Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,821 --> 00:01:56,366
Richard: People will say I
am a monster for what I've done.
2
00:01:57,576 --> 00:01:59,036
And maybe they're right.
3
00:02:01,580 --> 00:02:03,540
I always thought
that I'd have more...
4
00:02:03,790 --> 00:02:05,834
Time. Young Peter: Dad?
5
00:02:06,209 --> 00:02:07,586
Dad!
6
00:02:07,836 --> 00:02:08,837
I'm sor/y.
7
00:02:10,589 --> 00:02:11,715
Peter?
8
00:02:26,355 --> 00:02:28,982
Mary: He likes to sleep
with the light on at night.
9
00:02:29,232 --> 00:02:30,734
Mary, we have to go.
10
00:02:34,613 --> 00:02:35,656
Dad.
11
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
Be good.
12
00:02:49,878 --> 00:02:52,506
I found a safe place for us to spend
the night at lake Geneva.
13
00:02:54,132 --> 00:02:56,718
Are you uploading it?
Richard: To Roosevelt. All of it.
14
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
Just in case we...
15
00:03:00,764 --> 00:03:02,099
We're gonna be fine, Mary.
16
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
Did you see his face?
He's never gonna understand.
17
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Mary, we've been through this.
18
00:03:07,729 --> 00:03:09,690
Our life as we know it is over.
19
00:03:10,273 --> 00:03:13,485
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
20
00:03:14,319 --> 00:03:16,655
Never feeling safe.
We can't do that to him.
21
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
He's just a little boy.
22
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
I know, I know.
But it's gonna be okay.
23
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
It's gonna be all right.
24
00:03:39,720 --> 00:03:41,012
No rest for the weary, huh?
25
00:03:41,263 --> 00:03:43,223
No, I'm afraid not.
26
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
Occupational hazard, I guess.
27
00:03:47,352 --> 00:03:48,520
What is it you're working on?
28
00:03:52,357 --> 00:03:55,318
Uh, just planning ahead. Do you
think I could speak with the pilot?
29
00:03:56,403 --> 00:03:57,446
Something you need?
30
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Perhaps I can help.
31
00:04:00,157 --> 00:04:02,677
I'd just like to radio ahead
and make sure everything's in order
32
00:04:02,868 --> 00:04:04,035
for when we land.
33
00:04:07,164 --> 00:04:08,248
I think we both know
34
00:04:08,498 --> 00:04:09,818
that's not an option, Dr. Parker.
35
00:04:24,848 --> 00:04:26,600
Mary: Richard.
36
00:04:26,850 --> 00:04:28,852
They say you're a genius.
Mary: Richard!
37
00:04:30,729 --> 00:04:31,748
Not if you thought
you could escape.
38
00:04:31,772 --> 00:04:32,772
Mary: Richard!
39
00:04:34,024 --> 00:04:35,024
Richard: Mary!
40
00:04:49,289 --> 00:04:50,415
Mary!
41
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Mare.
42
00:05:02,803 --> 00:05:05,138
It's okay. It's okay.
That's okay. It's okay.
43
00:05:06,139 --> 00:05:08,558
I got you. I have you,
okay? Okay?
44
00:05:08,850 --> 00:05:10,185
Just gonna make you safe.
45
00:05:10,435 --> 00:05:12,896
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
46
00:05:14,523 --> 00:05:15,774
What? Roosevelt.
47
00:05:16,024 --> 00:05:17,108
Roosevelt.
48
00:05:27,369 --> 00:05:28,649
It's back up. It's back up.
Oh...
49
00:05:28,829 --> 00:05:31,289
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
50
00:05:31,832 --> 00:05:33,752
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
51
00:07:26,863 --> 00:07:28,323
Whoo!
52
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
Ow!
53
00:07:36,414 --> 00:07:38,375
Yee-hee! Hoo-hoo!
54
00:07:44,422 --> 00:07:46,257
What do you got for me today,
New York?
55
00:07:46,508 --> 00:07:48,426
Man: Reporting live
from New York 1 chopper.
56
00:07:48,677 --> 00:07:51,888
An oscorp truck carrying plutonium
has been hijacked.
57
00:07:52,138 --> 00:07:53,932
A police chase is in progress.
58
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
All right. Let's get to work.
59
00:07:59,980 --> 00:08:02,732
Say hello to aleksei sytsevich!
60
00:08:32,512 --> 00:08:34,180
Man: Spider-man!
61
00:08:34,514 --> 00:08:35,974
Spider-man: Hello, pedestrians.
62
00:08:54,576 --> 00:08:55,827
Knock, knock.
63
00:08:56,536 --> 00:08:57,829
Mr. Criminal?
64
00:08:58,288 --> 00:09:01,458
Hey, my name is spider-man. You can
call me web-head, you can call me amazing,
65
00:09:01,708 --> 00:09:04,961
just don't call me late for dinner.
You get it? Whoa!
66
00:09:05,503 --> 00:09:07,714
Not a shaker? Are you a hugger?
67
00:09:07,964 --> 00:09:10,383
I am killer! Whoa, okay.
68
00:09:10,633 --> 00:09:13,511
Automated voice: Warning.
Plutonium-238 is a radioactive material
69
00:09:13,762 --> 00:09:15,346
and is highly explosive.
70
00:09:15,972 --> 00:09:19,476
Excuse me. There's more room
on the sidewalk, folks, please.
71
00:09:19,726 --> 00:09:21,566
Man: Watch it, man.
Max: I got blueprints here.
72
00:09:21,770 --> 00:09:22,812
A little help?
73
00:09:23,563 --> 00:09:25,190
A little help, please.
74
00:09:27,650 --> 00:09:30,528
You having a problem with your gun?
Let me help you out with that.
75
00:09:30,987 --> 00:09:32,197
Whoa. Coming through.
76
00:09:34,449 --> 00:09:35,533
Too much work...
77
00:09:37,202 --> 00:09:38,322
Spider-man: Oh, this is bad.
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,704
I'm gonna be right back. Aah!
79
00:09:43,500 --> 00:09:45,251
Spider-man: Heads up. Watch out.
80
00:09:46,795 --> 00:09:49,798
Whoo... okay. Okay.
There you go.
81
00:09:50,048 --> 00:09:52,801
You okay? You all right?
You're spider-man.
82
00:09:53,051 --> 00:09:55,345
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
83
00:09:55,720 --> 00:09:57,430
"Max"? How do you know my name?
84
00:09:57,680 --> 00:09:58,848
It's written on your badge.
85
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
I'm a nobody.
86
00:10:00,350 --> 00:10:02,560
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
87
00:10:02,811 --> 00:10:03,478
Lick that.
88
00:10:03,728 --> 00:10:05,063
All right. Listen to me.
89
00:10:05,313 --> 00:10:06,356
Really? Now I need you.
90
00:10:06,606 --> 00:10:08,126
You're my eyes and ears out here.
Okay.
91
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
All right? All right.
92
00:10:09,484 --> 00:10:10,568
I'll see you out there.
93
00:10:12,153 --> 00:10:14,864
Automated voice:
Warning. Violation of protocol.
94
00:10:45,353 --> 00:10:46,646
Cop 1: Hands up!
95
00:10:51,609 --> 00:10:52,902
Cop2: Get him, spidey!
96
00:10:56,281 --> 00:10:58,116
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
97
00:11:01,870 --> 00:11:03,621
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
98
00:11:03,872 --> 00:11:05,373
Come here. Come here.
Come to daddy.
99
00:11:08,168 --> 00:11:09,961
Get the hell out of the way!
100
00:11:10,211 --> 00:11:13,715
Okay. Stop it! Stop it! Whew.
101
00:11:13,965 --> 00:11:15,425
Oh, come on.
102
00:11:17,385 --> 00:11:18,595
Hey, wait. Come back here.
103
00:11:20,513 --> 00:11:21,513
Heel!
104
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
I got you.
105
00:11:34,194 --> 00:11:37,822
Hey, I'm sorry, I'm running a bit late.
I got stuck in some traffic.
106
00:11:38,072 --> 00:11:39,866
Your timing is terrible.
It started already.
107
00:11:40,116 --> 00:11:41,451
I know, I'm sorry.
Where are you?
108
00:11:41,701 --> 00:11:43,637
1st and Broadway, 2nd and Broadway,
3rd and Broadway.
109
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
Five minutes. Ten tops.
110
00:11:45,538 --> 00:11:48,208
Are those sirens? No.
111
00:11:48,458 --> 00:11:49,500
Peter? No.
112
00:11:49,751 --> 00:11:51,252
Peter? No sirens.
113
00:11:51,586 --> 00:11:52,921
No...
114
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Peter.
115
00:11:55,173 --> 00:11:56,507
What is happening?
116
00:11:56,758 --> 00:11:57,884
Peter.
117
00:11:58,384 --> 00:11:59,427
Peter.
118
00:12:04,682 --> 00:12:05,767
Hello?
119
00:12:06,809 --> 00:12:10,230
Peter? Pe...
I ll be right there. Promise.
120
00:12:10,480 --> 00:12:14,859
This year's valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
121
00:12:29,249 --> 00:12:31,084
Good morning, esteemed faculty,
122
00:12:31,334 --> 00:12:33,211
and families of my fellow graduates.
123
00:12:33,586 --> 00:12:35,672
It's an honor to be
standing up here today.
124
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Hello.
125
00:12:44,097 --> 00:12:45,515
Hey! Get off! I told you.
126
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
I am running a bit late.
127
00:12:47,809 --> 00:12:49,394
It's over, spider.
128
00:12:49,644 --> 00:12:50,645
Really?!
129
00:12:50,895 --> 00:12:52,855
I know we all think that we're immortal.
130
00:12:53,106 --> 00:12:54,732
We're supposed to feel that way.
131
00:12:54,983 --> 00:12:56,067
We're graduating.
132
00:12:56,859 --> 00:12:59,988
But, like our brief four years
in high school,
133
00:13:00,238 --> 00:13:02,490
what makes life valuable
134
00:13:02,740 --> 00:13:04,867
is that it doesn't last forever.
135
00:13:05,243 --> 00:13:07,537
What makes it precious
is that it ends.
136
00:13:09,205 --> 00:13:10,605
And I know that now more than ever.
137
00:13:12,292 --> 00:13:13,626
And I say it,
138
00:13:14,585 --> 00:13:16,379
today of all days,
139
00:13:16,796 --> 00:13:19,257
to remind us that time is luck.
140
00:13:23,886 --> 00:13:26,556
So don't waste it
living someone else's life.
141
00:13:27,557 --> 00:13:29,475
Make yours count for something.
142
00:13:29,892 --> 00:13:31,853
Fight for what matters to you.
143
00:13:32,103 --> 00:13:33,354
No matter what.
144
00:13:33,771 --> 00:13:35,982
Because even if we fall short,
145
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
what better way is there to live?
146
00:13:51,831 --> 00:13:53,541
I'll take that. That's not yours.
147
00:13:57,337 --> 00:13:58,337
Huh?
148
00:14:01,591 --> 00:14:03,551
This is not end, spider!
149
00:14:07,263 --> 00:14:09,057
Man: Michael oates.
150
00:14:11,351 --> 00:14:13,436
Julia orchard-heymans.
151
00:14:16,272 --> 00:14:18,066
Alexis Ortiz.
152
00:14:22,779 --> 00:14:24,030
Bo parisi.
153
00:14:26,949 --> 00:14:28,117
Peter Parker.
154
00:14:28,659 --> 00:14:30,495
Hey, I think I know that guy.
155
00:14:30,745 --> 00:14:31,913
Peter park...
156
00:14:35,583 --> 00:14:36,709
I'm sorry.
157
00:14:46,928 --> 00:14:50,056
Ha, ha. Wait, do that again.
Do that again. Oh.
158
00:14:50,306 --> 00:14:55,103
Peter, for lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
159
00:14:55,353 --> 00:14:58,523
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
160
00:14:58,773 --> 00:15:00,525
I am so proud of you.
You earned it.
161
00:15:00,775 --> 00:15:03,152
Sweetheart, I'm so proud of you.
162
00:15:03,694 --> 00:15:05,988
I know the first thing your uncle Ben
would say.
163
00:15:06,239 --> 00:15:07,240
Yeah, I know too.
164
00:15:07,490 --> 00:15:10,618
"You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
165
00:15:10,868 --> 00:15:14,956
The second thing he would say, "don't
just follow the path, make your own trail."
166
00:15:15,206 --> 00:15:16,457
Ralph Waldo Emerson.
167
00:15:16,707 --> 00:15:18,251
What do you mean, no? No.
168
00:15:18,501 --> 00:15:20,878
Ben told me he made it up.
Ha-ha-ha!
169
00:15:21,462 --> 00:15:24,298
You really did
learn something here.
170
00:15:26,634 --> 00:15:29,846
I wish your uncle
could have been here.
171
00:15:31,764 --> 00:15:33,266
Yeah, me too.
172
00:15:34,058 --> 00:15:35,435
And my folks.
173
00:15:36,352 --> 00:15:38,396
Yeah. Yeah.
174
00:15:41,232 --> 00:15:43,192
Would've been good.
May: Perfect d...
175
00:15:44,026 --> 00:15:45,945
All right, you can go. Go on.
Huh?
176
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
I'll be right back.
177
00:15:47,447 --> 00:15:50,167
Peter: Is that your program?
May: Okay, guys. Get together right now.
178
00:15:50,283 --> 00:15:52,910
A quick one. All right. Cheese.
179
00:15:53,161 --> 00:15:54,745
Cheese. Cheese.
180
00:15:54,996 --> 00:15:57,915
Okay. I'll just be over here.
Yeah, just give me two seconds.
181
00:15:58,166 --> 00:15:59,750
Don't go too far.
It's good to see you.
182
00:16:00,001 --> 00:16:01,461
All right. All right.
183
00:16:02,253 --> 00:16:03,337
Hey.
184
00:16:03,629 --> 00:16:06,549
Did your traffic jam
have anything to do with
185
00:16:06,799 --> 00:16:08,676
the Russian mob
186
00:16:08,926 --> 00:16:11,804
and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
187
00:16:12,054 --> 00:16:14,056
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
188
00:16:14,307 --> 00:16:16,017
Gwen. Honey. Family photo.
Gwen: Yes?
189
00:16:16,267 --> 00:16:17,267
Okay.
190
00:16:17,351 --> 00:16:19,270
Hey. You coming to dim sum?
191
00:16:19,812 --> 00:16:21,272
Can't keep me away.
192
00:16:21,647 --> 00:16:22,857
It's at 8:00. Don't be late.
193
00:16:23,107 --> 00:16:24,317
I won't be. Okay.
194
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
And I'm gonna do my speech
for you.
195
00:16:29,530 --> 00:16:31,365
All night? I wanna hear it
all night long.
196
00:16:31,616 --> 00:16:33,659
Over and over again, all night long.
Okay.
197
00:16:34,076 --> 00:16:35,578
Oh, my gosh. It was pretty good.
198
00:16:35,828 --> 00:16:38,789
Great. Peter. Join us? Come on.
199
00:16:39,665 --> 00:16:44,587
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
200
00:16:45,087 --> 00:16:46,672
Gwen.
201
00:16:49,550 --> 00:16:51,260
George:
You're gonna make enemies.
202
00:16:51,802 --> 00:16:53,304
People will get hurt.
203
00:16:54,639 --> 00:16:57,225
So I want you to promise me
something, okay?
204
00:16:57,683 --> 00:17:01,354
Leave Gwen out of it.
205
00:17:03,648 --> 00:17:05,107
Promise me that.
206
00:17:05,691 --> 00:17:08,069
She's gonna take
one quick picture, okay?
207
00:17:20,957 --> 00:17:23,251
Peter's outside. I'm
gonna go see if he's okay.
208
00:17:23,876 --> 00:17:27,213
What are you doing?
What are you?
209
00:17:29,590 --> 00:17:30,675
Gwen: Peter.
210
00:17:33,678 --> 00:17:34,845
What is it?
211
00:17:36,847 --> 00:17:38,391
What's wrong? Hey.
212
00:17:38,683 --> 00:17:39,725
Are you all right?
213
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
I don't know what I'm doing.
214
00:17:43,729 --> 00:17:45,523
It's my father, isn't it?
215
00:17:46,107 --> 00:17:47,191
Yeah.
216
00:17:47,441 --> 00:17:49,485
I see him everywhere I go.
217
00:17:49,735 --> 00:17:54,282
I can't... I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
218
00:17:54,532 --> 00:17:57,326
Yeah, but we've talked about this.
I know, but, Gwen...
219
00:17:57,577 --> 00:17:59,453
It's not his choice. Gwen.
220
00:18:00,246 --> 00:18:03,624
I promised him that
I would keep away from you.
221
00:18:04,000 --> 00:18:06,877
And now I'm gonna come and
eat dinner with your family.
222
00:18:07,670 --> 00:18:10,256
How can I do this?
What does this make me?
223
00:18:10,756 --> 00:18:12,758
I don't know,
what does that make you?
224
00:18:13,009 --> 00:18:15,386
It makes me not able to
live with myself.
225
00:18:19,890 --> 00:18:22,268
I thought that it meant you loved me.
I do love you.
226
00:18:24,478 --> 00:18:25,646
I love you.
227
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
Then why isn't that enough?
228
00:18:29,609 --> 00:18:30,735
Huh?
229
00:18:30,985 --> 00:18:32,945
Because what if
something happens to you
230
00:18:33,195 --> 00:18:35,698
just like it happened to him
because of me?
231
00:18:35,948 --> 00:18:39,118
No, wait, wait, wait.
Listen. No, n...
232
00:18:39,368 --> 00:18:41,037
I cannot let that happen.
233
00:18:41,746 --> 00:18:42,913
Listen to me.
234
00:18:43,164 --> 00:18:44,832
You're spider-man...
235
00:18:46,334 --> 00:18:47,627
And I love that.
236
00:18:50,004 --> 00:18:52,131
But I love Peter Parker more.
237
00:18:55,593 --> 00:18:56,802
That's worth it to me.
238
00:18:58,012 --> 00:18:59,889
I can't lose you too.
239
00:19:00,139 --> 00:19:04,810
If because you can't lose me,
we can't be together,
240
00:19:07,146 --> 00:19:09,398
who does that work out for, Peter?
241
00:19:11,484 --> 00:19:13,819
I can't. I'm sorry, Gwen.
242
00:19:16,947 --> 00:19:18,324
Wow.
243
00:19:19,033 --> 00:19:21,118
You have done this to me
244
00:19:21,494 --> 00:19:25,831
again and again, Peter.
245
00:19:26,082 --> 00:19:28,334
I can't live like this.
246
00:19:30,836 --> 00:19:32,421
I break up with you.
