All language subtitles for The Bear - 05x01 - Soda.ETHEL.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:04,210 Vamos come�ar. 2 00:00:05,830 --> 00:00:10,340 Imaginem-se em uma jornada a lugares vastos e m�gicos, 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,840 como Evanston e Pilsen, e talvez, um dia, 4 00:00:14,930 --> 00:00:17,390 se tivermos sorte, Schaumburg. 5 00:00:18,350 --> 00:00:21,980 A franquia do The Original Beef of Chicagoland 6 00:00:22,060 --> 00:00:27,980 permitir� que o sandu�che lindo e majestoso da Av. Orleans 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 seja entregue em todo Illinois. 8 00:00:32,190 --> 00:00:35,950 Em meu nome e de Chi-Chi Zucchero, 9 00:00:36,030 --> 00:00:40,240 Chuckie DeValentino, Albert Schner e Cheese, 10 00:00:41,370 --> 00:00:47,130 prometemos oferecer a mesma qualidade audaciosa dos Berzannos 11 00:00:47,210 --> 00:00:48,840 dia ap�s dia, 12 00:00:49,710 --> 00:00:55,800 sem o inc�modo do sal�o de jantar e das cestas. 13 00:00:57,340 --> 00:00:58,350 N�o. 14 00:00:58,970 --> 00:01:00,260 Pare de falar, Carmen. 15 00:01:01,350 --> 00:01:03,020 Seus olhos azuis n�o me intimidam. 16 00:01:06,230 --> 00:01:08,480 Espero que assine imediatamente. 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,910 Eu aceito. 18 00:01:58,490 --> 00:02:00,990 Buongiorno, Natalia. 19 00:02:01,070 --> 00:02:03,660 Buongiorno. Grazie. 20 00:02:03,740 --> 00:02:05,040 Estamos firmes? 21 00:02:05,700 --> 00:02:07,370 Por pouco. 22 00:02:07,460 --> 00:02:10,250 A Tina est� na feira, e estamos apertados, 23 00:02:10,330 --> 00:02:13,130 mas teremos o bastante pra segurar alguns dias. 24 00:02:13,210 --> 00:02:16,470 Os fornecedores de carne voltaram com pedido reduzido� 25 00:02:16,550 --> 00:02:19,010 - Certo. - �e vamos pagar os funcion�rios. 26 00:02:19,090 --> 00:02:20,180 Incr�vel. 27 00:02:21,930 --> 00:02:23,930 - �. - O que foi? N�o � incr�vel? 28 00:02:24,010 --> 00:02:27,140 Se todas as noites da nossa vida forem como ontem, 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 vai ser incr�vel mesmo. 30 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Qual foi o lucro? 31 00:02:32,230 --> 00:02:33,440 Nenhum. 32 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 Nenhum? 33 00:02:35,360 --> 00:02:36,860 Como isso � poss�vel? 34 00:02:36,940 --> 00:02:39,660 Temos que pagar as pessoas e comprar as coisas. 35 00:02:39,740 --> 00:02:42,780 Tivemos que comprar canos e consertar uma parede. 36 00:02:42,870 --> 00:02:47,500 A margem de lucro � p�ssima. J� cobramos US$190 por cabe�a. 37 00:02:47,580 --> 00:02:48,870 E se aumentarmos? 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,250 Mas US$190 � pra uma ocasi�o especial, US$200 j� � caro demais. 39 00:02:54,000 --> 00:02:57,670 Ei, lembra de um casal que ficou noivo aqui? 40 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Lembro. Neil e eu oficializamos. 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,340 Eles trabalham para a Pellegrino 42 00:03:02,430 --> 00:03:06,470 e te convidaram ao semin�rio internacional de hospitalidade. 43 00:03:08,230 --> 00:03:09,350 Internacional? 44 00:03:09,850 --> 00:03:11,190 Onde? 45 00:03:11,270 --> 00:03:12,270 Jap�o. 46 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 Pois �. 47 00:03:22,030 --> 00:03:24,280 Vou confirmar sua presen�a, t�? 48 00:03:24,370 --> 00:03:26,200 Preciso conferir na minha agenda. 49 00:03:28,580 --> 00:03:30,250 Sweeps e eu estamos� 50 00:03:31,620 --> 00:03:34,210 finalizando o Caminhos para o Sucesso, 51 00:03:34,290 --> 00:03:36,000 e tem outras coisas que� 52 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 Richard, 53 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 voc� devia ir. 54 00:03:40,920 --> 00:03:43,090 Qual foi sua �ltima viagem de avi�o? 55 00:03:46,050 --> 00:03:47,100 Vou pensar. 56 00:03:47,850 --> 00:03:51,230 T� bom. Pense e me avise. 57 00:03:53,480 --> 00:03:54,810 Quantos giros hoje? 58 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 Incr�vel. 59 00:04:01,400 --> 00:04:02,740 - Assim fica bom. - �. 60 00:04:02,820 --> 00:04:03,990 - Exato. - � isso. 61 00:04:04,070 --> 00:04:05,490 Mandei voc� fazer isso. 62 00:04:05,570 --> 00:04:06,660 Eu vou� 63 00:04:07,450 --> 00:04:08,950 - Vou ver o telhado. - T�. 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,540 - Precisa de ajuda? - N�o. 65 00:04:10,620 --> 00:04:12,120 - Beleza. - Beleza. 66 00:04:12,660 --> 00:04:13,920 N�o. Eu pego. 67 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 - Mandei voc� fazer. - E eu ia. 68 00:04:15,830 --> 00:04:18,420 - S� precisava da chave� - N�o fiz. A fita ia segurar. 