Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:04,210
Vamos come�ar.
2
00:00:05,830 --> 00:00:10,340
Imaginem-se em uma jornada
a lugares vastos e m�gicos,
3
00:00:10,420 --> 00:00:14,840
como Evanston e Pilsen,
e talvez, um dia,
4
00:00:14,930 --> 00:00:17,390
se tivermos sorte, Schaumburg.
5
00:00:18,350 --> 00:00:21,980
A franquia do The
Original Beef of Chicagoland
6
00:00:22,060 --> 00:00:27,980
permitir� que o sandu�che
lindo e majestoso da Av. Orleans
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,530
seja entregue em todo Illinois.
8
00:00:32,190 --> 00:00:35,950
Em meu nome
e de Chi-Chi Zucchero,
9
00:00:36,030 --> 00:00:40,240
Chuckie DeValentino,
Albert Schner e Cheese,
10
00:00:41,370 --> 00:00:47,130
prometemos oferecer a mesma
qualidade audaciosa dos Berzannos
11
00:00:47,210 --> 00:00:48,840
dia ap�s dia,
12
00:00:49,710 --> 00:00:55,800
sem o inc�modo
do sal�o de jantar e das cestas.
13
00:00:57,340 --> 00:00:58,350
N�o.
14
00:00:58,970 --> 00:01:00,260
Pare de falar, Carmen.
15
00:01:01,350 --> 00:01:03,020
Seus olhos azuis
n�o me intimidam.
16
00:01:06,230 --> 00:01:08,480
Espero que assine imediatamente.
17
00:01:16,660 --> 00:01:17,910
Eu aceito.
18
00:01:58,490 --> 00:02:00,990
Buongiorno, Natalia.
19
00:02:01,070 --> 00:02:03,660
Buongiorno. Grazie.
20
00:02:03,740 --> 00:02:05,040
Estamos firmes?
21
00:02:05,700 --> 00:02:07,370
Por pouco.
22
00:02:07,460 --> 00:02:10,250
A Tina est� na feira,
e estamos apertados,
23
00:02:10,330 --> 00:02:13,130
mas teremos o bastante
pra segurar alguns dias.
24
00:02:13,210 --> 00:02:16,470
Os fornecedores de carne voltaram
com pedido reduzido�
25
00:02:16,550 --> 00:02:19,010
- Certo.
- �e vamos pagar os funcion�rios.
26
00:02:19,090 --> 00:02:20,180
Incr�vel.
27
00:02:21,930 --> 00:02:23,930
- �.
- O que foi? N�o � incr�vel?
28
00:02:24,010 --> 00:02:27,140
Se todas as noites da nossa vida
forem como ontem,
29
00:02:27,230 --> 00:02:29,650
vai ser incr�vel mesmo.
30
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
Qual foi o lucro?
31
00:02:32,230 --> 00:02:33,440
Nenhum.
32
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Nenhum?
33
00:02:35,360 --> 00:02:36,860
Como isso � poss�vel?
34
00:02:36,940 --> 00:02:39,660
Temos que pagar as pessoas
e comprar as coisas.
35
00:02:39,740 --> 00:02:42,780
Tivemos que comprar canos
e consertar uma parede.
36
00:02:42,870 --> 00:02:47,500
A margem de lucro � p�ssima.
J� cobramos US$190 por cabe�a.
37
00:02:47,580 --> 00:02:48,870
E se aumentarmos?
38
00:02:48,960 --> 00:02:53,250
Mas US$190 � pra uma ocasi�o
especial, US$200 j� � caro demais.
39
00:02:54,000 --> 00:02:57,670
Ei, lembra de um casal
que ficou noivo aqui?
40
00:02:57,760 --> 00:02:59,720
Lembro. Neil e eu oficializamos.
41
00:02:59,800 --> 00:03:02,340
Eles trabalham para a Pellegrino
42
00:03:02,430 --> 00:03:06,470
e te convidaram ao semin�rio
internacional de hospitalidade.
43
00:03:08,230 --> 00:03:09,350
Internacional?
44
00:03:09,850 --> 00:03:11,190
Onde?
45
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
Jap�o.
46
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Pois �.
47
00:03:22,030 --> 00:03:24,280
Vou confirmar sua presen�a, t�?
48
00:03:24,370 --> 00:03:26,200
Preciso conferir na minha agenda.
49
00:03:28,580 --> 00:03:30,250
Sweeps e eu estamos�
50
00:03:31,620 --> 00:03:34,210
finalizando
o Caminhos para o Sucesso,
51
00:03:34,290 --> 00:03:36,000
e tem outras coisas que�
52
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
Richard,
53
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
voc� devia ir.
54
00:03:40,920 --> 00:03:43,090
Qual foi sua �ltima
viagem de avi�o?
55
00:03:46,050 --> 00:03:47,100
Vou pensar.
56
00:03:47,850 --> 00:03:51,230
T� bom. Pense e me avise.
57
00:03:53,480 --> 00:03:54,810
Quantos giros hoje?
58
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
Incr�vel.
59
00:04:01,400 --> 00:04:02,740
- Assim fica bom.
- �.
60
00:04:02,820 --> 00:04:03,990
- Exato.
- � isso.
61
00:04:04,070 --> 00:04:05,490
Mandei voc� fazer isso.
62
00:04:05,570 --> 00:04:06,660
Eu vou�
63
00:04:07,450 --> 00:04:08,950
- Vou ver o telhado.
- T�.
64
00:04:09,040 --> 00:04:10,540
- Precisa de ajuda?
- N�o.
65
00:04:10,620 --> 00:04:12,120
- Beleza.
- Beleza.
66
00:04:12,660 --> 00:04:13,920
N�o. Eu pego.
67
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
- Mandei voc� fazer.
- E eu ia.
68
00:04:15,830 --> 00:04:18,420
- S� precisava da chave�
- N�o fiz. A fita ia segurar.
69
00:04:18,500 --> 00:04:20,460
- N�o ia segurar.
- Ia, sim.
70
00:04:20,550 --> 00:04:22,170
- A ferramenta�
- N�o segura.
71
00:04:22,260 --> 00:04:23,590
Ent�o, o que houve?
72
00:04:23,680 --> 00:04:26,050
Dif�cil dizer. Ele meio que caiu.
73
00:04:26,140 --> 00:04:27,430
Quem caiu?
74
00:04:27,510 --> 00:04:30,180
- O Ted.
- O que ele fazia no telhado?
75
00:04:31,020 --> 00:04:33,270
Sinceramente, n�o fa�o ideia.
76
00:04:33,350 --> 00:04:35,400
Ele meio que caiu da corda, sabe?
77
00:04:36,730 --> 00:04:38,610
Beleza. � tudo o que temos?
78
00:04:38,690 --> 00:04:40,070
Sim, chef.
79
00:04:40,150 --> 00:04:41,610
� mais do que ontem.
80
00:04:41,690 --> 00:04:44,070
- � o objetivo.
- Um pouco mais todo dia?
81
00:04:45,450 --> 00:04:46,530
�, mas�
82
00:04:48,990 --> 00:04:51,120
- O qu�?
- Esque�a, � bobagem. Nada.
83
00:04:51,200 --> 00:04:53,330
N�o� O qu�? O que foi?
84
00:04:54,330 --> 00:04:56,580
Ontem � noite
t�nhamos menos recursos.
85
00:04:57,250 --> 00:04:58,960
- Sim.
- E continuou piorando.
86
00:04:59,670 --> 00:05:01,340
Mas foi nosso melhor dia.
87
00:05:02,260 --> 00:05:03,510
Quero fazer de novo.
88
00:05:05,260 --> 00:05:07,550
- O que foi? � estranho?
- Nem um pouco.
89
00:05:09,300 --> 00:05:13,770
Depois de tudo, fiquei muito
animada e at� perdi o sono.
90
00:05:15,560 --> 00:05:16,810
- Eu tamb�m.
- Pois �.
91
00:05:17,980 --> 00:05:21,900
Mas pensei
que trabalhamos com uma m�o,
92
00:05:22,820 --> 00:05:26,110
ou at� mesmo as duas atadas,
e ainda assim nos sa�mos bem.
93
00:05:27,110 --> 00:05:31,620
N�? E pensei que n�o acabou.
94
00:05:33,660 --> 00:05:35,250
N�o d� pra dizer que acabou.
95
00:05:36,410 --> 00:05:38,330
Sabe? N�s vamos�
96
00:05:39,040 --> 00:05:41,210
N�s vamos lutar, todos juntos.
97
00:05:43,130 --> 00:05:44,130
Gosto disso.
98
00:05:45,720 --> 00:05:48,890
- Eu tamb�m.
- �, eu sei.
99
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
Eu sei.
100
00:05:53,100 --> 00:05:54,980
- Por isso � a chef de cozinha.
- � isso.
101
00:05:55,060 --> 00:05:56,430
� isso!
102
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Bom dia.
103
00:06:02,270 --> 00:06:03,280
Olha, � voc�!
104
00:06:06,280 --> 00:06:07,860
De onde veio esse banco?
105
00:06:07,950 --> 00:06:10,160
Do por�o.
Os encanadores trouxeram.
106
00:06:13,790 --> 00:06:14,950
Posso me sentar?
107
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Pode.
108
00:06:26,970 --> 00:06:29,890
- Desculpa por esconder�
- Desculpa por mandar se foder.
109
00:06:34,810 --> 00:06:35,850
Sabe�
110
00:06:37,850 --> 00:06:39,390
Eu tenho�
111
00:06:39,480 --> 00:06:40,770
Um lado do meu c�rebro,
112
00:06:40,850 --> 00:06:43,940
o lado dos neg�cios,
n�o est� muito bom agora.
113
00:06:44,020 --> 00:06:46,740
Fico pensando: "Esse meu sobrinho
114
00:06:46,820 --> 00:06:49,910
realmente mandou
meu neg�cio pro buraco."
115
00:06:49,990 --> 00:06:51,070
E isso me chateia.
116
00:06:51,160 --> 00:06:53,070
- Eu sei. Isso �
- Espere a�.
117
00:06:54,780 --> 00:06:56,580
Tenho uma raiva aqui dentro.
118
00:06:57,450 --> 00:07:02,670
Uma raiva que parece um raio
saindo do meu pau,
119
00:07:02,750 --> 00:07:04,290
e n�o acho errado,
120
00:07:04,380 --> 00:07:09,470
como algu�m que investiu em voc�
121
00:07:10,180 --> 00:07:13,600
e se fodeu com gosto.
122
00:07:13,680 --> 00:07:17,640
Agora serei claro:
a decis�o foi minha
123
00:07:17,720 --> 00:07:23,440
de entrar nesse mundo colorido
e fodido do ramo de restaurantes.
124
00:07:23,520 --> 00:07:26,400
At� onde sei, a culpa
e o problema s�o meus, n�?
