Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,530 --> 00:00:34,780
Pode terminar.
2
00:00:47,080 --> 00:00:49,090
Acha que � um erro eu ir embora?
3
00:00:49,170 --> 00:00:51,960
Tenho problemas.
N�o penso em voc� o dia todo.
4
00:00:52,050 --> 00:00:53,840
Eu sei disso.
5
00:00:56,890 --> 00:00:59,760
Eu estava falando
com o pessoal e�
6
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
olhei pra cara do Marcus
e me senti um merda.
7
00:01:05,520 --> 00:01:07,310
E deveria. Voc� se demitiu.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,570
� isso.
Talvez eu n�o devesse sair.
9
00:01:09,650 --> 00:01:11,150
N�o.
10
00:01:12,860 --> 00:01:14,400
Voc� deveria sair.
11
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Mas deveria se sentir mal.
12
00:01:16,990 --> 00:01:19,910
E o Marcus � o cara.
N�o precisa de voc�, mas�
13
00:01:21,790 --> 00:01:23,450
Tudo isso � verdade.
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,540
Sei l�, � que�
15
00:01:26,330 --> 00:01:28,460
A Syd me colocou na prepara��o.
16
00:01:29,170 --> 00:01:31,590
- Cortando cebolas.
- S�rio?
17
00:01:34,260 --> 00:01:37,510
E tive a sensa��o
de quando comecei nos restaurantes.
18
00:01:37,590 --> 00:01:39,800
Eu n�o pensava em mais nada.
19
00:01:39,890 --> 00:01:43,890
N�o pensava em estrelas,
temperaturas ou tempo.
20
00:01:44,680 --> 00:01:48,940
� uma cebola, e eu poderia fazer
isso. Preparar a comida, sabe?
21
00:01:49,020 --> 00:01:50,860
Sem precisar pensar em nada.
22
00:01:54,820 --> 00:01:55,990
Parece horr�vel.
23
00:01:57,860 --> 00:01:59,570
Duraria uns dez segundos,
24
00:01:59,660 --> 00:02:01,910
e voc� viraria
um psicopata de novo.
25
00:02:04,240 --> 00:02:09,290
Acho que gosta de cozinhas onde
n�o pensa em nada por ter muita coisa
26
00:02:09,370 --> 00:02:10,920
em que n�o quer pensar.
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,500
E n�o pensar em si
o tempo todo � bom,
28
00:02:13,590 --> 00:02:16,090
mas n�o pensar
em nada � deprimente.
29
00:02:18,470 --> 00:02:22,890
Al�m disso, voc� n�o �
um �timo colega de equipe.
30
00:02:24,890 --> 00:02:26,140
Como assim?
31
00:02:26,220 --> 00:02:29,480
Voc� est� sempre sozinho, sabe?
32
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
Desconhecido
33
00:02:30,650 --> 00:02:33,610
N�o � verdade. Trabalhei
em cozinhas a vida toda.
34
00:02:33,690 --> 00:02:37,240
E gritava com todo mundo,
porque voc� � um cara at�pico.
35
00:02:37,320 --> 00:02:41,530
Isso n�o � colaborar. Voc� nunca
praticou esportes, n�o entende.
36
00:02:42,200 --> 00:02:45,410
- Eu fazia luta no ensino m�dio.
- � esporte individual.
37
00:02:45,490 --> 00:02:48,410
Fez luta por um m�s
e levou uma surra.
38
00:02:49,540 --> 00:02:51,420
Quando te chamei de at�pico,
39
00:02:51,500 --> 00:02:53,630
n�o foi pra ser maldoso
ou chamar de retar�
40
00:02:53,710 --> 00:02:55,210
- Aquela palavra.
- Eu sei.
41
00:02:55,300 --> 00:02:56,380
Eu entendi.
42
00:03:00,800 --> 00:03:04,680
Fazer algo em que precise pensar
em outras pessoas e outras coisas
43
00:03:06,260 --> 00:03:07,850
seria bom pra voc�.
44
00:03:10,520 --> 00:03:12,020
Preciso dar uma guinada.
45
00:03:12,100 --> 00:03:14,020
N�o sei o que isso significa.
46
00:03:14,110 --> 00:03:16,730
Trabalhe em equipe, entendeu?
47
00:03:16,820 --> 00:03:18,280
Seja um ser humano.
48
00:03:19,150 --> 00:03:22,610
Pergunte como as pessoas est�o,
elogie elas. N�o sei.
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,530
Faz sentido.
50
00:03:31,370 --> 00:03:32,580
Como voc� est�?
51
00:03:33,500 --> 00:03:34,920
- Eu?
- �.
52
00:03:36,920 --> 00:03:38,130
Eu estou sofrendo.
53
00:03:41,510 --> 00:03:43,180
Obrigado por perguntar.
54
00:03:45,220 --> 00:03:46,600
Sinto muito por isso.
55
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Est� tudo bem.
56
00:03:47,760 --> 00:03:49,060
Vou ficar bem.
57
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Vai.
58
00:03:51,730 --> 00:03:53,850
Sofri um acidente
de carro de manh�.
59
00:03:53,940 --> 00:03:55,150
Caralho! � s�rio?
60
00:03:55,230 --> 00:03:57,270
Uma besteira.
Eu estava distra�do.
61
00:03:57,360 --> 00:04:00,780
Estava pensando na vez em que dei
uma surra no seu irm�o.
62
00:04:00,860 --> 00:04:02,400
Pensei nisso o dia todo.
63
00:04:02,490 --> 00:04:03,860
Porra�
64
00:04:03,950 --> 00:04:06,370
�, cara,
penso nisso o tempo todo.
65
00:04:06,450 --> 00:04:07,450
Quero dizer,
66
00:04:08,410 --> 00:04:10,040
veja onde estamos, porra.
67
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
N�o precisa dizer nada.
68
00:04:17,880 --> 00:04:19,210
Preciso me concentrar.
69
00:04:19,300 --> 00:04:23,180
Preciso levantar os �nimos aqui
com um discurso incr�vel
70
00:04:23,260 --> 00:04:24,930
e n�o tenho mais energia.
71
00:04:25,010 --> 00:04:28,050
Tudo bem. N�o
precisa se cobrar tanto assim.
72
00:04:28,140 --> 00:04:31,810
Lembra de alguma coisa
que te deixou muito empolgado?
73
00:04:32,390 --> 00:04:34,020
S� precisa ser sincero.
74
00:04:36,150 --> 00:04:38,570
N�o leia uma cita��o qualquer.
75
00:04:40,730 --> 00:04:44,700
Seja sincero, verdadeiro
e intenso. Pra inspirar todo mundo.
76
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
Saquei.
77
00:04:51,620 --> 00:04:56,210
Vou preparar as cebolas,
mas obrigado por me escutar.
78
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
Al�m disso,
79
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
o Mikey�
80
00:05:04,840 --> 00:05:06,090
Ele mereceu.
