52,200 --> 00:02:55,486
He pays
with a couple bucks and...
53
00:02:55,957 --> 00:02:57,222
This.
54
00:02:57,443 --> 00:02:59,791
The second I see it,
I know what it is...
55
00:02:59,839 --> 00:03:02,033
It's a George Washington Silver.
56
00:03:02,172 --> 00:03:05,096
I tell my dad,
"pop, this quarter is rare.
57
00:03:05,144 --> 00:03:08,057
It's worth
four bucks."
58
00:03:08,401 --> 00:03:10,057
Barely get the words
outta my mouth...
59
00:03:10,105 --> 00:03:13,002
He hightails it outta here
to give it back.
60
00:03:13,205 --> 00:03:14,361
He can't find the guy,
61
00:03:14,424 --> 00:03:16,525
so he tapes it
to the side of the register...
62
00:03:16,573 --> 00:03:18,807
He's hoping that this guy
63
00:03:18,855 --> 00:03:22,424
will come back
so we can return it.
64
00:03:22,901 --> 00:03:24,666
After about a week,
he starts talking about
65
00:03:24,714 --> 00:03:26,713
Givin' it to father mahoney
for the poor box,
66
00:03:26,803 --> 00:03:28,604
So I make it disappear.
67
00:03:28,818 --> 00:03:30,419
And after that,
every day after school,
68
00:03:30,467 --> 00:03:31,419
I'm checking the till.
69
00:03:31,467 --> 00:03:32,688
You know,
something catches my eye,
70
00:03:32,735 --> 00:03:33,604
I stick it in the box,
71
00:03:33,652 --> 00:03:36,002
Put it up there for good luck.
72
00:03:37,446 --> 00:03:39,470
So much for good luck.
73
00:03:41,001 --> 00:03:43,681
It was a cryin' shame
they lost this place.
74
00:03:44,189 --> 00:03:45,587
They never shoulda bought it
75
00:03:45,635 --> 00:03:46,876
in the first place.
76
00:03:47,036 --> 00:03:49,032
My dad didn't have it in him.
77
00:03:49,421 --> 00:03:50,684
Whaddya mean?
78
00:03:50,975 --> 00:03:52,577
Your folks worked so hard.
79
00:03:52,686 --> 00:03:53,819
Yeah, they worked hard!
80
00:03:53,889 --> 00:03:56,913
They worked a lotta hours
for a lotta years.
81
00:03:56,991 --> 00:03:58,225
For nothin'.
82
00:03:58,275 --> 00:04:00,382
I dunno, jimmy.
He had a lotta customers.
83
00:04:00,436 --> 00:04:01,436
Everybody liked him.
84
00:04:01,509 --> 00:04:04,429
Everybody liked him
'cause he was a soft touch.
85
00:04:04,514 --> 00:04:05,538
You know?
86
00:04:05,593 --> 00:04:07,842
Every deadbeat in
the neighborhood owed him money.
87
00:04:07,890 --> 00:04:09,397
You come in here
with a sob story,
88
00:04:09,462 --> 00:04:12,163
you leave with a pat on the back
and a gallon of milk.
89
00:04:12,282 --> 00:04:13,913
He... he coulda
made it work.
90
00:04:14,023 --> 00:04:16,085
He coulda sold beer
and cigarettes
91
00:04:16,163 --> 00:04:17,858
to the kids
from Mary-Margaret's,
92
00:04:17,975 --> 00:04:20,804
but oh, no, not him.
93
00:04:21,733 --> 00:04:24,210
He was never
gonna do what he had to do.
94
00:04:34,862 --> 00:04:36,722
How'd you know
there'd be another?
95
00:04:41,117 --> 00:04:42,323
Oh.
96
00:04:42,610 --> 00:04:44,164
Banquet's over.
97
00:04:45,329 --> 00:04:48,703
Those conventioneers
been talking farm equipment
98
00:04:48,751 --> 00:04:50,711
for 10 hours straight...
99
00:04:51,007 --> 00:04:52,907
Now they wanna party.
100
00:04:54,672 --> 00:04:57,431
Gonna be a big night, my friend.
Whaddya say?
101
00:04:57,619 --> 00:04:59,985
Time to get moving?
Let's go.
102
00:05:13,863 --> 00:05:18,110
*BETTER CALL SAUL
Season 03 Episode 08
Episode Title:
"Slip"
103
00:08:52,010 --> 00:08:53,936
Yeah. Tribal police?
104
00:08:54,510 --> 00:08:57,221
Yeah, I was out on your property
this afternoon
105
00:08:57,432 --> 00:08:59,374
and found a dead body
106
00:09:00,486 --> 00:09:02,177
off the old post road.
107
00:09:02,752 --> 00:09:07,244
Out in the scrub, just past
the Oasis Motel Billboard.
108
00:09:07,986 --> 00:09:09,752
I was out
with my metal detector,
109
00:09:09,815 --> 00:09:11,648
looking for arrowheads.
110
00:09:13,229 --> 00:09:14,760
No, I don't want
to give my name.
111
00:09:14,838 --> 00:09:16,588
I-I-I was trespassing.
112
00:09:16,674 --> 00:09:19,187
Look, y-you'd better
send someone out there
113
00:09:19,235 --> 00:09:22,036
to find him
before the coyotes do.
114
00:09:40,522 --> 00:09:44,561
Over here, I've recorded
the location of the incident,
115
00:09:44,655 --> 00:09:48,287
that is where I was physically
when it began.
116
00:09:48,397 --> 00:09:51,272
This column
gives a proximate origin...
117
00:09:51,436 --> 00:09:54,334
Uh, and as you can see,
uh, much of time,
118
00:09:54,405 --> 00:09:56,787
I couldn't be sure,
so I just wrote "ambient."
119
00:09:57,155 --> 00:09:58,670
Um, and, of course,
I've recorded
120
00:09:58,764 --> 00:10:01,623
the, uh, times
and dosages of the medicine.
121
00:10:01,709 --> 00:10:03,655
This is very impressive,
Charles.
122
00:10:03,748 --> 00:10:05,807
And look at the trend!
123
00:10:06,967 --> 00:10:10,514
Day one, pain of 7 and 8,
even 8.5.
124
00:10:10,670 --> 00:10:13,303
Day three, nothing higher
than five and a quarter.
125
00:10:13,396 --> 00:10:14,396
And now...
126
00:10:14,483 --> 00:10:16,021
It's all 3s and 4s.
127
00:10:17,163 --> 00:10:18,315
Later in the session,
128
00:10:18,363 --> 00:10:19,904
I'd like
to give you some exercises
129
00:10:19,952 --> 00:10:21,803
and strategies
that might help even more.
130
00:10:21,881 --> 00:10:23,444
I'm all ears.
131
00:10:24,569 --> 00:10:26,467
How do you see your next steps?
132
00:10:26,944 --> 00:10:29,928
Well, clearly,
with this kind of improvement,
133
00:10:30,136 --> 00:10:33,233
it won't be long before
I'm back to work full time,
134
00:10:33,311 --> 00:10:35,085
with no accommodations.
135
00:10:35,396 --> 00:10:37,521
And then, soon after,
I want to get back into court.