125
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
O que quero dizer
126
00:07:28,940 --> 00:07:32,410
� que n�o foi
esse lado do meu c�rebro
127
00:07:33,280 --> 00:07:35,580
que me fez
mandar voc� ir se foder.
128
00:07:37,330 --> 00:07:39,910
Que lado do seu c�rebro
mandou eu me foder?
129
00:07:41,620 --> 00:07:42,790
O outro lado.
130
00:07:45,040 --> 00:07:46,630
O lado com o qual eu�
131
00:07:49,590 --> 00:07:51,170
te amo pra caralho.
132
00:07:54,640 --> 00:07:55,680
Carm, eu n�o�
133
00:07:57,560 --> 00:07:59,180
N�o quero que desista.
134
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
Est� bem?
135
00:08:02,270 --> 00:08:05,940
N�o pode parar de fazer algo
s� porque � dif�cil,
136
00:08:06,020 --> 00:08:08,980
ou porque seu tio est� bravo,
ou porque est� triste.
137
00:08:09,860 --> 00:08:13,490
Temos um problema s�rio
de desist�ncia nessa fam�lia.
138
00:08:13,570 --> 00:08:16,030
N�o me refiro
� fam�lia feliz da equipe.
139
00:08:16,120 --> 00:08:18,200
- Me refiro � nossa.
- Eu sei.
140
00:08:18,950 --> 00:08:22,580
Larguei todos
os empregos que tentei ter,
141
00:08:22,660 --> 00:08:24,790
cada um deles.
142
00:08:24,870 --> 00:08:26,500
N�o me interesso por nada.
143
00:08:27,670 --> 00:08:31,460
S� vou atr�s do dinheiro,
o que � uma boa estrat�gia.
144
00:08:32,090 --> 00:08:34,090
E veja como estou sem nada agora.
145
00:08:34,180 --> 00:08:36,800
De novo,
n�o � culpa sua, � minha.
146
00:08:39,100 --> 00:08:40,680
Estou t�o fodido e falido
147
00:08:41,470 --> 00:08:43,390
que tenho que confiar nas gra�as
148
00:08:43,480 --> 00:08:49,150
daquela empresa de investimento
do Computador e da Cheese
149
00:08:49,230 --> 00:08:52,030
e colocar meu cu na reta
pra apostar no Ebra.
150
00:08:52,900 --> 00:08:56,280
Entendeu? � assim que eu estou.
Ent�o n�o desista.
151
00:08:57,200 --> 00:08:58,620
Desculpa. O que tem o Ebra?
152
00:09:00,540 --> 00:09:02,790
Ele disse que ia falar com voc�.
153
00:09:02,870 --> 00:09:05,000
N�o falou? Uma ideia de franquia.
154
00:09:05,080 --> 00:09:07,920
- Como assim, pro The Bear?
- N�o, pro The Beef.
155
00:09:08,000 --> 00:09:11,380
Cozinha-fantasma no sub�rbio,
seja l� o que signifique.
156
00:09:15,470 --> 00:09:16,930
Puta merda, isso �
157
00:09:19,720 --> 00:09:20,850
muito inteligente.
158
00:09:22,350 --> 00:09:23,390
� mesmo?
159
00:09:23,480 --> 00:09:24,600
�, sim.
160
00:09:28,978 --> 00:09:30,978
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
161
00:09:30,980 --> 00:09:33,820
Olha, tio J,
tudo o que voc� disse�
162
00:09:35,610 --> 00:09:36,700
Eu concordo.
163
00:09:38,360 --> 00:09:39,950
Concordo com tudo mesmo,
164
00:09:42,290 --> 00:09:43,660
e por isso vou sair.
165
00:09:47,120 --> 00:09:48,290
O Lee estava certo.
166
00:09:51,460 --> 00:09:54,920
� a primeira vez na hist�ria
que algu�m diz isso.
167
00:09:55,010 --> 00:09:56,010
Pois �.
168
00:09:56,840 --> 00:10:00,390
Que cara de bunda � essa?
169
00:10:04,020 --> 00:10:06,140
S� se muda o padr�o
mudando o padr�o.
170
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Nossa!
171
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
Muito chique.
172
00:10:19,910 --> 00:10:21,490
Esse lugar vai ficar bem.
173
00:10:21,570 --> 00:10:23,580
Agora est� me assustando de novo.
174
00:10:25,540 --> 00:10:26,660
Ela � incr�vel.
175
00:10:27,500 --> 00:10:30,670
Eu sei disso.
Os restaurantes � que n�o s�o.
176
00:10:31,330 --> 00:10:32,340
Esse aqui �.
177
00:10:33,800 --> 00:10:35,210
Como sabe, meu jovem?
178
00:10:37,260 --> 00:10:38,880
J� estive em alguns deles.
179
00:10:44,760 --> 00:10:45,850
Posso perguntar algo?
180
00:10:49,770 --> 00:10:52,730
Se eu quiser ficar com a DD,
preciso pedir a voc�?
181
00:10:52,810 --> 00:10:54,190
- N�o vou falar disso.
- Qual �!
182
00:10:54,270 --> 00:10:56,320
- Quero fazer tudo certo.
- N�o vou.
183
00:10:56,400 --> 00:10:57,570
Quero lev�-la pra jantar.
184
00:10:58,150 --> 00:11:00,160
Obrigado por retornar, eu�
185
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
Ah, �?
186
00:11:02,950 --> 00:11:06,660
Sei que liguei pra voc�s
e deixei algumas mensagens,
187
00:11:06,740 --> 00:11:09,620
mas consegui
um emprego como sommelier.
188
00:11:10,330 --> 00:11:13,380
Eu sei, � loucura.
� um neg�cio familiar.
189
00:11:13,460 --> 00:11:15,710
Bem antigo. Come�o hoje, ent�o�
190
00:11:17,090 --> 00:11:19,220
N�o, estou tranquilo com isso.
191
00:11:19,300 --> 00:11:20,630
Decidi que vou tentar,
192
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
mas agrade�o por me ajudar.
193
00:11:22,760 --> 00:11:25,010
Pe�o perd�o se te decepcionei,
194
00:11:25,100 --> 00:11:27,270
mas aviso se tiver
alguma indica��o.
195
00:11:28,470 --> 00:11:29,560
Obrigado de novo.
196
00:11:33,730 --> 00:11:35,190
- Pronto pra hoje?
- Sim.
197
00:11:35,270 --> 00:11:36,650
- Vamos.
- Vamos arrasar.
198
00:11:36,730 --> 00:11:37,940
- Sim, senhor.
- �.
199
00:11:38,030 --> 00:11:43,360
Isso basicamente prepara voc�
pros pr�ximos cinco dias,
200
00:11:43,450 --> 00:11:47,450
e pode seguir isso como um guia
de segunda-feira de manh�.
201
00:11:47,540 --> 00:11:50,210
Vai comandar
essa opera��o sozinho.
202
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
Beleza.
203
00:11:52,500 --> 00:11:54,130
Podemos dobrar o brioche?
204
00:11:54,790 --> 00:11:56,670
- Podemos, por favor?
- Sim.
205
00:11:57,500 --> 00:11:59,840
Ningu�m precisa
ver o Carmy desesperado de novo.
206
00:11:59,920 --> 00:12:01,380
N�o.
207
00:12:01,930 --> 00:12:03,890
Foi inspirador e constrangedor.
208
00:12:06,180 --> 00:12:08,260
N�o � a maior
loucura que o vi fazer.
209
00:12:09,520 --> 00:12:10,770
Nem quero saber.
210
00:12:12,270 --> 00:12:14,400
Caralho!
211
00:12:19,320 --> 00:12:20,400
Vamos.
212
00:12:28,370 --> 00:12:29,870
- Feche a porta.
- O que�
213
00:12:30,450 --> 00:12:31,660
O que est� fazendo?
214
00:12:32,290 --> 00:12:34,790
Que porra�
Acho que � um ataque de p�nico.
215
00:12:36,630 --> 00:12:37,710
Merda�
216
00:12:40,460 --> 00:12:42,840
- Quer que eu saia?
- N�o, fique quieto.
217
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
Beleza.
218
00:12:55,600 --> 00:12:56,940
No que est� pensando?
219
00:12:58,480 --> 00:13:00,020
Sei l�, v�rias merdas.
220
00:13:01,690 --> 00:13:03,150
Em morte� N�o sei.
221
00:13:05,610 --> 00:13:07,030
T�, mas�
222
00:13:08,490 --> 00:13:11,490
O que acha
que te fez sentir tudo isso?
223
00:13:15,000 --> 00:13:16,290
Posso ir pro Jap�o.
224
00:13:21,630 --> 00:13:23,130
Richie, isso � incr�vel.
225
00:13:27,970 --> 00:13:29,300
Nunca andei de avi�o.
226
00:13:33,680 --> 00:13:34,890
Nunca andou de avi�o?
227
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
N�o.
228
00:13:39,650 --> 00:13:40,690
Isso �
229
00:13:43,030 --> 00:13:44,820
- � assustador.
- �.
230
00:13:45,950 --> 00:13:48,490
Faz sentido.
Avi�es s�o terr�veis.
231
00:13:50,030 --> 00:13:53,040
Porra, voc� � uma merda nisso.
232
00:13:53,120 --> 00:13:54,660
N�o. � que�
233
00:13:54,750 --> 00:13:57,290
J� foi pra todo canto.
Diga algo que ajude.
234
00:13:57,370 --> 00:13:59,830
- Aeroportos s�o ruins.
- Foda-se. Chame a Tina.
235
00:13:59,920 --> 00:14:01,880
- Desculpa, espere.
- Chame a Tina.
236
00:14:01,960 --> 00:14:05,090
Espera. Voar � tranquilo.
237
00:14:05,720 --> 00:14:07,300
Aeroportos s�o ruins, t�?
238
00:14:07,380 --> 00:14:10,470
� onde est� a ansiedade
e todas as pessoas.
239
00:14:11,010 --> 00:14:14,180
� o que faz a gente
se sentir mal. A parte de voar �
240
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Sei.
241
00:14:17,640 --> 00:14:18,850
� verdade, n�o �?
242
00:14:20,650 --> 00:14:22,070
Voar � legal.
243
00:14:22,150 --> 00:14:23,150
� at�
244
00:14:25,360 --> 00:14:26,780
calmo, pra ser sincero.
245
00:14:28,700 --> 00:14:29,780
- Sabe?
- Sei.
246
00:14:29,860 --> 00:14:31,370
Voc� fica no seu mundo.
247
00:14:33,950 --> 00:14:35,120
Ouve m�sica�
248
00:14:37,160 --> 00:14:39,330
S� ou�o audiolivros, mas�
249
00:14:40,500 --> 00:14:43,090
- Pode ouvir.
- N�o fic��o. Posso ouvir isso.
250
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Com certeza.
251
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
Acha que tem outra coisa?
252
00:15:03,190 --> 00:15:04,520
N�o sei.