81
00:05:07,260 --> 00:05:09,680
�, mereceu mesmo.
82
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
Mas�
83
00:05:13,560 --> 00:05:15,390
eu queria
que n�o tivesse sido eu.
84
00:05:19,148 --> 00:05:21,148
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
85
00:05:21,150 --> 00:05:23,030
Fico feliz que tenha sido. T�?
86
00:05:23,110 --> 00:05:24,400
Beleza.
87
00:05:28,870 --> 00:05:30,910
Algu�m pode trazer a lona?
88
00:05:30,990 --> 00:05:33,950
Isso � loucura.
Se algu�m quiser ajudar a limpar�
89
00:05:34,540 --> 00:05:37,170
Teddy, voc� est� bem, querido?
90
00:05:37,250 --> 00:05:39,040
Estou triste, pra ser sincero.
91
00:05:39,130 --> 00:05:40,670
- Teddy, aguenta a�.
- T�.
92
00:05:40,750 --> 00:05:42,550
Vou secar aqui e te tirar da�.
93
00:05:42,630 --> 00:05:44,300
- Beleza.
- Ted, como estamos?
94
00:05:44,380 --> 00:05:45,800
Nada bem.
95
00:05:45,880 --> 00:05:47,550
Que droga, cara.
96
00:05:47,630 --> 00:05:48,930
Syd, Carm.
97
00:05:49,010 --> 00:05:50,180
- Oi.
- Oi?
98
00:05:50,680 --> 00:05:51,850
Est�o putos comigo?
99
00:05:52,930 --> 00:05:55,100
- N�o � culpa sua.
- Um pouquinho.
100
00:05:55,180 --> 00:05:56,980
O chef confeiteiro est� puto.
101
00:05:57,560 --> 00:06:01,150
Foda-se isso.
Foda-se tudo. Puta que pariu!
102
00:06:01,230 --> 00:06:02,400
Sim. Oi.
103
00:06:03,070 --> 00:06:04,650
Como est�? Precisa de algo?
104
00:06:06,240 --> 00:06:07,700
Que gentileza. Obrigada.
105
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
De boa.
106
00:06:10,450 --> 00:06:12,160
Mal vamos pagar todo mundo.
107
00:06:12,950 --> 00:06:15,950
E isso com o card�pio reduzido,
108
00:06:16,040 --> 00:06:18,370
equipe menor
e pedidos cancelados.
109
00:06:18,460 --> 00:06:22,500
Susie, Laura e Brendan
reduziram os gastos, isso � bom.
110
00:06:24,130 --> 00:06:26,840
- Quem s�o Susan, Brendy e�
- Gar�ons, Carm.
111
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
Pediram demiss�o.
112
00:06:28,510 --> 00:06:29,970
- Pois �.
- Certo.
113
00:06:32,050 --> 00:06:34,430
Fale com Neil.
Ele est� triste com sua sa�da.
114
00:06:36,060 --> 00:06:37,230
�, eu sei.
115
00:06:53,240 --> 00:06:54,450
Como est� o�
116
00:06:54,530 --> 00:06:55,790
- Sei l�.
- Isto?
117
00:06:55,870 --> 00:06:58,330
- �.
- � loucura?
118
00:06:58,910 --> 00:07:03,210
Est� esperando
algo ruim acontecer?
119
00:07:03,290 --> 00:07:06,960
N�o, � uma compuls�o.
Tenho que ouvir.
120
00:07:07,050 --> 00:07:09,630
N�o consigo ficar sem ouvir,
121
00:07:09,720 --> 00:07:14,180
e parece que eu quero
que ela fa�a merda, sabe?
122
00:07:17,270 --> 00:07:18,680
Sim, eu sei como �.
123
00:07:21,690 --> 00:07:23,100
Ela n�o vai fazer.
124
00:07:25,270 --> 00:07:26,480
N�o.
125
00:07:26,570 --> 00:07:27,690
N�o.
126
00:07:32,240 --> 00:07:34,200
Estou muito cansada, Carmen.
127
00:07:40,000 --> 00:07:43,380
Quer me dar o neg�cio?
Posso ouvir um pouco.
128
00:07:44,750 --> 00:07:45,880
S�rio?
129
00:07:45,960 --> 00:07:49,050
- �, se tiver algo pra�
- Tenho muito o que fazer.
130
00:07:49,130 --> 00:07:51,010
- Beleza.
- T�, obrigada.
131
00:07:51,090 --> 00:07:52,720
- Vejamos.
- Isso � incr�vel.
132
00:07:54,430 --> 00:07:56,100
- Est� bem aqui.
- Beleza.
133
00:07:56,180 --> 00:07:58,140
Se ela fizer algo estranho,
134
00:07:58,220 --> 00:07:59,810
- me procure.
- Mando parar.
135
00:07:59,890 --> 00:08:01,310
- E te procuro.
- Valeu.
136
00:08:01,390 --> 00:08:02,600
- Beleza.
- T�.
137
00:08:04,310 --> 00:08:07,520
Isso, meu amor. O que foi?
138
00:08:09,940 --> 00:08:11,110
Voc� quer isso.
139
00:08:11,820 --> 00:08:12,860
Fofinha.
140
00:08:14,610 --> 00:08:15,660
Tudo bem.
141
00:08:16,910 --> 00:08:18,280
Tudo bem.
142
00:08:23,330 --> 00:08:26,670
Adesivamento de Ve�culos
& Estacionamento Residencial
143
00:08:26,750 --> 00:08:28,170
Pedidos de Compra
144
00:08:32,760 --> 00:08:34,340
Alvar� de funcionamento?
145
00:08:35,390 --> 00:08:37,390
N�o. Direitos a�reos.
146
00:08:39,680 --> 00:08:42,430
- Preencheram o formul�rio?
- Preenchemos.
147
00:08:42,520 --> 00:08:44,440
O que fazemos agora?
148
00:08:48,520 --> 00:08:49,610
Esperem.
149
00:08:52,190 --> 00:08:53,990
Um p� de cada vez. Isso, mano.
150
00:08:55,160 --> 00:08:57,200
Conseguiu. Certo, perfeito.
151
00:08:57,280 --> 00:08:59,330
- A primeira vez na escada.
- Sim.
152
00:08:59,410 --> 00:09:00,490
- Conseguiu.
- Consegui.
153
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
- Tudo bem?
- Tudo.
154
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
Voc� est� bem?
155
00:09:03,710 --> 00:09:04,790
Acho que isso me fodeu.
156
00:09:04,870 --> 00:09:07,330
- Preciso de terapia.
- Vou te ajudar.
157
00:09:07,420 --> 00:09:08,840
- V� ver a Jill.
- Quem �?
158
00:09:08,920 --> 00:09:10,300
- A terapeuta.
- A terapeuta.
159
00:09:10,380 --> 00:09:12,920
Vou colocar isso aqui.