69 00:04:18,500 --> 00:04:20,460 - N�o ia segurar. - Ia, sim. 70 00:04:20,550 --> 00:04:22,170 - A ferramenta� - N�o segura. 71 00:04:22,260 --> 00:04:23,590 Ent�o, o que houve? 72 00:04:23,680 --> 00:04:26,050 Dif�cil dizer. Ele meio que caiu. 73 00:04:26,140 --> 00:04:27,430 Quem caiu? 74 00:04:27,510 --> 00:04:30,180 - O Ted. - O que ele fazia no telhado? 75 00:04:31,020 --> 00:04:33,270 Sinceramente, n�o fa�o ideia. 76 00:04:33,350 --> 00:04:35,400 Ele meio que caiu da corda, sabe? 77 00:04:36,730 --> 00:04:38,610 Beleza. � tudo o que temos? 78 00:04:38,690 --> 00:04:40,070 Sim, chef. 79 00:04:40,150 --> 00:04:41,610 � mais do que ontem. 80 00:04:41,690 --> 00:04:44,070 - � o objetivo. - Um pouco mais todo dia? 81 00:04:45,450 --> 00:04:46,530 �, mas� 82 00:04:48,990 --> 00:04:51,120 - O qu�? - Esque�a, � bobagem. Nada. 83 00:04:51,200 --> 00:04:53,330 N�o� O qu�? O que foi? 84 00:04:54,330 --> 00:04:56,580 Ontem � noite t�nhamos menos recursos. 85 00:04:57,250 --> 00:04:58,960 - Sim. - E continuou piorando. 86 00:04:59,670 --> 00:05:01,340 Mas foi nosso melhor dia. 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,510 Quero fazer de novo. 88 00:05:05,260 --> 00:05:07,550 - O que foi? � estranho? - Nem um pouco. 89 00:05:09,300 --> 00:05:13,770 Depois de tudo, fiquei muito animada e at� perdi o sono. 90 00:05:15,560 --> 00:05:16,810 - Eu tamb�m. - Pois �. 91 00:05:17,980 --> 00:05:21,900 Mas pensei que trabalhamos com uma m�o, 92 00:05:22,820 --> 00:05:26,110 ou at� mesmo as duas atadas, e ainda assim nos sa�mos bem. 93 00:05:27,110 --> 00:05:31,620 N�? E pensei que n�o acabou. 94 00:05:33,660 --> 00:05:35,250 N�o d� pra dizer que acabou. 95 00:05:36,410 --> 00:05:38,330 Sabe? N�s vamos� 96 00:05:39,040 --> 00:05:41,210 N�s vamos lutar, todos juntos. 97 00:05:43,130 --> 00:05:44,130 Gosto disso. 98 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 - Eu tamb�m. - �, eu sei. 99 00:05:50,970 --> 00:05:51,970 Eu sei. 100 00:05:53,100 --> 00:05:54,980 - Por isso � a chef de cozinha. - � isso. 101 00:05:55,060 --> 00:05:56,430 � isso! 102 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Bom dia. 103 00:06:02,270 --> 00:06:03,280 Olha, � voc�! 104 00:06:06,280 --> 00:06:07,860 De onde veio esse banco? 105 00:06:07,950 --> 00:06:10,160 Do por�o. Os encanadores trouxeram. 106 00:06:13,790 --> 00:06:14,950 Posso me sentar? 107 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Pode. 108 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 - Desculpa por esconder� - Desculpa por mandar se foder. 109 00:06:34,810 --> 00:06:35,850 Sabe� 110 00:06:37,850 --> 00:06:39,390 Eu tenho� 111 00:06:39,480 --> 00:06:40,770 Um lado do meu c�rebro, 112 00:06:40,850 --> 00:06:43,940 o lado dos neg�cios, n�o est� muito bom agora. 113 00:06:44,020 --> 00:06:46,740 Fico pensando: "Esse meu sobrinho 114 00:06:46,820 --> 00:06:49,910 realmente mandou meu neg�cio pro buraco." 115 00:06:49,990 --> 00:06:51,070 E isso me chateia. 116 00:06:51,160 --> 00:06:53,070 - Eu sei. Isso � - Espere a�. 117 00:06:54,780 --> 00:06:56,580 Tenho uma raiva aqui dentro. 118 00:06:57,450 --> 00:07:02,670 Uma raiva que parece um raio saindo do meu pau, 119 00:07:02,750 --> 00:07:04,290 e n�o acho errado, 120 00:07:04,380 --> 00:07:09,470 como algu�m que investiu em voc� 121 00:07:10,180 --> 00:07:13,600 e se fodeu com gosto. 122 00:07:13,680 --> 00:07:17,640 Agora serei claro: a decis�o foi minha 123 00:07:17,720 --> 00:07:23,440 de entrar nesse mundo colorido e fodido do ramo de restaurantes. 124 00:07:23,520 --> 00:07:26,400 At� onde sei, a culpa e o problema s�o meus, n�? 125 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 O que quero dizer 126 00:07:28,940 --> 00:07:32,410 � que n�o foi esse lado do meu c�rebro 127 00:07:33,280 --> 00:07:35,580 que me fez mandar voc� ir se foder. 128 00:07:37,330 --> 00:07:39,910 Que lado do seu c�rebro mandou eu me foder? 129 00:07:41,620 --> 00:07:42,790 O outro lado. 130 00:07:45,040 --> 00:07:46,630 O lado com o qual eu� 131 00:07:49,590 --> 00:07:51,170 te amo pra caralho. 132 00:07:54,640 --> 00:07:55,680 Carm, eu n�o� 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,180 N�o quero que desista. 134 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 Est� bem? 135 00:08:02,270 --> 00:08:05,940 N�o pode parar de fazer algo s� porque � dif�cil, 136 00:08:06,020 --> 00:08:08,980 ou porque seu tio est� bravo, ou porque est� triste. 137 00:08:09,860 --> 00:08:13,490 Temos um problema s�rio de desist�ncia nessa fam�lia. 138 00:08:13,570 --> 00:08:16,030 N�o me refiro � fam�lia feliz da equipe. 139 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 - Me refiro � nossa. - Eu sei. 140 00:08:18,950 --> 00:08:22,580 Larguei todos os empregos que tentei ter, 141 00:08:22,660 --> 00:08:24,790 cada um deles. 