253
00:15:10,530 --> 00:15:12,200
N�o sei, eu�
254
00:15:14,660 --> 00:15:19,000
No meu caso,
minha ansiedade piora
255
00:15:19,540 --> 00:15:24,040
quando sinto que estou
saindo da zona de conforto.
256
00:15:25,420 --> 00:15:29,470
E me aprofundar nos meus pensamentos
n�o � confort�vel.
257
00:15:36,350 --> 00:15:37,430
� verdade.
258
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
�.
259
00:15:43,350 --> 00:15:45,860
Veja como exerc�cio
de treinamento.
260
00:15:47,320 --> 00:15:48,440
Certo.
261
00:15:50,150 --> 00:15:51,700
- Gostei disso.
- �.
262
00:15:51,780 --> 00:15:53,870
Exerc�cio de treinamento pra qu�?
263
00:15:57,160 --> 00:16:00,790
N�o sei, como se fosse
um empres�rio internacional.
264
00:16:03,210 --> 00:16:05,920
Porque, na verdade,
� isso que voc� �, certo?
265
00:16:06,000 --> 00:16:08,750
Voc� � um empres�rio
internacional.
266
00:16:08,840 --> 00:16:10,550
N�o me vejo dessa forma,
267
00:16:10,630 --> 00:16:15,390
mas acho que me classifico
como um empres�rio internacional�
268
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
tecnicamente.
269
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Pois �.
270
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
Muito bem.
271
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
- T� bom.
- Beleza.
272
00:16:36,780 --> 00:16:38,910
- Pode ir. Obrigado.
- Tudo bem.
273
00:16:38,990 --> 00:16:40,290
- Obrigado.
- Disponha.
274
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
Caralho�
275
00:16:45,290 --> 00:16:46,790
- Meu Deus!
- A porta trancou.
276
00:16:46,880 --> 00:16:48,960
- � brincadeira?
- Est� trancada.
277
00:16:49,050 --> 00:16:51,630
- � brincadeira. Estou brincando.
- Cara�
278
00:16:52,260 --> 00:16:54,260
- Seu fodido�
- V� se foder.
279
00:17:00,510 --> 00:17:02,230
- Cai fora daqui.
- Vai sair?
280
00:17:02,310 --> 00:17:03,940
- Me d�
- Dou um segundo.
281
00:17:04,020 --> 00:17:06,230
Me d� s� um segundo.
282
00:17:18,950 --> 00:17:20,660
Recuperei minha compostura.
283
00:17:21,540 --> 00:17:23,750
Hoje vou falar com o Carmen.
284
00:17:23,830 --> 00:17:26,250
� isso!
Olhe nos olhos dele e conte tudo.
285
00:17:26,330 --> 00:17:28,790
- Concordo.
- � imposs�vel ele recusar.
286
00:17:28,880 --> 00:17:31,130
- Imposs�vel.
- Est� fazendo um favor.
287
00:17:31,210 --> 00:17:32,880
A �nica resposta � "obrigado".
288
00:17:32,960 --> 00:17:36,840
Se ele n�o disser, sua �nica
resposta �: "V� se foder."
289
00:17:36,930 --> 00:17:39,550
- �. Se ele recusar, bata nele.
- D� uma porrada!
290
00:17:39,640 --> 00:17:41,970
Dou uma porrada
de engolir os dentes.
291
00:17:42,060 --> 00:17:43,390
Vou estra�alhar ele.
292
00:17:43,470 --> 00:17:45,350
Nunca mais falo com esse fodido.
293
00:17:45,430 --> 00:17:48,060
Se ele disser "n�o", est� morto.
294
00:17:48,150 --> 00:17:50,360
Vou esfaquear
a garganta dele sem parar.
295
00:17:50,440 --> 00:17:52,360
� s�rio. Vou matar ele.
296
00:17:53,190 --> 00:17:55,280
N�o quero matar,
s� que ele aceite.
297
00:17:55,360 --> 00:17:57,280
N�o precisa matar, eu mato.
298
00:17:59,740 --> 00:18:04,040
Senhores, vou compartilhar
com voc�s a minha proposta.
299
00:18:06,710 --> 00:18:09,040
- Como se sente?
- Bem, e voc�?
300
00:18:10,790 --> 00:18:12,000
Estou bem.
301
00:18:13,250 --> 00:18:14,300
�timo.
302
00:18:17,300 --> 00:18:18,470
O que vai fazer?
303
00:18:19,430 --> 00:18:21,470
Eu ia pegar cebolas pra voc�.
304
00:18:21,550 --> 00:18:25,220
N�o, por favor, chega de cebolas.
305
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
O que foi?
306
00:18:26,850 --> 00:18:28,190
Eu quis perguntar
307
00:18:29,310 --> 00:18:30,980
o que voc� vai fazer,
308
00:18:32,730 --> 00:18:37,450
com o que vai trabalhar e tal.
309
00:18:38,610 --> 00:18:40,070
Bem, n�o sei,
310
00:18:42,410 --> 00:18:44,200
ainda n�o falei sobre isso,
311
00:18:44,290 --> 00:18:45,620
mas tenho uma ideia.
312
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Tem?
313
00:18:47,200 --> 00:18:48,210
Tenho.
314
00:18:50,330 --> 00:18:52,590
Quer compartilhar? Ou�
315
00:18:55,840 --> 00:18:57,470
Quando estiver tudo certo.
316
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Sei.
317
00:19:05,260 --> 00:19:06,640
Tem alguma habilidade?
318
00:19:08,350 --> 00:19:12,020
Desculpa. Fora isso.
319
00:19:13,730 --> 00:19:15,730
- N�o sei.
- �timo.
320
00:19:15,820 --> 00:19:18,360
- �.
- Vai arrasar no mercado de trabalho.
321
00:19:19,700 --> 00:19:21,910
Como vai fazer seu curr�culo?
322
00:19:21,990 --> 00:19:24,240
J� teve que fazer um curr�culo?
323
00:19:24,330 --> 00:19:26,660
N�o,
posso escrever s� "estresse" l�.
324
00:19:26,740 --> 00:19:28,790
- Boa!
- Assim fica bom?
325
00:19:28,870 --> 00:19:29,910
- Algo mais?
- "Perd�o."
326
00:19:30,000 --> 00:19:31,170
"Perd�o."
327
00:19:31,250 --> 00:19:32,380
"Socorro."
328
00:19:35,290 --> 00:19:36,340
�, n�o sei.
329
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
Se n�o surpreender as pessoas�
330
00:19:43,470 --> 00:19:45,100
Eu me surpreenderia.
331
00:19:45,180 --> 00:19:46,390
Se eu lesse isso,
332
00:19:46,470 --> 00:19:49,180
eu diria: "Precisamos
de dez desses aqui."
333
00:19:49,890 --> 00:19:52,770
Ent�o, n�o sei.
Sempre ter� uma vaga aqui.
334
00:19:54,150 --> 00:19:56,070
- Aqui?
- �.
335
00:19:58,070 --> 00:19:59,150
Obrigado, chef.
336
00:19:59,820 --> 00:20:01,320
N�o vai trabalhar comigo.
337
00:20:01,400 --> 00:20:03,530
- Mas na janela do The Beef�
- Claro.
338
00:20:03,610 --> 00:20:06,370
- Sob a administra��o do Ebra.
- Certo. Sei.
339
00:20:06,450 --> 00:20:08,160
- Com o Ebra.
- Um mentor.
340
00:20:14,080 --> 00:20:15,170
Isso.
341
00:20:15,710 --> 00:20:18,710
Quer saber? J� volto, t�?
342
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
T�.
343
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
- O que acharam?
- Fiquei fascinado.
344
00:20:24,890 --> 00:20:26,100
� longa pra caralho.
345
00:20:26,180 --> 00:20:28,430
Dados excelentes.
� longa, mas � boa.
346
00:20:28,510 --> 00:20:30,140
� bem sofrida. Diminua.
347
00:20:30,220 --> 00:20:32,270
Diria a Ayn Rand
para diminuir A Nascente?
348
00:20:32,350 --> 00:20:35,900
Se fossem cinco folhas
de papel-toalha? Sim, eu diria.
349
00:20:35,980 --> 00:20:38,360
N�o � papel-toalha.
S�o guardanapos.
350
00:20:38,440 --> 00:20:41,780
Voc� me fez dizer beta, EBITA�
N�o sei o que �.
351
00:20:41,860 --> 00:20:45,320
Relaxe. Vamos nos preparar e garantir
que todos fiquem motivados.
352
00:20:45,410 --> 00:20:47,160
- E a�?
- E a�?
353
00:20:47,240 --> 00:20:48,490
Carmen, por favor.
354
00:20:50,540 --> 00:20:52,580
Vamos come�ar.
355
00:20:53,210 --> 00:20:59,210
- Imagine a gente numa jornada m�gica�
- Sim. Quero que v� em frente.
356
00:21:00,550 --> 00:21:02,380
- O qu�?
- Com a franquia.
357
00:21:02,920 --> 00:21:05,180
- N�o quer ouvir a proposta?
- N�o preciso.
358
00:21:05,890 --> 00:21:08,350
Este lugar � o que �
por causa de voc�s.
359
00:21:09,010 --> 00:21:10,220
V�o com tudo.
360
00:21:11,100 --> 00:21:12,180
Obrigado.
361
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
Obrigado, Carmen.
362
00:21:15,270 --> 00:21:16,440
A �nica resposta.
363
00:21:17,230 --> 00:21:19,020
E nem precisamos dar porrada.
364
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Mas eu daria.
365
00:21:20,190 --> 00:21:21,530
- O telhado est� bom.
- �.
366
00:21:21,610 --> 00:21:23,190
Tentem a pia.
367
00:21:23,280 --> 00:21:24,570
- Certo.
- �timo, obrigada.
368
00:21:24,650 --> 00:21:25,700
Beleza.
369
00:21:25,780 --> 00:21:28,160
Vou te dar meu cart�o,
como falei.
370
00:21:28,240 --> 00:21:29,580
Beleza.
371
00:21:29,660 --> 00:21:30,990
- Ele foi embora.
- Foi.
372
00:21:31,080 --> 00:21:33,290
�timo. Quer tentar a pia?
373
00:21:33,370 --> 00:21:36,370
Sim, acho que est� mais perto.
Tente voc�.
374
00:21:36,460 --> 00:21:39,790
� que eu trabalho aqui,
tenho mais o que fazer,
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,500
e voc� � o encanador.
376
00:21:41,590 --> 00:21:43,550
- �.
- Achei que voc� ia fazer.
377
00:21:43,630 --> 00:21:45,590
Estou de chef.
Voc�, de encanador.
378
00:21:45,670 --> 00:21:46,680
Eu sei. Sim.
379
00:21:46,760 --> 00:21:48,590
Cada um tem a sua fun��o.
380
00:21:48,680 --> 00:21:50,180
- Sei disso. �.
- Beleza.