247
00:19:34,840 --> 00:19:36,926
I break up with you.
248
00:20:16,549 --> 00:20:18,426
Reporter 1:
Good morning, new yorkers.
249
00:20:18,676 --> 00:20:21,011
Looking for another beautiful day
here in the city.
250
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
A few clouds to start us off...
251
00:20:22,805 --> 00:20:26,058
Reporter 2: The steady increase in
sightings of spider-man has sparked a debate
252
00:20:26,308 --> 00:20:28,686
over the role of vigilantism
in American crime fighting.
253
00:20:28,936 --> 00:20:30,163
Reporter 3:
How about that spider-man?
254
00:20:30,187 --> 00:20:32,565
Last night on the Manhattan bridge,
he saved a dozen lives.
255
00:20:32,815 --> 00:20:34,400
We wanna hear your calls.
256
00:20:34,900 --> 00:20:37,987
Man 1: I think without spider-man,
there 'd be no hope for this city.
257
00:20:38,237 --> 00:20:41,365
Man 2: Who do you think pays the
bills for all the damages he causes, huh?
258
00:20:41,615 --> 00:20:42,700
It's you and me, taxpayers.
259
00:20:42,950 --> 00:20:44,493
You make this? Yeah.
260
00:20:45,077 --> 00:20:46,620
This is a wind turbine.
261
00:20:46,871 --> 00:20:49,290
You made this? No way.
262
00:20:49,749 --> 00:20:50,958
This is amazing.
263
00:20:52,626 --> 00:20:53,669
It's good as new, right?
264
00:20:54,462 --> 00:20:55,796
I'll walk you home.
265
00:20:56,130 --> 00:20:57,840
What's your name? Jorge.
266
00:20:58,090 --> 00:21:00,301
Jorge? I'm spider-man.
267
00:21:00,551 --> 00:21:03,471
Man: I don't feel like my kids
are safe with him out there.
268
00:21:03,721 --> 00:21:06,557
Get out of the way
and let the police do their job.
269
00:21:07,433 --> 00:21:10,603
Woman 1: Some folks think that
there might be more than one spider-man.
270
00:21:12,354 --> 00:21:13,397
What do you think?
271
00:21:13,647 --> 00:21:15,316
One guy or many?
272
00:21:15,566 --> 00:21:18,402
Woman 2: I'd love to
know who's behind that mask.
273
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
Hey.
274
00:21:19,904 --> 00:21:21,363
Nice outfit. Thanks.
275
00:21:21,614 --> 00:21:24,774
Radio host: We have a caller on the line
named Max. He says he knows spider-man.
276
00:21:24,950 --> 00:21:27,828
Max: Listen, I'm upset. Spider-man,
to me, is being misunderstood.
277
00:21:28,078 --> 00:21:30,414
He's a very, very good person.
He's protecting us.
278
00:21:30,664 --> 00:21:32,875
He saved my life one time.
279
00:21:33,125 --> 00:21:34,365
We sort of became best friends.
280
00:21:36,337 --> 00:21:37,689
Spider-man: How much?
281
00:21:37,713 --> 00:21:38,923
Hey, you're that spider guy.
282
00:21:39,173 --> 00:21:40,299
I'm spider-man.
283
00:21:40,716 --> 00:21:41,716
Huh?
284
00:21:45,179 --> 00:21:47,139
I'm spider-man.
285
00:21:47,389 --> 00:21:50,267
Man: This spider-man... he's
not the police, he's not a fireman.
286
00:21:50,518 --> 00:21:53,312
What gives him the right to get
involved in other people's business?
287
00:22:25,386 --> 00:22:26,428
May: Peter, honey?
288
00:22:27,388 --> 00:22:28,597
Can I come in?
289
00:22:30,599 --> 00:22:31,600
No!
290
00:22:31,851 --> 00:22:33,894
Peter, the final starts at 9, honey.
291
00:22:34,353 --> 00:22:36,230
You said you would
take my car into the shop
292
00:22:36,480 --> 00:22:37,940
because it keeps dying,
remember?
293
00:22:38,190 --> 00:22:41,110
Give me a second, aunt may. I'm
gonna get the door. Just give me a second.
294
00:22:41,360 --> 00:22:43,153
Peter, please just let me in.
All right?
295
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
I'm trying to get my...
296
00:22:44,655 --> 00:22:47,825
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
297
00:22:48,075 --> 00:22:50,744
No! You can't come in. I'm so naked.
What are you do...?
298
00:22:50,995 --> 00:22:56,625
Peter! For goodness sakes. You said you're gonna
take my car into the shop because it kee...!
299
00:22:56,876 --> 00:22:59,837
Are you all right?
Yeah. I'm okay.
300
00:23:00,087 --> 00:23:01,213
I'm just...
301
00:23:01,505 --> 00:23:03,007
I'm very naked right now.
302
00:23:03,632 --> 00:23:05,467
What happened to your face?
It's filthy.
303
00:23:06,385 --> 00:23:07,803
It is? Yes.
304
00:23:08,053 --> 00:23:10,848
Oh, yeah, yeah,
I was cleaning the chimney.
305
00:23:11,724 --> 00:23:12,933
We have no chimney.
306
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
What?
307
00:23:14,727 --> 00:23:16,186
You're late. I know, I'm late.
308
00:23:16,437 --> 00:23:18,063
Downstairs, now.
309
00:23:18,314 --> 00:23:21,066
Can you leave? Because I'm naked here.
All right, I'm leaving.
310
00:23:22,276 --> 00:23:24,695
Morning, I love you.
I love you too. Hurry up.
311
00:24:06,070 --> 00:24:08,030
Whoa. Well, look who's here.
312
00:24:08,280 --> 00:24:09,448
Spidey.
313
00:24:09,907 --> 00:24:11,283
How was your morning?
314
00:24:11,659 --> 00:24:13,619
Aces, Max, aces.
315
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
I've been out saving the world.
316
00:24:16,163 --> 00:24:17,456
Protecting everybody.
317
00:24:17,706 --> 00:24:20,459
But is someone celebrating
a birthday today?
318
00:24:22,544 --> 00:24:24,004
That's why you're here.
319
00:24:24,505 --> 00:24:26,173
You remembered my birthday.
320
00:24:28,550 --> 00:24:31,095
All the crime-fighting you've
been doing, and all of a sudden,
321
00:24:31,345 --> 00:24:34,848
you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to...
322
00:24:36,058 --> 00:24:37,893
But of course you would.
323
00:24:38,310 --> 00:24:39,645
Why wouldn't you visit me?
324
00:24:40,688 --> 00:24:41,730
We're best friends.
325
00:24:44,692 --> 00:24:48,070
What are you doing?
You made me a cake?
326
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
327
00:24:51,740 --> 00:24:53,534
I know what they say about you
in the press
328
00:24:53,784 --> 00:24:55,911
but it doesn't matter to me.
I know the real you.
329
00:24:56,161 --> 00:24:57,746
Because you're amazing.
330
00:24:57,997 --> 00:25:01,041
Wow. That's what the press needs.
331
00:25:01,291 --> 00:25:04,128
They should call you
the amazing spider-man.
332
00:25:04,878 --> 00:25:06,213
You like that, spidey?
333
00:25:06,839 --> 00:25:08,382
I like it a lot, Max.
334
00:25:08,716 --> 00:25:11,301
Good. Because today
335
00:25:11,552 --> 00:25:13,095
is going to be
336
00:25:13,345 --> 00:25:14,346
amazing.
337
00:25:16,515 --> 00:25:18,100
Yeah. Circuit 39.
338
00:25:21,603 --> 00:25:24,982
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
339
00:25:25,232 --> 00:25:28,193
I just wanna know if you
can find another waitress
340
00:25:28,444 --> 00:25:30,779
to replace me because I start
my training rounds
341
00:25:31,030 --> 00:25:32,114
at the hospital.
342
00:25:32,364 --> 00:25:34,908
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
343
00:25:35,159 --> 00:25:36,452
Because he'll worry.
344
00:25:36,702 --> 00:25:39,079
Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it.
345
00:25:39,329 --> 00:25:40,873
Uh, double shift on Thursday.
346
00:25:41,331 --> 00:25:42,624
Okay, bye.
347
00:25:45,085 --> 00:25:47,129
Who was that? Harvey.
348
00:25:48,422 --> 00:25:51,425
Doing a double shift, huh?
Sometimes.
349
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Got nothing else to do.
I like the girls.
350
00:25:54,178 --> 00:25:57,556
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar. Heh.
351
00:25:58,015 --> 00:25:59,391
Mm.
352
00:25:59,641 --> 00:26:02,978
Well, I sold another couple of photos
to the bugle, so that ought to help.
353
00:26:03,228 --> 00:26:06,315
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
354
00:26:06,565 --> 00:26:08,025
Jameson pays me a fair wage.
355
00:26:08,275 --> 00:26:10,611
If it was 1961, he pays me a fair wage.
356
00:26:10,861 --> 00:26:14,281
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
357
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
I'm doing my laundry.
No, I do the laundry.
358
00:26:16,784 --> 00:26:20,287
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
359
00:26:20,537 --> 00:26:22,164
I understand that. I'm in college now.
360
00:26:22,414 --> 00:26:25,125
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
361
00:26:25,375 --> 00:26:27,935
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red
362
00:26:28,128 --> 00:26:29,168
so do. That was a mistake.
363
00:26:29,379 --> 00:26:32,382
Because I was washing
the American flag.
364
00:26:32,633 --> 00:26:35,677
My... can I please just...?
No one washes a flag.
365
00:26:35,928 --> 00:26:36,968
I do, and I won't anymore.
366
00:26:37,179 --> 00:26:39,181
This is my machine.
Fine. It's just underwear.
367
00:26:39,431 --> 00:26:41,850
This is my laundry, my home,
my machine.
368
00:26:42,101 --> 00:26:43,393
Back off, eat your breakfast.
369
00:26:45,562 --> 00:26:48,273
All right, laundry sheriff.
I'll do it later.
370
00:26:48,524 --> 00:26:49,858
I'll do it. No, forget it.
371
00:26:50,109 --> 00:26:51,902
Give it to me.
I'll do it some other time.
372
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
Man: Hey. Excuse me.
373
00:26:54,780 --> 00:26:55,864
Jerk.
374
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
Not gonna make it.
375
00:27:02,037 --> 00:27:04,665
Logjam. Come on, come on,
come on.
376
00:27:05,624 --> 00:27:07,793
Man 1: Watch it, buddy.
Man 2: Hey, let's go.
377
00:27:12,548 --> 00:27:13,924
Kari: Oscorp industries
378
00:27:14,174 --> 00:27:18,595
is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
379
00:27:18,929 --> 00:27:23,183
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers,
380
00:27:23,433 --> 00:27:26,937
we are generating clean, green,
sustainable energy
381
00:27:27,187 --> 00:27:29,648
to power Manhattan,
the five boroughs
382
00:27:29,898 --> 00:27:32,192
and eventually the world
for generations to come.
383
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
Dillon. You're late.
Doggone trains are so slow, sir.
384
00:27:35,696 --> 00:27:37,531
Don't you realize oscorp
is now responsible
385
00:27:37,781 --> 00:27:39,324
for the entire city's
energy supply?
386
00:27:39,575 --> 00:27:41,535
I submitted a lot of designs
for the power grid
387
00:27:41,785 --> 00:27:43,912
and they used a lot of them,
and I noticed that,
388
00:27:44,163 --> 00:27:46,665
and those power grids
were designed by me.
389
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
You designed them?
390
00:27:49,251 --> 00:27:50,460
Sure you did.
391
00:27:50,794 --> 00:27:52,212
And I'm spider-man.
392
00:27:53,005 --> 00:27:55,507
You're no spider-man!
He's a Leo, you're a sagittarius!
393
00:27:55,757 --> 00:27:58,886
You besmirch him again, I'm
gonna rip your well-groomed head off!
394
00:28:00,012 --> 00:28:01,096
Now, get to work.
395
00:28:03,390 --> 00:28:04,558
What floor, please?
396
00:28:04,892 --> 00:28:07,102
Seventy-fou r. Thank you.
397
00:28:07,644 --> 00:28:08,645
Gwen: Oh, hold that!
398
00:28:09,188 --> 00:28:11,106
Can you hold that, please?
I got it.
399
00:28:11,356 --> 00:28:13,317
Thank you,
you're a real gentleman.
400
00:28:13,567 --> 00:28:15,360
Most people would have
just let those close.
401
00:28:15,611 --> 00:28:17,237
Most people
don't notice other people.
402
00:28:17,487 --> 00:28:19,865
Kari: What floor, please?
Um, ahem... sixty-three...
403
00:28:20,115 --> 00:28:21,700
I got it. I got it. What is it?
404
00:28:21,950 --> 00:28:22,993
Uh, sixty-three.
405
00:28:23,535 --> 00:28:25,120
Max: Sixty-three, please.
406
00:28:25,370 --> 00:28:26,450
Thank you. Max: In a hurry.
407
00:28:26,663 --> 00:28:28,874
Thank you very much.
408
00:28:32,502 --> 00:28:34,922
Um... I'm Max. Max Dillon.
409
00:28:35,172 --> 00:28:36,506
I'm Gwen.
410
00:28:36,757 --> 00:28:38,550
Nice to meet you.
Nice to meet you.
411
00:28:39,635 --> 00:28:41,011
Is it your birthday?
412
00:28:42,804 --> 00:28:46,225
Oh, yeah. Well, I... they...
Friends of mine made this flyer up.
413
00:28:46,475 --> 00:28:48,310
I'm having a birthday party
at a big club.
414
00:28:48,560 --> 00:28:50,020
A lot of celebrities. Wow.
415
00:28:50,270 --> 00:28:53,315
Would love to invite you,
it's just that the guest list is closed.
416
00:28:53,565 --> 00:28:56,735
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
417
00:28:56,985 --> 00:28:58,745
That's exciting.
Man: Dressed as spider-man
418
00:28:58,904 --> 00:29:00,197
hanging out near the Blaze.
419
00:29:00,447 --> 00:29:03,867
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
420
00:29:05,369 --> 00:29:07,329
You know, spider-man
saved my life one time.
421
00:29:07,829 --> 00:29:10,415
Out of all the people
in the whole city, he saved
422
00:29:10,666 --> 00:29:11,667
me.
423
00:29:12,334 --> 00:29:13,543
He said he needed me.
424
00:29:14,962 --> 00:29:16,797
That must be a good feeling.
425
00:29:17,422 --> 00:29:19,341
Kari: Sixty-third floor.
426
00:29:19,967 --> 00:29:21,843
Oh. It was nice
to meet you, Max.
427
00:29:24,805 --> 00:29:26,556
Wait. She remembered my name.
428
00:29:43,782 --> 00:29:45,242
Welcome home.
429
00:29:56,503 --> 00:29:58,672
Menken: It's dark in there.
430
00:29:59,381 --> 00:30:01,008
Your eyes will adjust.
431
00:30:02,676 --> 00:30:04,177
It's better this way.
432
00:30:33,373 --> 00:30:34,541
Dad.
433
00:30:40,672 --> 00:30:44,217
This is not how I imagined
I would die.
434
00:30:45,218 --> 00:30:47,304
Looking at my son
435
00:30:47,721 --> 00:30:49,639
and seeing a stranger.
436
00:30:51,641 --> 00:30:54,561
You have such potential, Harry.
437
00:30:55,395 --> 00:30:58,482
Such fierce intelligence,
438
00:30:58,732 --> 00:31:00,567
and you're throwing it all away.
439
00:31:00,817 --> 00:31:02,819
No, you threw me away.
440
00:31:05,113 --> 00:31:08,241
You kicked me off to
boarding school when I was 11.
441
00:31:10,077 --> 00:31:12,037
On my 16th birthday,
442
00:31:12,287 --> 00:31:13,997
you sent me scotch.
443
00:31:14,247 --> 00:31:16,333
Or one of your assistants did.
444
00:31:16,625 --> 00:31:19,419
I'm pretty sure
because the card read:
445
00:31:19,878 --> 00:31:24,049
"With compliments, Norman osborn."
446
00:31:24,424 --> 00:31:27,010
I don't expect forgiveness
from you
447
00:31:27,302 --> 00:31:28,762
anymore.
448
00:31:29,888 --> 00:31:32,599
I don't believe in miracles.
449
00:31:32,849 --> 00:31:35,560
How could you
possibly understand
450
00:31:35,811 --> 00:31:39,606
that your childhood
had to be sacrificed
451
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
for something greater?
452
00:31:42,484 --> 00:31:44,277
And not just for me.
453
00:31:44,736 --> 00:31:45,946
For you!
454
00:31:48,407 --> 00:31:51,159
Has your hand
started to twitch yet?
455
00:31:54,079 --> 00:31:56,706
When you lay awake
and you feel it coming,
456
00:31:57,666 --> 00:31:59,751
hiding under your skin,
457
00:32:00,293 --> 00:32:03,088
waiting to show itself.
458
00:32:03,964 --> 00:32:05,674
To show you
459
00:32:05,924 --> 00:32:08,718
who you really are.
460
00:32:12,597 --> 00:32:15,517
Retroviral hyperplasia.
461
00:32:18,270 --> 00:32:19,813
I never told you...
462
00:32:21,106 --> 00:32:23,066
That it's genetic.
463
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
Our disease,
464
00:32:27,571 --> 00:32:30,073
the osborn curse.
465
00:32:30,866 --> 00:32:33,452
And it began at your age.
466
00:32:35,120 --> 00:32:36,246
Let me see it.
467
00:32:38,039 --> 00:32:40,333
Your hand. Give it to me.
468
00:32:47,466 --> 00:32:51,803
The greatest inheritance
I can give you
469
00:32:52,429 --> 00:32:53,930
isn't merely money.
470
00:32:54,181 --> 00:32:55,182
It's this.
471
00:32:56,308 --> 00:32:59,352
The sum total of all my work.
472
00:32:59,603 --> 00:33:03,565
Everything I did to stay alive.
473
00:33:03,982 --> 00:33:06,276
Maybe you can succeed
474
00:33:06,651 --> 00:33:08,528
where I failed.
475
00:33:31,801 --> 00:33:36,723
News anchor: Norman osborn, the legendary
founder and ceo of oscorp industries, has died,
476
00:33:36,973 --> 00:33:38,642
the osborn estate has confirmed.
477
00:33:38,892 --> 00:33:41,186
He is survived by his only son,
Harry osborn
478
00:33:41,436 --> 00:33:44,272
who is the sole heir
of the oscorp corporate empire.
479
00:33:44,523 --> 00:33:45,732
Harry.
480
00:33:45,982 --> 00:33:49,194
Osborn changed the medical
profession's approach to human healing
481
00:33:49,736 --> 00:33:51,821
and affected
the lives of millions.