142 00:08:24,870 --> 00:08:26,500 N�o me interesso por nada. 143 00:08:27,670 --> 00:08:31,460 S� vou atr�s do dinheiro, o que � uma boa estrat�gia. 144 00:08:32,090 --> 00:08:34,090 E veja como estou sem nada agora. 145 00:08:34,180 --> 00:08:36,800 De novo, n�o � culpa sua, � minha. 146 00:08:39,100 --> 00:08:40,680 Estou t�o fodido e falido 147 00:08:41,470 --> 00:08:43,390 que tenho que confiar nas gra�as 148 00:08:43,480 --> 00:08:49,150 daquela empresa de investimento do Computador e da Cheese 149 00:08:49,230 --> 00:08:52,030 e colocar meu cu na reta pra apostar no Ebra. 150 00:08:52,900 --> 00:08:56,280 Entendeu? � assim que eu estou. Ent�o n�o desista. 151 00:08:57,200 --> 00:08:58,620 Desculpa. O que tem o Ebra? 152 00:09:00,540 --> 00:09:02,790 Ele disse que ia falar com voc�. 153 00:09:02,870 --> 00:09:05,000 N�o falou? Uma ideia de franquia. 154 00:09:05,080 --> 00:09:07,920 - Como assim, pro The Bear? - N�o, pro The Beef. 155 00:09:08,000 --> 00:09:11,380 Cozinha-fantasma no sub�rbio, seja l� o que signifique. 156 00:09:15,470 --> 00:09:16,930 Puta merda, isso � 157 00:09:19,720 --> 00:09:20,850 muito inteligente. 158 00:09:22,350 --> 00:09:23,390 � mesmo? 159 00:09:23,480 --> 00:09:24,600 �, sim. 160 00:09:28,978 --> 00:09:30,978 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 161 00:09:30,980 --> 00:09:33,820 Olha, tio J, tudo o que voc� disse� 162 00:09:35,610 --> 00:09:36,700 Eu concordo. 163 00:09:38,360 --> 00:09:39,950 Concordo com tudo mesmo, 164 00:09:42,290 --> 00:09:43,660 e por isso vou sair. 165 00:09:47,120 --> 00:09:48,290 O Lee estava certo. 166 00:09:51,460 --> 00:09:54,920 � a primeira vez na hist�ria que algu�m diz isso. 167 00:09:55,010 --> 00:09:56,010 Pois �. 168 00:09:56,840 --> 00:10:00,390 Que cara de bunda � essa? 169 00:10:04,020 --> 00:10:06,140 S� se muda o padr�o mudando o padr�o. 170 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 Nossa! 171 00:10:10,310 --> 00:10:11,310 Muito chique. 172 00:10:19,910 --> 00:10:21,490 Esse lugar vai ficar bem. 173 00:10:21,570 --> 00:10:23,580 Agora est� me assustando de novo. 174 00:10:25,540 --> 00:10:26,660 Ela � incr�vel. 175 00:10:27,500 --> 00:10:30,670 Eu sei disso. Os restaurantes � que n�o s�o. 176 00:10:31,330 --> 00:10:32,340 Esse aqui �. 177 00:10:33,800 --> 00:10:35,210 Como sabe, meu jovem? 178 00:10:37,260 --> 00:10:38,880 J� estive em alguns deles. 179 00:10:44,760 --> 00:10:45,850 Posso perguntar algo? 180 00:10:49,770 --> 00:10:52,730 Se eu quiser ficar com a DD, preciso pedir a voc�? 181 00:10:52,810 --> 00:10:54,190 - N�o vou falar disso. - Qual �! 182 00:10:54,270 --> 00:10:56,320 - Quero fazer tudo certo. - N�o vou. 183 00:10:56,400 --> 00:10:57,570 Quero lev�-la pra jantar. 184 00:10:58,150 --> 00:11:00,160 Obrigado por retornar, eu� 185 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Ah, �? 186 00:11:02,950 --> 00:11:06,660 Sei que liguei pra voc�s e deixei algumas mensagens, 187 00:11:06,740 --> 00:11:09,620 mas consegui um emprego como sommelier. 188 00:11:10,330 --> 00:11:13,380 Eu sei, � loucura. � um neg�cio familiar. 189 00:11:13,460 --> 00:11:15,710 Bem antigo. Come�o hoje, ent�o� 190 00:11:17,090 --> 00:11:19,220 N�o, estou tranquilo com isso. 191 00:11:19,300 --> 00:11:20,630 Decidi que vou tentar, 192 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 mas agrade�o por me ajudar. 193 00:11:22,760 --> 00:11:25,010 Pe�o perd�o se te decepcionei, 194 00:11:25,100 --> 00:11:27,270 mas aviso se tiver alguma indica��o. 195 00:11:28,470 --> 00:11:29,560 Obrigado de novo. 196 00:11:33,730 --> 00:11:35,190 - Pronto pra hoje? - Sim. 197 00:11:35,270 --> 00:11:36,650 - Vamos. - Vamos arrasar. 198 00:11:36,730 --> 00:11:37,940 - Sim, senhor. - �. 199 00:11:38,030 --> 00:11:43,360 Isso basicamente prepara voc� pros pr�ximos cinco dias, 200 00:11:43,450 --> 00:11:47,450 e pode seguir isso como um guia de segunda-feira de manh�. 201 00:11:47,540 --> 00:11:50,210 Vai comandar essa opera��o sozinho. 202 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 Beleza. 203 00:11:52,500 --> 00:11:54,130 Podemos dobrar o brioche? 204 00:11:54,790 --> 00:11:56,670 - Podemos, por favor? - Sim. 205 00:11:57,500 --> 00:11:59,840 Ningu�m precisa ver o Carmy desesperado de novo. 206 00:11:59,920 --> 00:12:01,380 N�o. 207 00:12:01,930 --> 00:12:03,890 Foi inspirador e constrangedor. 208 00:12:06,180 --> 00:12:08,260 N�o � a maior loucura que o vi fazer. 209 00:12:09,520 --> 00:12:10,770 Nem quero saber. 210 00:12:12,270 --> 00:12:14,400 Caralho! 211 00:12:19,320 --> 00:12:20,400 Vamos. 212 00:12:28,370 --> 00:12:29,870 - Feche a porta. - O que� 213 00:12:30,450 --> 00:12:31,660 O que est� fazendo? 