381
00:21:50,260 --> 00:21:51,890
- Obrigada. Molenga.
- �.
382
00:21:53,140 --> 00:21:54,770
- O que disse?
- Obrigada.
383
00:21:54,850 --> 00:21:56,520
N�o, voc� disse outra coisa.
384
00:21:56,600 --> 00:21:58,400
Que voc� deveria fazer?
385
00:21:58,480 --> 00:21:59,770
N�o chamou de molenga?
386
00:21:59,860 --> 00:22:01,400
- Posso estar errado.
- N�o.
387
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
- N�o?
- N�o? T�.
388
00:22:02,570 --> 00:22:03,730
- N�o.
- Sim.
389
00:22:03,820 --> 00:22:06,320
- N�o, ela � nossa chef.
- Com certeza.
390
00:22:06,400 --> 00:22:07,450
- Cretino.
- Sim.
391
00:22:07,530 --> 00:22:08,950
Viu? Voc� fez de novo.
392
00:22:09,030 --> 00:22:10,740
- Falei� Meu Deus.
- N�o faria isso.
393
00:22:10,830 --> 00:22:12,160
- O qu�?
- Estou com sede.
394
00:22:12,240 --> 00:22:15,330
N�o sabemos se a pia funciona,
e preciso de �gua.
395
00:22:15,410 --> 00:22:16,370
- De �gua?
- �.
396
00:22:16,460 --> 00:22:17,460
Posso resolver.
397
00:22:17,540 --> 00:22:18,830
- Boa. O qu�?
- Posso fazer.
398
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
- Quer que eu fa�a?
- Acho que sim.
399
00:22:21,040 --> 00:22:22,210
Posso fazer isso.
400
00:22:22,290 --> 00:22:24,130
Sou muito grata a voc�s.
401
00:22:24,210 --> 00:22:26,300
Sei que est�o
aqui pelos Berzattos,
402
00:22:26,380 --> 00:22:29,340
mas o fato de terem ficado
� muito legal, e fico grata�
403
00:22:31,140 --> 00:22:32,970
T�, obrigado. De verdade.
404
00:22:33,470 --> 00:22:34,470
Pelo qu�?
405
00:22:34,560 --> 00:22:36,480
Pelo mon�logo que voc� fez.
406
00:22:36,560 --> 00:22:38,020
- Foi legal.
- O qu�?
407
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
- Nada.
- Beleza.
408
00:22:39,190 --> 00:22:41,520
- T�. � isso.
- Vou resolver isso agora.
409
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
- T�.
- Obrigada.
410
00:22:42,690 --> 00:22:44,150
Muito obrigada, cretino.
411
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
Chef, o que�
412
00:22:46,240 --> 00:22:47,360
O que foi isso?
413
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Oi!
414
00:22:55,330 --> 00:22:56,370
Oi!
415
00:22:57,620 --> 00:23:00,920
- Conhece um tal de Peter Clark?
- O qu�?
416
00:23:01,000 --> 00:23:03,540
Conhece um tal de Peter Clark?
417
00:23:03,630 --> 00:23:07,590
Deixou uma mensagem. Tentou falar
com voc� sobre o restaurante.
418
00:23:07,670 --> 00:23:09,680
- O que ele quer?
- N�o sei.
419
00:23:09,760 --> 00:23:13,430
- Ele disse que ligou cinco vezes.
- N�o sei quem �.
420
00:23:13,970 --> 00:23:15,850
T�, faz sentido.
421
00:23:15,930 --> 00:23:21,060
E o Stevie me mandou o outro
n�mero, caso tenha esquecido.
422
00:23:22,980 --> 00:23:24,060
N�o esqueci.
423
00:23:25,860 --> 00:23:26,900
Ligou pra ela?
424
00:23:28,490 --> 00:23:29,530
Amanh�.
425
00:23:31,450 --> 00:23:32,570
Vai mesmo embora?
426
00:23:34,910 --> 00:23:35,990
Nat, n�o posso ficar.
427
00:23:39,500 --> 00:23:41,120
Ningu�m est� pedindo isso.
428
00:23:53,010 --> 00:23:54,390
Vou ligar pro Albert.
429
00:24:02,730 --> 00:24:03,940
Marcus!
430
00:24:06,730 --> 00:24:07,980
Voc� n�o viu nada.
431
00:24:09,650 --> 00:24:10,950
Seu filho da puta!
432
00:24:11,030 --> 00:24:13,280
- Sou chef.
- Por que fez isso comigo?
433
00:24:13,360 --> 00:24:16,160
Uma vez precisei de uma colher
pra provar algo.
434
00:24:16,240 --> 00:24:20,540
Eu n�o tinha uma colher, ent�o eu
jurei que nunca mais ficaria sem.
435
00:24:21,160 --> 00:24:24,000
Agora os outros
est�o sem colheres.
436
00:24:24,080 --> 00:24:25,920
N�o podemos
nos preocupar com eles.
437
00:24:26,460 --> 00:24:28,210
E se eu precisar de colheres?
438
00:24:28,300 --> 00:24:29,670
A gente d� um jeito.
439
00:24:30,670 --> 00:24:31,970
Ebra?
440
00:24:32,050 --> 00:24:33,050
O que houve?
441
00:24:34,340 --> 00:24:35,390
Ebra?
442
00:24:36,680 --> 00:24:40,470
Voc� � a raposa.
443
00:24:40,560 --> 00:24:41,730
Exatamente.
444
00:24:41,810 --> 00:24:44,140
Partiu meu cora��o.
445
00:24:44,230 --> 00:24:48,230
Com licen�a, Luca. Preciso
de uma vassoura pra recolher os cacos.
446
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
Claro.
447
00:24:51,190 --> 00:24:52,400
Em pedacinhos!
448
00:24:54,780 --> 00:24:56,490
Ele viu as colheres, n�?
449
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Viu.
450
00:24:58,240 --> 00:25:00,830
A leveza � o que considero
451
00:25:01,830 --> 00:25:03,210
o ponto forte delas.
452
00:25:03,290 --> 00:25:05,290
�, a luz passa entre elas.
453
00:25:05,370 --> 00:25:07,540
Exato. N�o queremos um amontoado�
454
00:25:07,630 --> 00:25:11,050
N�o queremos que nada atrapalhe
a comida bonita que fica aqui.
455
00:25:11,130 --> 00:25:14,470
Corrija se estiver errado:
� �poca de cris�ntemos, n�?
456
00:25:14,550 --> 00:25:17,010
- �. Como sabe disso?
- Pois �.
457
00:25:17,090 --> 00:25:18,930
- Pronunciei certo?
- Cris�ntemo?
458
00:25:19,010 --> 00:25:20,430
- Cris�ntemo?
- Ou flor de ouro.
459
00:25:20,510 --> 00:25:23,350
- Flor de ouro?
- �, tamb�m chamamos assim.
460
00:25:23,430 --> 00:25:25,640
Acho que � um jeito de maximizar.
461
00:25:25,730 --> 00:25:26,730
Sem d�vidas.
462
00:25:26,810 --> 00:25:29,060
A tulipa � boa,
mas a flor de ouro�
463
00:25:29,150 --> 00:25:30,650
E elas aguentam bem.
464
00:25:31,150 --> 00:25:33,240
Podemos retomar depois? J� volto.
465
00:25:33,320 --> 00:25:34,990
- Claro. Estarei aqui.
- Obrigado.
466
00:25:37,280 --> 00:25:39,410
- Chef.
- Chef, tudo bem?
467
00:25:40,700 --> 00:25:41,870
Estou bem.
468
00:25:41,950 --> 00:25:44,290
Na verdade, foda-se. Estou �timo.
469
00:25:44,870 --> 00:25:46,620
- E voc�?
- Tamb�m.
470
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
�timo.
471
00:25:47,790 --> 00:25:50,420
- Vou contar do come�o�
- Beleza.
472
00:25:50,500 --> 00:25:53,960
Temos dois clientes frequentes
e um noivado.
473
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Hor�rio?
474
00:25:55,920 --> 00:25:59,470
�s 19h30. Quer pedir ap�s o jantar
e fazer o tour da cozinha.
475
00:25:59,550 --> 00:26:01,430
Muito bem, Romeu.
476
00:26:02,010 --> 00:26:03,020
Algum VIP?
477
00:26:03,100 --> 00:26:06,980
Tr�s.
�s 17h45, �s 18h30 e �s 20h.
478
00:26:07,060 --> 00:26:08,270
Maravilha.
479
00:26:08,350 --> 00:26:10,860
Vamos manter os 90
minutos pra cada mesa.
480
00:26:10,940 --> 00:26:14,070
- Deu certo ontem � noite.
- �, vamos fazer igual.
481
00:26:14,570 --> 00:26:15,940
- Tudo bem.
- Chef.
482
00:26:21,990 --> 00:26:22,990
Chef.
483
00:26:27,370 --> 00:26:29,920
Ainda levo jeito nisso.
484
00:26:31,210 --> 00:26:32,210
Muito bem.
485
00:26:32,920 --> 00:26:35,880
- Viu? Est� perfeito.
- �? Gostou assim?
486
00:26:36,800 --> 00:26:38,720
- Oi. Como estamos?
- Oi.
487
00:26:40,260 --> 00:26:41,850
Mais ou menos bem.
488
00:26:42,600 --> 00:26:44,310
- Eu aceito.
- Pois �.
489
00:26:45,020 --> 00:26:47,430
Dever�amos manter
as por��es menores.
490
00:26:47,520 --> 00:26:49,270
- Com certeza, sem d�vida.
- �.
491
00:26:49,980 --> 00:26:51,770
- �timo.
- Posso ajudar em algo?
492
00:26:52,480 --> 00:26:54,110
- N�o. Estou de boa.
- N�o?
493
00:26:54,190 --> 00:26:55,570
- T�. Obrigada.
- Obrigada.
494
00:26:58,030 --> 00:26:59,030
Ei, Syd.
495
00:26:59,610 --> 00:27:00,610
Oi.
496
00:27:01,410 --> 00:27:02,870
Voc� foi incr�vel ontem.
497
00:27:03,580 --> 00:27:05,580
Todos n�s fomos.
498
00:27:05,660 --> 00:27:08,540
- Tina e as couves? Loucura.
- Eu sei. � claro.
499
00:27:08,620 --> 00:27:10,670
Marcus est� num Duelo de Tit�s.
500
00:27:10,750 --> 00:27:15,380
�, eles foram �timos,
mas voc� foi incr�vel.
501
00:27:15,460 --> 00:27:18,670
Estou aqui olhando
para os n�meros,
502
00:27:18,760 --> 00:27:22,140
e � a parte mais
dif�cil do meu dia.
503
00:27:22,800 --> 00:27:29,180
� estressante e desagrad�vel,
e geralmente fico apavorada.
504
00:27:30,480 --> 00:27:31,810
Hoje, n�o estou.
505
00:27:33,560 --> 00:27:36,570
Porque temos
uma boia salva-vidas?