482
00:33:52,155 --> 00:33:56,535
I started oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
483
00:33:56,785 --> 00:33:59,246
"We can do better.
And we should do better."
484
00:33:59,621 --> 00:34:04,876
Einstein said, "the world cannot be
changed without changing our thinking."
485
00:34:05,126 --> 00:34:07,629
But change isn't just a slogan.
486
00:34:08,296 --> 00:34:09,756
It begins with hard work.
487
00:34:10,006 --> 00:34:13,426
Change begins with
persistence and commitment.
488
00:34:14,010 --> 00:34:17,180
Mr. Osborn changed the world.
489
00:34:17,430 --> 00:34:21,685
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
490
00:34:22,143 --> 00:34:23,144
But not today.
491
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
Today is for mourning.
492
00:34:25,981 --> 00:34:28,108
Hello?
Woman: Is this Gwen Stacy?
493
00:34:28,358 --> 00:34:29,484
Yes, it is. Who's calling?
494
00:34:29,734 --> 00:34:33,530
I'm calling from the Oxford scholars
program. We have some exciting news.
495
00:34:38,285 --> 00:34:40,912
Whoa. Dillon. You stay here.
What?
496
00:34:41,162 --> 00:34:43,882
There's a current flow problem in
the lab. Why don't you take a look?
497
00:34:44,124 --> 00:34:46,764
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
498
00:34:47,586 --> 00:34:49,296
Because you're special.
Max: Smythe.
499
00:34:49,546 --> 00:34:50,922
I mean, Mr. Smythe.
500
00:34:51,423 --> 00:34:52,716
Happy birthday.
501
00:34:57,178 --> 00:34:58,847
Kari: Bioelectrogenesis:
502
00:34:59,097 --> 00:35:02,892
The generation of electricity
by living organisms to fend off...
503
00:35:03,393 --> 00:35:05,193
Let's see what's going on with you.
Hey, guys.
504
00:35:05,437 --> 00:35:06,622
The genetically manipulated...
505
00:35:06,646 --> 00:35:08,523
At least somebody's partying.
506
00:35:09,107 --> 00:35:11,359
All right. Just a little sick.
507
00:35:12,319 --> 00:35:14,946
Mm-hm. I got your medicine, though.
508
00:35:15,905 --> 00:35:19,618
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
509
00:35:19,868 --> 00:35:20,910
Designed the grid...
510
00:35:22,370 --> 00:35:23,810
Kari: Warning:
I should've stretched.
511
00:35:23,955 --> 00:35:26,625
Malfunction in sector 5a.
I know. Just a little indigestion.
512
00:35:26,875 --> 00:35:29,377
I bet you didn't know it was
my birthday, huh, did you, kari?
513
00:35:29,628 --> 00:35:31,588
Think you can sing
"happy birthday" for me?
514
00:35:31,838 --> 00:35:33,798
I'll just have to sing it
for myself.
515
00:35:34,299 --> 00:35:35,300
Gilbert? Gilbert: What?
516
00:35:35,550 --> 00:35:39,054
It's Max. Can we shut down
power on sector 32, please?
517
00:35:39,304 --> 00:35:40,430
Forget it. I'm out the door.
518
00:35:40,680 --> 00:35:42,480
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
519
00:35:42,724 --> 00:35:44,059
Sorry, Max. Hello?
520
00:35:46,269 --> 00:35:49,898
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
521
00:35:50,523 --> 00:35:51,858
This is crazy.
522
00:35:52,233 --> 00:35:55,737
J“ happy birthday j'
523
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
j'toj'
524
00:35:58,573 --> 00:35:59,573
j'mej'
525
00:36:01,493 --> 00:36:07,874
j“ happy birthday, dear Max j“
526
00:36:10,543 --> 00:36:13,338
J“ happy birthday j'
527
00:36:14,005 --> 00:36:16,049
j“ to me j'j'
528
00:36:18,134 --> 00:36:19,928
Ah...
529
00:36:50,583 --> 00:36:52,143
Kari: System restored.
530
00:36:52,252 --> 00:36:53,628
Have a nice day.
531
00:36:54,129 --> 00:36:55,588
Menken: Harry,
532
00:36:55,839 --> 00:36:57,674
oscorp's been under
intense public scrutiny
533
00:36:57,924 --> 00:37:00,093
in the wake of
Dr. Connors' recent, uh,
534
00:37:00,343 --> 00:37:01,428
breach of trust.
535
00:37:01,678 --> 00:37:03,012
You mean people are pissed off
536
00:37:03,263 --> 00:37:06,182
because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
537
00:37:08,059 --> 00:37:09,686
Given that,
538
00:37:09,936 --> 00:37:13,356
all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed
539
00:37:13,606 --> 00:37:15,859
to restore investor confidence.
540
00:37:16,109 --> 00:37:19,696
Ah. That is the osborn way.
541
00:37:19,946 --> 00:37:23,533
Whatever's inconvenient around here,
just get rid of it, right?
542
00:37:23,867 --> 00:37:27,287
Much of that scrutiny
may fall on you now.
543
00:37:27,871 --> 00:37:30,665
We felt that plausible deniability
was your best option.
544
00:37:30,915 --> 00:37:32,667
Sure, sure. I get it.
545
00:37:33,126 --> 00:37:35,170
Twenty-year—old kid.
546
00:37:35,503 --> 00:37:37,088
Two hundred billion dollar company.
547
00:37:37,338 --> 00:37:38,923
What was dad thinking?
548
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
I mean, you're all lawyers,
right?
549
00:37:43,803 --> 00:37:47,348
Surely, someone must've questioned
his sanity in the end.
550
00:37:47,599 --> 00:37:50,727
Someone must've thought about
having him declared legally incompetent.
551
00:37:50,977 --> 00:37:53,188
It would've made this conversation
a lot easier.
552
00:37:53,438 --> 00:37:55,732
Harry... it's Mr. Osborn.
553
00:37:57,442 --> 00:37:59,110
We're not friends.
554
00:38:04,783 --> 00:38:05,825
Hi.
555
00:38:10,497 --> 00:38:12,582
You were his assistant, right?
556
00:38:14,959 --> 00:38:16,044
Mm-hm.
557
00:38:16,461 --> 00:38:17,545
What's your name?
558
00:38:18,213 --> 00:38:19,464
Felicia.
559
00:38:19,714 --> 00:38:20,882
Harry: Felicia.
560
00:38:21,341 --> 00:38:22,717
From now on,
561
00:38:22,967 --> 00:38:26,763
everybody at this table
works for Felicia
562
00:38:27,263 --> 00:38:30,558
because Felicia works for me.
563
00:38:32,227 --> 00:38:33,895
Would anybody like to speak up?
564
00:38:36,397 --> 00:38:39,526
Well, good. Then you can all
keep yourjobs a little longer.
565
00:38:40,568 --> 00:38:44,155
Sir, there's a
Peter Parker hereto see you.
566
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
Felicia, I wanna see every file
on this list.
567
00:38:57,252 --> 00:38:58,837
Every single one.
568
00:39:06,427 --> 00:39:07,887
Peter Parker.
569
00:39:09,138 --> 00:39:11,266
It's like seeing a ghost.
570
00:39:12,517 --> 00:39:13,768
Hey, Harry.
571
00:39:14,602 --> 00:39:15,812
Random.
572
00:39:16,521 --> 00:39:18,648
What, 10 years. It's eight.
573
00:39:19,649 --> 00:39:21,234
But you're close.
574
00:39:22,402 --> 00:39:23,570
What's up?
575
00:39:24,320 --> 00:39:25,905
I saw the news, man.
576
00:39:26,573 --> 00:39:29,367
I heard about your dad
and I wanted to come and...
577
00:39:29,617 --> 00:39:33,621
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
578
00:39:34,622 --> 00:39:36,374
I'm with some people.
579
00:39:39,627 --> 00:39:41,129
I'm in a...
580
00:39:41,671 --> 00:39:42,922
I'm in a meeting.
581
00:39:43,172 --> 00:39:44,757
I'm sorry,
I don't wanna intrude.
582
00:39:45,008 --> 00:39:46,509
I know it's been a long time.
583
00:39:46,885 --> 00:39:49,804
I kind of know exactly
what you're going through right now.
584
00:39:50,054 --> 00:39:52,640
And you were so there for me
when my parents...
585
00:39:53,391 --> 00:39:55,977
Well, that's why I'm here for you.
586
00:39:56,686 --> 00:39:57,812
Thank you.
587
00:39:59,981 --> 00:40:01,900
Ah, it's good to see you, man.
588
00:40:04,110 --> 00:40:05,612
It's good to see you.
589
00:40:06,654 --> 00:40:08,406
I'm sorry about your dad.
590
00:40:12,160 --> 00:40:13,536
You got your braces off.
591
00:40:17,624 --> 00:40:20,877
Now there's nothing to distract
from your unibrow.
592
00:40:24,380 --> 00:40:25,798
There he is.
593
00:40:26,507 --> 00:40:28,676
There he is. Ha-ha-ha.
594
00:40:28,927 --> 00:40:30,803
You still blow-dry your hair
every morning?
595
00:40:31,054 --> 00:40:35,767
Um... you know, one of my
manservants holds the hair dryer
596
00:40:36,017 --> 00:40:37,810
but I work the comb, okay?
Ha-ha-ha.
597
00:40:38,061 --> 00:40:42,065
So at least
I'm not completely helpless.
598
00:40:42,315 --> 00:40:44,317
You're stupid.
599
00:40:50,073 --> 00:40:53,201
Harry: After graduation, I
went to Brazil, then Singapore.
600
00:40:53,451 --> 00:40:54,678
Peter: That's right, yeah.
Harry: Yeah.
601
00:40:54,702 --> 00:40:56,496
And then Europe.
You know, I went to Europe.
602
00:40:56,746 --> 00:40:57,872
Peter: I saw you.
603
00:40:58,790 --> 00:41:00,041
What do you mean, you saw me?
604
00:41:00,291 --> 00:41:02,451
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
605
00:41:02,669 --> 00:41:04,420
You know what I'm talking about?
606
00:41:04,671 --> 00:41:06,339
Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha.
Ha-ha-ha.
607
00:41:06,589 --> 00:41:09,342
Dude, that whole model thing
is so exhausting.
608
00:41:09,592 --> 00:41:10,885
I know.
609
00:41:13,721 --> 00:41:16,557
What? You got a lady?
610
00:41:18,226 --> 00:41:20,186
Uh...
611
00:41:21,187 --> 00:41:22,897
That's a question.
612
00:41:23,856 --> 00:41:25,441
That's a question.
613
00:41:25,692 --> 00:41:26,943
Unh. Whoa, buddy.
614
00:41:28,194 --> 00:41:29,529
No, I don't.
615
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
Yeah.
616
00:41:32,323 --> 00:41:34,158
I don't know. It's, uh...
617
00:41:37,453 --> 00:41:39,539
I don't know. It's complicated.
618
00:41:39,789 --> 00:41:41,624
Yeah, I don't do complicated.
619
00:41:43,751 --> 00:41:46,587
Uh, what's her name? Who is she?
620
00:41:46,838 --> 00:41:47,964
Her name's Gwen.
621
00:41:48,339 --> 00:41:49,882
Gwen Stacy.
622
00:41:50,591 --> 00:41:53,386
Gwen Stacy. She works for you.
623
00:41:53,636 --> 00:41:55,096
Really? She works for me?
624
00:41:55,346 --> 00:41:58,641
She does work-study at oscorp.
Is she a model employee?
625
00:42:01,310 --> 00:42:02,854
You know, when my father
sent me away
626
00:42:03,104 --> 00:42:05,982
I tried to forget
everything about this place.
627
00:42:08,151 --> 00:42:10,403
I guess that kind of
included you.
628
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
You ain't gotta explain
anything to me, man.
629
00:42:17,952 --> 00:42:19,328
We both got dumped.
630
00:42:22,957 --> 00:42:25,334
You ever figure out
why your parents bailed?
631
00:42:28,921 --> 00:42:31,090
My dad left a briefcase.
632
00:42:31,549 --> 00:42:34,093
That's all I got,
briefcase full of junk.
633
00:42:34,343 --> 00:42:36,679
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
634
00:42:36,929 --> 00:42:38,681
How's that working out for you?
635
00:42:39,348 --> 00:42:40,725
Perfectly.
636
00:42:46,981 --> 00:42:49,108
Dude. Nice arm.
637
00:42:49,776 --> 00:42:51,986
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
638
00:42:52,361 --> 00:42:54,715
You could do it
too if you just strengthened up that.
639
00:42:54,739 --> 00:42:55,948
Harry: Yeah, right.
640
00:42:56,491 --> 00:42:59,702
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
641
00:43:00,328 --> 00:43:02,038
Giant lizards
642
00:43:02,622 --> 00:43:04,540
and spider guys.
643
00:43:06,751 --> 00:43:09,462
Just one guy. Just one spider man.
644
00:43:09,712 --> 00:43:13,007
Or woman. We don't know for sure.
645
00:43:13,466 --> 00:43:17,345
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
646
00:43:18,221 --> 00:43:19,680
I'm so impressed.
647
00:43:19,931 --> 00:43:22,016
I kind of like to think
he gives people hope.
648
00:43:22,642 --> 00:43:23,893
For what?
649
00:43:24,143 --> 00:43:26,854
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
650
00:43:27,105 --> 00:43:29,482
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
651
00:43:33,653 --> 00:43:34,821
Menken: Who was he?
652
00:43:35,071 --> 00:43:37,824
Man: Maxwell Dillon.
Electrical engineer.
653
00:43:38,658 --> 00:43:40,827
No associates or friends
to speak of.
654
00:43:41,119 --> 00:43:44,413
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
655
00:43:44,664 --> 00:43:45,790
The guy was
656
00:43:46,457 --> 00:43:47,750
invisible.
657
00:43:48,417 --> 00:43:52,588
Wall street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
658
00:43:53,089 --> 00:43:54,841
We've gotta find a way
to get him out.
659
00:43:55,383 --> 00:43:58,261
In the meantime, if the press
gets hold of this accident,
660
00:43:58,511 --> 00:43:59,720
our stock will crater.
661
00:43:59,971 --> 00:44:03,808
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
662
00:44:05,726 --> 00:44:08,437
This could prove useful for us
in the future.
663
00:45:15,546 --> 00:45:16,672
Hey.
664
00:45:38,110 --> 00:45:39,153
J“ some say love I“
665
00:45:40,529 --> 00:45:41,530
j“ is a burning thing I“
666
00:45:43,574 --> 00:45:45,576
Driver:
Hey, moron! Get out of the street!
667
00:45:45,952 --> 00:45:48,496
J“ a fiery ring j“
668
00:45:49,330 --> 00:45:50,539
j“ oh, but I know love I“
669
00:45:52,291 --> 00:45:54,961
j“ as a fading thing j“
670
00:45:55,461 --> 00:45:58,339
j“ just as fickle as
a feather in a stream j“
671
00:45:58,589 --> 00:46:00,841
hey. Hi.
672
00:46:01,092 --> 00:46:02,635
J“ I saw love j“
673
00:46:02,885 --> 00:46:03,928
hi.
674
00:46:05,471 --> 00:46:06,471
You look amazing.
675
00:46:06,681 --> 00:46:08,474
J“ it put its face up to my face j'j'
676
00:46:08,724 --> 00:46:12,144
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
677
00:46:12,395 --> 00:46:14,855
No. I don't... I... spontaneous...
678
00:46:15,856 --> 00:46:17,233
Is all right. You know.
679
00:46:17,483 --> 00:46:19,944
Well, I just figured it was time.
680
00:46:21,237 --> 00:46:22,280
You know?
681
00:46:22,530 --> 00:46:24,448
Time that we try to be friends.
682
00:46:26,117 --> 00:46:27,117
Yeah.
683
00:46:28,911 --> 00:46:31,205
Friends, yeah. That's...
684
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
Great.
685
00:46:33,582 --> 00:46:35,835
I just don't want us
to be complicated.
686
00:46:36,085 --> 00:46:38,254
I was just saying that
to someone. I hate complicated.
687
00:46:38,671 --> 00:46:40,089
Keep it simple.
688
00:46:41,382 --> 00:46:44,051
Okay, great, great.
Yeah, yeah, yeah. All right.
689
00:46:44,302 --> 00:46:45,553
Well, I mean...
690
00:46:47,263 --> 00:46:52,685
Ha, ha. If we're gonna be friends, I
think we gotta establish some ground rules.
691
00:46:52,935 --> 00:46:54,854
Some ground rules?
Yeah, some ground rules.
692
00:46:55,104 --> 00:46:56,814
Heh, heh. Heh. Like that.
693
00:46:57,064 --> 00:46:58,274
Like what?
694
00:46:59,692 --> 00:47:01,777
That laugh. That laugh. What?
695
00:47:02,028 --> 00:47:03,571
That's off the table.
696
00:47:03,821 --> 00:47:05,614
My laugh is off the table?
Off the table.
697
00:47:05,865 --> 00:47:07,908
You gotta figure out
a more annoying laugh.
698
00:47:10,328 --> 00:47:12,246
That's still adorable.
699
00:47:12,997 --> 00:47:14,999
That was not adorable.
It's adorable.
700
00:47:15,249 --> 00:47:16,459
No, it's not adorable.
701
00:47:16,709 --> 00:47:19,378
Okay. I have a ground rule. Urn...
Oh, good.
702
00:47:19,628 --> 00:47:21,172
What is it? Uh...
703
00:47:21,422 --> 00:47:23,758
Don't tell me that I look amazing
704
00:47:25,009 --> 00:47:28,054
with your big brown Doe eyes.
Okay?
705
00:47:28,888 --> 00:47:31,098
I'm really serious
about that one.
706
00:47:32,433 --> 00:47:34,310
What? Oh' no-
707
00:47:34,560 --> 00:47:36,395
I just figured out
the next ground rule.
708
00:47:36,645 --> 00:47:37,772
What?
709
00:47:38,022 --> 00:47:39,523
No more of this.
710
00:47:39,774 --> 00:47:41,776
No more of this little nose rub
that you do.
711
00:47:42,026 --> 00:47:43,569
This?
Don't think I haven't... hey.
712
00:47:43,819 --> 00:47:46,530
What am I supposed to do?
It's allergy season.
713
00:47:46,781 --> 00:47:48,199
This is killing me.
714
00:47:48,449 --> 00:47:50,951
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
715
00:47:51,202 --> 00:47:52,453
Come on. Heh.
716
00:47:54,038 --> 00:47:56,457
First we get ice cream,
and then I'm out.