214 00:12:32,290 --> 00:12:34,790 Que porra� Acho que � um ataque de p�nico. 215 00:12:36,630 --> 00:12:37,710 Merda� 216 00:12:40,460 --> 00:12:42,840 - Quer que eu saia? - N�o, fique quieto. 217 00:12:44,130 --> 00:12:45,130 Beleza. 218 00:12:55,600 --> 00:12:56,940 No que est� pensando? 219 00:12:58,480 --> 00:13:00,020 Sei l�, v�rias merdas. 220 00:13:01,690 --> 00:13:03,150 Em morte� N�o sei. 221 00:13:05,610 --> 00:13:07,030 T�, mas� 222 00:13:08,490 --> 00:13:11,490 O que acha que te fez sentir tudo isso? 223 00:13:15,000 --> 00:13:16,290 Posso ir pro Jap�o. 224 00:13:21,630 --> 00:13:23,130 Richie, isso � incr�vel. 225 00:13:27,970 --> 00:13:29,300 Nunca andei de avi�o. 226 00:13:33,680 --> 00:13:34,890 Nunca andou de avi�o? 227 00:13:37,230 --> 00:13:38,230 N�o. 228 00:13:39,650 --> 00:13:40,690 Isso � 229 00:13:43,030 --> 00:13:44,820 - � assustador. - �. 230 00:13:45,950 --> 00:13:48,490 Faz sentido. Avi�es s�o terr�veis. 231 00:13:50,030 --> 00:13:53,040 Porra, voc� � uma merda nisso. 232 00:13:53,120 --> 00:13:54,660 N�o. � que� 233 00:13:54,750 --> 00:13:57,290 J� foi pra todo canto. Diga algo que ajude. 234 00:13:57,370 --> 00:13:59,830 - Aeroportos s�o ruins. - Foda-se. Chame a Tina. 235 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 - Desculpa, espere. - Chame a Tina. 236 00:14:01,960 --> 00:14:05,090 Espera. Voar � tranquilo. 237 00:14:05,720 --> 00:14:07,300 Aeroportos s�o ruins, t�? 238 00:14:07,380 --> 00:14:10,470 � onde est� a ansiedade e todas as pessoas. 239 00:14:11,010 --> 00:14:14,180 � o que faz a gente se sentir mal. A parte de voar � 240 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 Sei. 241 00:14:17,640 --> 00:14:18,850 � verdade, n�o �? 242 00:14:20,650 --> 00:14:22,070 Voar � legal. 243 00:14:22,150 --> 00:14:23,150 � at� 244 00:14:25,360 --> 00:14:26,780 calmo, pra ser sincero. 245 00:14:28,700 --> 00:14:29,780 - Sabe? - Sei. 246 00:14:29,860 --> 00:14:31,370 Voc� fica no seu mundo. 247 00:14:33,950 --> 00:14:35,120 Ouve m�sica� 248 00:14:37,160 --> 00:14:39,330 S� ou�o audiolivros, mas� 249 00:14:40,500 --> 00:14:43,090 - Pode ouvir. - N�o fic��o. Posso ouvir isso. 250 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Com certeza. 251 00:14:52,800 --> 00:14:54,640 Acha que tem outra coisa? 252 00:15:03,190 --> 00:15:04,520 N�o sei. 253 00:15:10,530 --> 00:15:12,200 N�o sei, eu� 254 00:15:14,660 --> 00:15:19,000 No meu caso, minha ansiedade piora 255 00:15:19,540 --> 00:15:24,040 quando sinto que estou saindo da zona de conforto. 256 00:15:25,420 --> 00:15:29,470 E me aprofundar nos meus pensamentos n�o � confort�vel. 257 00:15:36,350 --> 00:15:37,430 � verdade. 258 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 �. 259 00:15:43,350 --> 00:15:45,860 Veja como exerc�cio de treinamento. 260 00:15:47,320 --> 00:15:48,440 Certo. 261 00:15:50,150 --> 00:15:51,700 - Gostei disso. - �. 262 00:15:51,780 --> 00:15:53,870 Exerc�cio de treinamento pra qu�? 263 00:15:57,160 --> 00:16:00,790 N�o sei, como se fosse um empres�rio internacional. 264 00:16:03,210 --> 00:16:05,920 Porque, na verdade, � isso que voc� �, certo? 265 00:16:06,000 --> 00:16:08,750 Voc� � um empres�rio internacional. 266 00:16:08,840 --> 00:16:10,550 N�o me vejo dessa forma, 267 00:16:10,630 --> 00:16:15,390 mas acho que me classifico como um empres�rio internacional� 268 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 tecnicamente. 269 00:16:22,480 --> 00:16:23,480 Pois �. 270 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 Muito bem. 271 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 - T� bom. - Beleza. 272 00:16:36,780 --> 00:16:38,910 - Pode ir. Obrigado. - Tudo bem. 273 00:16:38,990 --> 00:16:40,290 - Obrigado. - Disponha. 274 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Caralho� 275 00:16:45,290 --> 00:16:46,790 - Meu Deus! - A porta trancou. 276 00:16:46,880 --> 00:16:48,960 - � brincadeira? - Est� trancada. 277 00:16:49,050 --> 00:16:51,630 - � brincadeira. Estou brincando. - Cara� 278 00:16:52,260 --> 00:16:54,260 - Seu fodido� - V� se foder. 279 00:17:00,510 --> 00:17:02,230 - Cai fora daqui. - Vai sair? 280 00:17:02,310 --> 00:17:03,940 - Me d� - Dou um segundo. 281 00:17:04,020 --> 00:17:06,230 Me d� s� um segundo. 282 00:17:18,950 --> 00:17:20,660 Recuperei minha compostura. 283 00:17:21,540 --> 00:17:23,750 Hoje vou falar com o Carmen. 284 00:17:23,830 --> 00:17:26,250 � isso! Olhe nos olhos dele e conte tudo. 285 00:17:26,330 --> 00:17:28,790 - Concordo. - � imposs�vel ele recusar. 286 00:17:28,880 --> 00:17:31,130 - Imposs�vel. - Est� fazendo um favor. 287 00:17:31,210 --> 00:17:32,880 A �nica resposta � "obrigado". 288 00:17:32,960 --> 00:17:36,840 Se ele n�o disser, sua �nica resposta �: "V� se foder." 