506
00:27:37,780 --> 00:27:39,150
Porque temos uma capit�.
507
00:27:48,620 --> 00:27:52,710
Sabe que ontem
� noite foi um inferno.
508
00:27:52,790 --> 00:27:54,250
Foi mesmo.
509
00:27:54,330 --> 00:27:58,460
Mas, sei l�,
entende o que � sentir que est�
510
00:28:00,550 --> 00:28:02,680
onde deveria estar?
511
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
Entendo.
512
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
Entendo bem.
513
00:28:12,850 --> 00:28:14,060
Faks, re�nam-se.
514
00:28:14,770 --> 00:28:16,230
- Chef.
- Chef.
515
00:28:18,940 --> 00:28:20,360
- Escondidos?
- Esperando�
516
00:28:20,440 --> 00:28:22,950
- Esperando seu sinal.
- Esperando o sinal.
517
00:28:23,530 --> 00:28:26,580
- Muito bem. Tem um noivado hoje � noite.
- Certo.
518
00:28:26,660 --> 00:28:28,660
�s 19h30, na mesa 20.
519
00:28:29,200 --> 00:28:31,580
Ele quer fazer
o pedido ap�s a sobremesa.
520
00:28:31,660 --> 00:28:34,330
- Ent�o vamos aprimorar o pedido.
- Beleza.
521
00:28:34,420 --> 00:28:39,130
Organizaremos a mesa do bar l�
fora, as luzes, o clima, as flores.
522
00:28:39,210 --> 00:28:41,340
Ela trabalha
no santu�rio de peixes.
523
00:28:41,420 --> 00:28:42,420
�timo. Legal.
524
00:28:42,510 --> 00:28:44,300
Tem a toalha de mar no por�o.
525
00:28:44,380 --> 00:28:46,470
- Pensei em coloc�-la.
- Entendido.
526
00:28:46,550 --> 00:28:50,520
Vamos deix�-los a s�s, depois
eles v�o � cozinha pro champanhe.
527
00:28:50,600 --> 00:28:51,850
- T�.
- Est� bem?
528
00:28:51,930 --> 00:28:53,730
- Sim.
- Comecem.
529
00:28:53,810 --> 00:28:54,850
- Chef.
- Chef.
530
00:29:00,230 --> 00:29:01,650
Vou assinar uma entrega.
531
00:29:01,740 --> 00:29:03,450
- J� volto. Beleza.
- T� bom.
532
00:29:11,290 --> 00:29:12,500
Desconhecido
533
00:29:18,960 --> 00:29:20,130
Al�?
534
00:29:20,210 --> 00:29:21,460
Carmen Berzatto?
535
00:29:22,590 --> 00:29:23,800
Sim, � ele.
536
00:29:23,880 --> 00:29:25,300
Aqui � o Peter Clark.
537
00:29:26,260 --> 00:29:28,510
� dif�cil conseguir
falar com voc�.
538
00:29:28,600 --> 00:29:30,470
Eu te liguei sete vezes.
539
00:29:31,140 --> 00:29:32,470
Do que se trata?
540
00:29:35,140 --> 00:29:38,020
Onde est� a maldita
caixa de casamento?
541
00:29:40,190 --> 00:29:43,400
Algu�m tirou a caixa
de eventos especiais daqui?
542
00:30:28,490 --> 00:30:30,410
Queria que visse este lugar,
amigo.
543
00:30:52,760 --> 00:30:55,140
Oi. O que foi?
544
00:30:56,220 --> 00:30:58,020
- Nada. N�o foi nada.
- Carmen.
545
00:31:03,770 --> 00:31:05,150
Era o Peter Clark.
546
00:31:07,940 --> 00:31:09,070
O da Estrela.
547
00:31:14,830 --> 00:31:16,330
J�? De ontem � noite?
548
00:31:19,120 --> 00:31:20,460
Ele n�o veio ontem.
549
00:31:22,670 --> 00:31:24,290
Quando ele veio?
550
00:31:26,800 --> 00:31:28,050
H� alguns meses.
551
00:31:29,550 --> 00:31:31,340
Lembra quando fizemos a neve?
552
00:31:32,220 --> 00:31:33,760
Merda! Beleza. Nossa�
553
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
Calma a�.
554
00:31:36,140 --> 00:31:38,230
Quem esteve aqui ontem � noite?
555
00:31:40,890 --> 00:31:41,900
Um convidado.
556
00:31:54,990 --> 00:31:56,450
Quero saber o que ele disse?
557
00:31:58,660 --> 00:31:59,660
Ele disse�
558
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Ele disse�
559
00:32:07,210 --> 00:32:08,760
Ele disse muitas coisas.
560
00:32:09,630 --> 00:32:10,760
Desculpa�
561
00:32:14,510 --> 00:32:19,140
Ele disse
que a comida foi excepcional
562
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
e criativa.
563
00:32:22,520 --> 00:32:25,110
Ele disse que o talento
aqui � ineg�vel.
564
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Mas?
565
00:32:27,110 --> 00:32:30,780
Que h� um prato de vieiras
em que ele n�o para de pensar
566
00:32:31,280 --> 00:32:32,650
e amou a hospitalidade.
567
00:32:32,740 --> 00:32:37,780
Ele disse que o lugar parecia
vivo sem ser exagerado ou for�ado.
568
00:32:44,420 --> 00:32:45,500
Ganhamos uma estrela?
569
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
Voc� ganhou duas.
570
00:33:36,010 --> 00:33:37,800
Ent�o, acho que dever�amos
571
00:33:39,680 --> 00:33:41,350
esperar o servi�o acabar�
572
00:33:41,430 --> 00:33:42,560
Faz sentido.
573
00:33:42,640 --> 00:33:47,230
Assim,
todos v�o ficar tranquilos e�
574
00:33:47,310 --> 00:33:48,610
- Focados.
- Isso.
575
00:33:56,280 --> 00:33:57,910
- Parab�ns.
- Obrigada.
576
00:33:57,990 --> 00:34:00,450
Muito obrigada. Pra voc� tamb�m.
577
00:34:05,330 --> 00:34:07,120
Muito bem.
578
00:34:12,210 --> 00:34:13,210
Beleza.
579
00:35:45,180 --> 00:35:46,180
Voc� conseguiu.
580
00:36:14,040 --> 00:36:15,250
Pegou tudo?
581
00:36:15,340 --> 00:36:16,500
Acho que sim.
582
00:36:16,590 --> 00:36:18,170
- Valeu pela carona.
- De boa.
583
00:36:19,760 --> 00:36:22,970
Conhe�o muita gente
em Copenhague, posso te indicar.
584
00:36:23,050 --> 00:36:24,680
Obrigado. Eu agrade�o.
585
00:36:25,300 --> 00:36:27,060
S� n�o pode me envergonhar.
586
00:36:27,680 --> 00:36:31,480
O Carmy vai sair da �rea. Um de n�s
precisa assumir o lugar dele.
587
00:36:31,560 --> 00:36:33,350
Vai ser uma luta at� a morte.
588
00:36:33,440 --> 00:36:35,150
�, teria que ser mesmo.
589
00:36:36,060 --> 00:36:38,940
Seria uma droga,
mas com certeza eu mataria voc�.
590
00:36:41,280 --> 00:36:42,360
N�o.
591
00:36:42,860 --> 00:36:45,660
Vou ao restaurante pra praticar
na minha folga.
592
00:36:46,870 --> 00:36:48,030
N�o me surpreende.
593
00:36:49,120 --> 00:36:51,330
N�o chego aos seus p�s.
Voc� j� ganhou.
594
00:36:52,040 --> 00:36:54,210
Endoidou. V� pegar esse voo logo.
595
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Vou.
596
00:36:57,040 --> 00:36:59,130
Cara, preciso te dizer�
597
00:36:59,210 --> 00:37:04,720
Trabalhei nos melhores lugares,
com os melhores chefs.
598
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
E�
599
00:37:06,970 --> 00:37:08,180
o The Bear
600
00:37:09,810 --> 00:37:11,520
tem vantagem
em rela��o aos outros.
601
00:37:12,520 --> 00:37:16,860
Ele tem algo
que nenhum outro lugar tem.
602
00:37:18,270 --> 00:37:19,480
O qu�?
603
00:37:21,190 --> 00:37:22,190
Fam�lia.
604
00:37:26,360 --> 00:37:27,370
Vou embora.
605
00:37:29,450 --> 00:37:30,990
- Te amo.
- Tamb�m te amo.
606
00:37:33,710 --> 00:37:35,420
- V� se n�o some.
- T� bom.
607
00:37:40,380 --> 00:37:43,260
Estou grande! Bem grandinha!
608
00:37:43,920 --> 00:37:45,430
Diga: "Vai, Bears!"
609
00:37:45,510 --> 00:37:47,050
Sim, m�e, est� tudo certo.
610
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
Vai, Bears.
611
00:37:48,220 --> 00:37:51,220
Sim, tudo certo
com o bolo e os bal�es.
612
00:37:52,600 --> 00:37:55,190
N�o precisa
de mais extravag�ncia.
613
00:37:55,270 --> 00:37:57,270
J� temos o suficiente, eu juro.
614
00:37:57,350 --> 00:37:58,980
Vou morder esse pezinho!
615
00:37:59,060 --> 00:38:01,900
N�o. Nada de DJ, t�?
� bem simples.
616
00:38:02,820 --> 00:38:04,610
N�o. Voc� � t�o estranha�
617
00:38:05,780 --> 00:38:08,030
T�. Tamb�m te amo.
618
00:38:15,330 --> 00:38:17,370
O que � isso a�?
619
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
O que foi?
620
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
Nada.
621
00:38:27,180 --> 00:38:28,970
Chef de cozinha � um belo t�tulo.
622
00:38:30,390 --> 00:38:31,430
� oficial.
623
00:38:31,510 --> 00:38:32,760
Voc� � uma fodona.
624
00:38:33,560 --> 00:38:34,890
Eu te avisei.
625
00:38:34,970 --> 00:38:37,310
- E n�o mentiu.
- N�o preciso mentir.
626
00:38:39,440 --> 00:38:43,440
Pode gritar com as pessoas
e atirar as coisas nelas?
627
00:38:43,530 --> 00:38:47,360
Posso. E eu mudei.
Sou uma psicopata agora.
628
00:38:47,450 --> 00:38:49,410
- Nossa, que legal!
- N�o �?
629
00:38:49,490 --> 00:38:51,740
Muito legal.
630
00:38:51,830 --> 00:38:53,870
E tamb�m ajuda muito.
631
00:38:53,950 --> 00:38:56,870
- Porque eu descarrego tudo l�.
- Exato.
632
00:38:56,960 --> 00:39:02,000
E n�o preciso te encher o saco
e descontar em voc�.
633
00:39:02,090 --> 00:39:05,000
Viu s�? Esse novo
emprego j� � uma b�n��o.