717
00:48:35,371 --> 00:48:36,539
Um, yeah. So I did that.
718
00:48:36,789 --> 00:48:41,669
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
719
00:48:41,919 --> 00:48:44,588
Yeah. No, I know.
Have you been there? It's mind-blowing.
720
00:48:44,839 --> 00:48:47,216
That place on 6th. I know.
You love it there.
721
00:48:50,219 --> 00:48:51,679
How do you know that?
722
00:48:53,639 --> 00:48:56,559
Hm?
How do you know I love it there?
723
00:48:57,435 --> 00:48:58,519
Because, um...
724
00:49:00,980 --> 00:49:02,398
Because you told me.
725
00:49:05,734 --> 00:49:07,695
It just opened last month.
726
00:49:11,532 --> 00:49:13,284
Have you been following me?
727
00:49:18,873 --> 00:49:20,124
I knew it.
728
00:49:20,749 --> 00:49:22,001
How often?
729
00:49:25,713 --> 00:49:27,089
Just once a day.
730
00:49:27,339 --> 00:49:28,674
Sometimes.
731
00:49:30,968 --> 00:49:32,761
Sometimes more.
732
00:49:37,266 --> 00:49:38,893
Oh, boy.
733
00:49:39,268 --> 00:49:40,394
Why?
734
00:49:44,940 --> 00:49:46,484
Make sure I'm safe?
735
00:49:47,359 --> 00:49:49,195
And... and what?
736
00:49:49,445 --> 00:49:52,865
And because it's the closest
I can get to still being with you.
737
00:50:05,419 --> 00:50:07,213
I'm moving to england.
738
00:50:15,721 --> 00:50:16,847
What?
739
00:50:17,556 --> 00:50:18,807
Yeah. Um...
740
00:50:19,225 --> 00:50:22,853
I have a...
I'm up for a scholarship to Oxford.
741
00:50:24,063 --> 00:50:27,107
In molecular medicine. And it's
between me and this other kid.
742
00:50:27,358 --> 00:50:29,235
There's this oral exam
that we have to do
743
00:50:29,485 --> 00:50:32,238
and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
744
00:50:32,488 --> 00:50:34,365
And... and it's... it could be him.
745
00:50:34,615 --> 00:50:36,408
But it might be me. I hope it's me.
746
00:50:36,659 --> 00:50:39,954
And I'm thinking that
I'll be moving to england.
747
00:50:41,205 --> 00:50:43,165
Wow. Yeah.
748
00:50:43,707 --> 00:50:45,167
And I'm really excited.
749
00:50:46,627 --> 00:50:47,920
That's, uh...
750
00:50:51,215 --> 00:50:52,508
England.
751
00:50:55,427 --> 00:50:56,679
What?
752
00:51:52,901 --> 00:51:55,112
Station, I need a 10-85.
753
00:51:55,362 --> 00:51:58,407
Send out additional units to
the south-end corner of Duffy square.
754
00:51:58,782 --> 00:52:00,492
Folks, could you step to the side?
755
00:52:00,743 --> 00:52:02,870
Everybody get out of the way!
Get out of the way!
756
00:52:04,121 --> 00:52:06,749
Sir, get your hands
away from the cables right now!
757
00:52:07,291 --> 00:52:09,918
Sir, get your hands
away from the cables!
758
00:52:10,169 --> 00:52:12,129
Let me see your hands, please!
759
00:52:13,964 --> 00:52:15,174
You stay right where you are!
760
00:52:15,424 --> 00:52:16,634
Do not move!
761
00:52:16,884 --> 00:52:19,011
Freeze! Get down! On the ground!
762
00:52:36,779 --> 00:52:38,530
Cop 1:
Get down on the ground, now!
763
00:52:38,781 --> 00:52:39,782
Stop!
764
00:52:40,032 --> 00:52:41,676
Cop 2:
Get your ass down on the ground! Now!
765
00:52:41,700 --> 00:52:43,369
It's not my fault! Cop 2: Sir!
766
00:52:43,619 --> 00:52:45,179
Max: Stop!
Cop 2: I'm gonna need for you
767
00:52:45,204 --> 00:52:46,914
please!
To get down on the ground, now!
768
00:52:47,164 --> 00:52:50,334
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
769
00:52:52,836 --> 00:52:54,254
Oh, my gosh.
770
00:52:55,714 --> 00:52:58,300
They see me. You see me.
771
00:53:00,344 --> 00:53:01,804
You see me.
772
00:53:02,429 --> 00:53:03,889
They see me.
773
00:53:16,068 --> 00:53:17,945
No! No! Stop! On the ground now!
774
00:53:18,195 --> 00:53:20,823
Don't do that. Please!
Man: It's over, freak!
775
00:53:21,073 --> 00:53:23,367
Max: Wait! It's not my fault.
776
00:53:23,659 --> 00:53:24,659
It's not my fault!
777
00:53:27,955 --> 00:53:28,997
I said stop!
778
00:53:35,879 --> 00:53:38,119
I'm glad you're not one of
those cops that rides a horse.
779
00:53:45,013 --> 00:53:47,349
All team members, hold your fire
and wait for my call.
780
00:53:50,811 --> 00:53:54,314
All units, hold your
fire! I repeat, hold your fire! Stand down!
781
00:53:56,734 --> 00:53:58,360
Stop. Stop it.
782
00:53:58,610 --> 00:53:59,737
Yo, sparkles!
783
00:54:01,488 --> 00:54:02,656
Hey, how you doing?
784
00:54:03,866 --> 00:54:06,160
It's you? Yeah, I know it's me.
785
00:54:06,410 --> 00:54:07,410
Who are you?
786
00:54:09,204 --> 00:54:10,330
You don't remember me?
787
00:54:11,290 --> 00:54:12,708
Spider-man: No. Should I?
788
00:54:13,459 --> 00:54:16,754
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
789
00:54:17,004 --> 00:54:18,422
You saved me.
790
00:54:18,672 --> 00:54:20,340
You said you needed me.
791
00:54:20,591 --> 00:54:23,260
You're the guy with the blueprints.
Yes.
792
00:54:23,719 --> 00:54:24,720
Blueprints.
793
00:54:25,137 --> 00:54:29,850
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
794
00:54:30,100 --> 00:54:32,895
Uh, what's your name again?
How could you forget me?
795
00:54:33,145 --> 00:54:35,564
I do, I know it, I know it, don't tell me.
It's Max.
796
00:54:35,814 --> 00:54:37,608
Is it "Max"? Yes.
797
00:54:37,858 --> 00:54:39,777
I'm sorry I didn't recognize you
with the...
798
00:54:40,360 --> 00:54:41,695
You look different.
799
00:54:41,945 --> 00:54:43,405
How are you?
800
00:54:43,781 --> 00:54:45,491
I don't know what's going on
with me.
801
00:54:45,824 --> 00:54:47,785
I can see that. I can...
I believe you.
802
00:54:48,827 --> 00:54:53,332
It's strange, the power I feel.
I got so much...
803
00:54:54,249 --> 00:54:55,501
I got so much anger.
804
00:54:55,751 --> 00:54:58,730
Spider-man: I can see that. I can see
you don't wanna be here and you're scared.
805
00:54:58,754 --> 00:55:00,514
I see you don't know
what's happening to you.
806
00:55:00,756 --> 00:55:02,508
I can see you don't want to
hurt anybody.
807
00:55:03,133 --> 00:55:05,570
It's gonna be all right.
Sniper: Got a clear shot. Standing by.
808
00:55:05,594 --> 00:55:07,554
I don't want them shooting me anymore.
They won't.
809
00:55:07,763 --> 00:55:10,265
You guys. This is my buddy, Max.
810
00:55:10,516 --> 00:55:13,852
I told you about Max.
No one shoots at Max!
811
00:55:14,102 --> 00:55:16,422
You and me, okay? It's just
you and me talking. Whoa, whoa.
812
00:55:16,605 --> 00:55:19,983
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
813
00:55:20,234 --> 00:55:21,235
I just...
814
00:55:22,945 --> 00:55:24,863
I just wanted everyone to see me.
815
00:55:25,113 --> 00:55:27,032
Leader:
He makes a move, take that shot.
816
00:55:27,282 --> 00:55:29,201
How about you come with me?
We'll go talk.
817
00:55:29,451 --> 00:55:31,245
Away from all these
people, okay?
818
00:55:31,495 --> 00:55:32,495
Yeah, yes.
819
00:55:34,373 --> 00:55:35,373
No! No! Stop!
820
00:55:39,044 --> 00:55:40,128
Max!
821
00:55:58,730 --> 00:56:01,358
All: Spidey, spidey, spidey!
822
00:56:03,235 --> 00:56:05,028
Man 1: You stupid freak!
823
00:56:11,326 --> 00:56:12,953
Woman: Electro dummy!
824
00:56:17,749 --> 00:56:20,419
J“ he lied to me
he shot at me j“
825
00:56:20,669 --> 00:56:22,170
man 2:
Get out of here, you freak!
826
00:56:22,421 --> 00:56:23,421
Shut up!
827
00:56:23,630 --> 00:56:24,882
J“ fragility j“
828
00:56:25,132 --> 00:56:26,132
j“ electricity j'
829
00:56:26,341 --> 00:56:27,718
you're so selfish.
830
00:56:29,011 --> 00:56:30,095
Stay with me, Max.
831
00:56:30,470 --> 00:56:31,638
You set me up.
832
00:56:31,889 --> 00:56:33,098
No, I didn't set you up.
833
00:56:33,348 --> 00:56:34,850
You lied to me!
834
00:56:35,100 --> 00:56:36,852
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
835
00:56:37,185 --> 00:56:40,647
J“ that spider-man
he is my enemy j“
836
00:57:24,858 --> 00:57:25,943
Woman: Are you all right?
837
00:57:31,907 --> 00:57:33,408
It's my birthday.
838
00:57:33,659 --> 00:57:35,619
Now it's time for me
to light my candles.
839
00:57:59,267 --> 00:58:00,852
J“ they shot at me
they hate on me j“
840
00:58:02,020 --> 00:58:04,022
j“ they're using me afraid j“
841
00:58:04,272 --> 00:58:06,525
j“ of me they're dead to me j“
842
00:58:06,775 --> 00:58:09,194
j“ they lied to me
they shot at me j“
843
00:58:09,444 --> 00:58:12,990
j“ they hate on me
they're dead to me j'j'
844
00:58:53,947 --> 00:58:55,741
Cop:
Do we have visual on spider-man?
845
00:58:56,825 --> 00:58:59,286
Does anyone have visual
on spider-man?
846
00:59:09,671 --> 00:59:12,924
Okay. All right, that's enough. All right.
847
00:59:13,175 --> 00:59:14,551
Mike. Yeah.
848
00:59:14,801 --> 00:59:16,053
Big John. Nice job.
849
00:59:16,386 --> 00:59:17,721
Spider-man: Nice work, fellas.
850
00:59:17,971 --> 00:59:20,766
It's a pleasure doing business
with you.
851
00:59:28,315 --> 00:59:30,275
Spider-man.
852
00:59:36,698 --> 00:59:37,949
England?
853
00:59:39,701 --> 00:59:40,702
Really?
854
00:59:50,754 --> 00:59:51,963
Good talk.
855
01:00:10,273 --> 01:00:11,566
News anchor: Our coverage
856
01:00:11,817 --> 01:00:14,670
of this breaking story begins with
New York 1's Jessica abo at the scene.
857
01:00:14,694 --> 01:00:19,074
That's right. We 're standing here with two eyewitnesses
who are going to tell us what they just saw.
858
01:00:19,324 --> 01:00:21,284
Tell us, how do you think
spider-man did it?
859
01:00:21,535 --> 01:00:23,055
How do you think
he beat this creature?
860
01:00:23,120 --> 01:00:26,706
Yeah, it's gotta be rubberized, spidey's
suit. That's why he didn't get electrocuted.
861
01:00:26,957 --> 01:00:29,251
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
862
01:00:29,501 --> 01:00:31,229
Jessica: Thank you
very much to the two of you.
863
01:00:31,253 --> 01:00:33,713
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
864
01:00:33,964 --> 01:00:36,524
We will bring you the latest information
as it becomes available.
865
01:00:36,675 --> 01:00:39,035
For now, Jessica abo, New York 1.
Let's send it back to you.
866
01:00:57,988 --> 01:00:59,548
J“ when life leaves you high and dry j“
867
01:00:59,656 --> 01:01:05,162
j“ I'll be at your door tonight
if you need help, if you need help j“
868
01:01:05,704 --> 01:01:08,456
j“ I'll shut down the city lights
I 'ii lie, cheat j“
869
01:01:08,707 --> 01:01:10,208
j“ I'll beg and bribe j'
870
01:01:10,458 --> 01:01:11,960
j“ to make you well j“
871
01:01:12,210 --> 01:01:15,422
j“ to make you well
when enemies are at your door I“
872
01:01:15,672 --> 01:01:19,384
j“ I'll carry you away from war
if you need help I“
873
01:01:19,634 --> 01:01:21,928
j“ if you need help I“
874
01:01:22,179 --> 01:01:23,619
j“ your hope dangling by a string j“
875
01:01:23,889 --> 01:01:25,473
j“ I 7! Share in your suffering j“
876
01:01:25,724 --> 01:01:27,809
j“ to make you well j“
877
01:01:28,059 --> 01:01:30,187
j“ to make you well j“
878
01:01:30,437 --> 01:01:32,480
j“ give me reasons to believe j“
879
01:01:33,982 --> 01:01:34,983
j“ that you would do I“
880
01:01:35,233 --> 01:01:36,776
j“ the same for me j“
881
01:01:38,445 --> 01:01:39,988
j“ and I would do it I“
882
01:01:40,238 --> 01:01:41,531
j“ for you j“
883
01:01:41,781 --> 01:01:42,781
j“ for you j“
884
01:01:43,825 --> 01:01:46,536
j“ baby, I'm not moving on
I'll love you long j“
885
01:01:46,786 --> 01:01:48,914
j“ after you're gone for you j“
886
01:01:50,707 --> 01:01:53,960
j“ for you
you will never sleep alone I“
887
01:01:54,211 --> 01:01:56,338
j“ I'll love you long after you're gone j“
888
01:01:56,588 --> 01:01:57,923
j“ for you j“
889
01:01:58,173 --> 01:01:59,299
j“ for you j“
890
01:02:00,133 --> 01:02:01,760
j“ baby, I'm not moving on j'
891
01:02:02,010 --> 01:02:03,303
j“ I'll love you long j“
892
01:02:03,553 --> 01:02:05,639
j“ long after you're gone j"
893
01:02:05,889 --> 01:02:08,141
j“ like a drum, baby
don't stop beating j“
894
01:02:09,267 --> 01:02:13,104
j“ like a drum, baby
don't stop beating j“
895
01:02:13,355 --> 01:02:17,859
j“ like a drum
my heart never stops beating for you j“
896
01:02:18,985 --> 01:02:20,070
j“ and long after I“
897
01:02:20,320 --> 01:02:22,155
j“ you're gone, gone, gone j“
898
01:02:22,405 --> 01:02:24,074
j“ I'll love you long after j"
899
01:02:24,324 --> 01:02:27,494
j“ you're gone, gone, gone j'j'
900
01:02:27,744 --> 01:02:29,704
online polls show a sudden uptick
901
01:02:29,955 --> 01:02:32,332
in public sentiment
in favor of the web-crawler.
902
01:02:32,582 --> 01:02:36,378
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
903
01:03:07,617 --> 01:03:10,036
Kari:
Next-generation military body armor.
904
01:03:10,287 --> 01:03:14,291
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair,
905
01:03:14,541 --> 01:03:16,835
direct nervous system interface.
906
01:03:26,261 --> 01:03:28,054
So the common household spider,
907
01:03:28,305 --> 01:03:29,639
um, unlike human cells,
908
01:03:29,889 --> 01:03:32,475
theirs contain the power
to self-heal
909
01:03:32,726 --> 01:03:36,271
from severe infection,
tissue damage, et cetera.
910
01:03:36,521 --> 01:03:41,109
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
911
01:03:42,235 --> 01:03:46,239
Jallings: Welcome
to Dr. Jallings, science investigator.
912
01:03:46,489 --> 01:03:49,326
Today we're going to be
talking about electricity.
913
01:03:49,576 --> 01:03:52,620
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
914
01:03:52,871 --> 01:03:55,373
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
915
01:03:55,623 --> 01:03:58,793
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
916
01:03:59,044 --> 01:04:02,797
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge
917
01:04:03,048 --> 01:04:05,717
the battery might explode! Ouch!
918
01:04:05,967 --> 01:04:07,218
Explode!
919
01:04:07,969 --> 01:04:08,969
Boom!
920
01:04:09,763 --> 01:04:12,891
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
921
01:04:13,141 --> 01:04:14,267
You're not invincible.
922
01:04:14,517 --> 01:04:16,394
We're gonna need
a bigger battery.
923
01:04:57,852 --> 01:04:59,312
Hello. Harry: Pete.
924
01:04:59,896 --> 01:05:01,189
It's me.
925
01:05:01,564 --> 01:05:03,149
Hey, Harry. What...?
926
01:05:04,401 --> 01:05:05,944
What time is it?
927
01:05:06,361 --> 01:05:09,989
Uh, late, early, [don't know.
I've been up all night.
928
01:05:10,490 --> 01:05:11,699
I need to see you.
929
01:05:11,950 --> 01:05:13,159
You all right?
930
01:05:13,410 --> 01:05:14,786
Not really, Pete.
931
01:05:15,245 --> 01:05:16,496
I'm dying.
932
01:05:16,746 --> 01:05:19,499
But I think you can help
save my life.
933
01:05:21,000 --> 01:05:25,088
You're looking at the world's first
human-spider hybrids.
934
01:05:25,338 --> 01:05:28,216
Richard: The hope is to
extract the venom from their glands
935
01:05:28,466 --> 01:05:30,885
and turn that into a cure.
936
01:05:31,136 --> 01:05:33,721
An agent that heals diseased cells.
937
01:05:33,972 --> 01:05:39,102
Norman: And if I can be cured, imagine
what this could do for other diseases
938
01:05:39,352 --> 01:05:41,438
like Alzheimer's, even cancer.
939
01:05:45,233 --> 01:05:48,027
Harry:
They never made it to human trials.
940
01:05:48,361 --> 01:05:51,990
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
941
01:05:55,243 --> 01:05:56,453
Except maybe this.
942
01:06:04,586 --> 01:06:06,087
Spider-man.
943
01:06:07,088 --> 01:06:08,339
What about him?
944
01:06:09,007 --> 01:06:12,010
He was bitten by one of
those things, and it worked.