289 00:17:36,930 --> 00:17:39,550 - �. Se ele recusar, bata nele. - D� uma porrada! 290 00:17:39,640 --> 00:17:41,970 Dou uma porrada de engolir os dentes. 291 00:17:42,060 --> 00:17:43,390 Vou estra�alhar ele. 292 00:17:43,470 --> 00:17:45,350 Nunca mais falo com esse fodido. 293 00:17:45,430 --> 00:17:48,060 Se ele disser "n�o", est� morto. 294 00:17:48,150 --> 00:17:50,360 Vou esfaquear a garganta dele sem parar. 295 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 � s�rio. Vou matar ele. 296 00:17:53,190 --> 00:17:55,280 N�o quero matar, s� que ele aceite. 297 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 N�o precisa matar, eu mato. 298 00:17:59,740 --> 00:18:04,040 Senhores, vou compartilhar com voc�s a minha proposta. 299 00:18:06,710 --> 00:18:09,040 - Como se sente? - Bem, e voc�? 300 00:18:10,790 --> 00:18:12,000 Estou bem. 301 00:18:13,250 --> 00:18:14,300 �timo. 302 00:18:17,300 --> 00:18:18,470 O que vai fazer? 303 00:18:19,430 --> 00:18:21,470 Eu ia pegar cebolas pra voc�. 304 00:18:21,550 --> 00:18:25,220 N�o, por favor, chega de cebolas. 305 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 O que foi? 306 00:18:26,850 --> 00:18:28,190 Eu quis perguntar 307 00:18:29,310 --> 00:18:30,980 o que voc� vai fazer, 308 00:18:32,730 --> 00:18:37,450 com o que vai trabalhar e tal. 309 00:18:38,610 --> 00:18:40,070 Bem, n�o sei, 310 00:18:42,410 --> 00:18:44,200 ainda n�o falei sobre isso, 311 00:18:44,290 --> 00:18:45,620 mas tenho uma ideia. 312 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 Tem? 313 00:18:47,200 --> 00:18:48,210 Tenho. 314 00:18:50,330 --> 00:18:52,590 Quer compartilhar? Ou� 315 00:18:55,840 --> 00:18:57,470 Quando estiver tudo certo. 316 00:18:59,340 --> 00:19:00,340 Sei. 317 00:19:05,260 --> 00:19:06,640 Tem alguma habilidade? 318 00:19:08,350 --> 00:19:12,020 Desculpa. Fora isso. 319 00:19:13,730 --> 00:19:15,730 - N�o sei. - �timo. 320 00:19:15,820 --> 00:19:18,360 - �. - Vai arrasar no mercado de trabalho. 321 00:19:19,700 --> 00:19:21,910 Como vai fazer seu curr�culo? 322 00:19:21,990 --> 00:19:24,240 J� teve que fazer um curr�culo? 323 00:19:24,330 --> 00:19:26,660 N�o, posso escrever s� "estresse" l�. 324 00:19:26,740 --> 00:19:28,790 - Boa! - Assim fica bom? 325 00:19:28,870 --> 00:19:29,910 - Algo mais? - "Perd�o." 326 00:19:30,000 --> 00:19:31,170 "Perd�o." 327 00:19:31,250 --> 00:19:32,380 "Socorro." 328 00:19:35,290 --> 00:19:36,340 �, n�o sei. 329 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 Se n�o surpreender as pessoas� 330 00:19:43,470 --> 00:19:45,100 Eu me surpreenderia. 331 00:19:45,180 --> 00:19:46,390 Se eu lesse isso, 332 00:19:46,470 --> 00:19:49,180 eu diria: "Precisamos de dez desses aqui." 333 00:19:49,890 --> 00:19:52,770 Ent�o, n�o sei. Sempre ter� uma vaga aqui. 334 00:19:54,150 --> 00:19:56,070 - Aqui? - �. 335 00:19:58,070 --> 00:19:59,150 Obrigado, chef. 336 00:19:59,820 --> 00:20:01,320 N�o vai trabalhar comigo. 337 00:20:01,400 --> 00:20:03,530 - Mas na janela do The Beef� - Claro. 338 00:20:03,610 --> 00:20:06,370 - Sob a administra��o do Ebra. - Certo. Sei. 339 00:20:06,450 --> 00:20:08,160 - Com o Ebra. - Um mentor. 340 00:20:14,080 --> 00:20:15,170 Isso. 341 00:20:15,710 --> 00:20:18,710 Quer saber? J� volto, t�? 342 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 T�. 343 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 - O que acharam? - Fiquei fascinado. 344 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 � longa pra caralho. 345 00:20:26,180 --> 00:20:28,430 Dados excelentes. � longa, mas � boa. 346 00:20:28,510 --> 00:20:30,140 � bem sofrida. Diminua. 347 00:20:30,220 --> 00:20:32,270 Diria a Ayn Rand para diminuir A Nascente? 348 00:20:32,350 --> 00:20:35,900 Se fossem cinco folhas de papel-toalha? Sim, eu diria. 349 00:20:35,980 --> 00:20:38,360 N�o � papel-toalha. S�o guardanapos. 350 00:20:38,440 --> 00:20:41,780 Voc� me fez dizer beta, EBITA� N�o sei o que �. 351 00:20:41,860 --> 00:20:45,320 Relaxe. Vamos nos preparar e garantir que todos fiquem motivados. 352 00:20:45,410 --> 00:20:47,160 - E a�? - E a�? 353 00:20:47,240 --> 00:20:48,490 Carmen, por favor. 354 00:20:50,540 --> 00:20:52,580 Vamos come�ar. 355 00:20:53,210 --> 00:20:59,210 - Imagine a gente numa jornada m�gica� - Sim. Quero que v� em frente. 356 00:21:00,550 --> 00:21:02,380 - O qu�? - Com a franquia. 357 00:21:02,920 --> 00:21:05,180 - N�o quer ouvir a proposta? - N�o preciso. 358 00:21:05,890 --> 00:21:08,350 Este lugar � o que � por causa de voc�s. 359 00:21:09,010 --> 00:21:10,220 V�o com tudo. 360 00:21:11,100 --> 00:21:12,180 Obrigado. 361 00:21:12,890 --> 00:21:13,890 Obrigado, Carmen. 