136
00:10:37,631 --> 00:10:40,255
I haven't argued a case
in almost three years,
137
00:10:40,388 --> 00:10:41,896
so that's next.
138
00:10:42,826 --> 00:10:45,680
And I'm gonna get these lights
turned back on.
139
00:10:46,201 --> 00:10:48,716
I want this house
to be full of music.
140
00:10:48,990 --> 00:10:50,485
I want to have a dinner party...
141
00:10:50,919 --> 00:10:52,568
Oh, hell, no.
142
00:10:52,818 --> 00:10:54,084
A great, big celebration.
143
00:10:54,185 --> 00:10:55,748
I want a hundred people in here,
144
00:10:55,818 --> 00:10:57,544
Spilling out onto the lawn...
145
00:10:57,740 --> 00:11:00,974
I want caterers and a full bar.
146
00:11:01,591 --> 00:11:05,154
I want to be surrounded
by friends and colleagues.
147
00:11:05,584 --> 00:11:06,787
That's stirring.
148
00:11:07,209 --> 00:11:08,709
Those are excellent goals.
149
00:11:09,037 --> 00:11:10,646
Doctor, I wouldn't have believed
150
00:11:10,716 --> 00:11:13,544
I could come so far so quickly.
151
00:11:13,927 --> 00:11:16,779
And I have to give you
the lion's share of the credit.
152
00:11:16,912 --> 00:11:19,021
Well, it's remarkable.
153
00:11:19,474 --> 00:11:21,646
But Rome wasn't built in a day.
154
00:11:21,857 --> 00:11:23,629
I know rushing forward
may be tempting,
155
00:11:23,677 --> 00:11:25,669
but it's important
to give yourself time.
156
00:11:25,717 --> 00:11:26,552
Mm.
157
00:11:26,600 --> 00:11:30,185
You've just begun a journey
that could take years.
158
00:11:31,646 --> 00:11:32,950
Well, I suppose,
159
00:11:32,998 --> 00:11:36,365
But, um, surely you'd admit
that every case is different?
160
00:11:36,427 --> 00:11:37,521
Of course.
161
00:11:37,569 --> 00:11:40,998
Then perhaps, uh,
my recovery might be speedier
162
00:11:41,046 --> 00:11:42,388
than your
Run-of-the-Mill patient.
163
00:11:42,436 --> 00:11:43,505
Isn't that possible?
164
00:11:43,553 --> 00:11:45,755
I'm just cautioning you
not to push yourself too hard.
165
00:11:45,826 --> 00:11:47,154
- Mm.
- I know.
166
00:11:47,778 --> 00:11:49,419
Appreciate every step forward,
167
00:11:49,505 --> 00:11:51,794
but modulate your expectations.
168
00:11:51,989 --> 00:11:54,349
Yes, absolutely.
169
00:11:56,091 --> 00:11:57,989
Let's talk about
the night you first called me.
170
00:11:58,076 --> 00:12:00,068
- Mm.
- You sounded very distressed.
171
00:12:00,185 --> 00:12:01,411
I was.
172
00:12:01,560 --> 00:12:04,138
Using a telephone must have been
difficult for you.
173
00:12:05,075 --> 00:12:07,224
I had to walk 10 blocks
to a pay phone.
174
00:12:07,272 --> 00:12:09,098
That was
extremely uncomfortable.
175
00:12:09,146 --> 00:12:10,707
P-probably almost a 9.
176
00:12:10,755 --> 00:12:12,020
[inhales sharply, clears throat]
177
00:12:12,067 --> 00:12:15,255
What made it so important
to talk to me that night?
178
00:12:18,052 --> 00:12:19,982
I'd had an incident.
179
00:12:20,301 --> 00:12:23,489
A very public incident.
180
00:12:24,271 --> 00:12:27,044
Perhaps the worst experience
of my life.
181
00:12:30,979 --> 00:12:34,955
It was proven to me, in public,
182
00:12:35,112 --> 00:12:36,830
And beyond
the shadow of a doubt,
183
00:12:36,901 --> 00:12:41,541
that there was a battery...
a fully charged battery...
184
00:12:42,268 --> 00:12:46,034
Almost next to my skin for
the better part of two hours.
185
00:12:47,295 --> 00:12:49,229
And I felt nothing.
186
00:12:51,875 --> 00:12:54,502
What does that mean to you?
187
00:12:58,659 --> 00:13:01,284
This condition...
188
00:13:02,120 --> 00:13:04,416
to me,
it's as real as that chair.
189
00:13:04,541 --> 00:13:05,924
It's as real as this house.
190
00:13:06,026 --> 00:13:07,721
It's as real as you.
191
00:13:08,261 --> 00:13:09,495
But...
192
00:13:11,049 --> 00:13:13,164
What if it's not?
193
00:13:14,659 --> 00:13:17,416
What if it's all in my head?
194
00:13:18,404 --> 00:13:21,385
And if that's true...
195
00:13:22,111 --> 00:13:24,370
If it's not real...
196
00:13:26,955 --> 00:13:29,847
Then what have I done?
197
00:13:36,823 --> 00:13:38,225
It's all in the storyboards.
198
00:13:38,285 --> 00:13:39,785
Get set for the master shot.
199
00:13:39,850 --> 00:13:41,249
Okay.
200
00:13:41,553 --> 00:13:43,030
Lookin' good!
201
00:13:43,099 --> 00:13:45,232
- We about ready?
- Just about.
202
00:13:45,431 --> 00:13:46,538
I gotta hand it to you.
203
00:13:46,586 --> 00:13:48,670
I mean,
this is the busiest weekday
204
00:13:48,742 --> 00:13:50,441
We've had
in the last six months.
205
00:13:50,526 --> 00:13:52,225
And are people mentioning
the commercial?
206
00:13:52,273 --> 00:13:53,342
You know what?
207
00:13:53,390 --> 00:13:55,023
- They are.
- Excellent!
208
00:13:55,071 --> 00:13:57,155
- I know.
- Oh, here's your partner.
209
00:13:57,234 --> 00:13:59,701
Hey, get him into make-up,
and we can carve this Turkey.
210
00:13:59,749 --> 00:14:02,194
Okay. Listen.
L... ex-excuse me.
211
00:14:02,243 --> 00:14:03,475
- Not now.
- It's all right.
212
00:14:03,555 --> 00:14:04,821
Sorry.
213
00:14:04,878 --> 00:14:07,303
I just got off the phone
with the station.
214
00:14:07,553 --> 00:14:08,696
You don't even work for them.
215
00:14:08,743 --> 00:14:10,109
I never said
I work for the station.
216
00:14:10,156 --> 00:14:11,498
I...
217
00:14:12,256 --> 00:14:13,966
Saul goodman productions,
remember?
218
00:14:14,014 --> 00:14:15,545
You work with us
so you don't have to
219
00:14:15,640 --> 00:14:17,553
Deal with
the bureaucrats at KWBV.
220
00:14:17,601 --> 00:14:18,827
We take care of everything.
221
00:14:18,891 --> 00:14:21,420
Okay. Remind me,
how much is all this gonna cost?
222
00:14:21,468 --> 00:14:23,741
Exactly what we talked about
the other day.