945
01:06:12,635 --> 01:06:16,264
I don't know how
and I don't know why,
946
01:06:16,848 --> 01:06:20,143
but he can do everything else
a spider can,
947
01:06:20,393 --> 01:06:22,520
including self-heal.
948
01:06:22,896 --> 01:06:24,481
I need to find him.
949
01:06:25,273 --> 01:06:26,858
I need his blood.
950
01:06:42,373 --> 01:06:43,750
You need...
951
01:06:44,792 --> 01:06:47,003
Spider-man's blood?
952
01:06:50,590 --> 01:06:52,634
It'll save my life.
953
01:06:53,510 --> 01:06:54,969
It may not, har.
954
01:06:55,512 --> 01:06:57,555
It may not be that simple.
955
01:06:57,805 --> 01:06:59,565
You saw what happened
to curt Connors, right?
956
01:06:59,807 --> 01:07:00,808
Connors was weak.
957
01:07:01,476 --> 01:07:03,311
This is me, Peter.
958
01:07:03,561 --> 01:07:05,647
I don't think you can just
set up a Van
959
01:07:06,689 --> 01:07:07,815
and have him donate.
960
01:07:08,066 --> 01:07:13,279
I mean, I'm sure he's sensitive
about people shoving needles and...
961
01:07:13,530 --> 01:07:14,656
Ah, he's sensitive, okay.
962
01:07:15,156 --> 01:07:19,911
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is,
963
01:07:20,161 --> 01:07:22,455
and I will go ask him myself.
964
01:07:23,081 --> 01:07:24,081
What?
965
01:07:27,001 --> 01:07:28,962
So? Harry: You took his picture.
966
01:07:29,587 --> 01:07:31,214
You know him. Harry.
967
01:07:31,464 --> 01:07:34,759
I took a picture from a long way away.
I used a long lens.
968
01:07:35,009 --> 01:07:36,219
I don't know him.
969
01:07:38,555 --> 01:07:41,015
I put together what you said
at the river.
970
01:07:42,308 --> 01:07:45,311
What I...
About how he gives people hope.
971
01:07:47,438 --> 01:07:48,731
Come on.
972
01:08:02,495 --> 01:08:03,538
What in the...?
973
01:08:08,501 --> 01:08:10,044
Just say yes.
974
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Don't turn your back on me!
975
01:08:19,762 --> 01:08:22,682
I don't wanna end up
like my father, Peter.
976
01:08:24,392 --> 01:08:25,810
Please.
977
01:08:27,437 --> 01:08:29,022
Peter, please.
978
01:08:29,272 --> 01:08:30,648
I can't.
979
01:08:34,652 --> 01:08:35,695
Please.
980
01:08:40,533 --> 01:08:42,201
I'm gonna try
981
01:08:42,744 --> 01:08:44,704
and find spider-man.
982
01:08:55,006 --> 01:08:56,726
Man 1:
Hey, what's security doing over here?
983
01:08:56,758 --> 01:08:57,759
Woman: That's so weird.
984
01:08:58,009 --> 01:08:59,009
She's right over there.
985
01:09:06,309 --> 01:09:07,769
Man 2: Hey! Miss Stacy!
986
01:09:24,035 --> 01:09:25,036
Hi.
987
01:09:25,286 --> 01:09:26,537
Hi.
988
01:09:26,871 --> 01:09:28,164
What are you doing here?
989
01:09:28,706 --> 01:09:30,333
What are you doing here? Oh...
990
01:09:32,126 --> 01:09:33,294
Come here.
991
01:09:40,093 --> 01:09:41,928
Man:
She's not here. Check another floor.
992
01:09:42,178 --> 01:09:43,721
Guard 1: Got it.
Guard 2: Yes, sir!
993
01:09:43,971 --> 01:09:45,014
You're in trouble.
994
01:09:45,264 --> 01:09:46,432
Yeah. Who's that guy?
995
01:09:46,683 --> 01:09:49,444
There was an accident in the
genomics lab, and they're covering it up.
996
01:09:49,686 --> 01:09:52,939
And I found out. That guy
from Times Square last night?
997
01:09:53,189 --> 01:09:56,359
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
998
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
And he loved spider-man,
by the way. He was, like, a fanatic.
999
01:09:59,821 --> 01:10:03,449
I didn't get love vibes. I got more of a
"want to kill me with his electricity" vibe.
1000
01:10:03,700 --> 01:10:05,743
That's actually kind of what it's like
to love you.
1001
01:10:06,953 --> 01:10:10,039
I was searching for him in the
computer and all the files, he's erased.
1002
01:10:10,289 --> 01:10:11,541
My god. He's completely erased.
1003
01:10:11,791 --> 01:10:12,959
That's oscorp.
1004
01:10:14,001 --> 01:10:15,396
And what about you?
Why are you here?
1005
01:10:15,420 --> 01:10:16,421
Harry.
1006
01:10:16,671 --> 01:10:18,131
Osborn? He's dying.
1007
01:10:18,715 --> 01:10:19,924
What do you mean? He's dying.
1008
01:10:20,174 --> 01:10:22,593
And he thinks the only thing
that's gonna save his life
1009
01:10:22,969 --> 01:10:25,513
is my blood,
is spider-man's blood.
1010
01:10:25,763 --> 01:10:28,224
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
1011
01:10:28,474 --> 01:10:30,268
Or something worse.
1012
01:10:30,935 --> 01:10:32,061
I know.
1013
01:10:32,311 --> 01:10:34,772
This is the maintenance closet,
Gwen.
1014
01:10:35,314 --> 01:10:38,192
This is the most clichéd
hiding place you could've chosen.
1015
01:10:38,443 --> 01:10:40,403
This is the stupidest hiding place.
I'm sorry,
1016
01:10:40,653 --> 01:10:44,615
I didn't take us to The Bahamas
of hiding places.
1017
01:10:44,866 --> 01:10:48,619
I gotta talk to you about england,
I guess, because I don't...
1018
01:10:58,337 --> 01:11:01,424
You just kissed me.
I know, I'm sorry. I couldn't help it.
1019
01:11:02,383 --> 01:11:03,468
How'd you like it?
1020
01:11:03,968 --> 01:11:05,303
It felt a little bit rushed.
1021
01:11:05,553 --> 01:11:07,680
I know. I know, I know.
1022
01:11:08,264 --> 01:11:11,684
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
1023
01:11:11,934 --> 01:11:12,934
Okay.
1024
01:11:27,700 --> 01:11:29,494
Ooh! God! Damn it! I'm so...
1025
01:11:29,744 --> 01:11:32,955
I just spilled a hot latte all over your...
I didn't mean to do that. Oh, no!
1026
01:11:33,206 --> 01:11:35,041
And you too? I'm sorry.
1027
01:11:35,291 --> 01:11:36,793
Miss! Stay right there!
Peter: Sir.
1028
01:11:37,043 --> 01:11:39,295
Man: Just stay right...
Wait, wait, wait.
1029
01:11:39,545 --> 01:11:40,546
Hey! Stop!
1030
01:11:43,007 --> 01:11:44,127
All right. On your way. Aah.
1031
01:11:44,258 --> 01:11:46,511
I'm sorry. I'm all thumbs today.
1032
01:11:51,349 --> 01:11:53,476
Gwen Stacy. Ha, ha. Oh, my god.
1033
01:11:54,435 --> 01:11:55,728
Sorry. Sorry.
1034
01:11:55,978 --> 01:11:57,313
No, it's okay.
1035
01:11:58,147 --> 01:12:00,483
Uh, I'm... I'm Harry.
1036
01:12:01,067 --> 01:12:02,193
Yeah.
1037
01:12:02,902 --> 01:12:06,572
I'm an old friend of Peter's.
Yeah, I know who you are. Sorry.
1038
01:12:06,823 --> 01:12:08,449
I was kind of rushing.
1039
01:12:08,699 --> 01:12:11,118
No, I'm sorry
he never introduced us.
1040
01:12:11,369 --> 01:12:13,454
I thought you two had broken up.
1041
01:12:14,205 --> 01:12:15,331
Oh.
1042
01:12:16,249 --> 01:12:18,668
Yeah. Yes, we had.
1043
01:12:18,918 --> 01:12:20,461
And it's...
1044
01:12:20,711 --> 01:12:22,588
It's complicated.
Complicated. Yeah.
1045
01:12:22,839 --> 01:12:26,050
I mean, it's Peter. Heh. Everything's
always complicated with Peter.
1046
01:12:26,300 --> 01:12:27,301
Yeah.
1047
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
Yeah.
1048
01:12:29,804 --> 01:12:31,264
Yeah, you're right.
1049
01:12:31,848 --> 01:12:33,558
But that's why he needs you.
1050
01:12:35,268 --> 01:12:36,435
Right?
1051
01:12:38,604 --> 01:12:41,107
To help him make his choices clear.
1052
01:12:44,944 --> 01:12:45,945
Nice to meet you, Harry.
1053
01:12:46,195 --> 01:12:49,198
Yeah, it's such a pleasure,
Gwen.
1054
01:13:45,046 --> 01:13:48,132
You've been in a terrible accident.
1055
01:13:49,425 --> 01:13:51,385
I'm Dr. Kafka.
1056
01:13:52,053 --> 01:13:53,971
I'm here to help you.
1057
01:13:54,347 --> 01:13:55,932
Course you are, doc.
1058
01:13:56,974 --> 01:14:01,062
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
1059
01:14:01,771 --> 01:14:03,648
High-intensity capacitors.
1060
01:14:04,607 --> 01:14:06,108
The kind they make at oscorp.
1061
01:14:06,692 --> 01:14:09,278
All of this
because you're trying to help me.
1062
01:14:09,528 --> 01:14:10,696
You are correct.
1063
01:14:11,072 --> 01:14:13,032
I'm here to study you.
1064
01:14:13,282 --> 01:14:17,954
To understand what you are,
why you are.
1065
01:14:18,204 --> 01:14:20,081
Und I will get results.
1066
01:14:25,628 --> 01:14:26,671
I always do.
1067
01:14:29,757 --> 01:14:31,467
You do realize
1068
01:14:31,968 --> 01:14:33,886
you locked me in a prison
1069
01:14:34,428 --> 01:14:35,721
that runs
1070
01:14:36,389 --> 01:14:37,807
on electricity?
1071
01:14:40,142 --> 01:14:42,937
Mm. I can feel it in the walls.
1072
01:14:43,229 --> 01:14:45,106
I can feel it in my veins.
1073
01:14:45,982 --> 01:14:48,651
No matter what you do, doc,
you can't contain it.
1074
01:14:50,152 --> 01:14:51,237
It's a force of nature.
1075
01:14:52,905 --> 01:14:53,906
Like me.
1076
01:15:01,372 --> 01:15:02,873
You wanna know how powerful I am?
1077
01:15:04,250 --> 01:15:05,376
Well, so do I.
1078
01:15:05,626 --> 01:15:06,669
Ooh!
1079
01:15:10,798 --> 01:15:13,175
I'm dying to know,
1080
01:15:13,884 --> 01:15:15,011
doc.
1081
01:15:15,845 --> 01:15:18,764
But you better make damn sure
you kill me this time.
1082
01:15:19,015 --> 01:15:20,516
Because if you don't,
1083
01:15:21,142 --> 01:15:23,185
I'm gonna kill the light.
1084
01:15:23,561 --> 01:15:27,898
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1085
01:15:28,399 --> 01:15:30,609
A world without power.
1086
01:15:30,860 --> 01:15:33,237
A world without mercy.
1087
01:15:33,654 --> 01:15:35,031
A world
1088
01:15:35,281 --> 01:15:36,907
without spider-man.
1089
01:15:37,408 --> 01:15:41,704
And everyone will be able to see me
for who I truly am.
1090
01:15:42,371 --> 01:15:44,373
And who are you?
1091
01:15:44,915 --> 01:15:46,375
Don't you know?
1092
01:15:47,043 --> 01:15:48,252
I'm electro.
1093
01:15:53,632 --> 01:15:56,802
Automated voice: Warning:
Electrical restraint capacity reached.
1094
01:15:57,053 --> 01:15:59,805
Initiate lockdown procedure
immediately.
1095
01:16:00,056 --> 01:16:01,682
Kafka: Very impressive,
1096
01:16:02,391 --> 01:16:04,310
electro.
1097
01:16:05,061 --> 01:16:06,937
Lockdown initiated.
1098
01:16:19,909 --> 01:16:21,160
Peter: Aunt may?
1099
01:16:26,624 --> 01:16:27,917
What are you doing?
1100
01:16:28,375 --> 01:16:29,794
When did you do this?
1101
01:16:39,303 --> 01:16:41,931
There's something
you're not telling me, aunt may.
1102
01:16:42,181 --> 01:16:45,184
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1103
01:16:45,810 --> 01:16:48,730
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1104
01:16:48,979 --> 01:16:50,815
Idonthe.
I know you love me, but you do.
1105
01:16:51,065 --> 01:16:52,441
Aunt may, aunt may.
1106
01:16:53,442 --> 01:16:55,236
You have to tell me, may.
1107
01:16:56,237 --> 01:16:57,446
That's my father.
1108
01:16:57,696 --> 01:16:59,115
Yes, he was your father.
1109
01:16:59,365 --> 01:17:01,992
But that didn't seem to stop him
from leaving you...
1110
01:17:02,701 --> 01:17:03,869
Here.
1111
01:17:05,538 --> 01:17:06,997
I need the truth.
1112
01:17:09,458 --> 01:17:11,794
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1113
01:17:12,044 --> 01:17:13,796
You were this little boy
whose whole world
1114
01:17:14,046 --> 01:17:16,757
was turned upside down
with no explanation.
1115
01:17:17,007 --> 01:17:21,762
We did the best we could,
your uncle Ben and I.
1116
01:17:22,304 --> 01:17:25,599
I mean, who else was gonna care for
you, and protect you and worry about you?
1117
01:17:25,850 --> 01:17:27,101
Your father?
1118
01:17:27,434 --> 01:17:28,519
No.
1119
01:17:28,769 --> 01:17:32,898
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth,
1120
01:17:33,149 --> 01:17:35,818
and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1121
01:17:36,193 --> 01:17:40,781
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet,
1122
01:17:41,031 --> 01:17:42,658
who has to take nursing classes
1123
01:17:42,908 --> 01:17:45,786
with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1124
01:17:46,036 --> 01:17:48,122
And I don't know how to do this
without Ben.
1125
01:17:48,372 --> 01:17:49,498
I don't know how. And...
1126
01:17:50,291 --> 01:17:53,460
And you're dreaming about
your perfect father,
1127
01:17:53,711 --> 01:17:56,380
who was never here. No.
1128
01:17:57,548 --> 01:17:59,091
No, I won't tell you.
1129
01:17:59,383 --> 01:18:00,467
You're my boy.
1130
01:18:00,718 --> 01:18:03,053
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1131
01:18:03,304 --> 01:18:04,388
And I won't hurt you.
1132
01:18:14,023 --> 01:18:15,733
I'm your boy.
1133
01:18:16,192 --> 01:18:17,735
You're my everything.
1134
01:18:19,069 --> 01:18:22,448
You're enough.
You're more than enough.
1135
01:18:22,698 --> 01:18:25,117
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1136
01:18:26,243 --> 01:18:28,996
I love you so much. I know.
1137
01:18:33,876 --> 01:18:35,211
It's okay.
1138
01:18:36,587 --> 01:18:37,671
It's okay.
1139
01:18:40,633 --> 01:18:41,800
May.
1140
01:18:44,929 --> 01:18:47,097
I need to know.
1141
01:18:51,727 --> 01:18:52,937
All right.
1142
01:18:56,565 --> 01:18:58,400
I'll tell you everything I know.
1143
01:19:01,403 --> 01:19:02,863
But it will hurt you.
1144
01:19:03,948 --> 01:19:05,074
Okay.
1145
01:19:07,785 --> 01:19:10,204
A few days after the funeral,
1146
01:19:10,454 --> 01:19:14,208
two government men
came to see us.
1147
01:19:16,293 --> 01:19:19,171
They said the genetics research
1148
01:19:19,421 --> 01:19:22,883
that your father was doing with
Norman osborn was very valuable,
1149
01:19:23,133 --> 01:19:25,761
and that people
would pay a lot for it.
1150
01:19:26,011 --> 01:19:28,013
And that's why he ran off with it.
1151
01:19:28,264 --> 01:19:29,974
They said he was a traitor.
1152
01:19:30,224 --> 01:19:31,976
I couldn't believe it, Peter.
1153
01:19:32,309 --> 01:19:35,145
They told us he betrayed
his best friend, all of us,
1154
01:19:35,521 --> 01:19:36,855
for the money.
1155
01:19:38,148 --> 01:19:39,233
I don't...
1156
01:19:41,777 --> 01:19:44,097
Oh, I don't get it. No, I don't...
This doesn't make sense.
1157
01:19:44,321 --> 01:19:47,950
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1158
01:19:48,200 --> 01:19:49,451
It doesn't make any sense.
1159
01:19:49,702 --> 01:19:50,911
Peter, I don't know.
1160
01:19:51,328 --> 01:19:54,373
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1161
01:19:54,623 --> 01:19:56,875
What had I missed?
What had I missed?
1162
01:19:57,126 --> 01:19:59,628
He was just this
normal, unassuming guy.
1163
01:19:59,878 --> 01:20:02,965
He wore the same ratty lab coat
for 20 years.
1164
01:20:03,215 --> 01:20:05,884
He took the d train to work
at 7 every morning.
1165
01:20:06,135 --> 01:20:08,304
Came home at 6 every night.
1166
01:20:09,388 --> 01:20:10,889
I don't know.
1167
01:20:11,432 --> 01:20:14,685
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1168
01:20:15,978 --> 01:20:18,230
Even from the people they love.
1169
01:20:24,528 --> 01:20:25,612
Peter.
1170
01:20:28,907 --> 01:20:30,159
Peter.
1171
01:20:34,204 --> 01:20:35,706
Spi der-man: Mr. Osborn.
1172
01:20:40,669 --> 01:20:41,879
Look up.
1173
01:20:43,088 --> 01:20:44,631
Think you're looking for me.
1174
01:20:47,384 --> 01:20:49,553
Harry: I cannot believe my eyes.
1175
01:20:51,305 --> 01:20:52,598
Spider-man.
1176
01:20:59,897 --> 01:21:01,899
Just the man I wanted to see.
1177
01:21:04,693 --> 01:21:06,028
You, um...
1178
01:21:07,529 --> 01:21:08,947
Talked to Peter?
1179
01:21:09,865 --> 01:21:10,908
Yeah.
1180
01:21:16,288 --> 01:21:20,209
I wanna help you, Mr. Osborn.
I really, really do.