Vamos precisar.
160
00:09:14,260 --> 00:09:15,930
Com licen�a. Atr�s. Muito bem.
161
00:09:16,010 --> 00:09:18,550
Oi. O empreiteiro vir� amanh�.
162
00:09:18,640 --> 00:09:20,010
Eu sei, n�o � o ideal.
163
00:09:20,100 --> 00:09:22,140
- Amanh�.
- Voc� est� bem, garoto?
164
00:09:22,220 --> 00:09:25,190
- Fiquei l� em cima por tr�s horas.
- N�o ficou.
165
00:09:28,100 --> 00:09:29,690
- Voc� est� bem?
- N�o.
166
00:09:29,770 --> 00:09:33,150
- Talvez ajude a se sentir�
- N�o sei se consigo continuar.
167
00:09:33,230 --> 00:09:36,450
Podem ajudar com o telhado?
168
00:09:36,530 --> 00:09:38,030
- Sim, chef.
- Obrigada.
169
00:09:38,110 --> 00:09:39,530
- T�.
- Muito obrigada.
170
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
Coma isso.
171
00:09:40,700 --> 00:09:43,620
Tenho alergia a ma��,
mas muito obrigada.
172
00:09:43,700 --> 00:09:45,750
- Coma.
- N�o, obrigado.
173
00:09:56,130 --> 00:09:57,180
Est� bom.
174
00:09:59,260 --> 00:10:00,550
Obrigado, chef.
175
00:10:02,970 --> 00:10:04,020
Muito bem.
176
00:10:05,270 --> 00:10:06,640
Foco, Rich.
177
00:10:08,440 --> 00:10:13,020
Caminhos para o sucesso,
178
00:10:14,320 --> 00:10:15,690
por R.
179
00:10:18,070 --> 00:10:21,570
Jerimovich. S�cio.
180
00:10:24,370 --> 00:10:25,450
Beleza.
181
00:10:26,120 --> 00:10:27,540
Tempo�
182
00:10:31,880 --> 00:10:34,550
- O que est� fazendo?
- Achei mais pratos.
183
00:10:35,670 --> 00:10:37,470
Voc� sabe que � uma velhinha.
184
00:10:37,550 --> 00:10:42,260
N�o pode carregar coisas
com essas pernas ruins.
185
00:10:42,350 --> 00:10:45,600
- N�o diga � Sydney que derrubei.
- Jamais diria. Vamos.
186
00:10:46,470 --> 00:10:47,890
Oi.
187
00:10:47,980 --> 00:10:49,140
- E a�.
- Tudo bem?
188
00:10:49,230 --> 00:10:51,560
Tudo bem. Nada a relatar.
189
00:10:51,650 --> 00:10:54,520
Ela fez uma liga��o.
190
00:10:55,150 --> 00:10:59,650
Estava fazendo voz de beb�,
ent�o est� tudo bem.
191
00:11:00,320 --> 00:11:05,120
Espero que um dia n�o seja o suficiente
para a DD ferrar com o emocional dela.
192
00:11:06,200 --> 00:11:08,160
Foi uma alfinetada?
193
00:11:08,250 --> 00:11:09,410
No meio dos olhos.
194
00:11:09,500 --> 00:11:11,250
- Tenho emo��es.
- Sei que tem.
195
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Eu sei.
196
00:11:17,760 --> 00:11:20,050
Sabe no que eu
estava pensando hoje?
197
00:11:20,550 --> 00:11:22,550
Como � louco que eu�
198
00:11:22,640 --> 00:11:25,930
passei tanto tempo
fugindo deste lugar.
199
00:11:26,640 --> 00:11:29,520
Eu odiava isso aqui.
200
00:11:31,140 --> 00:11:32,770
Agora � meu favorito.
201
00:11:33,440 --> 00:11:34,770
�, faz sentido.
202
00:11:35,440 --> 00:11:37,400
"Voc� deixou legal."
203
00:11:38,280 --> 00:11:41,910
- "Deixei legal pra todos, Carmen!"
- N�o gosto disso.
204
00:11:41,990 --> 00:11:44,280
- D� medo. � assustador.
- "Carmen!"
205
00:11:47,870 --> 00:11:49,700
Mas foi pior pra mim.
206
00:11:51,290 --> 00:11:52,370
- N�o.
- Foi.
207
00:11:52,460 --> 00:11:56,210
- N�o, s� pode estar�
- A �nica filha de uma maluca!
208
00:11:56,290 --> 00:11:57,880
- Eu era o ca�ula.
- S�rio? Ela�
209
00:11:57,960 --> 00:11:59,920
- Era obcecada por voc�.
- Por mim?
210
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
- �.
- Era por voc�.
211
00:12:01,090 --> 00:12:02,680
- N�o.
- Ah, n�o.
212
00:12:02,760 --> 00:12:04,220
- Era, sim.
- Quer saber?
213
00:12:04,300 --> 00:12:07,260
Deveria ser ilegal
uma m�e ter uma filha.
214
00:12:07,350 --> 00:12:09,640
- Deveria ser ilegal�
- �, deveria.
215
00:12:09,720 --> 00:12:11,350
N�o deveria ser permitido.
216
00:12:11,850 --> 00:12:15,940
Ela era obcecada por voc�.
217
00:12:16,020 --> 00:12:17,520
Voc� era o pr�ncipe dela.
218
00:12:19,030 --> 00:12:21,690
Sinceramente,
o favorito dela sempre foi�
219
00:12:21,780 --> 00:12:23,030
DELICAT�SSEN DE CARNE
220
00:12:24,820 --> 00:12:25,950
Pois �.
221
00:12:27,450 --> 00:12:28,490
Pois �.
222
00:12:32,710 --> 00:12:34,250
Richie, n�o vai rolar.
223
00:12:34,330 --> 00:12:36,750
Desculpa, mas,
como s�cio, n�o concordo.
224
00:12:36,830 --> 00:12:38,800
- Beleza.
- N�o � poss�vel, Richie.
225
00:12:38,880 --> 00:12:40,460
- Posso fazer ser.
- N�o.
226
00:12:40,550 --> 00:12:43,380
- Eu posso!
- N�o pode. N�o est� ouvindo.
227
00:12:43,470 --> 00:12:45,260
- � sobre os giros?
- �.
228
00:12:45,340 --> 00:12:47,180
Preciso do Neil vigiando a chuva.
229
00:12:47,260 --> 00:12:50,470
Se trancou no banheiro. V� l�.
Precisa ser mulher.
230
00:12:50,560 --> 00:12:52,890
Vamos preparar tudo.
231
00:12:52,980 --> 00:12:54,230
- Isso a�.
- Obrigado.
232
00:12:54,310 --> 00:12:55,560
N�o.
233
00:12:55,650 --> 00:12:56,690
Por qu�?
234
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
N�o temos comida suficiente.