634
00:39:05,090 --> 00:39:06,380
Com certeza.
635
00:39:07,880 --> 00:39:09,430
Acha que vou me sair bem?
636
00:39:10,890 --> 00:39:12,390
Sei que vai, meu amor.
637
00:39:12,470 --> 00:39:14,850
- Mentiroso.
- Viu? N�o queria que explodisse.
638
00:39:15,890 --> 00:39:21,230
Sou a chef de cozinha.
Sou civilizada.
639
00:39:21,310 --> 00:39:23,020
Eu n�o explodo.
640
00:39:23,110 --> 00:39:24,360
Quem mentiu agora?
641
00:39:25,690 --> 00:39:26,690
Olha�
642
00:39:28,990 --> 00:39:30,990
Vai ser uma excelente
chef de cozinha.
643
00:39:33,030 --> 00:39:34,030
Sem mentira?
644
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Nenhuma.
645
00:39:37,450 --> 00:39:39,080
Beijinhos.
646
00:39:41,040 --> 00:39:43,420
UTILIDADES E COZINHAS
LIGUE PRO TONY
647
00:39:45,590 --> 00:39:47,510
� isso. Franquia, meu amor!
648
00:39:49,340 --> 00:39:51,470
- Coloquem os fog�es ali.
- �timo.
649
00:39:51,550 --> 00:39:53,090
Fatiador atr�s.
650
00:39:53,180 --> 00:39:54,970
Refrigeradores embaixo.
651
00:39:55,050 --> 00:39:56,390
N�o tem nada aqui!
652
00:39:57,850 --> 00:40:00,180
Entendi. Cozinha-fantasma.
Invis�vel.
653
00:40:00,270 --> 00:40:03,400
- Est� aqui, mas n�o d� pra ver.
- Por que � t�o pessimista?
654
00:40:03,480 --> 00:40:05,980
Voc� sempre fala merda.
Vai ser �timo.
655
00:40:06,070 --> 00:40:08,070
Albert, estamos no local.
656
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
� perfeito.
657
00:40:09,650 --> 00:40:14,740
Vou mandar imediatamente
todos os documentos por e-mail.
658
00:40:15,700 --> 00:40:16,870
Precisa de algo mais?
659
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Como quiser.
660
00:40:23,540 --> 00:40:26,250
N�o estou mentindo.
Usei camisinha.
661
00:40:26,340 --> 00:40:28,800
- Meu Deus!
- N�o dei meu nome verdadeiro.
662
00:40:29,380 --> 00:40:31,670
- � primo Moody.
- Primo Moody.
663
00:40:31,760 --> 00:40:33,260
Aqui vai a pr�xima.
664
00:40:33,340 --> 00:40:34,640
Ela era feia,
665
00:40:34,720 --> 00:40:37,560
t�o feia que,
quando foi ao zool�gico,
666
00:40:37,640 --> 00:40:39,390
deram um ingresso pra entrar�
667
00:40:39,470 --> 00:40:41,390
- e um pra sair.
- E um pra sair.
668
00:40:41,480 --> 00:40:43,230
Esse � o tio Red.
669
00:40:43,310 --> 00:40:45,230
N�o, � o meu irm�o Zeke.
670
00:40:45,310 --> 00:40:46,860
- O qu�?
- Esse � o Zeke.
671
00:40:47,360 --> 00:40:49,480
N�o valeu! Eles s�o g�meos.
672
00:40:49,570 --> 00:40:51,320
T�, a �ltima.
673
00:40:53,200 --> 00:40:57,330
Um cavalo,
meu reino por um cavalo.
674
00:40:58,280 --> 00:41:02,290
- �bvio que � o Sir Derek Jacobi.
- Acertou.
675
00:41:02,370 --> 00:41:07,460
"Roma � a multid�o. Traga
a morte, e o amar�o por isso."
676
00:41:07,540 --> 00:41:09,460
- Voc� � boa.
- Pois �
677
00:41:09,550 --> 00:41:10,960
O que vai fazer hoje?
678
00:41:11,050 --> 00:41:12,590
- Obrigado.
- Obrigada.
679
00:41:13,420 --> 00:41:17,930
Vamos ver. � meu primeiro
dia de folga em cem anos.
680
00:41:18,010 --> 00:41:21,430
Vou ficar com voc�, comer
isso aqui at� entrar em coma
681
00:41:21,520 --> 00:41:24,270
e n�o falar com ningu�m
pelo resto do dia.
682
00:41:24,350 --> 00:41:25,690
Parece perfeito.
683
00:41:25,770 --> 00:41:27,400
Obrigada. Concordo.
684
00:41:27,480 --> 00:41:31,820
Tenho tentado muito
n�o tocar nesse assunto�
685
00:41:35,780 --> 00:41:37,450
Meu Deus, pare.
686
00:41:37,530 --> 00:41:39,660
Por que est� sorrindo assim?
Pare.
687
00:41:39,740 --> 00:41:41,080
T� bom, vou deixar�
688
00:41:41,160 --> 00:41:42,700
Vou deixar pra l�.
689
00:41:43,540 --> 00:41:46,870
� que estou muito orgulhoso,
690
00:41:46,960 --> 00:41:50,040
e � a coisa mais
incr�vel do mundo.
691
00:41:50,840 --> 00:41:53,300
Te amo muito.
692
00:41:54,470 --> 00:41:55,800
Falei o que eu queria.
693
00:41:55,880 --> 00:41:57,260
�timo.
694
00:41:58,260 --> 00:41:59,470
- � isso, ent�o?
- �.
695
00:41:59,550 --> 00:42:00,560
- Acabou?
- Sim.
696
00:42:00,640 --> 00:42:02,810
- �timo.
- Nunca mais falo disso.
697
00:42:02,890 --> 00:42:04,390
N�o tem o que falar.
698
00:42:04,480 --> 00:42:05,600
- Nada.
- �.
699
00:42:06,230 --> 00:42:07,400
� incr�vel demais.
700
00:42:11,270 --> 00:42:13,400
- Meu Deus!
- S� estou comendo.
701
00:42:13,480 --> 00:42:15,110
- Normalmente?
- Sim.
702
00:42:15,190 --> 00:42:17,200
- Pois �.
- S� corto com uma m�o.
703
00:42:17,280 --> 00:42:19,490
T�
Sinto que est� com dificuldade.
704
00:42:19,570 --> 00:42:20,580
�duas estrelas
705
00:42:20,660 --> 00:42:22,990
Conhe�o a Sue h�
mais de uma d�cada.
706
00:42:23,080 --> 00:42:25,250
- Ela � muito legal.
- �.
707
00:42:25,330 --> 00:42:28,620
J� ia ser �timo, mas voc�
falar com ela � uma d�diva.
708
00:42:28,710 --> 00:42:29,710
Ela � �tima.
709
00:42:30,330 --> 00:42:32,130
- N�o sei.
- O que n�o sabe?
710
00:42:32,210 --> 00:42:34,170
N�o sei. Nunca fiz isso.
711
00:42:35,050 --> 00:42:37,840
Carmy, vai ser moleza, cara.
712
00:42:38,590 --> 00:42:41,390
Voc� � uma boa pessoa,
mas tamb�m � estranho.
713
00:42:41,470 --> 00:42:45,390
Tem um trabalho estranho
com gente estranha e detest�vel.
714
00:42:45,480 --> 00:42:47,140
Voc� tem muitas hist�rias.
715
00:42:48,020 --> 00:42:50,730
Quando conheci a Michelle,
ela escondia
716
00:42:50,810 --> 00:42:53,270
ao conhecer algu�m
que a fam�lia era doida,
717
00:42:53,360 --> 00:42:54,610
mas use a seu favor.
718
00:42:54,690 --> 00:42:58,030
Voc� tem hist�rias, traumas,
escurid�o e comida.
719
00:42:58,110 --> 00:42:59,700
- �.
- Eles v�o adorar.
720
00:42:59,780 --> 00:43:03,280
� o oposto de vender uma casa.
Voc� vai bem com a assombrada.
721
00:43:04,040 --> 00:43:07,620
Estou com inveja. Eu queria
subir l� com o que voc� tem.
722
00:43:07,710 --> 00:43:10,080
Tenho um trabalho muito comum.
723
00:43:10,170 --> 00:43:13,500
Tenho uma esposa linda,
e meus pais at� que s�o legais.
724
00:43:14,630 --> 00:43:17,050
N�o tenho nada.
Voc� tem um tesouro.
725
00:43:18,760 --> 00:43:19,880
Vai ser bom, cara.
726
00:43:19,970 --> 00:43:24,220
Beleza, ajuda bastante. Obrigado.
727
00:43:24,720 --> 00:43:27,180
Sorria ou n�o.
Acho que n�o importa mais.
728
00:43:27,270 --> 00:43:28,770
- T�.
- � antiquado�
729
00:43:28,850 --> 00:43:29,850
Certo.
730
00:43:31,600 --> 00:43:32,610
Certo.
731
00:43:35,320 --> 00:43:36,360
Pode esperar?
732
00:43:37,690 --> 00:43:39,030
- Esperar aqui?
- �.
733
00:43:39,110 --> 00:43:40,570
Posso.
734
00:43:42,030 --> 00:43:43,870
Beleza. Obrigado.
735
00:43:43,950 --> 00:43:45,700
- Boa sorte. Vai dar certo.
- T�.
736
00:43:51,330 --> 00:43:52,330
Oi.
737
00:43:54,040 --> 00:43:55,880
Vim ver a Sue.
738
00:43:56,380 --> 00:43:57,550
Qual � o seu nome?
739
00:43:58,880 --> 00:44:00,550
Carmen Berzatto.
740
00:44:01,430 --> 00:44:02,890
Vou avisar que chegou.
741
00:44:02,970 --> 00:44:04,680
Certo. Obrigado.
742
00:44:18,400 --> 00:44:20,030
- Carmen?
- Oi. Isso.
743
00:44:20,110 --> 00:44:21,570
- Sue.
- Oi, Sue.
744
00:44:21,650 --> 00:44:23,240
- Prazer.
- O prazer � meu.
745
00:44:23,320 --> 00:44:25,160
- Sente-se.
- Obrigado.
746
00:44:25,240 --> 00:44:26,490
Relaxe.
747
00:44:26,990 --> 00:44:29,500
Ent�o voc� conhece o Steven?
748
00:44:29,580 --> 00:44:32,620
Sim, o Steven � meu primo.
749
00:44:32,710 --> 00:44:36,840
De que lado? M�e? Pai?
Tenho uma fam�lia grande.
750
00:44:36,920 --> 00:44:39,670
Acho que � meio
dif�cil de explicar.
751
00:44:40,260 --> 00:44:42,800
Entendo.
Tamb�m tenho alguns desses.
752
00:44:42,880 --> 00:44:45,640
- Ele disse que voc� � chef.
- Eu era chef.
753
00:44:45,720 --> 00:44:48,760
N�o sou mais. Pois �.