1181
01:21:21,293 --> 01:21:24,922
I can't give you my blood.
Not right now.
1182
01:21:25,172 --> 01:21:26,298
Excuse me?
1183
01:21:27,257 --> 01:21:29,009
It's too dangerous.
1184
01:21:29,760 --> 01:21:32,262
If our blood is incompatible,
you could die.
1185
01:21:33,722 --> 01:21:35,516
I'm already dying.
1186
01:21:36,850 --> 01:21:39,269
Your blood can't make me die more.
1187
01:21:39,520 --> 01:21:41,271
But it could do something worse.
1188
01:21:44,024 --> 01:21:45,192
Okay.
1189
01:21:46,902 --> 01:21:48,570
All right, how much?
1190
01:21:48,821 --> 01:21:51,115
How much what?
How much do you want? Name it.
1191
01:21:51,365 --> 01:21:55,327
You want a boat? You want a plane?
You want money? How much do you want?
1192
01:21:55,577 --> 01:21:58,831
I don't want your money.
Come on. Everybody wants my money!
1193
01:21:59,665 --> 01:22:00,666
I don't.
1194
01:22:03,210 --> 01:22:04,378
I thought you...
1195
01:22:05,212 --> 01:22:07,548
I thought you were
supposed to save people.
1196
01:22:08,590 --> 01:22:12,261
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1197
01:22:12,511 --> 01:22:14,805
You're... you're just gonna
let me die.
1198
01:22:15,055 --> 01:22:18,267
I'm trying to protect you right now.
No. No, you are not.
1199
01:22:18,517 --> 01:22:20,936
You're trying to protect yourself.
1200
01:22:21,478 --> 01:22:25,732
Look, we just need
a bit more time
1201
01:22:25,983 --> 01:22:27,903
to figure out something else.
I do not have time!
1202
01:22:35,492 --> 01:22:36,577
I'm sorry.
1203
01:22:45,711 --> 01:22:49,089
You're a fraud, spider-man! Unh!
1204
01:23:02,686 --> 01:23:04,438
Hl unh! Hey! Hi.
1205
01:23:04,688 --> 01:23:07,608
Hi, I gotta talk to you for a second.
I'm running late right now.
1206
01:23:07,858 --> 01:23:10,444
It's just gonna take a second.
I can't. I'm sorry, Peter.
1207
01:23:10,694 --> 01:23:13,989
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1208
01:23:14,239 --> 01:23:16,239
Everything's a mess. Everything's insane.
Shh. Shh.
1209
01:23:16,450 --> 01:23:18,660
My dad, my mom.
Everything I thought about them? Lies.
1210
01:23:18,911 --> 01:23:21,830
Ha! Lies. Lies, lies, lies.
Nothing makes any sense anymore.
1211
01:23:22,080 --> 01:23:23,960
I gotta figure out
what I'm gonna do with Harry.
1212
01:23:24,166 --> 01:23:25,626
Of course I wanna save him.
You know?
1213
01:23:25,876 --> 01:23:27,516
I wanna save him
because he's my best pal.
1214
01:23:27,753 --> 01:23:30,589
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1215
01:23:30,839 --> 01:23:32,299
I don't know. I got no idea.
1216
01:23:34,218 --> 01:23:36,845
Oh, god.
I got nothing. I got nothing.
1217
01:23:37,095 --> 01:23:39,806
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1218
01:23:41,475 --> 01:23:42,643
Woman: Ms. Stacy?
1219
01:23:43,268 --> 01:23:44,436
Shall I take you upstairs?
1220
01:23:44,686 --> 01:23:47,064
Yes. I'm so sorry.
1221
01:23:47,314 --> 01:23:51,485
I'm so sorry. I'm already late.
Can I have just one more minute?
1222
01:23:51,735 --> 01:23:53,529
Okay.
Gwen: Thank you. I'm sorry.
1223
01:23:54,988 --> 01:23:57,175
I'm... ahem. Okay. I have to be...
Where are we?
1224
01:23:57,199 --> 01:23:58,575
I'm at my...
1225
01:23:59,326 --> 01:24:01,995
Last interview for Oxford
right now.
1226
01:24:03,455 --> 01:24:05,332
Oxford. I didn't know. Yeah.
1227
01:24:05,582 --> 01:24:07,793
Oh. Okay, well...
1228
01:24:08,043 --> 01:24:10,546
I'm sorry to bother you, uh,
1229
01:24:10,796 --> 01:24:12,381
my fair lady... madam.
1230
01:24:12,631 --> 01:24:14,383
But who am I?
1231
01:24:14,633 --> 01:24:16,176
I mean, who am I?
I'm John Hopkins.
1232
01:24:16,426 --> 01:24:18,470
I'm one of the young
professors at Harvard,
1233
01:24:18,720 --> 01:24:21,682
and I've been trying to
get her to be in my...
1234
01:24:22,349 --> 01:24:24,643
Be a part of my team
for a while now.
1235
01:24:24,893 --> 01:24:27,813
And she's just the best person
I know and a scientific genius.
1236
01:24:28,063 --> 01:24:29,064
And...
1237
01:24:29,314 --> 01:24:30,732
Anyway, god save the queen.
1238
01:24:30,983 --> 01:24:33,002
I'm sorry everything's happening...
Gwen: Can you wait?
1239
01:24:33,026 --> 01:24:34,528
Peter. Peter.
1240
01:24:34,778 --> 01:24:36,363
What do you want to say to me?
1241
01:24:37,197 --> 01:24:38,657
What's the "one thing"?
1242
01:24:42,744 --> 01:24:44,580
I have to go to england, Peter.
1243
01:24:46,582 --> 01:24:47,958
It's important to me.
1244
01:24:52,337 --> 01:24:55,966
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1245
01:24:56,633 --> 01:24:58,719
You know? I don't know.
1246
01:24:58,969 --> 01:25:00,304
Maybe we're just
1247
01:25:00,846 --> 01:25:02,347
going different ways. I don't...
1248
01:25:02,598 --> 01:25:04,683
I've gotta go. I gotta go.
1249
01:25:08,103 --> 01:25:09,103
Gwen.
1250
01:25:11,940 --> 01:25:13,108
Good luck.
1251
01:25:16,653 --> 01:25:18,905
Gwen: Hi. Sorry.
1252
01:26:19,132 --> 01:26:22,469
May: He took the d train
every morning at 7 to work.
1253
01:26:22,969 --> 01:26:25,514
Came home at 6:00 every evening.
1254
01:26:33,146 --> 01:26:35,023
"Roosevelt's secret station.
1255
01:26:35,273 --> 01:26:37,651
Track 61, a secret
subterranean extension
1256
01:26:37,901 --> 01:26:40,612
of New York's d line train
under pershing square
1257
01:26:40,862 --> 01:26:44,491
built to transport president Franklin
Roosevelt away from the public eye,
1258
01:26:44,741 --> 01:26:48,161
to keep his polio hidden
from the American people."
1259
01:26:58,338 --> 01:26:59,631
Mr. Osborn?
1260
01:27:01,466 --> 01:27:02,509
You all right?
1261
01:27:02,759 --> 01:27:05,262
Is there anything I can get you?
1262
01:27:05,512 --> 01:27:08,515
No, not unless you can
bring those spiders back to life.
1263
01:27:09,182 --> 01:27:10,225
Spiders?
1264
01:27:10,475 --> 01:27:12,436
The ones that they destroyed...
1265
01:27:13,603 --> 01:27:16,773
"To restore
investor confidence."
1266
01:27:18,191 --> 01:27:19,985
Go home, Felicia.
1267
01:27:20,235 --> 01:27:21,528
Take the day off.
1268
01:27:23,822 --> 01:27:24,906
Felicia: Harry.
1269
01:27:27,033 --> 01:27:30,829
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1270
01:27:33,123 --> 01:27:37,461
I overheard menken talking
with one of our security heads.
1271
01:27:38,545 --> 01:27:40,338
Before they destroyed
the spiders,
1272
01:27:41,298 --> 01:27:42,924
they had the venom extracted.
1273
01:27:43,925 --> 01:27:46,720
Uh, what?
1274
01:27:49,014 --> 01:27:50,432
What are you saying?
1275
01:27:50,682 --> 01:27:52,517
That way, they could comply
with the lawsuits,
1276
01:27:52,768 --> 01:27:55,604
but still keep the data
in case it ever became useful.
1277
01:27:56,980 --> 01:27:57,981
Where is it?
1278
01:27:58,356 --> 01:28:00,150
It's somewhere in the building.
1279
01:28:01,651 --> 01:28:05,197
It's somewhere off-books
called "special projects."
1280
01:28:07,616 --> 01:28:09,034
Kari: Special projects.
1281
01:28:09,284 --> 01:28:10,702
Most recent entry:
1282
01:28:10,952 --> 01:28:12,245
One hour ago.
1283
01:28:12,913 --> 01:28:15,165
"Approved by Harry osborn."
1284
01:28:17,626 --> 01:28:20,337
Accessing ravencroft archive.
1285
01:28:25,258 --> 01:28:27,260
File 713.
1286
01:28:30,138 --> 01:28:31,139
What the hell?
1287
01:28:32,516 --> 01:28:34,142
File 71.
1288
01:28:34,392 --> 01:28:36,603
Subject: Dillon, Max.
1289
01:28:36,853 --> 01:28:38,355
And then I'm gonna
kill the light
1290
01:28:38,605 --> 01:28:42,692
so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1291
01:28:42,943 --> 01:28:44,903
A world without power.
1292
01:28:45,153 --> 01:28:46,363
A world
1293
01:28:46,613 --> 01:28:48,281
without spider-man.
1294
01:28:48,532 --> 01:28:49,950
Warning:
1295
01:28:50,200 --> 01:28:52,202
Your user access
has been revoked.
1296
01:28:52,619 --> 01:28:55,288
Felicia: He's busy. You
can't go in there. He's busy.
1297
01:28:56,456 --> 01:28:57,541
What did you do?
1298
01:28:57,791 --> 01:29:00,210
The more relevant question is
what did you do?
1299
01:29:00,460 --> 01:29:04,506
An employee is killed and in your
first action as ceo, you cover it up.
1300
01:29:04,756 --> 01:29:09,135
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1301
01:29:09,386 --> 01:29:13,181
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1302
01:29:13,431 --> 01:29:15,350
You are experimenting
on people in there.
1303
01:29:15,600 --> 01:29:17,769
Progress has its
stepping stones.
1304
01:29:18,019 --> 01:29:20,814
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been...
1305
01:29:21,064 --> 01:29:22,649
How do I put this gently?
1306
01:29:22,899 --> 01:29:23,900
Fired.
1307
01:29:24,359 --> 01:29:27,279
You are not going to Bury me too.
1308
01:29:27,529 --> 01:29:30,198
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1309
01:29:30,991 --> 01:29:32,617
It's only a matter of time.
1310
01:29:33,285 --> 01:29:35,537
You're going to die
a horrible death.
1311
01:29:35,871 --> 01:29:37,539
Like your father.
1312
01:29:38,206 --> 01:29:39,749
The difference is,
1313
01:29:40,208 --> 01:29:42,085
no one is going to miss you.
1314
01:29:45,130 --> 01:29:46,131
Get him out.
1315
01:29:46,381 --> 01:29:47,382
Harry: Wait. Wait.
1316
01:29:54,723 --> 01:29:56,391
I know my way out.
1317
01:30:07,110 --> 01:30:08,880
Man 1: A hundred dollars.
Can you believe that?
1318
01:30:08,904 --> 01:30:11,299
Man 2: Tell you why, you
should put the lid on that but quick.
1319
01:30:11,323 --> 01:30:12,657
Man 1: I tried. Good luck.
1320
01:30:12,908 --> 01:30:15,988
Man 2: You should tell her to come
down here and find one of those alligators.
1321
01:32:39,929 --> 01:32:41,139
Richard: Test.
1322
01:32:41,765 --> 01:32:43,475
My name is Richard Parker.
1323
01:32:44,309 --> 01:32:45,810
Whatever lies will be told about me,
1324
01:32:46,061 --> 01:32:47,937
I would like the world
to know the truth.
1325
01:32:48,897 --> 01:32:52,150
Oscorp was already a leader
in genetic research
1326
01:32:52,400 --> 01:32:57,238
when Norman osborn made a deal
with a foreign military organization
1327
01:32:57,489 --> 01:32:59,991
to continue funding my research.
1328
01:33:00,241 --> 01:33:02,619
And I discovered what
they were going to use it for.
1329
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Weapons. Biological weapons,
of course.
1330
01:33:05,663 --> 01:33:06,998
So I refused.
1331
01:33:07,248 --> 01:33:10,376
And now, to eliminate me
from the picture,
1332
01:33:10,627 --> 01:33:14,506
Norman osborn has
falsified evidence against me
1333
01:33:14,756 --> 01:33:18,259
in order to take control
of my work.
1334
01:33:21,763 --> 01:33:23,014
Guard 1: Can I help you?
1335
01:33:23,389 --> 01:33:25,558
Uh, yeah, you can open the gate.
1336
01:33:25,809 --> 01:33:27,102
I'm Harry osborn.
1337
01:33:27,352 --> 01:33:31,356
Now, there's a patient in that
isolation wing that I need to see.
1338
01:33:31,606 --> 01:33:34,484
Guard 1:
Joe, this is Mr. Osborn of oscorp.
1339
01:33:34,734 --> 01:33:37,694
Guard 2: Sorry, without a yellow
badge, I can't let anyone past this point.
1340
01:33:41,032 --> 01:33:43,451
But it doesn't matter because
there's something else...
1341
01:33:44,494 --> 01:33:46,287
That Norman doesn't know.
1342
01:33:47,789 --> 01:33:49,499
The human DNA
1343
01:33:50,083 --> 01:33:52,627
that I implanted in the spiders...
1344
01:33:54,504 --> 01:33:55,630
Was my own.
1345
01:33:58,133 --> 01:34:00,426
Which means that without me,
1346
01:34:00,677 --> 01:34:02,345
without my bloodline,
1347
01:34:03,012 --> 01:34:07,225
oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1348
01:34:07,642 --> 01:34:10,019
Keep electro incubated
1349
01:34:10,270 --> 01:34:14,440
with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1350
01:34:15,400 --> 01:34:19,070
Richard: I have destroyed as
much as possible from the archives.
1351
01:34:20,655 --> 01:34:22,615
But I didn't have time
to kill all of the spiders.
1352
01:34:22,866 --> 01:34:26,077
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1353
01:34:26,327 --> 01:34:30,123
[Have to disappear. [Have to get
as far away from here as I can.
1354
01:34:30,373 --> 01:34:32,167
But as a father,
1355
01:34:32,542 --> 01:34:35,670
it means I may not
see my boy again.
1356
01:34:35,920 --> 01:34:40,008
And nothing is as important to me
1357
01:34:40,758 --> 01:34:42,760
as my son, Peter.
1358
01:34:43,136 --> 01:34:44,888
Nothing in this world.
1359
01:34:45,513 --> 01:34:47,473
But I have a responsibility
1360
01:34:47,724 --> 01:34:49,767
to protect the world
from what I've created,
1361
01:34:50,018 --> 01:34:52,979
and to protect him from
what I know osborn is capable of.
1362
01:34:53,855 --> 01:34:56,232
People will say I am a monster
1363
01:34:57,233 --> 01:34:58,818
for what I've done.
1364
01:35:00,528 --> 01:35:02,030
And maybe they're right.
1365
01:35:04,782 --> 01:35:06,910
I always thought that I'd have more
1366
01:35:07,160 --> 01:35:08,244
time.
1367
01:35:08,494 --> 01:35:10,371
Young Peter: Dad? Dad!
1368
01:35:10,622 --> 01:35:11,915
I'm sorry.
1369
01:35:30,850 --> 01:35:32,435
Automated voice: Sedation off.
1370
01:35:33,978 --> 01:35:35,021
Psst.
1371
01:35:39,359 --> 01:35:41,361
I'm gonna get you out of here.
1372
01:35:41,778 --> 01:35:43,780
All right?
But we don't have much time.
1373
01:35:44,697 --> 01:35:45,698
Who are you?
1374
01:35:45,949 --> 01:35:49,077
I'm Harry osborn.
I wanna make you a deal.
1375
01:35:50,870 --> 01:35:52,121
I should kill you.
1376
01:35:52,372 --> 01:35:54,082
Oh, come on.
1377
01:35:54,582 --> 01:35:56,501
Think bigger, Max.
1378
01:35:56,751 --> 01:35:58,753
I'm not the one you want.
1379
01:35:59,003 --> 01:36:00,296
You want spider-man.
1380
01:36:01,798 --> 01:36:03,633
And I can give him to you.
1381
01:36:03,883 --> 01:36:08,554
But I need something first.
1382
01:36:09,931 --> 01:36:12,141
I need you to get me into oscorp.
1383
01:36:12,600 --> 01:36:14,018
Get you in?
1384
01:36:14,477 --> 01:36:15,561
You own it.
1385
01:36:15,812 --> 01:36:18,189
Heh. Uh, not anymore.
1386
01:36:18,439 --> 01:36:19,691
Oscorp betrayed us both,
1387
01:36:19,941 --> 01:36:23,778
so I can't get in there without you
and you can't get out of here without me.
1388
01:36:24,737 --> 01:36:25,405
What's happening?
1389
01:36:25,655 --> 01:36:27,415
Man: Someone pulled
an alarm in the iso unit.
1390
01:36:27,573 --> 01:36:30,118
Get a containment team
up there now.
1391
01:36:30,785 --> 01:36:32,495
You couldn't possibly know
what I want.
1392
01:36:32,745 --> 01:36:34,455
You submitted
the design for the grid,
1393
01:36:34,706 --> 01:36:36,582
and they stole it.
And now you want it back.
1394
01:36:36,833 --> 01:36:38,626
You just wanna take back
what's yours.
1395
01:36:38,876 --> 01:36:41,587
How?
It is all the power in the city, Max,
1396
01:36:41,838 --> 01:36:43,756
and it's right at your fingertips.
1397
01:36:44,007 --> 01:36:45,800
And then once you
shut down the grid,
1398
01:36:46,050 --> 01:36:49,971
spider-man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1399
01:36:51,931 --> 01:36:52,974
Break it! Break it!
1400
01:36:56,060 --> 01:36:57,645
Max, we don't have much time!
1401
01:36:57,895 --> 01:37:00,231
Go! Go, go! Go!
1402
01:37:00,481 --> 01:37:02,525
Give me one reason
why I should trust you.
1403
01:37:02,775 --> 01:37:03,818
Because I need you!
1404
01:37:05,737 --> 01:37:06,738
You need me?
1405
01:37:06,988 --> 01:37:09,907
Yes. I need you.