223
00:14:23,797 --> 00:14:26,483
The first one was gratis.
That's my treat.
224
00:14:26,612 --> 00:14:28,498
Now we're moving on
to the elite package...
225
00:14:28,546 --> 00:14:29,912
Seven commercials
226
00:14:30,029 --> 00:14:32,756
For the heavily discounted price
of $6,500.
227
00:14:32,804 --> 00:14:33,873
Mm. Yeah.
228
00:14:33,921 --> 00:14:36,428
The station just quoted me
$450 per.
229
00:14:36,476 --> 00:14:39,530
$450? That's for air time only.
230
00:14:39,578 --> 00:14:40,811
Call the station.
231
00:14:41,084 --> 00:14:42,913
Ask them how much they'd charge
232
00:14:42,961 --> 00:14:46,229
For
production of
seven top-flight tv commercials.
233
00:14:46,359 --> 00:14:47,573
Okay, but why do we need
234
00:14:47,629 --> 00:14:49,144
Seven new ones
in the first place?
235
00:14:49,206 --> 00:14:52,144
Yeah. What... what's to stop us
from paying the station
236
00:14:52,207 --> 00:14:54,323
to just keep running
the one we have?
237
00:14:54,444 --> 00:14:55,877
That's not what we agreed to.
238
00:14:56,028 --> 00:14:58,365
How about that for starters?
239
00:15:00,076 --> 00:15:01,896
He did give us
the first one for free.
240
00:15:01,944 --> 00:15:03,543
Yeah, I know.
241
00:15:03,818 --> 00:15:06,139
Okay, how about this...
242
00:15:06,506 --> 00:15:09,200
How about we pay you $450
243
00:15:09,248 --> 00:15:10,280
for the one that already aired,
244
00:15:10,327 --> 00:15:12,185
and then we take it from there?
245
00:15:12,245 --> 00:15:14,201
Guys, I don't wanna
get technical on ya,
246
00:15:14,249 --> 00:15:15,240
but that commercial...
247
00:15:15,288 --> 00:15:17,318
It doesn't actually
belong to you.
248
00:15:17,366 --> 00:15:20,034
Look, it's the real
and intellectual property
249
00:15:20,103 --> 00:15:21,942
of Saul Goodman Productions.
250
00:15:22,083 --> 00:15:23,419
I don't think so.
251
00:15:23,470 --> 00:15:24,919
I mean, it's our faces.
252
00:15:24,990 --> 00:15:27,390
- It's our store.
- And it's
my commercial.
253
00:15:27,459 --> 00:15:29,364
And you can't run it without
my permission.
254
00:15:29,434 --> 00:15:30,566
Oh. Okay.
255
00:15:30,614 --> 00:15:31,997
Okay. Want to play it like that?
256
00:15:32,045 --> 00:15:34,316
Mm-hmm. Okay, $450 is
now off the table.
257
00:15:34,364 --> 00:15:36,395
- Yeah, and that crew of yours?
- Yeah.
258
00:15:36,443 --> 00:15:38,684
Just a bunch of UNM students.
259
00:15:39,299 --> 00:15:40,565
We can get those.
We
can get students.
260
00:15:40,612 --> 00:15:41,729
We can get students.
Yes, we can.
261
00:15:41,776 --> 00:15:43,533
We can... reshoot the ad... Yes.
262
00:15:43,614 --> 00:15:45,934
- And then run that. How about that?
- Guys. Guys, come on.
263
00:15:45,999 --> 00:15:48,003
Now, you wouldn't even
be
thinking about a commercial
264
00:15:48,050 --> 00:15:49,079
If it wasn't for me!
265
00:15:49,127 --> 00:15:51,565
Okay, we are not
gonna pay you $6,500
266
00:15:51,619 --> 00:15:53,158
for something
that we can do ourselves.
267
00:15:53,221 --> 00:15:54,990
- You got it?
- Seriously?
268
00:15:55,228 --> 00:15:56,393
- Seriously.
- Seriously.
269
00:15:56,441 --> 00:15:57,740
Th...
excuse us.
270
00:15:57,788 --> 00:15:59,321
[cash register beeping,
printing]
271
00:15:59,405 --> 00:16:02,406
Hello, there.
Anything we can help you with?
272
00:16:18,188 --> 00:16:19,288
What?
273
00:16:19,336 --> 00:16:21,137
Put that camera back up.
Roll it.
274
00:16:21,185 --> 00:16:22,206
It's not gonna do a damn thing.
275
00:16:22,246 --> 00:16:24,281
Don't give me any lip, okay?
Just roll it.
276
00:16:24,413 --> 00:16:26,836
Make sure it's pointed
in my direction.
277
00:16:32,005 --> 00:16:33,951
Now, if you're gigging a lot...
Are you gigging a lot?
278
00:16:33,998 --> 00:16:35,708
Uh, guys.
Sorry to interrupt.
279
00:16:35,785 --> 00:16:37,865
Just want to make sure...
there's no wiggle room here?
280
00:16:37,912 --> 00:16:39,578
We are with customers right now.
Yeah.
281
00:16:39,626 --> 00:16:42,177
Please, all right?
Just go. Thank you.
282
00:16:42,237 --> 00:16:44,871
Okay, well, best of luck
in all your future endeavors.
283
00:16:44,944 --> 00:16:46,343
Go. Goodbye.
Go.
284
00:16:46,461 --> 00:16:48,294
- Sorry about that.
- Sorry about that.
285
00:16:51,099 --> 00:16:52,114
Oh!
286
00:16:52,732 --> 00:16:54,355
Oh, my gosh!
Are you okay?
287
00:16:55,433 --> 00:16:56,778
it was... a drumstick.
288
00:16:56,826 --> 00:16:59,013
It was laying loose
in the aisle.
289
00:16:59,127 --> 00:17:00,465
Somebody call an ambulance!
290
00:17:00,566 --> 00:17:02,278
No, you don't need to...
291
00:17:02,417 --> 00:17:04,505
I don't need...
292
00:17:04,712 --> 00:17:06,028
Aah!
293
00:17:06,247 --> 00:17:07,755
Yes, an ambulance.
294
00:17:07,803 --> 00:17:09,450
That's a good idea.
295
00:17:11,589 --> 00:17:14,577
You guys have
liability insurance, right?
296
00:17:17,395 --> 00:17:19,202
To our
"Four Corners Strategy..."
297
00:17:19,250 --> 00:17:21,210
- Cheers to that.
- Cheers.
298
00:17:21,749 --> 00:17:22,921
Mmm.
299
00:17:23,054 --> 00:17:24,243
I'm not saying this to rush you,
300
00:17:24,290 --> 00:17:26,459
but I have a 2:45 Tee time
at Four Hills...
301
00:17:26,734 --> 00:17:28,679
So don't let me get,
uh, long-winded.
302
00:17:28,733 --> 00:17:31,156
Okay. I've heard the water gets tricky
on the back nine there.
303
00:17:31,203 --> 00:17:33,272
You heard right.
I didn't know you played.
304
00:17:33,381 --> 00:17:34,507
Well, growing up where I did,
305
00:17:34,554 --> 00:17:36,304
there was pretty much
nothing else to do.