362 00:21:15,270 --> 00:21:16,440 A �nica resposta. 363 00:21:17,230 --> 00:21:19,020 E nem precisamos dar porrada. 364 00:21:19,110 --> 00:21:20,110 Mas eu daria. 365 00:21:20,190 --> 00:21:21,530 - O telhado est� bom. - �. 366 00:21:21,610 --> 00:21:23,190 Tentem a pia. 367 00:21:23,280 --> 00:21:24,570 - Certo. - �timo, obrigada. 368 00:21:24,650 --> 00:21:25,700 Beleza. 369 00:21:25,780 --> 00:21:28,160 Vou te dar meu cart�o, como falei. 370 00:21:28,240 --> 00:21:29,580 Beleza. 371 00:21:29,660 --> 00:21:30,990 - Ele foi embora. - Foi. 372 00:21:31,080 --> 00:21:33,290 �timo. Quer tentar a pia? 373 00:21:33,370 --> 00:21:36,370 Sim, acho que est� mais perto. Tente voc�. 374 00:21:36,460 --> 00:21:39,790 � que eu trabalho aqui, tenho mais o que fazer, 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,500 e voc� � o encanador. 376 00:21:41,590 --> 00:21:43,550 - �. - Achei que voc� ia fazer. 377 00:21:43,630 --> 00:21:45,590 Estou de chef. Voc�, de encanador. 378 00:21:45,670 --> 00:21:46,680 Eu sei. Sim. 379 00:21:46,760 --> 00:21:48,590 Cada um tem a sua fun��o. 380 00:21:48,680 --> 00:21:50,180 - Sei disso. �. - Beleza. 381 00:21:50,260 --> 00:21:51,890 - Obrigada. Molenga. - �. 382 00:21:53,140 --> 00:21:54,770 - O que disse? - Obrigada. 383 00:21:54,850 --> 00:21:56,520 N�o, voc� disse outra coisa. 384 00:21:56,600 --> 00:21:58,400 Que voc� deveria fazer? 385 00:21:58,480 --> 00:21:59,770 N�o chamou de molenga? 386 00:21:59,860 --> 00:22:01,400 - Posso estar errado. - N�o. 387 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 - N�o? - N�o? T�. 388 00:22:02,570 --> 00:22:03,730 - N�o. - Sim. 389 00:22:03,820 --> 00:22:06,320 - N�o, ela � nossa chef. - Com certeza. 390 00:22:06,400 --> 00:22:07,450 - Cretino. - Sim. 391 00:22:07,530 --> 00:22:08,950 Viu? Voc� fez de novo. 392 00:22:09,030 --> 00:22:10,740 - Falei� Meu Deus. - N�o faria isso. 393 00:22:10,830 --> 00:22:12,160 - O qu�? - Estou com sede. 394 00:22:12,240 --> 00:22:15,330 N�o sabemos se a pia funciona, e preciso de �gua. 395 00:22:15,410 --> 00:22:16,370 - De �gua? - �. 396 00:22:16,460 --> 00:22:17,460 Posso resolver. 397 00:22:17,540 --> 00:22:18,830 - Boa. O qu�? - Posso fazer. 398 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 - Quer que eu fa�a? - Acho que sim. 399 00:22:21,040 --> 00:22:22,210 Posso fazer isso. 400 00:22:22,290 --> 00:22:24,130 Sou muito grata a voc�s. 401 00:22:24,210 --> 00:22:26,300 Sei que est�o aqui pelos Berzattos, 402 00:22:26,380 --> 00:22:29,340 mas o fato de terem ficado � muito legal, e fico grata� 403 00:22:31,140 --> 00:22:32,970 T�, obrigado. De verdade. 404 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 Pelo qu�? 405 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 Pelo mon�logo que voc� fez. 406 00:22:36,560 --> 00:22:38,020 - Foi legal. - O qu�? 407 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 - Nada. - Beleza. 408 00:22:39,190 --> 00:22:41,520 - T�. � isso. - Vou resolver isso agora. 409 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 - T�. - Obrigada. 410 00:22:42,690 --> 00:22:44,150 Muito obrigada, cretino. 411 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 Chef, o que� 412 00:22:46,240 --> 00:22:47,360 O que foi isso? 413 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 Oi! 414 00:22:55,330 --> 00:22:56,370 Oi! 415 00:22:57,620 --> 00:23:00,920 - Conhece um tal de Peter Clark? - O qu�? 416 00:23:01,000 --> 00:23:03,540 Conhece um tal de Peter Clark? 417 00:23:03,630 --> 00:23:07,590 Deixou uma mensagem. Tentou falar com voc� sobre o restaurante. 418 00:23:07,670 --> 00:23:09,680 - O que ele quer? - N�o sei. 419 00:23:09,760 --> 00:23:13,430 - Ele disse que ligou cinco vezes. - N�o sei quem �. 420 00:23:13,970 --> 00:23:15,850 T�, faz sentido. 421 00:23:15,930 --> 00:23:21,060 E o Stevie me mandou o outro n�mero, caso tenha esquecido. 422 00:23:22,980 --> 00:23:24,060 N�o esqueci. 423 00:23:25,860 --> 00:23:26,900 Ligou pra ela? 424 00:23:28,490 --> 00:23:29,530 Amanh�. 425 00:23:31,450 --> 00:23:32,570 Vai mesmo embora? 426 00:23:34,910 --> 00:23:35,990 Nat, n�o posso ficar. 427 00:23:39,500 --> 00:23:41,120 Ningu�m est� pedindo isso. 428 00:23:53,010 --> 00:23:54,390 Vou ligar pro Albert. 429 00:24:02,730 --> 00:24:03,940 Marcus! 430 00:24:06,730 --> 00:24:07,980 Voc� n�o viu nada. 431 00:24:09,650 --> 00:24:10,950 Seu filho da puta! 432 00:24:11,030 --> 00:24:13,280 - Sou chef. - Por que fez isso comigo? 433 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 Uma vez precisei de uma colher pra provar algo. 434 00:24:16,240 --> 00:24:20,540 Eu n�o tinha uma colher, ent�o eu jurei que nunca mais ficaria sem. 435 00:24:21,160 --> 00:24:24,000 Agora os outros est�o sem colheres. 