754
00:44:48,850 --> 00:44:50,890
Li que voc� era muito bom.
755
00:44:52,100 --> 00:44:53,440
Eu era razo�vel, sim.
756
00:44:53,520 --> 00:44:54,560
Me conta, como �?
757
00:44:54,650 --> 00:44:58,610
� como na TV,
com toda a gritaria e loucura?
758
00:44:58,690 --> 00:45:00,530
- Pode ser. �.
- Imagino.
759
00:45:00,610 --> 00:45:02,570
Sempre que vejo esses programas,
760
00:45:02,650 --> 00:45:04,280
acabo gritando com a TV.
761
00:45:04,360 --> 00:45:05,870
Falo: "Calem a boca!"
762
00:45:05,950 --> 00:45:06,950
- E�
- Pois �.
763
00:45:07,030 --> 00:45:08,620
- �, n�o est� errada.
- �escutem.
764
00:45:09,620 --> 00:45:11,910
- � bem dram�tico.
- �.
765
00:45:12,540 --> 00:45:15,210
Ent�o, Carmen�
Voc� atende por Carmen, n�?
766
00:45:15,290 --> 00:45:18,210
Claro. Ou Carmy.
767
00:45:18,790 --> 00:45:19,800
Carmy.
768
00:45:19,880 --> 00:45:23,090
Ent�o, Carmy, o que te traz aqui?
769
00:45:24,720 --> 00:45:25,800
Bem�
770
00:45:28,100 --> 00:45:30,350
acho que sempre gostei
771
00:45:32,100 --> 00:45:33,100
de�
772
00:45:35,520 --> 00:45:37,480
Desculpa, estou um pouco nervoso.
773
00:45:38,190 --> 00:45:39,940
N�o precisa ficar nervoso.
774
00:45:40,020 --> 00:45:41,030
Tudo bem.
775
00:45:46,280 --> 00:45:48,200
�, desculpa, eu s�
776
00:45:50,080 --> 00:45:53,080
Acho que sempre procurei
777
00:45:55,000 --> 00:45:56,080
trabalhos criativos.
778
00:45:57,500 --> 00:46:00,290
Gosto muito de desenhar�
779
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
Gosto de arte.
780
00:46:05,590 --> 00:46:07,720
Foi isso que me fez amar comida,
781
00:46:07,800 --> 00:46:10,180
pra come�ar,
profissionalmente falando.
782
00:46:13,930 --> 00:46:17,100
Estou falando besteira?
Desculpa, isso �
783
00:46:17,190 --> 00:46:20,310
N�o, diga o que quiser.
784
00:46:21,190 --> 00:46:23,190
- Certo, obrigado.
- Disponha.
785
00:46:26,650 --> 00:46:30,780
- �. Minha fam�lia tinha um restaurante�
- Que �timo.
786
00:46:30,870 --> 00:46:32,620
Na minha inf�ncia,
787
00:46:35,250 --> 00:46:36,910
acho que eu, sei l�,
788
00:46:38,870 --> 00:46:40,380
amava as cores da comida.
789
00:46:40,460 --> 00:46:45,510
Como elas mudavam
conforme a comida era preparada�
790
00:46:46,720 --> 00:46:50,470
Meu marido e eu fomos
a um restaurante chamado Ever.
791
00:46:51,300 --> 00:46:52,310
Conhece?
792
00:46:54,140 --> 00:46:55,640
Conhe�o. Trabalhei l�.
793
00:46:56,390 --> 00:46:57,600
Claro que trabalhou.
794
00:46:57,690 --> 00:47:01,480
O prato chegou � mesa,
ou uma apresenta��o�
795
00:47:01,560 --> 00:47:04,610
O prato que pedimos
tinha s� ervilha e carne.
796
00:47:04,690 --> 00:47:09,240
E n�s ficamos encarando o prato
e dissemos um pro outro:
797
00:47:09,320 --> 00:47:11,910
"Nunca vi esse tom
de verde antes."
798
00:47:11,990 --> 00:47:13,280
Era�
799
00:47:13,370 --> 00:47:14,410
Vibrante.
800
00:47:14,490 --> 00:47:15,950
�, essa � a palavra.
801
00:47:17,790 --> 00:47:20,580
Ent�o voc� vai largar a cozinha.
802
00:47:20,670 --> 00:47:21,750
� uma�
803
00:47:23,340 --> 00:47:25,630
Uma grande mudan�a,
tenho certeza.
804
00:47:28,170 --> 00:47:34,180
Tem alguma ideia do que quer
conquistar ou explorar?
805
00:47:39,440 --> 00:47:40,440
Tenho.
806
00:47:45,940 --> 00:47:50,360
Teve um dia de servi�o
na semana passada
807
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
no qual tudo deu errado.
808
00:47:53,490 --> 00:47:56,240
Desde o come�o,
o clima e tudo o mais.
809
00:47:56,330 --> 00:47:58,450
- Foi p�ssimo. �.
- Sinto muito.
810
00:47:58,540 --> 00:48:01,290
N�o � nada
que eu j� n�o tenha visto antes.
811
00:48:01,370 --> 00:48:03,130
Tudo d� errado em restaurantes.
812
00:48:04,380 --> 00:48:05,880
Por natureza,
813
00:48:05,960 --> 00:48:11,590
existe algo completamente
insustent�vel neles.
814
00:48:12,800 --> 00:48:14,100
� uma profiss�o perigosa.
815
00:48:14,890 --> 00:48:16,260
E angustiante.
816
00:48:17,060 --> 00:48:18,390
� muito�
817
00:48:20,020 --> 00:48:21,060
� muito dif�cil.
818
00:48:22,140 --> 00:48:25,860
Mas os obst�culos
819
00:48:25,940 --> 00:48:27,110
meio que s�o�
820
00:48:27,190 --> 00:48:28,690
- a parte boa.
- �.
821
00:48:28,780 --> 00:48:32,820
Sabe? E voc� se sente realizado
e bem-sucedido,
822
00:48:32,910 --> 00:48:37,160
mas passa logo, porque tem que fazer
a mesma coisa, do mesmo jeito,
823
00:48:37,240 --> 00:48:39,450
com novos
obst�culos no dia seguinte.
824
00:48:39,540 --> 00:48:43,750
E acho que, por muito tempo, eu�
825
00:48:47,290 --> 00:48:53,090
Desculpe, a melhor forma de dizer �
que, no tempo em que trabalhei nisso�
826
00:48:56,470 --> 00:48:57,680
eu s� queria
827
00:48:59,180 --> 00:49:00,890
chegar ao fim do dia.
828
00:49:00,980 --> 00:49:02,690
S� queria que passasse logo.
829
00:49:02,770 --> 00:49:03,890
Eu queria�
830
00:49:05,400 --> 00:49:06,400
sobreviver.
831
00:49:11,240 --> 00:49:12,320
E eu�
832
00:49:13,900 --> 00:49:17,370
n�o queria conhecer
meus colegas de trabalho,
833
00:49:17,450 --> 00:49:22,370
eu n�o me importava com eles.
834
00:49:22,460 --> 00:49:24,000
Eu os via
835
00:49:25,170 --> 00:49:28,460
como ferramentas
pra me ajudar a sobreviver
836
00:49:30,090 --> 00:49:31,090
na cozinha.
837
00:49:33,800 --> 00:49:34,930
E recentemente
838
00:49:35,590 --> 00:49:39,760
eu participei, sem d�vidas,
do pior servi�o da minha vida.
839
00:49:39,850 --> 00:49:42,850
Foi um show de horrores, sabe?
840
00:49:42,930 --> 00:49:45,440
N�o pela equipe,
841
00:49:48,020 --> 00:49:49,360
pelas circunst�ncias.
842
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
E�
843
00:49:55,650 --> 00:49:57,320
sei que, se eu estivesse�
844
00:49:59,990 --> 00:50:01,370
no comando,
845
00:50:02,830 --> 00:50:05,750
se eu fosse o chef executivo�
846
00:50:09,500 --> 00:50:10,670
eu pioraria tudo.
847
00:50:12,920 --> 00:50:15,380
Eu teria sobrevivido, mas�
848
00:50:18,970 --> 00:50:22,720
teria feito ser desagrad�vel,
pois o trabalho me deixava assim.
849
00:50:23,310 --> 00:50:26,600
O trabalho fazia
eu me sentir assim,
850
00:50:26,690 --> 00:50:29,770
porque acho que, muitas vezes,
851
00:50:30,940 --> 00:50:33,780
tem muita coisa
acontecendo internamente,
852
00:50:33,860 --> 00:50:35,490
pois, quase sempre,
853
00:50:35,570 --> 00:50:39,910
o show de horrores acontece
na minha cabe�a�
854
00:50:44,950 --> 00:50:46,080
Quanto ao servi�o�
855
00:50:48,540 --> 00:50:49,920
Todos se importaram.
856
00:50:51,630 --> 00:50:53,550
Todos se esfor�aram muito
857
00:50:53,630 --> 00:50:57,630
e amaram tanto
858
00:50:57,720 --> 00:50:59,180
que n�o parecia�
859
00:51:02,220 --> 00:51:06,230
N�o parecia algo de uma pessoa
tentando sobreviver.
860
00:51:06,310 --> 00:51:11,060
Parecia um grupo
de pessoas se ajudando,
861
00:51:11,150 --> 00:51:14,690
tentando apoiar umas �s outras.
862
00:51:17,240 --> 00:51:18,450
Sabe?
863
00:51:19,070 --> 00:51:21,740
E por mais louco que tenha sido,
e foi mesmo,
864
00:51:21,820 --> 00:51:24,740
e por mais que parecesse
que ia sair do controle�
865
00:51:28,330 --> 00:51:29,790
nunca saiu, e�
866
00:51:32,590 --> 00:51:33,590
E�
867
00:51:34,920 --> 00:51:38,590
E ver todo mundo mandando bem
868
00:51:38,670 --> 00:51:39,680
foi algo�
869
00:51:41,340 --> 00:51:42,340
incr�vel.
870
00:51:45,930 --> 00:51:48,680
Mesmo que tenha sido terr�vel,
871
00:51:48,770 --> 00:51:51,520
foi a coisa mais
divertida que j� fiz.
872
00:51:58,650 --> 00:51:59,650
Muito bem.
873
00:52:02,030 --> 00:52:03,280
Nossa, isso�
874
00:52:04,700 --> 00:52:07,290
Quando perguntei, eu me referi
875
00:52:07,370 --> 00:52:09,750
ao que quer
conquistar e explorar aqui�
876
00:52:09,830 --> 00:52:10,830
Desculpa.
877
00:52:10,910 --> 00:52:13,380
�como estagi�rio
de um escrit�rio de arquitetura�
878
00:52:13,460 --> 00:52:14,500
Desculpa.
879
00:52:19,470 --> 00:52:20,470
Voc� est� bem?
880
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
Estou.