306
00:17:36,447 --> 00:17:38,921
We oughta be having this meeting
out on the fairway.
307
00:17:39,762 --> 00:17:41,929
Well, I think
kim has a lot to cover.
308
00:17:42,056 --> 00:17:43,124
Speaking of which...
309
00:17:43,173 --> 00:17:44,706
Sorry,
but I-i gotta ask.
310
00:17:45,272 --> 00:17:46,641
I've got a friend,
Billy Gatwood.
311
00:17:46,689 --> 00:17:47,736
He's a driller,
312
00:17:47,828 --> 00:17:50,100
has a small operation
over near Farwell.
313
00:17:50,319 --> 00:17:51,937
Anyway, the poor bastard's
tangled up
314
00:17:52,038 --> 00:17:53,929
in some kind of
an interstate wrangle
315
00:17:53,977 --> 00:17:55,224
between Texas and New Mexico.
316
00:17:55,272 --> 00:17:56,805
Now, I can't make
heads or tails of it,
317
00:17:56,868 --> 00:17:58,172
and neither can he.
318
00:17:58,292 --> 00:18:00,032
His lawyer was a local guy,
319
00:18:00,080 --> 00:18:01,532
completely over his head.
320
00:18:01,653 --> 00:18:03,987
So Billy's fired the guy,
but now he doesn't know
321
00:18:04,035 --> 00:18:06,118
whether to shit
or wind his watch...
322
00:18:06,203 --> 00:18:07,328
Pardon my French.
323
00:18:07,376 --> 00:18:08,383
Right this way.
324
00:18:08,438 --> 00:18:10,961
Anyhow, I told him about
the job you're doing for us,
325
00:18:11,009 --> 00:18:12,369
and I know
he'd love to talk to you.
326
00:18:12,416 --> 00:18:13,625
Montana, I'd suggest big sky.
327
00:18:13,673 --> 00:18:14,900
It's got all the beauty
of Montana,
328
00:18:14,947 --> 00:18:16,931
but you don't have to wait
as long in the lift lines.
329
00:18:16,978 --> 00:18:18,149
- Another...
- Oh, wow.
330
00:18:18,197 --> 00:18:20,047
I can't tell you
how flattering that is.
331
00:18:20,213 --> 00:18:22,078
Remember,
Kim's got her hands full
332
00:18:22,126 --> 00:18:24,147
with Utah and Colorado.
333
00:18:25,383 --> 00:18:26,915
As far as I'm concerned,
she's proven
334
00:18:26,963 --> 00:18:29,720
She can field whatever
we throw at her and then some.
335
00:18:30,079 --> 00:18:31,664
Kevin, your faith in me is...
336
00:18:31,728 --> 00:18:34,922
It's...
it means a lot.
337
00:18:35,075 --> 00:18:36,447
But when we first started
working together,
338
00:18:36,494 --> 00:18:38,953
I promised you mesa verde
would be my sole focus.
339
00:18:39,024 --> 00:18:40,086
And I meant it.
340
00:18:40,134 --> 00:18:41,934
- Well, sure, but I gotta take...
- Hey there!
341
00:18:42,000 --> 00:18:43,868
I thought
I saw some familiar faces.
342
00:18:43,916 --> 00:18:45,477
- Howard.
- Kim... Sit.
343
00:18:45,608 --> 00:18:47,008
I insist.
344
00:18:47,485 --> 00:18:48,664
- Kevin...
- Howard.
345
00:18:48,743 --> 00:18:51,039
Paige...
Always wonderful to see you.
346
00:18:51,133 --> 00:18:52,430
You, too, Howard.
How've you been?
347
00:18:52,477 --> 00:18:53,810
- Fantastic.
- Thank you.
348
00:18:54,181 --> 00:18:55,836
All's well with the expansion?
349
00:18:56,188 --> 00:18:57,586
I saw you got
that branch approved
350
00:18:57,634 --> 00:18:59,125
on your original timeline,
after all.
351
00:18:59,181 --> 00:19:01,204
- We did.
- Thanks to Ms. Wexler here.
352
00:19:01,290 --> 00:19:02,376
well, Kim's one of the best.
353
00:19:02,423 --> 00:19:03,493
You're lucky to have her.
354
00:19:03,628 --> 00:19:05,133
She sure is, and we sure are.
355
00:19:05,207 --> 00:19:06,243
Seems like just yesterday
356
00:19:06,291 --> 00:19:08,672
She was... logging hours
in doc review.
357
00:19:09,438 --> 00:19:11,368
Always a pleasure
to see one of our protégées
358
00:19:11,456 --> 00:19:13,616
spread her wings
and leave the nest.
359
00:19:15,217 --> 00:19:16,606
Well, I'll get out of your hair.
360
00:19:16,839 --> 00:19:18,567
Best of luck to all of you.
361
00:19:18,749 --> 00:19:20,551
You, too Howard.
362
00:19:22,528 --> 00:19:24,488
I appreciate that we've got you
all to ourselves,
363
00:19:24,536 --> 00:19:26,224
but I'm thinking billy just needs
a consultation...
364
00:19:26,271 --> 00:19:26,956
I'm so sorry,
365
00:19:27,004 --> 00:19:30,278
Um, but, uh, would you excuse me
for just a moment?
366
00:19:30,491 --> 00:19:31,833
Sure.
367
00:19:54,177 --> 00:19:55,841
I've had the Salmon here
and the Filet.
368
00:19:55,895 --> 00:19:57,357
If you like sea scallops,
they're fantastic.
369
00:19:57,404 --> 00:19:59,349
- Kim. Uh, uh, hello again.
- Howard... Sit.
370
00:19:59,400 --> 00:20:01,199
I insist.
Sorry to interrupt.
371
00:20:01,279 --> 00:20:03,580
I just needed
to give Howard something.
372
00:20:05,932 --> 00:20:08,252
Folks, this is Kim Wexler,
373
00:20:08,322 --> 00:20:09,760
A former member of our firm.
374
00:20:09,835 --> 00:20:12,330
Kim, uh, this is the team
from O'malley industries.
375
00:20:12,380 --> 00:20:14,013
Oh, of course.
I remember Lauren.
376
00:20:14,061 --> 00:20:15,151
Good to see you again, kim.
377
00:20:15,199 --> 00:20:16,588
This is Jack Sweet, our new CFO.
378
00:20:16,636 --> 00:20:17,768
- Oh, hello.
- Pleasure.
379
00:20:17,859 --> 00:20:19,440
Nice to see you, too,
Henry, Nick.
380
00:20:19,520 --> 00:20:22,518
- Marie Austin. Good to meet you.
- Nice to meet you.
381
00:20:22,729 --> 00:20:24,479
Good to see all of you.
382
00:20:24,776 --> 00:20:26,080
Have a wonderful lunch, Howard.
383
00:20:26,175 --> 00:20:27,362
Mm.
384
00:20:31,015 --> 00:20:32,265
Sorry to hold things up.
385
00:20:32,313 --> 00:20:34,054
- Not at all.
- Okay.
386
00:20:34,203 --> 00:20:36,226
Kevin, if you want
to give me Mr. Gatwood's number,
387
00:20:36,274 --> 00:20:37,617
I'd be happy to speak to him.