235
00:12:58,690 --> 00:13:03,190
Al�m disso, a �rea de lavagem
de lou�a est� no vesti�rio.
236
00:13:03,280 --> 00:13:05,240
S� temos quatro pratos pra lavar.
237
00:13:05,320 --> 00:13:07,240
- Quase nada.
- E cad� as colheres?
238
00:13:07,320 --> 00:13:10,950
E n�o temos gar�ons
pra servir esses quatro pratos.
239
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
Vou dar um jeito.
240
00:13:12,700 --> 00:13:15,750
Temos o dobro de reservas,
e, �s vezes, o triplo.
241
00:13:15,830 --> 00:13:18,710
- Como, Richard?
- Com gra�a e determina��o.
242
00:13:18,790 --> 00:13:22,460
J� vi uma tartaruga e um gato
dividindo um refrigerante aqui.
243
00:13:22,550 --> 00:13:24,260
Gostei da positividade. Isso.
244
00:13:24,340 --> 00:13:25,510
- Obrigado.
- N�o.
245
00:13:25,590 --> 00:13:26,840
- Mas n�o d�.
- Primo.
246
00:13:26,930 --> 00:13:28,180
- Carmen.
- Desculpa.
247
00:13:28,260 --> 00:13:29,640
Estou tentando ser otimista.
248
00:13:29,720 --> 00:13:31,010
- N�o agora!
- T�.
249
00:13:31,100 --> 00:13:32,430
- Richie.
- Oi.
250
00:13:32,520 --> 00:13:34,980
Preciso que cancele
cinco a cada giro.
251
00:13:35,060 --> 00:13:38,860
Sydney, n�o posso cancelar
quinze reservas. N�o d�.
252
00:13:38,940 --> 00:13:40,980
N�o estou pedindo.
253
00:13:49,410 --> 00:13:51,580
- T�. Entendido, chef.
- Obrigada.
254
00:13:58,330 --> 00:14:01,250
N�o acredito
que estamos passando fita aqui.
255
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Corta.
256
00:14:04,630 --> 00:14:09,340
Rosio e Martin, da equipe
de Copenhague, me ligaram.
257
00:14:09,430 --> 00:14:11,760
V�o vir semana que vem,
se quiser ir.
258
00:14:13,850 --> 00:14:15,270
Vou trabalhar.
259
00:14:20,100 --> 00:14:21,310
Justo.
260
00:14:28,150 --> 00:14:30,450
- Merda. T�.
- Est� tudo certo.
261
00:14:30,530 --> 00:14:31,870
Porra. Estou brincando.
262
00:14:32,370 --> 00:14:34,120
- T�, beleza.
- Caralho. T�.
263
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
- T� bom.
- Deixe comigo. Eu errei.
264
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
- Aqui.
- Beleza.
265
00:14:43,750 --> 00:14:45,380
- Tudo bem.
- Obrigada.
266
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
- De boa.
- Foi�
267
00:14:47,840 --> 00:14:50,010
- burrice.
- N�o, foi culpa minha.
268
00:14:50,090 --> 00:14:52,930
N�o, foi culpa dos dois.
269
00:15:00,440 --> 00:15:03,730
- Posso te pedir um favor?
- Claro.
270
00:15:03,820 --> 00:15:07,740
Pode me ajudar
com os utens�lios de mesa,
271
00:15:07,820 --> 00:15:12,870
especificamente com o Neil,
que est� trancado no banheiro?
272
00:15:13,780 --> 00:15:17,200
E eu n�o quero nem saber.
273
00:15:18,500 --> 00:15:19,620
- Posso.
- Valeu.
274
00:15:19,710 --> 00:15:21,000
Claro que posso.
275
00:15:22,540 --> 00:15:25,500
- Vou tirar ele de l�.
- Obrigada.
276
00:15:25,590 --> 00:15:27,260
- Tudo certo?
- Tudo.
277
00:15:33,180 --> 00:15:36,140
Falei que investigaria o lugar
e descobriria tudo�
278
00:15:36,220 --> 00:15:37,560
T� bom, espere.
279
00:15:37,640 --> 00:15:39,560
Acho que est� com ele.
280
00:15:39,640 --> 00:15:41,480
- Certid�o de nascimento?
- N�o �
281
00:15:41,560 --> 00:15:43,690
N�o � certid�o de nascimento.
282
00:15:43,770 --> 00:15:45,060
Direitos a�reos.
283
00:15:45,730 --> 00:15:48,730
N�o me pe�a
pra preencher esse formul�rio.
284
00:15:48,820 --> 00:15:50,570
N�o vou preencher mais nada.
285
00:15:50,650 --> 00:15:51,650
Eu�
286
00:15:52,700 --> 00:15:54,660
Jovem, qual � o seu nome?
287
00:15:54,740 --> 00:15:55,870
Steven.
288
00:15:55,950 --> 00:15:57,330
Certo, Stevie.
289
00:15:57,410 --> 00:15:58,660
- "Steven."
- N�s�
290
00:15:58,740 --> 00:15:59,750
Certo, Steven.
291
00:15:59,830 --> 00:16:03,290
N�o quero ser
mal-educado ao dizer isso,
292
00:16:03,370 --> 00:16:07,250
mas, se nos pedir pra preencher
mais um formul�rio,
293
00:16:07,750 --> 00:16:09,880
vou pular
essa janela e te ensinar
294
00:16:09,960 --> 00:16:11,920
- a chupar o pr�prio pau.
- James.
295
00:16:12,010 --> 00:16:14,300
E esse maluco vai
incendiar sua casa,
296
00:16:14,390 --> 00:16:16,390
e ela vai machucar seus animais.
297
00:16:16,470 --> 00:16:17,850
N�o vou incendiar nada.
298
00:16:19,220 --> 00:16:20,520
- Oi.
- Oi.
299
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Como vai?
300
00:16:22,100 --> 00:16:23,390
A ideia � a seguinte�
301
00:16:24,060 --> 00:16:25,650
Raiz-forte defumada,
302
00:16:25,730 --> 00:16:30,230
cebolas perfeitamente cortadas
e v�rias folhas.
303
00:16:30,320 --> 00:16:32,950
Meio Marcus, meio Syd e meio�
304
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
Tina.
305
00:16:36,740 --> 00:16:38,410
Est� linda.
306
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Obrigada.
307
00:16:42,290 --> 00:16:43,710
Como est� se sentindo?
308
00:16:43,790 --> 00:16:46,630
Com tudo isso.
309
00:16:46,710 --> 00:16:50,460
Em rela��o ao maldito que vai
nos deixar no fundo do po�o?
310
00:16:52,630 --> 00:16:53,670
Isso.
311
00:16:56,590 --> 00:16:58,930
Quero dizer
que amo aquele garoto.
312
00:17:00,560 --> 00:17:01,770
Vou sentir saudade.
313
00:17:02,640 --> 00:17:05,980
Mas acho que ele tem que fazer
o que tem que fazer.