881
00:52:26,100 --> 00:52:27,100
Estou.
882
00:52:43,450 --> 00:52:45,570
Sem Limites
883
00:52:48,410 --> 00:52:50,250
CARMY - THE FRENCH LAUNDRY
884
00:52:50,330 --> 00:52:51,580
COPENHAGUE NOVA YORK
885
00:52:56,880 --> 00:52:59,000
Sei que � seu anivers�rio.
886
00:52:59,090 --> 00:53:00,090
Ol�.
887
00:53:00,170 --> 00:53:03,340
S� quero te mostrar
meu trabalho rapidinho,
888
00:53:03,430 --> 00:53:05,720
e depois vamos
fazer algo divertido.
889
00:53:05,800 --> 00:53:06,800
- Combinado?
- T�.
890
00:53:06,890 --> 00:53:08,260
Muito bem.
891
00:53:08,350 --> 00:53:12,100
Mas saiba que meu trabalho,
meu restaurante, � muito s�rio.
892
00:53:12,180 --> 00:53:14,600
Est� bem?
� muito chique e profissional.
893
00:53:15,440 --> 00:53:16,610
Ent�o, sem risadas.
894
00:53:17,520 --> 00:53:19,780
- Como o tio Carmy?
- Sem divers�o. Qu�?
895
00:53:19,860 --> 00:53:21,780
� s�rio como o tio Carmy?
896
00:53:22,780 --> 00:53:26,320
Exatamente como o tio Carmy.
897
00:53:27,620 --> 00:53:29,660
Muito bem, vire � direita.
898
00:53:30,290 --> 00:53:33,080
Agora voc� est� na cozinha.
899
00:53:33,160 --> 00:53:35,210
Veja isso.
Espera, olha. Isso aqui.
900
00:53:35,290 --> 00:53:39,340
Espere. � aqui que todas
as sobremesas s�o feitas.
901
00:53:39,960 --> 00:53:42,130
- O que acha disso?
- Legal.
902
00:53:42,210 --> 00:53:45,380
Tem um interruptor
do outro lado daquela parede.
903
00:53:45,470 --> 00:53:46,840
Liga a luz pra mim?
904
00:53:47,340 --> 00:53:48,350
Obrigado.
905
00:53:53,640 --> 00:53:58,440
Parab�ns pra voc�
906
00:53:58,940 --> 00:54:03,320
Nesta data querida
907
00:54:03,900 --> 00:54:09,200
Muitas felicidades, Eva
908
00:54:09,870 --> 00:54:14,290
Muitos anos de vida
909
00:54:17,620 --> 00:54:18,920
Apague as velas!
910
00:54:22,710 --> 00:54:23,670
Viva!
911
00:54:25,300 --> 00:54:28,720
Ei, garotada! Venham!
912
00:54:42,110 --> 00:54:43,110
Tome.
913
00:54:43,690 --> 00:54:44,690
O que � isso?
914
00:54:44,780 --> 00:54:46,450
Caso precise na viagem.
915
00:54:46,530 --> 00:54:48,240
S� voei pra fora uma vez
916
00:54:48,320 --> 00:54:49,620
e odiei muito.
917
00:54:50,280 --> 00:54:54,160
Tudo que tem a� me ajudou
ou fez muita falta.
918
00:54:54,700 --> 00:54:58,540
Tem Dramin pra enjoos,
Tylenol pra dor de cabe�a,
919
00:54:58,620 --> 00:55:00,540
anti�cido pra dor de est�mago
920
00:55:00,630 --> 00:55:03,130
e um comprimido efervescente
921
00:55:03,210 --> 00:55:05,210
se precisar arrotar.
922
00:55:06,010 --> 00:55:09,180
E metade de um calmante.
� tudo de que precisa.
923
00:55:09,260 --> 00:55:10,300
Beleza.
924
00:55:10,390 --> 00:55:13,930
Tamp�es de ouvido,
caso os seus entupam na subida.
925
00:55:14,600 --> 00:55:16,140
- Emergen-C?
- Emergen-C.
926
00:55:16,230 --> 00:55:17,810
Pro voo de ida e de volta.
927
00:55:18,890 --> 00:55:20,980
- Obrigado, chef.
- Por nada.
928
00:55:22,400 --> 00:55:25,070
Voc� n�o faz ideia!
929
00:55:25,150 --> 00:55:26,150
N�o faz ideia.
930
00:55:26,240 --> 00:55:29,070
- Bolo!
- Quer a primeira fatia?
931
00:55:29,910 --> 00:55:31,110
Voc� quer?
932
00:55:31,200 --> 00:55:32,320
T� bom, respeito.
933
00:55:33,240 --> 00:55:35,620
Muito bem. Vamos cortar�
934
00:55:38,660 --> 00:55:40,870
- Pe�a, e eu cancelo a viagem.
- O qu�?
935
00:55:41,460 --> 00:55:46,000
A confer�ncia dura quatro dias. Leva
mais de um dia pra ir e pra voltar.
936
00:55:46,090 --> 00:55:49,260
E ainda tem o fuso hor�rio,
ent�o posso perder um dia.
937
00:55:49,340 --> 00:55:52,970
Al�m disso, tem um museu
sobre ninjas perto de T�quio
938
00:55:53,050 --> 00:55:54,930
ao qual eu queria dedicar um dia.
939
00:55:57,060 --> 00:55:58,560
Mas fico mal por deixar voc�s.
940
00:55:58,640 --> 00:56:00,390
Eu te entendo,
941
00:56:00,890 --> 00:56:02,270
mas vamos dar conta.
942
00:56:02,850 --> 00:56:05,360
Damos conta por sua causa.
943
00:56:05,940 --> 00:56:08,530
Vai ser legal,
voc� vai se divertir.
944
00:56:09,490 --> 00:56:11,490
Acho que sim. Obrigado.
945
00:56:13,620 --> 00:56:15,990
T�,
quer uma fatia de que tamanho?
946
00:56:29,050 --> 00:56:31,090
- Quer que eu traga algo?
- Quero.
947
00:56:31,680 --> 00:56:32,840
Beleza�
948
00:56:33,890 --> 00:56:35,800
- Adesivos.
- Adesivos.
949
00:56:35,890 --> 00:56:38,770
E qualquer doce
de sabor estranho.
950
00:56:39,350 --> 00:56:40,730
- Doces estranhos.
- Isso.
951
00:56:40,810 --> 00:56:43,560
- �, ou edi��es limitadas.
- Edi��es limitadas.
952
00:56:43,650 --> 00:56:45,810
E, se tirar uma foto numa cabine,
953
00:56:47,520 --> 00:56:49,990
pode me dar?
Uma com sua cara assim�
954
00:56:51,360 --> 00:56:52,780
- Posso.
- �timo.
955
00:56:52,860 --> 00:56:54,490
E uma espada de samurai.
956
00:56:54,570 --> 00:56:55,700
Obrigado.
957
00:57:26,480 --> 00:57:28,860
Mikey Tinha raz�o quanto � Claire
958
00:57:28,940 --> 00:57:31,150
Estou pensando em voc�
N�o Enviada
959
00:57:31,230 --> 00:57:33,030
Tudo bem. N�o Enviada
960
00:57:50,210 --> 00:57:52,460
PATO AO DEMI - BROTO
ERVILHA - PUR� DE ESPINAFRE
961
00:57:54,510 --> 00:57:56,760
MOSTARDA EM CONSERVA
962
00:58:20,280 --> 00:58:22,080
� de baunilha.
963
00:58:33,300 --> 00:58:35,510
O papai est�
respons�vel pelas velas.
964
00:58:36,680 --> 00:58:39,050
N�o!
965
00:58:40,260 --> 00:58:41,510
Estamos indo r�pido.
966
00:58:44,930 --> 00:58:46,020
Nossa!
967
00:58:47,060 --> 00:58:49,230
Meu Deus. Pode deixar.
968
00:58:50,440 --> 00:58:52,440
Ningu�m coloca a m�o? S�rio?
969
00:58:52,520 --> 00:58:54,110
- �.
- E o gosto?
970
00:59:03,160 --> 00:59:06,120
- Eu corto, e voc� p�e no prato.
- Beleza.
971
00:59:09,370 --> 00:59:11,170
- Talvez eu derrube�
- V�. �.
972
00:59:11,250 --> 00:59:12,460
- Aqui est�.
- Beleza.
973
00:59:14,590 --> 00:59:16,380
- � isso.
- Quero um peda�o do canto.
974
00:59:16,470 --> 00:59:18,630
N�o, o dos cantos � das crian�as.
975
00:59:18,720 --> 00:59:20,930
Adultos, do meio. � regra.
976
00:59:21,010 --> 00:59:24,720
O URSO
977
00:59:24,810 --> 00:59:26,180
� a melhor parte.
978
00:59:27,560 --> 00:59:30,150
T�,
quer uma fatia de que tamanho?
979
00:59:31,480 --> 00:59:34,110
Bem grande. Quero uma bem grande.
980
00:59:43,870 --> 00:59:46,040
Quer essa do canto ou quer�
981
00:59:46,830 --> 00:59:48,910
Peguem do canto, ou eu pego.
982
00:59:49,000 --> 00:59:50,790
� de baunilha.
983
00:59:52,630 --> 00:59:55,300
Quantos anos voc� fez?
Quantas velas!
984
00:59:55,380 --> 00:59:57,550
- Cinquenta.
- Cinquenta! Parab�ns!
985
00:59:58,380 --> 00:59:59,590
Muito bem.
986
00:59:59,670 --> 01:00:01,510
Emily, sua m�e vetou o a��car.
987
01:00:03,090 --> 01:00:05,180
Sinto muito.
N�o posso fazer nada.
988
01:00:07,060 --> 01:00:09,680
- Syd.
- Espera, tem os presentes.
989
01:00:14,650 --> 01:00:17,030
Ningu�m est� me ajudando.
990
01:00:17,110 --> 01:00:19,280
- S� eu estou cortando.
- Eu te ajudo.
991
01:00:19,360 --> 01:00:22,110
- N�o sei. Essa faca � afiada.
- Quer outra?
992
01:00:22,200 --> 01:00:23,910
� sua fun��o.
993
01:00:25,160 --> 01:00:27,410
- Por favor.
- Voc� pode fazer.
994
01:00:28,370 --> 01:00:29,830
Ajude a p�r nos pratos.
995
01:00:29,910 --> 01:00:31,410
Vamos dobrar. Em dupla�
996
01:00:31,500 --> 01:00:32,670
Em dupla. Vamos.
997
01:00:32,750 --> 01:00:33,830
T�, vamos l�.
998
01:00:34,750 --> 01:00:36,130
O pr�ximo peda�o � seu.
999
01:00:37,340 --> 01:00:38,800
Vou dar a volta.
1000
01:00:38,880 --> 01:00:40,130
Vou por aqui.
1001
01:01:20,880 --> 01:01:22,880
Legendas: Yulia Amaral
69441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.