436 00:24:24,080 --> 00:24:25,920 N�o podemos nos preocupar com eles. 437 00:24:26,460 --> 00:24:28,210 E se eu precisar de colheres? 438 00:24:28,300 --> 00:24:29,670 A gente d� um jeito. 439 00:24:30,670 --> 00:24:31,970 Ebra? 440 00:24:32,050 --> 00:24:33,050 O que houve? 441 00:24:34,340 --> 00:24:35,390 Ebra? 442 00:24:36,680 --> 00:24:40,470 Voc� � a raposa. 443 00:24:40,560 --> 00:24:41,730 Exatamente. 444 00:24:41,810 --> 00:24:44,140 Partiu meu cora��o. 445 00:24:44,230 --> 00:24:48,230 Com licen�a, Luca. Preciso de uma vassoura pra recolher os cacos. 446 00:24:48,900 --> 00:24:49,900 Claro. 447 00:24:51,190 --> 00:24:52,400 Em pedacinhos! 448 00:24:54,780 --> 00:24:56,490 Ele viu as colheres, n�? 449 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Viu. 450 00:24:58,240 --> 00:25:00,830 A leveza � o que considero 451 00:25:01,830 --> 00:25:03,210 o ponto forte delas. 452 00:25:03,290 --> 00:25:05,290 �, a luz passa entre elas. 453 00:25:05,370 --> 00:25:07,540 Exato. N�o queremos um amontoado� 454 00:25:07,630 --> 00:25:11,050 N�o queremos que nada atrapalhe a comida bonita que fica aqui. 455 00:25:11,130 --> 00:25:14,470 Corrija se estiver errado: � �poca de cris�ntemos, n�? 456 00:25:14,550 --> 00:25:17,010 - �. Como sabe disso? - Pois �. 457 00:25:17,090 --> 00:25:18,930 - Pronunciei certo? - Cris�ntemo? 458 00:25:19,010 --> 00:25:20,430 - Cris�ntemo? - Ou flor de ouro. 459 00:25:20,510 --> 00:25:23,350 - Flor de ouro? - �, tamb�m chamamos assim. 460 00:25:23,430 --> 00:25:25,640 Acho que � um jeito de maximizar. 461 00:25:25,730 --> 00:25:26,730 Sem d�vidas. 462 00:25:26,810 --> 00:25:29,060 A tulipa � boa, mas a flor de ouro� 463 00:25:29,150 --> 00:25:30,650 E elas aguentam bem. 464 00:25:31,150 --> 00:25:33,240 Podemos retomar depois? J� volto. 465 00:25:33,320 --> 00:25:34,990 - Claro. Estarei aqui. - Obrigado. 466 00:25:37,280 --> 00:25:39,410 - Chef. - Chef, tudo bem? 467 00:25:40,700 --> 00:25:41,870 Estou bem. 468 00:25:41,950 --> 00:25:44,290 Na verdade, foda-se. Estou �timo. 469 00:25:44,870 --> 00:25:46,620 - E voc�? - Tamb�m. 470 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 �timo. 471 00:25:47,790 --> 00:25:50,420 - Vou contar do come�o� - Beleza. 472 00:25:50,500 --> 00:25:53,960 Temos dois clientes frequentes e um noivado. 473 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Hor�rio? 474 00:25:55,920 --> 00:25:59,470 �s 19h30. Quer pedir ap�s o jantar e fazer o tour da cozinha. 475 00:25:59,550 --> 00:26:01,430 Muito bem, Romeu. 476 00:26:02,010 --> 00:26:03,020 Algum VIP? 477 00:26:03,100 --> 00:26:06,980 Tr�s. �s 17h45, �s 18h30 e �s 20h. 478 00:26:07,060 --> 00:26:08,270 Maravilha. 479 00:26:08,350 --> 00:26:10,860 Vamos manter os 90 minutos pra cada mesa. 480 00:26:10,940 --> 00:26:14,070 - Deu certo ontem � noite. - �, vamos fazer igual. 481 00:26:14,570 --> 00:26:15,940 - Tudo bem. - Chef. 482 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 Chef. 483 00:26:27,370 --> 00:26:29,920 Ainda levo jeito nisso. 484 00:26:31,210 --> 00:26:32,210 Muito bem. 485 00:26:32,920 --> 00:26:35,880 - Viu? Est� perfeito. - �? Gostou assim? 486 00:26:36,800 --> 00:26:38,720 - Oi. Como estamos? - Oi. 487 00:26:40,260 --> 00:26:41,850 Mais ou menos bem. 488 00:26:42,600 --> 00:26:44,310 - Eu aceito. - Pois �. 489 00:26:45,020 --> 00:26:47,430 Dever�amos manter as por��es menores. 490 00:26:47,520 --> 00:26:49,270 - Com certeza, sem d�vida. - �. 491 00:26:49,980 --> 00:26:51,770 - �timo. - Posso ajudar em algo? 492 00:26:52,480 --> 00:26:54,110 - N�o. Estou de boa. - N�o? 493 00:26:54,190 --> 00:26:55,570 - T�. Obrigada. - Obrigada. 494 00:26:58,030 --> 00:26:59,030 Ei, Syd. 495 00:26:59,610 --> 00:27:00,610 Oi. 496 00:27:01,410 --> 00:27:02,870 Voc� foi incr�vel ontem. 497 00:27:03,580 --> 00:27:05,580 Todos n�s fomos. 498 00:27:05,660 --> 00:27:08,540 - Tina e as couves? Loucura. - Eu sei. � claro. 499 00:27:08,620 --> 00:27:10,670 Marcus est� num Duelo de Tit�s. 500 00:27:10,750 --> 00:27:15,380 �, eles foram �timos, mas voc� foi incr�vel. 501 00:27:15,460 --> 00:27:18,670 Estou aqui olhando para os n�meros, 502 00:27:18,760 --> 00:27:22,140 e � a parte mais dif�cil do meu dia. 503 00:27:22,800 --> 00:27:29,180 � estressante e desagrad�vel, e geralmente fico apavorada. 504 00:27:30,480 --> 00:27:31,810 Hoje, n�o estou. 505 00:27:33,560 --> 00:27:36,570 Porque temos uma boia salva-vidas? 506 00:27:37,780 --> 00:27:39,150 Porque temos uma capit�. 507 00:27:48,620 --> 00:27:52,710 Sabe que ontem � noite foi um inferno. 508 00:27:52,790 --> 00:27:54,250 Foi mesmo. 509 00:27:54,330 --> 00:27:58,460 Mas, sei l�, entende o que � sentir que est� 510 00:28:00,550 --> 00:28:02,680 onde deveria estar? 