314
00:17:09,110 --> 00:17:13,860
Me avisa se for mudar
alguma coisa pra voc� ou�
315
00:17:13,950 --> 00:17:15,450
Como assim?
316
00:17:15,530 --> 00:17:17,030
Sabe,
317
00:17:17,110 --> 00:17:20,660
se a sa�da dele
mudar o que voc� sente
318
00:17:21,290 --> 00:17:25,250
em rela��o ao restaurante,
a mim, a voc� N�o sei.
319
00:17:25,330 --> 00:17:27,710
- Syd.
- Fa�a o que for preciso.
320
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Syd.
321
00:17:34,720 --> 00:17:38,260
N�o importa quando nem onde,
sou sua Jeff.
322
00:17:44,480 --> 00:17:47,020
Cancele logo.
Quanto mais tarde, pior.
323
00:17:48,440 --> 00:17:49,690
Nem sei o que dizer.
324
00:17:50,190 --> 00:17:51,770
Certo. � dif�cil mesmo.
325
00:17:52,440 --> 00:17:54,610
Diga que tem um buraco no telhado
326
00:17:54,690 --> 00:17:56,650
ou que o restaurante inundou.
327
00:17:57,320 --> 00:17:59,660
O tr�nsito est�
parado por causa da chuva.
328
00:17:59,740 --> 00:18:01,580
- N�o temos uniformes.
- Temos.
329
00:18:01,660 --> 00:18:04,580
Ou que todos aqui
t�m transtorno de personalidade.
330
00:18:10,080 --> 00:18:12,340
Foi mal, Jason Carter,
mesa pra quatro.
331
00:18:15,210 --> 00:18:16,590
Neil, amig�o.
332
00:18:17,760 --> 00:18:20,550
Est� na hora.
Precisa sair do banheiro, t�?
333
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Estou mal.
334
00:18:22,350 --> 00:18:25,060
Eu sei, mas precisa sair.
335
00:18:25,140 --> 00:18:26,270
N�o.
336
00:18:26,810 --> 00:18:27,850
Sim.
337
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
Ei.
338
00:18:30,730 --> 00:18:32,400
Ainda vamos ser amigos?
339
00:18:32,480 --> 00:18:34,980
- � o que preocupa ele?
- �, mas vamos ser�
340
00:18:35,070 --> 00:18:36,400
Ainda vamos ser amigos?
341
00:18:36,490 --> 00:18:38,280
- Vamos.
- �, foi o que pensei.
342
00:18:38,360 --> 00:18:40,990
Neil, ainda vamos ser amigos.
343
00:18:41,070 --> 00:18:43,200
Diga com vontade.
344
00:18:47,870 --> 00:18:48,870
Neil,
345
00:18:50,250 --> 00:18:52,170
vamos ser amigos pra sempre, t�?
346
00:18:52,250 --> 00:18:53,670
Beleza? Eu prometo.
347
00:18:53,750 --> 00:18:55,090
Isso a�.
348
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
Neil.
349
00:19:01,050 --> 00:19:02,050
Oi.
350
00:19:03,140 --> 00:19:04,970
Saia da porra do banheiro.
351
00:19:05,600 --> 00:19:06,970
- Muito bem.
- Certo.
352
00:19:07,060 --> 00:19:08,680
Ele prometeu. Me ajude.
353
00:19:08,770 --> 00:19:10,850
- N�o quero ser seu amigo.
- Preciso secar�
354
00:19:10,940 --> 00:19:12,060
Posso lavar seu cu.
355
00:19:12,150 --> 00:19:13,650
T�. Beleza. Bom trabalho.
356
00:19:13,730 --> 00:19:16,400
Levei �gua na cara oito vezes.
N�o tenho tempo.
357
00:19:16,480 --> 00:19:17,820
- V�.
- N�o gosto de voc�.
358
00:19:17,900 --> 00:19:19,820
Ele quebrou a v�lvula. Est�
359
00:19:19,900 --> 00:19:20,910
- N�o.
- Fez o qu�?
360
00:19:20,990 --> 00:19:22,780
- N�o quebrei�
- Quebrou, Neil.
361
00:19:22,870 --> 00:19:24,490
Chef, podemos cuidar disso.
362
00:19:24,580 --> 00:19:26,990
Se eu ajudar,
ser� resolvido mais r�pido.
363
00:19:28,330 --> 00:19:31,040
Na verdade,
tem alguma coisa que queiram,
364
00:19:31,120 --> 00:19:33,630
precisem ou desejem
que mude ou melhore�
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,130
O que foi? Falei algo errado?
366
00:19:38,210 --> 00:19:41,300
N�o, � que ningu�m
nunca nos perguntou isso.
367
00:19:43,550 --> 00:19:45,300
Estou perguntando agora.
368
00:19:46,180 --> 00:19:50,980
A ilumina��o nesses lugares �
escolhida pra deixar todo mundo maluco.
369
00:19:51,060 --> 00:19:53,730
Esses filhos da puta
n�o v�o nos ajudar, n�?
370
00:19:53,810 --> 00:19:56,190
- N�o v�o ajudar.
- J� � a quarta pessoa.
371
00:19:56,270 --> 00:19:57,980
- Se eu fosse apostador�
- E a�?
372
00:19:58,070 --> 00:19:59,070
�n�o apostaria.
373
00:19:59,150 --> 00:20:00,190
- Seu nome?
- Oi.
374
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
- Oi.
- Oi, senhor.
375
00:20:01,360 --> 00:20:05,530
Estamos aqui porque este cara
� dono de um pequeno neg�cio.
376
00:20:05,620 --> 00:20:07,490
- Tentamos�
- Licen�a pra bebida alco�lica?
377
00:20:07,580 --> 00:20:09,160
- Puta merda!
- Caralho!
378
00:20:09,250 --> 00:20:10,330
- V� se foder.
- Cara�
379
00:20:10,410 --> 00:20:12,330
- Perd�o pela algazarra.
- Estou nervoso.
380
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Sinto muito.
381
00:20:13,500 --> 00:20:16,790
Precisamos de informa��es
e gostar�amos de descobrir
382
00:20:16,880 --> 00:20:22,050
o nome de quem possui os direitos
a�reos acima da empresa dele.
383
00:20:23,680 --> 00:20:25,220
Qual � o nome da empresa?
384
00:20:25,300 --> 00:20:27,260
O nome do restaurante � The Bear.
385
00:20:27,350 --> 00:20:28,560
Certo. Ou The Beef.
386
00:20:29,100 --> 00:20:31,430
Pode pesquisar
por Natalie Berzatto, n�?
387
00:20:31,520 --> 00:20:33,560
- Natalie Berzatto.
- Natalie Berzatto.
388
00:20:33,640 --> 00:20:35,600
- Natalie Berzatto.
- Um minuto.
389
00:20:38,230 --> 00:20:39,440
A costela parece boa.