1406
01:37:10,241 --> 01:37:14,287
You are my only chance
that I have at surviving.
1407
01:37:14,537 --> 01:37:15,537
You need me?
1408
01:37:15,705 --> 01:37:17,623
Yes. I need you.
1409
01:37:18,708 --> 01:37:19,876
I need you. Please! Please!
1410
01:37:21,753 --> 01:37:22,795
Please!
1411
01:37:23,129 --> 01:37:25,006
I know what it's like
to be thrown away!
1412
01:37:25,256 --> 01:37:26,257
Please, Max!
1413
01:37:26,507 --> 01:37:28,426
I need you! I need you!
1414
01:38:18,851 --> 01:38:19,852
No!
1415
01:38:23,898 --> 01:38:25,525
You wanna be my friend?
1416
01:38:26,192 --> 01:38:28,361
I thought we were already friends.
1417
01:38:29,987 --> 01:38:31,406
I had a friend once.
1418
01:38:32,490 --> 01:38:34,242
It didn't work out.
1419
01:38:35,159 --> 01:38:36,452
Yeah. Me too.
1420
01:38:37,954 --> 01:38:40,039
Then let's go catch a spider.
1421
01:38:43,459 --> 01:38:45,962
Automated voice:
You have one new voice message.
1422
01:38:48,256 --> 01:38:50,049
Gwen: Hi, Peter, it's me.
1423
01:38:50,967 --> 01:38:54,595
Uh, I got in to Oxford.
1424
01:38:54,846 --> 01:38:59,058
Woo-hoo. It's very exciting.
1425
01:38:59,559 --> 01:39:02,895
I came by your house
a little bit ago and I, um...
1426
01:39:03,521 --> 01:39:04,564
You weren't there,
1427
01:39:04,814 --> 01:39:08,192
and so I'm on my way
to the airport right now,
1428
01:39:08,443 --> 01:39:11,112
because there's this early
summer class that I found out about,
1429
01:39:11,362 --> 01:39:14,449
and I thought that
it would somehow
1430
01:39:14,824 --> 01:39:18,828
be easier, I guess, this way.
1431
01:39:19,412 --> 01:39:22,832
I think that maybe it's time
1432
01:39:23,082 --> 01:39:25,251
to let this go.
1433
01:39:25,918 --> 01:39:28,212
And that's not because
I don't love you.
1434
01:39:28,463 --> 01:39:31,757
It's actually because I do, so, um...
1435
01:39:32,383 --> 01:39:33,759
Okay, bye.
1436
01:39:48,274 --> 01:39:50,693
We have to move, now.
Why? What's happened?
1437
01:40:03,623 --> 01:40:05,249
Remember me?
1438
01:40:09,629 --> 01:40:10,963
Oh, my, oh, my.
1439
01:40:11,214 --> 01:40:13,174
How the tables have turned.
1440
01:40:13,758 --> 01:40:16,135
I know it's hard to admit,
1441
01:40:16,385 --> 01:40:20,723
but how spectacular
a move is this?
1442
01:40:21,974 --> 01:40:24,560
Am I right? Right as rain.
1443
01:40:26,187 --> 01:40:28,814
Okay, so, fairy godmother,
1444
01:40:29,065 --> 01:40:31,859
it is time to Grant me a wish.
1445
01:40:32,109 --> 01:40:36,322
I want in to special...
How dare you come back in here?
1446
01:40:37,532 --> 01:40:40,993
You recalcitrant,
unworthy, defective,
1447
01:40:41,244 --> 01:40:43,204
urchin freaks.
1448
01:40:45,790 --> 01:40:50,962
Oh, god, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1449
01:41:04,600 --> 01:41:05,643
Clear.
1450
01:41:07,478 --> 01:41:10,022
Welcome back to the bonus round.
1451
01:41:11,566 --> 01:41:14,944
Hey, let's take a walk, shall we?
1452
01:41:19,282 --> 01:41:22,076
The grid is all yours.
1453
01:41:54,358 --> 01:41:56,819
Harry: The spider
venom. Give it to me.
1454
01:42:02,825 --> 01:42:04,243
What is all this stuff?
1455
01:42:04,493 --> 01:42:05,995
The future.
1456
01:42:19,759 --> 01:42:20,968
Load one up.
1457
01:42:25,640 --> 01:42:26,807
It won't work.
1458
01:42:27,058 --> 01:42:30,728
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1459
01:42:30,978 --> 01:42:34,940
You've actually already run human
trials. You're just too stupid to know it.
1460
01:42:38,986 --> 01:42:41,030
Do it. Now.
1461
01:43:00,675 --> 01:43:02,510
You had it all this time.
1462
01:44:32,349 --> 01:44:33,726
It's spider-man.
1463
01:44:39,690 --> 01:44:40,858
Stop the cab.
1464
01:44:41,108 --> 01:44:43,152
Lady, I ain't even moving.
1465
01:45:08,135 --> 01:45:09,135
Gwen: Whoa!
1466
01:45:13,766 --> 01:45:15,309
Peter: Hi. Gwen: Hi.
1467
01:45:16,018 --> 01:45:17,978
Peter: Did you get my message?
Gwen: What message?
1468
01:45:18,020 --> 01:45:20,689
Peter: The message right there.
Gwen: Oh, that. That was you?
1469
01:45:20,940 --> 01:45:22,733
Don't do that.
I couldn't make it out.
1470
01:45:22,983 --> 01:45:25,110
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1471
01:45:26,779 --> 01:45:28,489
Because I love you.
1472
01:45:29,532 --> 01:45:31,951
And no offense, but you're wrong.
I'm wrong about what?
1473
01:45:32,201 --> 01:45:34,041
You're wrong about
us being on different paths.
1474
01:45:34,286 --> 01:45:36,622
We're not on different paths.
You're my path.
1475
01:45:37,706 --> 01:45:39,875
And you're always gonna be
my path.
1476
01:45:40,835 --> 01:45:44,380
And I know there's a million reasons
why we shouldn't be together. I know that.
1477
01:45:44,713 --> 01:45:46,382
But I'm tired of them.
1478
01:45:49,009 --> 01:45:51,303
I'm tired of every single one
of them.
1479
01:45:51,804 --> 01:45:53,722
We've all gotta make a choice.
1480
01:45:55,641 --> 01:45:57,101
Right? Well, I choose you.
1481
01:45:59,728 --> 01:46:00,980
So
1482
01:46:01,230 --> 01:46:02,773
Here's my thought.
1483
01:46:04,400 --> 01:46:05,734
England.
1484
01:46:07,069 --> 01:46:08,404
Both of us.
1485
01:46:10,281 --> 01:46:11,866
I'm following you now.
1486
01:46:12,408 --> 01:46:14,243
I'm just gonna
follow you everywhere.
1487
01:46:14,827 --> 01:46:16,787
I'm just gonna follow you
the rest of my life.
1488
01:46:17,955 --> 01:46:21,166
I mean, they got crime there
in england.
1489
01:46:21,417 --> 01:46:23,085
Yeah.
They got tons of crime, it seems.
1490
01:46:23,335 --> 01:46:25,254
Tons. They got, uh,
1491
01:46:25,921 --> 01:46:28,007
Jack the ripper. Heh, heh.
1492
01:46:28,299 --> 01:46:29,300
What?
1493
01:46:29,550 --> 01:46:32,052
They haven't caught Jack the
ripper yet. You didn't know that?
1494
01:46:52,156 --> 01:46:53,324
What the hell is that?
1495
01:47:03,959 --> 01:47:05,502
Is that Max?
1496
01:47:06,086 --> 01:47:08,339
He must have cut the power
to the whole city.
1497
01:47:16,931 --> 01:47:18,641
Man 1: Pna 322, you are...
1498
01:47:19,016 --> 01:47:21,060
Man 2: I'm black.
Man 3: I have nothing.
1499
01:47:21,310 --> 01:47:23,646
Hey, I need tech ops up here
right now.
1500
01:47:23,896 --> 01:47:26,398
The phones are down. Somebody
go down and grab tech ops.
1501
01:47:26,774 --> 01:47:28,567
Hey, write down
what you remember, people.
1502
01:47:28,817 --> 01:47:32,571
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1503
01:47:32,821 --> 01:47:35,658
There's an emergency reset
at the power plant.
1504
01:47:35,908 --> 01:47:38,748
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1505
01:47:38,994 --> 01:47:41,755
How will I stop him? Every time I
get close, he fries my web shooters.
1506
01:47:41,914 --> 01:47:43,874
Have you tried grounding them?
Tried everything.
1507
01:47:44,124 --> 01:47:46,168
Rubber, plastic...
Did you try magnetizing them?
1508
01:47:46,418 --> 01:47:48,879
I didn't try magnetizing them.
1509
01:47:49,129 --> 01:47:51,298
Okay, well, remember
8th grade science class?
1510
01:47:51,966 --> 01:47:54,593
If you magnetize a nail
with a battery...
1511
01:47:55,010 --> 01:47:56,887
It holds an electric charge.
Yes.
1512
01:47:59,264 --> 01:48:02,476
New York approach. This is
pan national 273 on approach.
1513
01:48:02,726 --> 01:48:04,019
How do you hear?
1514
01:48:05,020 --> 01:48:06,355
Approach, do you copy?
1515
01:48:06,605 --> 01:48:08,565
Radio's working. It's not us.
1516
01:48:15,489 --> 01:48:20,160
Officer: Do not panic.
Everyone, please return to your vehicles.
1517
01:48:20,411 --> 01:48:22,287
Go back to your cars.
1518
01:48:22,746 --> 01:48:23,956
Remain calm.
1519
01:48:25,416 --> 01:48:28,002
Do not panic.
Everyone return to your vehicles.
1520
01:48:28,252 --> 01:48:29,712
Go into your homes. Officer!
1521
01:48:30,129 --> 01:48:31,255
Spider-man! Oh!
1522
01:48:31,505 --> 01:48:33,757
My father was captain George Stacy
of the 19th precinct.
1523
01:48:34,008 --> 01:48:36,760
I knew who he was. What can we do?
Jumper cables.
1524
01:48:37,011 --> 01:48:39,138
Jumper cables?
Gwen: Yes. And copper wire.
1525
01:48:39,388 --> 01:48:41,807
Am I talking louder
than I usually talk right now?!
1526
01:48:42,558 --> 01:48:44,059
Ho. Yes.
1527
01:48:44,393 --> 01:48:46,753
Gwen: Your suit'll ground you.
Spider-man: All right, do it.
1528
01:48:49,815 --> 01:48:52,693
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1529
01:48:52,943 --> 01:48:53,944
Okay, it works, good.
1530
01:48:54,194 --> 01:48:55,874
That is why you were
number two at midtown.
1531
01:48:56,113 --> 01:48:57,113
Rub it in. Okay. Heh.
1532
01:48:59,366 --> 01:49:00,951
I gotta go. I'm coming with you.
1533
01:49:01,201 --> 01:49:03,037
You're not coming with me.
Yes, I am.
1534
01:49:03,287 --> 01:49:04,538
It's too dangerous. I'm coming.
1535
01:49:04,788 --> 01:49:07,207
I've seen the grid specs
and I know how to reset the system.
1536
01:49:07,458 --> 01:49:11,420
I'm coming with you! You need me!
Okay, shut up. You're coming with me!
1537
01:49:11,670 --> 01:49:12,921
Shut the thing.
1538
01:49:13,297 --> 01:49:15,049
Sorry. I love you. Don't hate me.
1539
01:49:16,842 --> 01:49:18,177
Peter!
1540
01:49:18,427 --> 01:49:20,262
We still don't have
backup generators.
1541
01:49:20,512 --> 01:49:21,889
Get me engineering!
1542
01:49:22,264 --> 01:49:23,464
I need a respirator right now.
1543
01:49:23,682 --> 01:49:25,517
They're battery-operated. I'll get it.
1544
01:49:25,768 --> 01:49:26,935
Hang on.
1545
01:49:27,686 --> 01:49:28,729
Okay.
1546
01:49:51,543 --> 01:49:53,796
Electro:
Do you see me now, spider-man?
1547
01:49:54,088 --> 01:49:57,341
It's time to meet our destiny.
1548
01:50:12,481 --> 01:50:14,921
Tower, we're experiencing
some kind of electrical disturbance.
1549
01:50:15,150 --> 01:50:17,653
Instruments are going haywire.
Radar is down.
1550
01:50:18,112 --> 01:50:20,322
We're flying blind out here.
Do you copy?
1551
01:50:24,952 --> 01:50:27,371
Tower, repeat: We are standby only.
What is happening?
1552
01:50:27,621 --> 01:50:30,874
Sir? There are two inbound flights
on intersecting paths.
1553
01:50:31,125 --> 01:50:32,835
Time to impact?
Four and a half minutes.
1554
01:50:33,085 --> 01:50:34,211
Clock it right now.
1555
01:50:48,183 --> 01:50:50,352
Electro:
You're too late, spider-man.
1556
01:50:50,686 --> 01:50:52,354
I designed this power grid.
1557
01:50:52,604 --> 01:50:54,189
Now I'm gonna take back
1558
01:50:54,439 --> 01:50:56,150
what is rightfully mine.
1559
01:50:56,525 --> 01:50:58,694
I will control everything.
1560
01:50:58,944 --> 01:51:02,573
And I will be like a god to them.
1561
01:51:02,823 --> 01:51:04,116
A god named sparkles?
1562
01:51:14,459 --> 01:51:15,752
Not this time.
1563
01:51:16,128 --> 01:51:17,838
Is that all you got? Come on!
1564
01:51:37,691 --> 01:51:38,859
Electro: Come on!
1565
01:51:43,113 --> 01:51:44,281
You ready to give up?
1566
01:51:54,958 --> 01:51:57,461
Oh, thank you, Gwen Stacy.
1567
01:52:08,180 --> 01:52:09,806
Just shake it off.
It's just your bones,
1568
01:52:10,057 --> 01:52:12,935
and your muscles and your organs.
Hunh!
1569
01:52:15,854 --> 01:52:17,314
Oh, boy.
1570
01:52:24,696 --> 01:52:25,697
I hate this song!
1571
01:52:46,677 --> 01:52:47,678
Electro: Spider-man,
1572
01:52:48,095 --> 01:52:49,429
bet you never saw this coming.
1573
01:52:57,104 --> 01:52:58,897
Really? You web me to a car?
1574
01:52:59,231 --> 01:53:00,524
What are you, a caveman?
1575
01:53:00,774 --> 01:53:01,984
You shouldn't be here.
1576
01:53:02,234 --> 01:53:04,820
You tie me up to go off to war?
I know how to help you!
1577
01:53:05,070 --> 01:53:07,197
What are you doing here?!
I know the grid specs.
1578
01:53:07,447 --> 01:53:08,740
I can reset the system!
1579
01:53:08,991 --> 01:53:11,201
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1580
01:53:11,451 --> 01:53:13,171
You can't be here right now.
This is insane.
1581
01:53:13,412 --> 01:53:16,373
Nobody makes my decisions
for me. All right? Nobody.
1582
01:53:16,623 --> 01:53:18,667
This is my choice, okay?
1583
01:53:19,376 --> 01:53:21,795
My choice. This is mine. Oh!
1584
01:53:22,087 --> 01:53:24,256
Now, how do we stop him?
Okay, so he's electric,
1585
01:53:24,506 --> 01:53:25,966
he's like a battery.
1586
01:53:26,216 --> 01:53:27,884
What happens
if you overcharge a battery?
1587
01:53:28,135 --> 01:53:29,136
It explodes. Right.
1588
01:53:29,386 --> 01:53:30,986
So we use his power
against him. Perfect.
1589
01:53:31,221 --> 01:53:33,056
Okay.
I think I can reconnect the power lines.
1590
01:53:33,307 --> 01:53:34,766
But I need you to reset
the system.
1591
01:53:35,058 --> 01:53:37,894
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1592
01:53:38,145 --> 01:53:40,439
No matter what. No matter what.
Peter.
1593
01:53:45,485 --> 01:53:46,820
Go, go!
1594
01:54:38,872 --> 01:54:40,916
Sixty seconds to impact.
1595
01:55:06,274 --> 01:55:07,275
Aah!
1596
01:55:15,534 --> 01:55:16,535
Now, Gwen, now!
1597
01:55:16,785 --> 01:55:17,911
Do it now!
1598
01:55:43,520 --> 01:55:44,688
Uni 687...
1599
01:55:55,824 --> 01:55:58,618
This is laguardia tower.
Turn immediately to heading 280.
1600
01:55:59,327 --> 01:56:02,330
You have incoming traffic.
I repeat: 280.
1601
01:56:02,581 --> 01:56:03,874
Defend immediately.
1602
01:56:14,593 --> 01:56:15,927
Whoo!
1603
01:56:19,389 --> 01:56:20,390
Man: Yes!
1604
01:56:21,016 --> 01:56:23,256
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1605
01:56:23,477 --> 01:56:24,853
I'll be back in a minute.
1606
01:56:25,395 --> 01:56:27,647
Oh, thank god. All right!
1607
01:56:27,898 --> 01:56:29,900
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1608
01:57:05,936 --> 01:57:07,729
I think we can still make your flight.
1609
01:57:16,571 --> 01:57:17,697
Gwen, stay there.
1610
01:57:43,765 --> 01:57:45,183
Peter.
1611
01:57:46,101 --> 01:57:49,271
When you said spider-man
said no,
1612
01:57:49,771 --> 01:57:53,817
you meant you said no.
1613
01:57:54,067 --> 01:57:56,486
Harry, what did you do?
1614
01:57:56,736 --> 01:57:58,738
What you made me do.
1615
01:57:59,281 --> 01:58:00,782
You were my friend
1616
01:58:01,032 --> 01:58:03,577
and you betrayed me!
1617
01:58:03,868 --> 01:58:04,995
No.
1618
01:58:05,453 --> 01:58:07,372
I was trying to protect you. Oh.
1619
01:58:08,123 --> 01:58:09,374
Look at me.
1620
01:58:09,624 --> 01:58:11,710
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1621
01:58:12,127 --> 01:58:13,727
Green goblin:
You don't give people hope.
1622
01:58:14,087 --> 01:58:15,630
You take it away.
1623
01:58:15,880 --> 01:58:16,923
No, Harry.
1624
01:58:17,507 --> 01:58:19,467
I'm gonna take away yours.
1625
01:58:19,718 --> 01:58:21,261
No. Gwen, run! Gwen: Aah!
1626
01:58:21,511 --> 01:58:22,679
Harry!
1627
01:58:23,305 --> 01:58:24,598
Harry, put her down!
1628
01:58:41,531 --> 01:58:43,366
Spider-man:
Harry, stop this right now!