388
00:20:37,767 --> 00:20:38,976
Well, that's great.
389
00:20:39,132 --> 00:20:40,656
Once I understand
what's going on,
390
00:20:40,726 --> 00:20:42,092
I'll put him together
with a firm
391
00:20:42,152 --> 00:20:43,562
That'll take
very good care of him.
392
00:20:43,658 --> 00:20:45,458
I leave it
in your capable hands.
393
00:20:45,624 --> 00:20:47,424
- Great.
- Okay, Utah.
394
00:20:47,676 --> 00:20:50,926
The good news is the filing
requirements are very similar
395
00:20:50,982 --> 00:20:52,887
- to what we submitted for Arizona.
- Oh, good.
396
00:20:52,935 --> 00:20:55,519
Thanks again, kim. I'll let
billy know you'll be calling,
397
00:20:55,567 --> 00:20:56,684
and we'll talk tee times soon.
398
00:20:56,731 --> 00:20:58,044
- Sounds good. All right.
- See you soon, Kim.
399
00:20:58,091 --> 00:20:59,254
Bye.
400
00:21:00,161 --> 00:21:02,183
Thank you.
401
00:21:08,808 --> 00:21:09,909
What the hell is this?
402
00:21:10,033 --> 00:21:12,472
I think it's pretty
self-explanatory.
403
00:21:14,245 --> 00:21:16,495
Look, Howard, you were
very generous when I left hhm,
404
00:21:16,565 --> 00:21:18,073
But it never sat right with me
405
00:21:18,137 --> 00:21:19,301
that you covered
my law-school loans.
406
00:21:19,348 --> 00:21:20,914
It seemed to sit right
at the time.
407
00:21:21,409 --> 00:21:22,761
I appreciate the gift,
408
00:21:22,844 --> 00:21:24,136
but now that
I'm able to afford it,
409
00:21:24,183 --> 00:21:25,189
I want to pay you back.
410
00:21:25,237 --> 00:21:26,198
Oh, you "appreciate the gift"?
411
00:21:26,246 --> 00:21:27,065
Yes, I do.
412
00:21:27,113 --> 00:21:28,713
Howard. You know
what I'm doing in there?
413
00:21:28,948 --> 00:21:30,565
Take a guess.
414
00:21:30,613 --> 00:21:32,097
I'm doing damage control.
415
00:21:32,239 --> 00:21:33,519
And I'm doing it
three meals a day
416
00:21:33,566 --> 00:21:36,136
for the past two weeks
with every one of our clients.
417
00:21:36,201 --> 00:21:38,120
I'm busting my ass,
trying to repair
418
00:21:38,168 --> 00:21:39,097
the reputation of the firm
419
00:21:39,145 --> 00:21:40,985
after you and jimmy
dragged it through the mud.
420
00:21:41,183 --> 00:21:43,300
I did everything in my power
to defend my client.
421
00:21:43,348 --> 00:21:44,708
Oh, is that
what you're calling it?
422
00:21:44,770 --> 00:21:46,253
That's the job, Howard.
423
00:21:47,354 --> 00:21:49,303
And by the way, it was all
very convenient for you
424
00:21:49,350 --> 00:21:51,604
to ignore chuck's illness
when it suited you.
425
00:21:51,745 --> 00:21:54,198
So, I take you out of the mail
room, put you through law school,
426
00:21:54,245 --> 00:21:55,518
Mentor you,
and then when you leave
427
00:21:55,565 --> 00:21:56,855
and stab me in the back,
that's my fault?
428
00:21:56,902 --> 00:21:58,368
I'm not cashing this.
429
00:22:01,581 --> 00:22:04,214
Kim, your debt is forgiven.
430
00:22:04,359 --> 00:22:06,675
But anything else?
That's on you.
431
00:22:07,316 --> 00:22:09,950
All jimmy and I did was show
the situation for what it is.
432
00:22:09,998 --> 00:22:11,862
And if you are hiding that
from your clients?
433
00:22:11,969 --> 00:22:13,802
Well, Howard, that's on you.
434
00:24:48,557 --> 00:24:49,626
Nacho.
435
00:24:49,674 --> 00:24:51,252
Hey, papa.
436
00:25:17,834 --> 00:25:19,276
Blue shirt.
437
00:25:19,392 --> 00:25:21,162
Yellow wall.
438
00:25:21,889 --> 00:25:23,271
Silver door.
439
00:25:32,441 --> 00:25:33,830
White sign.
440
00:25:34,315 --> 00:25:35,845
Red pepper.
441
00:25:37,198 --> 00:25:38,542
Purple sweater.
442
00:25:39,425 --> 00:25:40,771
Brown wood.
443
00:25:41,042 --> 00:25:42,659
Black mat.
444
00:25:56,116 --> 00:25:57,967
Jason,
can I get you to the front
445
00:25:58,015 --> 00:25:59,475
for carryout assistance?
446
00:25:59,593 --> 00:26:02,727
Jason to the front
for carryout assistance.
447
00:26:12,160 --> 00:26:13,866
Yellow bananas.
448
00:26:14,118 --> 00:26:15,480
Green grapes.
449
00:26:15,662 --> 00:26:18,363
Orange... Oranges.
450
00:26:19,297 --> 00:26:24,260
Oh, excuse me.
451
00:26:24,454 --> 00:26:27,282
Um, where would I find
the s-soy milk?
452
00:26:27,463 --> 00:26:28,844
Uh, over there and to the left,
453
00:26:28,892 --> 00:26:30,349
just past the freezer aisle.
454
00:26:50,006 --> 00:26:51,740
The white ceiling.
455
00:26:51,829 --> 00:26:53,496
Green basket.
456
00:26:53,747 --> 00:26:55,303
Gray floor.
457
00:27:07,187 --> 00:27:10,446
[buzzing stops,
telephone ringing in distance]
458
00:27:21,002 --> 00:27:22,011
All set?
459
00:27:22,207 --> 00:27:23,607
Yeah.
460
00:27:24,198 --> 00:27:25,521
Courier on the way?
461
00:27:25,917 --> 00:27:27,222
- 20 minutes.
- Great.
462
00:27:27,325 --> 00:27:30,760
They'll need this
back at Gatwood Oil by EOD.
463
00:27:32,732 --> 00:27:34,363
What's...?
464
00:27:42,882 --> 00:27:44,186
Hey.
465
00:27:44,309 --> 00:27:45,827
Hey.
466
00:27:51,133 --> 00:27:53,049
What's up?
467
00:27:53,157 --> 00:27:55,818
Oh.
Uh, new guitar.
468
00:27:55,820 --> 00:27:57,374
Check it out.
469
00:28:00,035 --> 00:28:02,022
Mm.
That is something.
470
00:28:02,553 --> 00:28:04,331
I sold the rest of my ads.
471
00:28:04,537 --> 00:28:05,678
That must be a relief.
472
00:28:05,726 --> 00:28:06,734
Uh-huh.
473
00:28:06,782 --> 00:28:08,515
They loved
the response they got.
474
00:28:08,563 --> 00:28:10,569
Were so impressed,
they threw in this baby.