390
00:20:39,530 --> 00:20:43,070
Usei manteiga Vermont
pra engrossar o molho.
391
00:20:43,150 --> 00:20:45,070
O estoque est� baixo.
392
00:20:45,570 --> 00:20:48,200
Richie est� cancelando reservas,
ent�o tudo bem.
393
00:20:48,280 --> 00:20:49,450
Vamos ter comida.
394
00:20:50,080 --> 00:20:52,120
Jason,
Richie Jerimovich do The Bear.
395
00:20:54,540 --> 00:20:55,880
Isso.
396
00:20:57,460 --> 00:20:58,670
� mesmo?
397
00:21:00,500 --> 00:21:02,510
Faz 15 anos que n�o v� seu irm�o.
398
00:21:04,010 --> 00:21:05,010
Nossa!
399
00:21:06,140 --> 00:21:09,810
Noruega? Sim, � bem longe.
400
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
�.
401
00:21:14,600 --> 00:21:17,230
S� liguei pra confirmar
a reserva de 19h30.
402
00:21:18,400 --> 00:21:20,820
At� l�. Certo.
403
00:21:22,070 --> 00:21:23,280
Botei molho de peixe.
404
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
N�o precisava.
405
00:21:51,720 --> 00:21:53,270
Precisa de algo, chef?
406
00:21:54,310 --> 00:21:56,100
Pode tirar o lixo?
407
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
Sim, chef.
408
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Obrigada.
409
00:22:00,940 --> 00:22:02,820
E afinal eles n�o morreram?
410
00:22:03,690 --> 00:22:06,070
Parab�ns.
411
00:22:06,150 --> 00:22:11,280
Isso � lindo, e estamos
felizes em receb�-los hoje.
412
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
�s 20h.
413
00:22:13,580 --> 00:22:15,120
Caralho!
414
00:22:16,540 --> 00:22:19,120
�, meu amorzinho. O que foi?
415
00:22:20,210 --> 00:22:22,800
Voc� quer isso? T�.
Quer sua abelha?
416
00:22:22,880 --> 00:22:25,130
Pode pegar. Segure sua abelha.
417
00:22:25,210 --> 00:22:26,220
Isso.
418
00:22:26,880 --> 00:22:29,590
A� est�. Isso. Muito bem.
419
00:22:30,590 --> 00:22:33,510
Devo continuar lendo? Entendido.
420
00:22:34,720 --> 00:22:35,810
Tudo bem.
421
00:22:35,890 --> 00:22:39,730
"'Adivinhe o quanto eu te amo',
ela disse.
422
00:22:40,860 --> 00:22:44,860
'Acho que n�o consigo adivinhar',
disse a Grande Lebre.
423
00:22:45,440 --> 00:22:49,240
'Um tant�o assim!',
disse a Pequena Lebre,
424
00:22:49,320 --> 00:22:51,910
esticando os bra�os
o m�ximo que podia.
425
00:22:53,280 --> 00:22:56,580
Mas a Grande Lebre
tinha bra�os ainda mais longos.
426
00:22:57,540 --> 00:23:00,920
'Mas eu te amo
esse tant�o aqui', disse ela.
427
00:23:03,130 --> 00:23:05,630
'Nossa, � muit�o!',
428
00:23:06,300 --> 00:23:08,090
pensou a Pequena Lebre."
429
00:23:20,810 --> 00:23:22,810
- Ei, precisa de ajuda?
- Oi.
430
00:23:22,900 --> 00:23:23,980
- Tudo bem?
- Tudo.
431
00:23:24,060 --> 00:23:25,070
Beleza.
432
00:23:30,070 --> 00:23:31,280
Tem certeza?
433
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Estou bem.
434
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
Certo.
435
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Dia puxado.
436
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
Perdi pessoas.
437
00:23:45,670 --> 00:23:47,130
�, sinto muito.
438
00:23:47,840 --> 00:23:49,760
Tudo bem. S� preciso melhorar.
439
00:23:50,970 --> 00:23:51,970
Voc� sempre melhora.
440
00:23:56,810 --> 00:23:58,470
Observar voc�
441
00:24:00,850 --> 00:24:02,900
e ver tudo o que voc� aprendeu.
442
00:24:05,900 --> 00:24:10,070
Toda a criatividade,
o amor que tem pela profiss�o,
443
00:24:10,150 --> 00:24:11,900
o amor que tem por todos.
444
00:24:13,910 --> 00:24:15,030
Nada te abala.
445
00:24:17,700 --> 00:24:20,040
Quando abala,
n�o desconta em ningu�m.
446
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Tenho assistido
a v�rios filmes que nunca vi.
447
00:24:28,500 --> 00:24:32,170
Tem me ajudado a ter ideias
para as sobremesas.
448
00:24:32,680 --> 00:24:34,720
Estou vendo filmes mudos,
449
00:24:34,800 --> 00:24:36,640
de faroeste, fic��o cient�fica�
450
00:24:37,140 --> 00:24:38,890
Todos do Tony Scott
451
00:24:40,140 --> 00:24:41,730
e uns filmes estrangeiros.
452
00:24:42,390 --> 00:24:44,140
Vi um filme outro dia
453
00:24:44,230 --> 00:24:48,570
sobre uma mulher que passava
por todo tipo de dificuldade.
454
00:24:48,650 --> 00:24:51,990
Ela perdeu o filho e tudo mais.
455
00:24:52,070 --> 00:24:53,610
E�
456
00:24:54,280 --> 00:24:58,030
N�o sei. Ela disse uma coisa
no filme que me pegou muito.
457
00:24:58,660 --> 00:25:00,740
Vi legendado, mas ela disse:
458
00:25:01,700 --> 00:25:07,670
"Deixamos a ansiedade limitar
as emo��es, os sentimentos, o luto.
459
00:25:08,460 --> 00:25:13,090
E nos enganamos at� pensar que existem
limites por causa do medo."
460
00:25:17,680 --> 00:25:18,890
Ent�o,
461
00:25:19,510 --> 00:25:21,890
sei l�, fico pensando no meu pai
462
00:25:21,970 --> 00:25:25,770
e em como nada disso � real
e que n�o existem limites.
463
00:25:29,520 --> 00:25:31,480
Por isso convidou seu pai
464
00:25:32,900 --> 00:25:35,240
um dia ap�s ganhar
como Chef Revela��o?
465
00:25:37,660 --> 00:25:42,910
- N�o sei se ele teria outra chance.
- Sabe que sim.
466
00:25:44,960 --> 00:25:48,290
N�o precisa fazer
isso consigo mesmo.
467
00:25:50,170 --> 00:25:52,880
O caos n�o ajuda, Marcus.
468
00:25:55,130 --> 00:25:59,680
- � significativo ouvir isso de voc�.
- E deveria ser mesmo.
469
00:26:02,180 --> 00:26:06,020
Levei muito tempo
pra aprender isso.