1629
01:58:43,617 --> 01:58:46,328
This isn't you, Harry. This is not you.
Harry, put her down.
1630
01:58:46,911 --> 01:58:48,830
Harry. Harry is dead!
1631
01:58:49,080 --> 01:58:52,042
Harry, this is between you and me.
You wanna fight?
1632
01:58:52,292 --> 01:58:54,336
Fight me! Let her go!
1633
01:58:54,878 --> 01:58:56,004
Okay.
1634
01:58:57,213 --> 01:58:58,213
No!
1635
01:59:06,139 --> 01:59:08,391
You okay? Mm-mm.
1636
01:59:12,854 --> 01:59:14,981
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1637
02:00:35,228 --> 02:00:36,228
Peter?
1638
02:01:39,876 --> 02:01:42,086
Hey. Hey.
1639
02:01:45,340 --> 02:01:46,382
Gwen?
1640
02:01:49,052 --> 02:01:50,053
Hey.
1641
02:01:50,428 --> 02:01:51,554
Hey!
1642
02:01:56,392 --> 02:01:57,477
Gwen?
1643
02:01:59,521 --> 02:02:00,522
Hey.
1644
02:02:04,067 --> 02:02:05,109
Breathe.
1645
02:02:06,653 --> 02:02:08,571
Hey, Gwen.
1646
02:02:09,572 --> 02:02:10,573
Hey.
1647
02:02:14,327 --> 02:02:15,370
Hey.
1648
02:02:17,789 --> 02:02:19,082
You're okay.
1649
02:02:22,836 --> 02:02:23,920
Gwen?
1650
02:02:29,843 --> 02:02:31,344
Stay with me, stay with me.
1651
02:02:31,594 --> 02:02:33,972
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1652
02:02:39,727 --> 02:02:40,812
Gwen.
1653
02:02:43,523 --> 02:02:44,566
Gwen!
1654
02:02:47,569 --> 02:02:50,113
No, please, please.
1655
02:02:52,657 --> 02:02:54,033
Please.
1656
02:03:00,915 --> 02:03:03,167
I can't do this without you.
1657
02:05:05,832 --> 02:05:07,250
Man: Leave us.
1658
02:05:11,546 --> 02:05:13,131
You've made progress.
1659
02:05:13,381 --> 02:05:16,592
I've identified several
worthy candidates.
1660
02:05:16,843 --> 02:05:18,928
Now that spider-man's gone,
1661
02:05:19,178 --> 02:05:22,223
this city will never be the same.
1662
02:05:22,473 --> 02:05:25,018
Oh, I'm counting on that.
1663
02:05:25,268 --> 02:05:26,853
Speaking of progress,
1664
02:05:27,103 --> 02:05:28,146
you're looking better.
1665
02:05:29,105 --> 02:05:30,940
It comes and goes.
1666
02:05:32,650 --> 02:05:34,110
Tell me more.
1667
02:05:34,694 --> 02:05:36,237
How many men
did you have in mind?
1668
02:05:36,487 --> 02:05:38,489
I wanna keep it small.
1669
02:05:38,740 --> 02:05:42,118
Everything you need
is already at oscorp.
1670
02:05:44,078 --> 02:05:45,580
Automated voice: Access granted.
1671
02:05:45,830 --> 02:05:47,749
Welcome, Mr. Fiers.
1672
02:05:48,041 --> 02:05:49,751
Harry:
Who's our first volunteer?
1673
02:05:50,001 --> 02:05:51,794
F I e rs: Aleksei sytsevich.
1674
02:05:52,045 --> 02:05:54,213
Currently serving a life sentence.
1675
02:05:54,464 --> 02:05:55,673
He is
1676
02:05:55,923 --> 02:05:58,176
most eager to join us.
1677
02:05:59,010 --> 02:06:00,303
Harry: Good.
1678
02:06:00,970 --> 02:06:02,972
Start with him.
1679
02:06:03,473 --> 02:06:05,242
Newscaster:
Russian gangster aleksei sytsevich
1680
02:06:05,266 --> 02:06:07,185
was broken out of
a classified penitentiary
1681
02:06:07,435 --> 02:06:10,605
known simply as the vault
by an unknown team of men.
1682
02:06:10,855 --> 02:06:13,274
It's yet another example
of increased criminal activity
1683
02:06:13,524 --> 02:06:16,694
since the disappearance
of spider-man five months ago.
1684
02:06:16,944 --> 02:06:20,198
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1685
02:06:20,448 --> 02:06:23,034
Believe it or not, even the new
York city police department
1686
02:06:23,284 --> 02:06:25,286
has joined the chorus
of new yorkers in hoping
1687
02:06:25,536 --> 02:06:27,622
for the return
of the web-slinger.
1688
02:06:27,872 --> 02:06:30,041
The entire world seems to be
asking the same question:
1689
02:06:30,708 --> 02:06:32,085
Where is spider-man?
1690
02:06:34,087 --> 02:06:36,506
Oh. Too bad about that spider guy.
1691
02:06:38,049 --> 02:06:40,927
Too bad he's disappeared. Seems
like everybody really needs him.
1692
02:06:42,929 --> 02:06:44,222
Where you going?
1693
02:06:45,431 --> 02:06:48,101
Eat my cereal. Peter.
1694
02:06:48,518 --> 02:06:50,186
Where you going?
1695
02:07:00,154 --> 02:07:01,197
I don't know.
1696
02:07:03,491 --> 02:07:05,159
You know, it's so funny.
I've been...
1697
02:07:05,910 --> 02:07:08,746
I've been trying to clean up
around here, get organized,
1698
02:07:09,163 --> 02:07:13,376
and been putting
some of Ben's stuff in boxes.
1699
02:07:14,168 --> 02:07:17,880
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1700
02:07:18,631 --> 02:07:20,675
You're throwing his stuff away?
No.
1701
02:07:20,925 --> 02:07:22,135
No. God, no.
1702
02:07:22,510 --> 02:07:25,638
I couldn't do that. It's part of me.
1703
02:07:26,514 --> 02:07:29,475
I'm just finding
1704
02:07:30,434 --> 02:07:31,894
a better place for it.
1705
02:07:35,648 --> 02:07:37,567
I'm gonna take one last look,
1706
02:07:39,026 --> 02:07:40,653
and I'm gonna put it
where it belongs.
1707
02:08:05,928 --> 02:08:10,141
Gwen: It's easy to
feel hopeful on a beautiful day like today.
1708
02:08:11,350 --> 02:08:14,228
But there will be dark days
ahead of us too.
1709
02:08:15,062 --> 02:08:17,607
There will be days
where you feel all alone.
1710
02:08:20,151 --> 02:08:22,570
And that's when hope
is needed most.
1711
02:08:24,030 --> 02:08:26,073
No matter how buried it gets,
1712
02:08:26,908 --> 02:08:28,993
or how lost you feel,
1713
02:08:29,243 --> 02:08:30,953
you must promise me
1714
02:08:31,204 --> 02:08:34,540
that you will hold on to hope.
1715
02:08:36,250 --> 02:08:37,501
Keep it alive.
1716
02:08:38,419 --> 02:08:41,047
We have to be greater
than what we suffer.
1717
02:08:41,297 --> 02:08:42,757
My wish for you
1718
02:08:43,007 --> 02:08:45,134
is to become hope.
1719
02:08:45,593 --> 02:08:47,053
People need that.
1720
02:08:48,387 --> 02:08:50,348
And even if we fail,
1721
02:08:50,723 --> 02:08:52,767
what better way is there to live?
1722
02:08:54,352 --> 02:08:56,103
As we look around here today
1723
02:08:56,479 --> 02:08:59,690
at all of the people
who helped make us who we are,
1724
02:09:00,399 --> 02:09:02,818
I know it feels like
we 're saying goodbye.
1725
02:09:03,361 --> 02:09:06,030
But we will carry
a piece of each other
1726
02:09:06,280 --> 02:09:09,033
into everything that we do next,
1727
02:09:10,701 --> 02:09:13,704
to remind us of who we are,
1728
02:09:15,581 --> 02:09:17,208
and of who we're meant to be.
1729
02:09:19,669 --> 02:09:21,837
I've had a great four years with you.
1730
02:09:22,088 --> 02:09:24,090
I I! Miss you all very much.
1731
02:09:39,397 --> 02:09:40,398
All: Whoa!
1732
02:09:46,487 --> 02:09:47,571
Cop 1: Let's go! Move it.
1733
02:09:55,955 --> 02:09:57,415
Cop2: Get down! Take cover!
1734
02:10:01,252 --> 02:10:05,548
Reporter: I'm here live on park Avenue
and 56th street where it is complete chaos.
1735
02:10:05,798 --> 02:10:08,009
A man in some sort of
weaponized armored suit
1736
02:10:08,259 --> 02:10:09,677
is wreaking havoc on midtown.
1737
02:10:13,723 --> 02:10:16,350
I am the rhino!
1738
02:10:16,600 --> 02:10:19,020
I told you I would be back!
1739
02:10:30,281 --> 02:10:32,408
No! No! A kid!
1740
02:10:37,621 --> 02:10:38,621
Hold your fire!
1741
02:10:38,998 --> 02:10:40,624
Everybody, hold your fire.
1742
02:10:41,459 --> 02:10:44,545
Cop 3: Unit 2, stand down. Stand down.
Cop 4: Civilian in our line of sight.
1743
02:10:48,507 --> 02:10:49,550
Kid! You gotta get...
1744
02:10:51,719 --> 02:10:53,512
Look, New York!
1745
02:10:53,763 --> 02:10:55,598
Spider-man is back.
1746
02:10:56,182 --> 02:10:57,183
Man: Leave the kid alone!
1747
02:10:57,433 --> 02:10:59,352
That's my baby! Please.
1748
02:11:02,438 --> 02:11:04,523
Brave boy. Huh?
1749
02:11:04,815 --> 02:11:07,151
Does aleksei scare you,
little boy?
1750
02:11:24,460 --> 02:11:25,961
Spider-man: Hey, spider-man.
1751
02:11:36,389 --> 02:11:37,681
I knew you'd come back.
1752
02:11:38,182 --> 02:11:40,518
Yeah. Thanks for
stepping up for me.
1753
02:11:40,768 --> 02:11:42,853
You're the bravest kid
I've ever seen.
1754
02:11:43,104 --> 02:11:45,824
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay?
1755
02:11:46,065 --> 02:11:48,609
All right, get out of here. Go. Go.
1756
02:11:55,658 --> 02:11:56,826
Rhino: You fight me?
1757
02:11:57,159 --> 02:11:59,954
You fight me now? Huh?
1758
02:12:00,246 --> 02:12:03,582
On behalf of the fine people of new
York city and real rhinos everywhere,
1759
02:12:03,833 --> 02:12:06,836
I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1760
02:12:07,086 --> 02:12:08,087
Never!
1761
02:12:08,337 --> 02:12:11,340
I crush you! I kill you! I destroy you!
1762
02:12:11,590 --> 02:12:13,360
You want me to come down there
so you can kill me?
1763
02:12:13,384 --> 02:12:14,385
Yes!
1764
02:12:14,635 --> 02:12:15,970
I'll be right there. Ah...
1765
02:12:16,220 --> 02:12:18,013
There's no place like home.
1766
02:13:03,934 --> 02:13:06,353
J“ and everybody know the story
of David and Goliath j“
1767
02:13:06,604 --> 02:13:08,748
j“ but this is bigger than triumph
this is for the warrior j'
1768
02:13:08,772 --> 02:13:09,852
j“ this is for you and I j“
1769
02:13:09,899 --> 02:13:12,026
j“ this is for euphoria
give me a piece of mind j'
1770
02:13:12,276 --> 02:13:14,254
j“ god is recording this
won't you look in the sky? J“
1771
02:13:14,278 --> 02:13:16,423
j“ tell him that you got
the behavior of your neighbor j“
1772
02:13:16,447 --> 02:13:18,407
j“ even when stability's
never in your favor j“
1773
02:13:18,657 --> 02:13:20,618
j“ fly with the turbulence
only last a minute j'
1774
02:13:20,868 --> 02:13:22,868
j“ land on your dreams
and recognize you live it j“
1775
02:13:22,995 --> 02:13:25,115
j“ walk through the valley and peaks
with bare feet j“
1776
02:13:25,164 --> 02:13:27,350
j“ run through the flames
there's more passion for me j'
1777
02:13:27,374 --> 02:13:29,294
j“ ipassed testimony
just so the world can see j'
1778
02:13:29,460 --> 02:13:31,688
j“ my battle wounds on me
you watching me lick 'em clean j“
1779
02:13:31,712 --> 02:13:33,952
I“! Know, I know, my pride, my goals
my highs, my lows j“
1780
02:13:34,048 --> 02:13:35,608
j“ I know, I know, it's mind control j'
1781
02:13:35,633 --> 02:13:38,385
j“ I know I could prosper, no impostor
prosecute my posture j“
1782
02:13:38,636 --> 02:13:40,638
j“ I stand up and I stand by her
what? J“
1783
02:13:40,888 --> 02:13:44,600
j“ I am a freedom fighter
the name that history wrote j“
1784
02:13:44,850 --> 02:13:49,104
j“ and even through disaster
eye of the tiger for hope j“
1785
02:13:49,355 --> 02:13:53,317
j“ I'm trying to find my way back
there's no day off for heroes j“
1786
02:13:53,567 --> 02:13:57,821
j“ and even when I'm tired
"go" is the only word I know I“
1787
02:13:58,072 --> 02:14:01,325
j“ and the night is takin' over
and the moonlight gets exposure j"
1788
02:14:01,575 --> 02:14:05,704
j“ and the players have been chosen
and it seems like fate has spoken j'
1789
02:14:05,955 --> 02:14:10,125
j“ when it seems your faith has broken
by the second, losin' focus j“
1790
02:14:10,376 --> 02:14:12,753
j“ ain't no way to get off
get off, get off, get offj'
1791
02:14:13,003 --> 02:14:14,255
j“ unless you move forward j“
1792
02:14:14,505 --> 02:14:19,969
j“ I'll bet they wonder how I go on j“
1793
02:14:21,178 --> 02:14:22,513
j'goonj'
1794
02:14:22,763 --> 02:14:28,936
j“ I'll bet they wonder how I go on j“
1795
02:14:29,728 --> 02:14:32,231
j“ go on I'll simply say j“
1796
02:14:32,481 --> 02:14:36,277
j“ it's on again, it's on again j“
1797
02:14:36,527 --> 02:14:38,445
j“ whoa j'
1798
02:14:40,447 --> 02:14:43,284
j“ the world don't stop, it's on again j“
1799
02:14:43,534 --> 02:14:47,246
j“ it's on again, whoa j“
1800
02:14:49,832 --> 02:14:52,084
j“ you say the work don't stop
'cause they don't stop j'
1801
02:14:52,334 --> 02:14:54,169
j“ and everybody here
trying to get on top j“
1802
02:14:54,420 --> 02:14:56,463
j“ everybody from the 'burbs
down to the block j“
1803
02:14:56,714 --> 02:14:58,882
j“ gotta hold on tight and don't let go
let go j“
1804
02:14:59,133 --> 02:15:02,886
j“ huh, so you think you hot?
Gotta grind hard, give it all you've got j'
1805
02:15:03,470 --> 02:15:07,474
j“ you can have or you can have not
you see that a lot in the ghetto j'
1806
02:15:07,725 --> 02:15:13,147
j'igoonj'
1807
02:15:13,397 --> 02:15:14,732
j'goonj'
1808
02:15:14,982 --> 02:15:21,405
j“ I'll bet they wonder how I go on j“
1809
02:15:21,905 --> 02:15:26,785
j“ go on
I'll simply say, it's on again j'
1810
02:15:27,036 --> 02:15:31,165
j“ it's on again, whoa j“
1811
02:15:32,833 --> 02:15:35,252
j“ the world don't stop
it's on again j“
1812
02:15:35,794 --> 02:15:38,839
j“ it's on again, whoa j'j'
1813
02:15:50,351 --> 02:15:54,063
J“ Patience, test my Patience j"
1814
02:15:54,730 --> 02:15:57,608
j“ if I made it too hard for you j'
1815
02:15:57,858 --> 02:16:01,570
j“ maybe you should've changed it j“
1816
02:16:05,074 --> 02:16:08,911
j“ say it, you should say it j'
1817
02:16:09,578 --> 02:16:11,747
j“ 'cause I'd say I was wrong j'
1818
02:16:11,997 --> 02:16:16,502
j“ just to make it fill all the spaces j"
1819
02:16:20,172 --> 02:16:23,884
j“ waiting, always waiting j“
1820
02:16:24,343 --> 02:16:26,595
j“ if I gave you control j“
1821
02:16:26,845 --> 02:16:31,183
j“ would you say that
we could've saved it? J“
1822
02:16:31,558 --> 02:16:34,186
j“ we could've saved it j“
1823
02:16:35,229 --> 02:16:39,650
j“ [hope you find a way
to be yourself someday j“
1824
02:16:39,900 --> 02:16:46,323
j“ in weakness or in strength
change can be amazing j"
1825
02:16:46,865 --> 02:16:53,205
j“ so [pray for the best
I pray for the best for you j“
1826
02:16:55,040 --> 02:17:00,754
j“ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me j'
1827
02:17:02,172 --> 02:17:03,590
j“ with me j“
1828
02:17:05,092 --> 02:17:10,973
j“ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me j'
1829
02:17:12,266 --> 02:17:13,434
j“ with me j“
1830
02:17:15,227 --> 02:17:19,022
j“ chasing, always chasing dreams j“
1831
02:17:19,314 --> 02:17:24,027
j“ why'd you stick around?
Why'd you stay with me? J'
1832
02:17:24,278 --> 02:17:26,321
j“ why'd you fake it? J'
1833
02:17:29,283 --> 02:17:31,326
j“ hesitation j“
1834
02:17:33,912 --> 02:17:35,998
j“ ls killing me too j'
1835
02:17:38,792 --> 02:17:44,089
j“ but I couldn't save it
I couldn't save it j“
1836
02:17:45,132 --> 02:17:49,762
j“ [hope you find a way
to be yourself someday j“
1837
02:17:50,012 --> 02:17:56,685
j“ in weakness or in strength
change can be amazing j"
1838
02:17:56,935 --> 02:18:03,275
j“ so [pray for the best
I pray for the best for you j“
1839
02:18:04,902 --> 02:18:10,824
j“ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me j'
1840
02:18:12,075 --> 02:18:13,535
j“ with me j“
1841
02:18:14,912 --> 02:18:19,792
j“ I wish you could be honest
I wish you could be honest j“
1842
02:18:20,042 --> 02:18:25,047
j“ I wish you could be honest
I wish you could be honest j'j'
134596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.