475
00:28:10,701 --> 00:28:13,001
Signed by the one and only
Ritchie Blackmore.
476
00:28:13,950 --> 00:28:19,521
And, uh, lying on the floor
helps you with your fingering?
477
00:28:19,681 --> 00:28:21,389
- Oh, I fell.
- What?
478
00:28:21,523 --> 00:28:23,222
It was during productions.
479
00:28:23,584 --> 00:28:25,131
Crazy stuff happens.
480
00:28:25,179 --> 00:28:26,272
A long story.
481
00:28:26,320 --> 00:28:30,006
But the big picture...
I'm up one guitar.
482
00:28:30,452 --> 00:28:31,663
when did this happen?
483
00:28:31,725 --> 00:28:32,803
Yesterday.
484
00:28:32,856 --> 00:28:34,397
I saw you yesterday.
You were fine.
485
00:28:34,445 --> 00:28:36,445
Uh, that was
Tuesday.
486
00:28:36,687 --> 00:28:38,381
You picked up clean clothes.
487
00:28:38,429 --> 00:28:40,462
'member?
488
00:28:40,544 --> 00:28:43,111
Did you go to the doctor?
489
00:28:44,061 --> 00:28:46,975
Oh, it's... it's not
as bad as it looks.
490
00:28:47,038 --> 00:28:48,311
I just need to rest it.
491
00:28:48,418 --> 00:28:49,751
It'll be fine.
492
00:28:50,209 --> 00:28:51,444
Look on the desk.
493
00:28:51,546 --> 00:28:53,813
There's something for you.
494
00:28:55,393 --> 00:28:56,741
Yeah, that.
495
00:28:57,445 --> 00:28:59,312
Open it.
496
00:29:00,938 --> 00:29:02,491
That's my half.
497
00:29:02,924 --> 00:29:05,030
It's good
for the next six weeks.
498
00:29:05,801 --> 00:29:08,387
So at least we can
stop talking about
that.
499
00:29:08,473 --> 00:29:09,512
Jimmy, I wasn't...
500
00:29:09,579 --> 00:29:12,090
- just take it
- So we're square, all right?
501
00:29:14,032 --> 00:29:15,333
Okay.
502
00:29:16,426 --> 00:29:17,639
Sorry.
503
00:29:18,067 --> 00:29:19,204
Just...
504
00:29:19,254 --> 00:29:22,317
My back hurts like hell,
and, uh...
505
00:29:22,530 --> 00:29:25,364
People suck.
506
00:29:30,040 --> 00:29:32,447
Jimmy, you...
507
00:29:33,172 --> 00:29:35,514
You don't have to
push yourself like this.
508
00:29:39,158 --> 00:29:40,986
You could rest.
509
00:29:41,540 --> 00:29:42,772
Let your back heal.
510
00:29:43,354 --> 00:29:44,775
And then
you go to community service
511
00:29:44,823 --> 00:29:46,001
And get it over with.
512
00:29:46,150 --> 00:29:47,423
Take some time.
513
00:29:47,477 --> 00:29:49,134
Plan your next move.
514
00:29:49,313 --> 00:29:50,579
Meaning...?
515
00:29:50,753 --> 00:29:52,119
I'm saying...
516
00:29:52,853 --> 00:29:54,837
I could cover our expenses
for a while.
517
00:29:54,885 --> 00:29:56,627
- Kim, you got the cash in your hand.
- Yeah, I know, but...
518
00:29:56,674 --> 00:29:58,579
- So why are we talking about this?
- All I'm saying is
519
00:29:58,626 --> 00:30:00,280
I looked at the numbers,
and I
can carry us.
520
00:30:00,327 --> 00:30:03,579
Not forever, but at least until
you're back to 100%.
521
00:30:03,822 --> 00:30:06,079
I appreciate the thought,
but no.
522
00:30:06,423 --> 00:30:08,509
I'll do what I have to do
to take care of my half.
523
00:30:08,560 --> 00:30:10,712
You do what you have to do
to take care of yours.
524
00:30:10,783 --> 00:30:12,531
End of story.
525
00:30:16,124 --> 00:30:17,437
Okay.
526
00:30:22,219 --> 00:30:25,054
I mean, you believe me, right?
527
00:30:26,537 --> 00:30:28,337
Yes.
528
00:30:32,510 --> 00:30:34,744
Feel better, Jimmy.
529
00:30:53,531 --> 00:30:55,663
Francesca, is it too late
to get ahold of the courier?
530
00:30:55,727 --> 00:30:57,753
I can call.
Need to reschedule?
531
00:30:57,839 --> 00:30:59,410
No, cancel it.
532
00:30:59,458 --> 00:31:01,613
And get Billy Gatwood
on the phone for me.
533
00:31:01,740 --> 00:31:03,902
- Will do.
- Thanks.
534
00:31:09,523 --> 00:31:11,718
I've got billy gatwood
on the line.
535
00:31:12,257 --> 00:31:13,335
Great.
536
00:31:13,386 --> 00:31:14,718
Put him through.
537
00:31:18,477 --> 00:31:20,563
Mr. Gatwood?
Hi. Kim wexler.
538
00:31:20,611 --> 00:31:22,883
Listen, I've been
reviewing your documents,
539
00:31:22,931 --> 00:31:25,922
And I thought I might've had to
refer you to a colleague, but...
540
00:31:26,383 --> 00:31:28,852
I think I may have a solution
to your problem myself.
541
00:31:29,149 --> 00:31:30,784
Do you think
you have some time this week
542
00:31:30,832 --> 00:31:32,598
We could sit down and talk?
543
00:31:36,574 --> 00:31:37,729
Chuck.
544
00:31:37,777 --> 00:31:40,112
Howard.
What a nice surprise.
545
00:31:40,198 --> 00:31:41,628
I knocked,
but there was no answer.
546
00:31:41,708 --> 00:31:42,964
Thought you were asleep.
547
00:31:43,059 --> 00:31:45,193
Figured I'd wait, in case...
548
00:31:45,433 --> 00:31:47,347
- Are those groceries?
- They are.
549
00:31:47,847 --> 00:31:49,839
I decided
to go for a little walk.
550
00:31:50,200 --> 00:31:52,200
That's great, chuck.
why don't you come on in?
551
00:31:52,248 --> 00:31:54,081
Uh, thank you.
552
00:31:54,948 --> 00:31:56,392
To what do I owe the pleasure?
553
00:31:56,519 --> 00:31:58,495
Well, I wish it was just
a social call,
554
00:31:58,543 --> 00:32:01,175
but unfortunately, we do have
an issue we need to discuss.
555
00:32:01,315 --> 00:32:02,393
What's that?
556
00:32:02,589 --> 00:32:04,755
It concerns
your malpractice insurance.
557
00:32:05,023 --> 00:32:06,356
There's...
558
00:32:07,299 --> 00:32:11,128
Well, we should sit
and talk it through.
559
00:33:03,527 --> 00:33:07,409
♪♪ Francisco sarmiento's
"Corrido de un raton" plays...
560
00:33:07,456 --> 00:33:11,237
♪♪
561
00:33:51,619 --> 00:33:53,119
You're good.