470
00:26:07,480 --> 00:26:08,560
Deveria ser mesmo.
471
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
�.
472
00:27:19,340 --> 00:27:21,260
- Est� incr�vel.
- Delicioso.
473
00:27:30,850 --> 00:27:34,230
- A T fez a couve-de-bruxelas.
- Incr�vel. Obrigado.
474
00:28:10,810 --> 00:28:13,770
A dona dos direitos
a�reos � Mary Heyman.
475
00:28:13,850 --> 00:28:15,560
- Caralho!
- � a Mary Maluca?
476
00:28:15,650 --> 00:28:16,650
- Isso.
- Mary Maluca?
477
00:28:16,730 --> 00:28:18,190
Raymond est� no formul�rio?
478
00:28:18,860 --> 00:28:20,570
- Raymond est� a�?
- Como �?
479
00:28:20,650 --> 00:28:24,740
Filho da puta,
o Raymond est� nesse formul�rio?
480
00:28:25,320 --> 00:28:27,870
- Mudan�as no card�pio?
- N�o. Obrigada.
481
00:28:27,950 --> 00:28:28,950
Canto!
482
00:28:29,580 --> 00:28:32,710
Carm, pega Coca-Cola pra mim,
por favor, se tiver?
483
00:28:32,790 --> 00:28:34,120
- Pego.
- Obrigada.
484
00:28:39,550 --> 00:28:41,550
EQUIPE
485
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
- Chef.
- Oi.
486
00:28:51,520 --> 00:28:53,270
N�o quero ser chato.
487
00:28:53,350 --> 00:28:55,850
A cozinha � sua,
mas eu tenho uma ideia.
488
00:28:55,940 --> 00:28:59,400
Por que est� estranho?
Se tem uma ideia, quero ouvir.
489
00:28:59,480 --> 00:29:02,990
T�. Pensei que conseguimos fazer
a prote�na render mais,
490
00:29:03,070 --> 00:29:05,490
usar menos cordeiro,
com atum no molho.
491
00:29:05,570 --> 00:29:07,530
�timo. Cozinhe. Deve ser �timo.
492
00:29:07,620 --> 00:29:09,910
Chef Luca! Cordeiro malpassado.
493
00:29:09,990 --> 00:29:11,240
- Chef.
- Obrigado.
494
00:29:44,900 --> 00:29:46,200
Mudan�a de card�pio.
495
00:29:47,280 --> 00:29:48,660
- Molho tonnato.
- T�.
496
00:29:51,370 --> 00:29:52,410
Nossa�
497
00:29:54,330 --> 00:29:56,960
- Meu 2� prato favorito em muito tempo.
- �?
498
00:29:58,710 --> 00:29:59,920
Qual � o primeiro?
499
00:30:01,420 --> 00:30:02,420
Uma vez comi�
500
00:30:05,010 --> 00:30:07,590
um prato de vieiras
com toranja no Empire.
501
00:30:12,680 --> 00:30:14,430
Confere o molho do Wagyu?
502
00:30:14,520 --> 00:30:15,850
- Sim, chef.
- Obrigada.
503
00:30:15,930 --> 00:30:16,940
Mandou bem, chef.
504
00:30:19,400 --> 00:30:21,480
Quem quiser provar o tonnato�
505
00:30:33,120 --> 00:30:34,750
"Na busca pela perfei��o,
506
00:30:35,700 --> 00:30:40,330
a noite deve ser
completa e intensamente�"
507
00:30:50,550 --> 00:30:51,760
Que lixo.
508
00:30:54,600 --> 00:30:57,770
Desculpem,
o clima est� uma merda.
509
00:30:57,850 --> 00:30:59,850
- Richie.
- O clima est� uma merda.
510
00:31:01,190 --> 00:31:03,230
E aquele clima est� uma merda.
511
00:31:05,780 --> 00:31:09,530
Restaurantes s�o uma merda.
� tudo uma merda�
512
00:31:10,410 --> 00:31:13,200
Esse texto � uma merda.
Desculpe, chef Sydney.
513
00:31:13,280 --> 00:31:16,540
Vou parar de xingar.
Eu s� Porra.
514
00:31:19,870 --> 00:31:22,170
Quero colocar
um motor no cu de voc�s,
515
00:31:24,000 --> 00:31:30,130
quero colocar um motor no meu cu,
e eu�
516
00:31:32,680 --> 00:31:34,760
queria que o restaurante
fosse perfeito.
517
00:31:37,850 --> 00:31:38,850
N�o durmo mais,
518
00:31:38,930 --> 00:31:40,690
s� me preocupo em conseguir.
519
00:31:40,770 --> 00:31:43,650
E tenho pesquisado
muito sobre o que torna
520
00:31:44,940 --> 00:31:46,690
um restaurante perfeito.
521
00:31:47,230 --> 00:31:49,690
O que torna a comida perfeita,
522
00:31:49,780 --> 00:31:52,910
o ambiente perfeito,
o servi�o perfeito
523
00:31:52,990 --> 00:31:54,280
e a porra�
524
00:31:56,120 --> 00:31:57,370
do clima perfeito.
525
00:31:57,450 --> 00:32:00,120
A porra da ilumina��o perfeita,
a porra do vinho,
526
00:32:00,210 --> 00:32:05,000
e a porra da gravata,
a porra do painel ac�stico.
527
00:32:05,090 --> 00:32:06,380
N�o sei, porra.
528
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
N�o sei.
529
00:32:17,060 --> 00:32:19,720
J� fui a um restaurante
perfeito na vida.
530
00:32:21,100 --> 00:32:22,100
E�
531
00:32:23,230 --> 00:32:24,230
sem estrelas.
532
00:32:26,020 --> 00:32:28,400
Sem o chef fulano
ou o chef sicrano,
533
00:32:29,730 --> 00:32:33,660
sem revistas
ou comidas que flutuam.
534
00:32:34,360 --> 00:32:35,370
Era s�
535
00:32:37,370 --> 00:32:39,330
um restaurante onde todos
536
00:32:41,160 --> 00:32:43,000
sempre estavam morrendo de rir,
537
00:32:43,080 --> 00:32:46,040
falando ao mesmo tempo,
e ningu�m ouvia nada.
538
00:32:47,790 --> 00:32:49,340
Era um restaurante�
539
00:32:51,800 --> 00:32:53,260
que servia alm�ndegas
540
00:32:54,470 --> 00:32:56,890
e lasanha de dois dias antes,
frios
541
00:32:56,970 --> 00:32:59,720
e o que mais
tivesse na geladeira.
542
00:33:03,640 --> 00:33:06,940
Era um restaurante que me fazia
543
00:33:08,480 --> 00:33:09,980
sentir menos solid�o.
544
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Era�
545
00:33:16,070 --> 00:33:20,370
A casa do meu amigo, meu primo,
a casa do Mike, a casa dos Berzattos.
546
00:33:21,160 --> 00:33:22,500
Domingo � noite.