562
00:33:53,737 --> 00:33:54,910
Cool.
563
00:33:56,096 --> 00:33:58,065
See you, Nacho.
564
00:34:01,069 --> 00:34:02,447
Don Hector.
565
00:34:34,340 --> 00:34:35,981
What?
566
00:34:38,324 --> 00:34:40,098
This one looks funny.
567
00:34:44,762 --> 00:34:46,785
Bring it here.
568
00:35:02,637 --> 00:35:04,184
You see?
Is it fake?
569
00:35:09,117 --> 00:35:11,750
No, it's fine.
570
00:35:16,290 --> 00:35:19,064
I'm so sorry, Don Hector.
571
00:36:04,041 --> 00:36:07,048
♪♪ Los Panchos'
"Hasta mañana" plays...
572
00:36:15,328 --> 00:36:16,358
Carlos.
573
00:36:16,406 --> 00:36:17,972
Nacho.
574
00:36:28,216 --> 00:36:29,591
I'm heavy.
575
00:36:29,920 --> 00:36:32,036
Took care of that problem
over on fifth.
576
00:36:32,474 --> 00:36:33,942
That crew
won't bother us no more...
577
00:36:34,009 --> 00:36:36,622
- Hey, do me a favor.
- Shut up.
578
00:36:42,081 --> 00:36:43,628
You're good.
579
00:36:44,017 --> 00:36:45,105
Okay.
580
00:36:47,288 --> 00:36:49,613
See you next week.
581
00:38:34,325 --> 00:38:36,527
Don Hector, more espresso?
582
00:39:07,024 --> 00:39:10,906
♪♪ Los Panchos'
"Hasta mañana" plays...
583
00:39:10,953 --> 00:39:14,843
♪♪
584
00:39:34,642 --> 00:39:36,074
Mcgill.
585
00:39:36,267 --> 00:39:38,540
Keep it moving.
586
00:39:48,062 --> 00:39:49,242
Sir. Sir.
587
00:39:49,344 --> 00:39:50,594
What's up?
588
00:39:52,406 --> 00:39:53,535
Hey, uh,
it's... it's my kid.
589
00:39:53,625 --> 00:39:54,641
Her mom just called.
590
00:39:54,706 --> 00:39:56,734
You're not
supposed to be on the phone.
591
00:39:56,854 --> 00:39:57,939
I know, I know, but she's sick.
592
00:39:57,986 --> 00:39:59,437
She caught pneumonia
at day care.
593
00:39:59,492 --> 00:40:00,515
She's in the hospital.
594
00:40:00,563 --> 00:40:02,406
- Please, can I go?
- Sure, you can go.
595
00:40:02,454 --> 00:40:03,756
But you're not gettin' credit.
596
00:40:03,804 --> 00:40:05,774
C'mon, can I just go
and come right back?
597
00:40:06,242 --> 00:40:08,242
I have to get my hours done
this week.
598
00:40:08,527 --> 00:40:09,617
Judge says so.
599
00:40:09,665 --> 00:40:11,298
Judge told you, huh?
600
00:40:11,532 --> 00:40:13,532
Sounds like that's on you.
601
00:40:27,690 --> 00:40:29,152
Hey, buddy,
you wanna get outta here?
602
00:40:29,200 --> 00:40:30,363
How much is it worth to you?
603
00:40:30,411 --> 00:40:31,574
What?
604
00:40:32,722 --> 00:40:33,769
To ditch this.
605
00:40:33,879 --> 00:40:36,113
- How much?
- Leave me alone, yo.
606
00:40:36,667 --> 00:40:37,748
Come on.
607
00:40:37,811 --> 00:40:39,628
You want to get
to your deal or what?
608
00:40:40,021 --> 00:40:42,620
Man, I was just tryin'
ta see my sick kid.
609
00:40:43,083 --> 00:40:45,198
You're trying to sell
something you shouldn't have
610
00:40:45,246 --> 00:40:46,988
to someone
who shouldn't be buying it.
611
00:40:48,425 --> 00:40:49,972
Hey.
No judgments, all right?
612
00:40:50,027 --> 00:40:51,081
Man's gotta make a living.
613
00:40:51,129 --> 00:40:53,573
I'm just saying
the way you make yours
614
00:40:53,673 --> 00:40:55,472
Rhymes with
"Mug Mealer."
615
00:40:55,563 --> 00:40:57,167
- Yeah.
- What are you... a Narc?
616
00:40:57,215 --> 00:40:58,915
I'm the guy
who's gonna get you out of here
617
00:40:58,963 --> 00:41:01,141
- And let you keep your hours.
- Yeah?
618
00:41:01,221 --> 00:41:02,789
- Yeah.
- How you gonna do that?
619
00:41:02,854 --> 00:41:04,938
Lemme worry about the how, okay?
620
00:41:05,014 --> 00:41:06,447
You just...
621
00:41:06,887 --> 00:41:08,875
700 bucks, and you're gone.
622
00:41:09,188 --> 00:41:11,485
No, I don't have 700 bucks.
623
00:41:11,800 --> 00:41:15,134
Hey, you got a couple grand
in your sock.
624
00:41:18,465 --> 00:41:19,754
700 bucks.
625
00:41:19,802 --> 00:41:21,309
And you can get me outta here?
626
00:41:23,540 --> 00:41:24,559
Aight.
627
00:41:24,736 --> 00:41:26,619
You can do it, you got a deal.
628
00:41:27,837 --> 00:41:28,915
Okay.
629
00:41:29,033 --> 00:41:31,466
Just go pick up trash.
Go on.
630
00:41:49,145 --> 00:41:51,340
The hell's this?
631
00:41:53,017 --> 00:41:55,918
Resting.
Uh, hurt my back.
632
00:41:56,226 --> 00:41:57,402
Get up.
633
00:41:57,594 --> 00:42:00,176
Nope.
My back's killing me.
634
00:42:00,246 --> 00:42:01,612
Suit yourself.
635
00:42:01,950 --> 00:42:03,613
You're not getting your hours.
636
00:42:03,661 --> 00:42:06,332
I'm pretty sure you're gonna
give me my hours.
637
00:42:06,486 --> 00:42:07,715
Oh, yeah?
638
00:42:08,316 --> 00:42:09,840
And how do you figure that?
639
00:42:09,960 --> 00:42:12,449
'cause if you don't,
I'm gonna sue you.
640
00:42:13,467 --> 00:42:15,832
Hate to break it to you,
smart guy,
641
00:42:15,880 --> 00:42:17,813
But you signed a waiver.
642
00:42:17,911 --> 00:42:19,754
I signed a waiver with the city.
643
00:42:19,816 --> 00:42:21,496
But I'm not suing the
city.
644
00:42:21,564 --> 00:42:24,348
I'm suing
you!
Personally!
645
00:42:27,175 --> 00:42:28,715
You can't do that.
646
00:42:29,535 --> 00:42:30,759
Buddy...
647
00:42:33,407 --> 00:42:36,376
This is the land of the free
and the home of the lawsuit...
648
00:42:36,424 --> 00:42:38,023
I sure as shootin' can.
649
00:42:38,230 --> 00:42:39,353
And you know what?
650
00:42:39,506 --> 00:42:42,735
I think I'll bring that guy
in with me
651
00:42:42,808 --> 00:42:44,915
And make it
a class-action thing.
652
00:42:45,232 --> 00:42:46,454
What's he got to do with it?
653
00:42:46,503 --> 00:42:49,009
You knowingly prevented him
from visiting his child
654
00:42:49,057 --> 00:42:50,142
in the hospital.
655
00:42:50,190 --> 00:42:51,892
If that isn't
intentional infliction
656
00:42:51,939 --> 00:42:53,884
of emotional distress, what is?
657
00:42:54,542 --> 00:42:56,329
That's... Crazy.
658
00:42:56,377 --> 00:42:57,710
Crazy hasn't even started.
659
00:42:57,901 --> 00:42:58,970
I can also sue you
660
00:42:59,018 --> 00:43:01,282
for failure to approve
community-service hours...
661
00:43:01,345 --> 00:43:03,893
That's a direct violation
of your duties
662
00:43:04,050 --> 00:43:05,970
as an Agent
of the State of New Mexico.
663
00:43:06,072 --> 00:43:07,538
I'm only doin' my job...
664
00:43:07,586 --> 00:43:09,978
and just for tickles,
maybe I throw in
665
00:43:10,026 --> 00:43:12,431
Failure to treat
and mitigate damages
666
00:43:12,512 --> 00:43:13,595
suffered by me
667
00:43:13,670 --> 00:43:15,790
due to injuries
sustained under your watch.
668
00:43:15,838 --> 00:43:17,271
- Injury?
- My back.
669
00:43:17,408 --> 00:43:19,845
You're full of shit.
The waiver clearly states...
670
00:43:19,893 --> 00:43:20,805
Now, that waiver's
671
00:43:20,853 --> 00:43:23,337
gonna make swiss cheese
look solid.
672
00:43:23,636 --> 00:43:26,845
And in a personal lawsuit,
it's a fart in the wind.
673
00:43:28,810 --> 00:43:30,893
You're never gonna win that.
674
00:43:31,340 --> 00:43:33,007
Maybe.
Maybe not.
675
00:43:33,260 --> 00:43:35,549
In order to find out,
we gotta do some math,
676
00:43:35,597 --> 00:43:36,557
let's see.
677
00:43:36,621 --> 00:43:38,511
A lawyer's gonna cost you
about 90 bucks an hour.
678
00:43:38,558 --> 00:43:41,978
You're looking at 8 to 12 months
of litigation, minimum.
679
00:43:43,228 --> 00:43:44,424
I'll represent myself.
680
00:43:44,472 --> 00:43:45,916
Great!
Bring it on.
681
00:43:45,981 --> 00:43:47,627
You got a car?
You got a house?
682
00:43:47,758 --> 00:43:50,002
A pension?
Kiss it all goodbye.
683
00:43:50,098 --> 00:43:53,494
Look, out here,
you might be King Douche-nozzle,
684
00:43:53,556 --> 00:43:57,314
But in court,
you are little people.
685
00:43:57,586 --> 00:43:58,838
Look, the judge and I...
686
00:43:58,886 --> 00:44:01,478
we'll gladly spend the next
five years in the courtroom.
687
00:44:01,592 --> 00:44:02,877
But for you, it's expensive.
688
00:44:02,925 --> 00:44:04,752
It's very, very expensive.
689
00:44:04,808 --> 00:44:07,127
It's...
third-mortgage expensive.
690
00:44:07,179 --> 00:44:11,143
So... I'm offering you
a simple choice.
691
00:44:11,338 --> 00:44:12,424
You can go to your wife.
692
00:44:12,472 --> 00:44:14,472
You can explain to her
you're about to lose your job,
693
00:44:14,519 --> 00:44:17,787
your pension, and whatever
pinhole of a reputation
694
00:44:17,840 --> 00:44:21,274
you've got at the Bowling Alley
on Glow-Ball Sundays,
695
00:44:21,394 --> 00:44:23,658
or let my friend here
visit his sick daughter
696
00:44:23,706 --> 00:44:24,729
in the hospital,
697
00:44:24,777 --> 00:44:26,213
And you can let me rest my back
698
00:44:26,261 --> 00:44:30,664
on this sacred,
now litter-free New Mexico Soil.
699
00:44:30,774 --> 00:44:33,541
Oh, and we keep our hours.
700
00:44:40,531 --> 00:44:42,156
Fine.
701
00:44:43,320 --> 00:44:45,609
Asshole.
702
00:44:49,344 --> 00:44:50,915
Well, go on!
703
00:44:51,627 --> 00:44:53,071
Get outta here.
704
00:44:55,109 --> 00:44:56,408
Hey, man.
705
00:44:56,855 --> 00:45:00,357
That was some
Jedi mind shit right there!
706
00:45:05,328 --> 00:45:08,781
The best $700 I done ever spent.
707
00:45:13,476 --> 00:45:14,758
Here you go.
708
00:45:14,821 --> 00:45:16,664
I'm out.
709
00:45:20,949 --> 00:45:22,182
Yeah, yeah.
710
00:45:22,559 --> 00:45:25,026
Yo, I'm on my way.
Yeah, yeah.
711
00:46:26,273 --> 00:46:28,961
I've got a problem
I think you can help me with.
712
00:46:29,094 --> 00:46:31,367
I've got cash I can't spend.
713
00:46:32,126 --> 00:46:34,539
About $200,000.
714
00:46:35,617 --> 00:46:37,140
If anything happens to me,
715
00:46:37,245 --> 00:46:39,554
my family'll never see it.
716
00:46:41,296 --> 00:46:44,632
Now, it seems to me
you opened this place
717
00:46:44,680 --> 00:46:47,179
to solve a similar problem.
718
00:46:48,515 --> 00:46:53,211
And you think that solution
could be applied to you,
719
00:46:53,438 --> 00:46:55,472
as a
one-time arrangement.
720
00:46:58,132 --> 00:47:01,109
It would be unwise for us
to be publicly associated,
721
00:47:01,253 --> 00:47:02,573
wouldn't you agree?
722
00:47:04,088 --> 00:47:05,742
Because of the Salamancas.
723
00:47:05,790 --> 00:47:07,890
If they were to take notice,
724
00:47:08,124 --> 00:47:12,023
there would be consequences
for both of us.
725
00:47:15,974 --> 00:47:18,208
I'm thinking
a paper transaction.
726
00:47:18,794 --> 00:47:20,685
Even so.
727
00:47:23,661 --> 00:47:25,908
Perhaps there is a way.
728
00:47:26,396 --> 00:47:28,958
One with a degree more...
729
00:47:29,111 --> 00:47:30,482
difficulty.
730
00:47:30,998 --> 00:47:33,450
But one I may be able
to arrange.
731
00:47:35,168 --> 00:47:38,708
Would 20%
overcome this difficulty?
732
00:47:40,333 --> 00:47:42,833
I would not take money
from your family
733
00:47:55,815 --> 00:47:59,724
Synced and Corrected by
srjanapala
734
00:48:05,894 --> 00:48:09,589
♪♪
735
00:48:09,636 --> 00:48:13,370
♪♪
51307