547
00:33:25,370 --> 00:33:28,710
E l�, todo mundo se amava,
e eu amava todo mundo.
548
00:33:31,920 --> 00:33:35,630
Pod�amos ficar o quanto quis�ssemos,
pois nunca nos expulsavam�
549
00:33:37,430 --> 00:33:39,140
e a segunda-feira n�o importava.
550
00:33:43,810 --> 00:33:44,810
Sei l�
551
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
Sei l�.
552
00:33:48,440 --> 00:33:49,940
N�o temos dinheiro.
553
00:33:52,860 --> 00:33:54,820
Temos pouca comida.
554
00:33:55,650 --> 00:33:56,740
Estamos
555
00:33:57,780 --> 00:33:59,910
com falta de pessoal,
556
00:34:01,660 --> 00:34:03,500
mas temos uns aos outros.
557
00:34:03,580 --> 00:34:05,080
Temos um ao outro agora.
558
00:34:05,620 --> 00:34:08,920
Estamos com poucos recursos
e poucas pessoas.
559
00:34:09,000 --> 00:34:13,050
Segunda-feira pode n�o dar mais,
e amanh� mais ainda.
560
00:34:13,590 --> 00:34:16,720
Ent�o,
se refletirmos sobre essa merda,
561
00:34:16,800 --> 00:34:18,390
se pensarmos muito bem,
562
00:34:19,390 --> 00:34:22,060
n�o temos mais nada a perder.
563
00:34:23,010 --> 00:34:25,100
N�o vamos nos preocupar com nada,
564
00:34:25,180 --> 00:34:27,440
e isso � perfeito, caralho!
565
00:34:33,110 --> 00:34:34,900
- Chef!
- Chef!
566
00:34:34,990 --> 00:34:38,740
Al�m disso, se vamos convidar
pessoas pra nossa casa,
567
00:34:38,820 --> 00:34:41,320
vamos parecer uma fam�lia.
568
00:34:47,210 --> 00:34:50,130
Ficaremos lotados
assim que as portas abrirem.
569
00:34:50,210 --> 00:34:51,630
Toda ajuda � necess�ria.
570
00:34:51,710 --> 00:34:54,960
O pessoal do sandu�che
vai limpar as mesas, certo?
571
00:34:55,050 --> 00:34:57,340
Rene e Garrett
ser�o os gar�ons hoje.
572
00:34:57,420 --> 00:35:00,090
Richie,
Neil e Gary ser�o os capit�es.
573
00:35:00,180 --> 00:35:01,680
- Chef!
- Muito bem.
574
00:35:01,760 --> 00:35:04,680
Fizemos a substitui��o hoje:
cordeiro ao tonnato.
575
00:35:04,760 --> 00:35:09,190
� um cordeiro malpassado ao molho
tonnato de atum e maionese.
576
00:35:09,270 --> 00:35:12,310
Pode parecer estranho
para os clientes, mas n�o �.
577
00:35:12,400 --> 00:35:14,520
� delicioso,
e eles n�o v�o saber.
578
00:35:14,610 --> 00:35:18,280
Deixaremos na mesa. Cordeiro
malpassado com aioli de albacora.
579
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Podem repetir?
580
00:35:19,450 --> 00:35:23,410
Cordeiro ao tonnato. Cordeiro
malpassado com aioli de albacora.
581
00:35:24,160 --> 00:35:26,290
Carm,
hoje voc� � meu chef volante.
582
00:35:26,370 --> 00:35:30,040
Marcus, Luca, caso tudo desande,
voc�s v�o nos resgatar.
583
00:35:30,120 --> 00:35:31,790
- Nat, voc� trabalhava aqui.
- Sim.
584
00:35:31,880 --> 00:35:33,670
� melhor ficar de sobreaviso.
585
00:35:34,500 --> 00:35:38,210
Est� chovendo canivete l� fora
e n�o pode chover aqui dentro.
586
00:35:38,300 --> 00:35:40,970
Precisamos trocar os tapetes,
secar e trocar.
587
00:35:41,050 --> 00:35:42,510
- Chef!
- L� fora,
588
00:35:42,590 --> 00:35:44,800
vai fazer barulho e ter sujeira.
589
00:35:44,890 --> 00:35:48,060
Mas, aqui, quero
que seja limpo e silencioso.
590
00:35:48,140 --> 00:35:52,940
As transi��es de mesas
e de pratos precisam ser r�pidas.
591
00:35:53,560 --> 00:35:54,610
N�O USAR
592
00:35:54,690 --> 00:35:57,860
Ajudem Manny e Angel
colocando os pratos com cuidado.
593
00:35:57,940 --> 00:35:59,900
Cada segundo importa.
594
00:35:59,990 --> 00:36:03,280
Esse jogo precisa
da nossa total dedica��o,
595
00:36:03,370 --> 00:36:06,030
ou n�o vamos conseguir, Bears.
596
00:36:06,120 --> 00:36:08,200
Quero que apoiemos uns aos outros
597
00:36:08,290 --> 00:36:10,830
e nos comuniquemos
de forma simples,
598
00:36:10,910 --> 00:36:13,920
clara e gentil,
com aten��o ao linguajar.
599
00:36:14,000 --> 00:36:15,420
Chef!
600
00:36:15,500 --> 00:36:17,460
Finaliza��es r�pidas hoje.
601
00:36:17,550 --> 00:36:20,720
Sejam limpos e andem com calma.
Rearranjamos tudo.
602
00:36:20,800 --> 00:36:23,510
Capit�es: Norte e sul.
Gar�ons: Leste e oeste.
603
00:36:23,590 --> 00:36:24,640
Chef!
604
00:36:26,300 --> 00:36:27,720
Assim manteremos isso vivo.
605
00:36:30,770 --> 00:36:33,400
E � assim que vamos operar agora.
606
00:36:35,730 --> 00:36:37,110
E vai dar certo.
607
00:36:37,190 --> 00:36:39,230
CADA SEGUNDO IMPORTA
608
00:36:39,320 --> 00:36:40,360
Este � o The Bear.
609
00:36:40,990 --> 00:36:42,820
- Chef!
- Vamos trabalhar.
610
00:36:42,900 --> 00:36:43,950
Esperem.
611
00:36:44,030 --> 00:36:46,780
Mudan�a de reserva.
Mesa pra quatro agora � pra dois.
612
00:36:51,830 --> 00:36:53,160
Qual � o sobrenome?
613
00:36:55,040 --> 00:36:56,290
Dearborn.
614
00:37:01,920 --> 00:37:03,090
Gente da Estrela.
615
00:37:06,550 --> 00:37:07,850
Vamos l�.
616
00:37:15,060 --> 00:37:16,190
Deixa rolar.
617
00:37:37,580 --> 00:37:38,960
O URSO
618
00:38:38,730 --> 00:38:40,730
Legendas: Yulia Amaral
43732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.