511 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 Entendo. 512 00:28:07,100 --> 00:28:08,100 Entendo bem. 513 00:28:12,850 --> 00:28:14,060 Faks, re�nam-se. 514 00:28:14,770 --> 00:28:16,230 - Chef. - Chef. 515 00:28:18,940 --> 00:28:20,360 - Escondidos? - Esperando� 516 00:28:20,440 --> 00:28:22,950 - Esperando seu sinal. - Esperando o sinal. 517 00:28:23,530 --> 00:28:26,580 - Muito bem. Tem um noivado hoje � noite. - Certo. 518 00:28:26,660 --> 00:28:28,660 �s 19h30, na mesa 20. 519 00:28:29,200 --> 00:28:31,580 Ele quer fazer o pedido ap�s a sobremesa. 520 00:28:31,660 --> 00:28:34,330 - Ent�o vamos aprimorar o pedido. - Beleza. 521 00:28:34,420 --> 00:28:39,130 Organizaremos a mesa do bar l� fora, as luzes, o clima, as flores. 522 00:28:39,210 --> 00:28:41,340 Ela trabalha no santu�rio de peixes. 523 00:28:41,420 --> 00:28:42,420 �timo. Legal. 524 00:28:42,510 --> 00:28:44,300 Tem a toalha de mar no por�o. 525 00:28:44,380 --> 00:28:46,470 - Pensei em coloc�-la. - Entendido. 526 00:28:46,550 --> 00:28:50,520 Vamos deix�-los a s�s, depois eles v�o � cozinha pro champanhe. 527 00:28:50,600 --> 00:28:51,850 - T�. - Est� bem? 528 00:28:51,930 --> 00:28:53,730 - Sim. - Comecem. 529 00:28:53,810 --> 00:28:54,850 - Chef. - Chef. 530 00:29:00,230 --> 00:29:01,650 Vou assinar uma entrega. 531 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 - J� volto. Beleza. - T� bom. 532 00:29:11,290 --> 00:29:12,500 Desconhecido 533 00:29:18,960 --> 00:29:20,130 Al�? 534 00:29:20,210 --> 00:29:21,460 Carmen Berzatto? 535 00:29:22,590 --> 00:29:23,800 Sim, � ele. 536 00:29:23,880 --> 00:29:25,300 Aqui � o Peter Clark. 537 00:29:26,260 --> 00:29:28,510 � dif�cil conseguir falar com voc�. 538 00:29:28,600 --> 00:29:30,470 Eu te liguei sete vezes. 539 00:29:31,140 --> 00:29:32,470 Do que se trata? 540 00:29:35,140 --> 00:29:38,020 Onde est� a maldita caixa de casamento? 541 00:29:40,190 --> 00:29:43,400 Algu�m tirou a caixa de eventos especiais daqui? 542 00:30:28,490 --> 00:30:30,410 Queria que visse este lugar, amigo. 543 00:30:52,760 --> 00:30:55,140 Oi. O que foi? 544 00:30:56,220 --> 00:30:58,020 - Nada. N�o foi nada. - Carmen. 545 00:31:03,770 --> 00:31:05,150 Era o Peter Clark. 546 00:31:07,940 --> 00:31:09,070 O da Estrela. 547 00:31:14,830 --> 00:31:16,330 J�? De ontem � noite? 548 00:31:19,120 --> 00:31:20,460 Ele n�o veio ontem. 549 00:31:22,670 --> 00:31:24,290 Quando ele veio? 550 00:31:26,800 --> 00:31:28,050 H� alguns meses. 551 00:31:29,550 --> 00:31:31,340 Lembra quando fizemos a neve? 552 00:31:32,220 --> 00:31:33,760 Merda! Beleza. Nossa� 553 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 Calma a�. 554 00:31:36,140 --> 00:31:38,230 Quem esteve aqui ontem � noite? 555 00:31:40,890 --> 00:31:41,900 Um convidado. 556 00:31:54,990 --> 00:31:56,450 Quero saber o que ele disse? 557 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 Ele disse� 558 00:32:03,750 --> 00:32:04,750 Ele disse� 559 00:32:07,210 --> 00:32:08,760 Ele disse muitas coisas. 560 00:32:09,630 --> 00:32:10,760 Desculpa� 561 00:32:14,510 --> 00:32:19,140 Ele disse que a comida foi excepcional 562 00:32:20,270 --> 00:32:21,270 e criativa. 563 00:32:22,520 --> 00:32:25,110 Ele disse que o talento aqui � ineg�vel. 564 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Mas? 565 00:32:27,110 --> 00:32:30,780 Que h� um prato de vieiras em que ele n�o para de pensar 566 00:32:31,280 --> 00:32:32,650 e amou a hospitalidade. 567 00:32:32,740 --> 00:32:37,780 Ele disse que o lugar parecia vivo sem ser exagerado ou for�ado. 568 00:32:44,420 --> 00:32:45,500 Ganhamos uma estrela? 569 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 Voc� ganhou duas. 570 00:33:36,010 --> 00:33:37,800 Ent�o, acho que dever�amos 571 00:33:39,680 --> 00:33:41,350 esperar o servi�o acabar� 572 00:33:41,430 --> 00:33:42,560 Faz sentido. 573 00:33:42,640 --> 00:33:47,230 Assim, todos v�o ficar tranquilos e� 574 00:33:47,310 --> 00:33:48,610 - Focados. - Isso. 575 00:33:56,280 --> 00:33:57,910 - Parab�ns. - Obrigada. 576 00:33:57,990 --> 00:34:00,450 Muito obrigada. Pra voc� tamb�m. 577 00:34:05,330 --> 00:34:07,120 Muito bem. 578 00:34:12,210 --> 00:34:13,210 Beleza. 579 00:35:45,180 --> 00:35:46,180 Voc� conseguiu. 580 00:36:14,040 --> 00:36:15,250 Pegou tudo? 581 00:36:15,340 --> 00:36:16,500 Acho que sim. 582 00:36:16,590 --> 00:36:18,170 - Valeu pela carona. - De boa. 583 00:36:19,760 --> 00:36:22,970 Conhe�o muita gente em Copenhague, posso te indicar. 584 00:36:23,050 --> 00:36:24,680 Obrigado. Eu agrade�o. 585 00:36:25,300 --> 00:36:27,060 S� n�o pode me envergonhar. 586 00:36:27,680 --> 00:36:31,480 O Carmy vai sair da �rea. Um de n�s precisa assumir o lugar dele. 587 00:36:31,560 --> 00:36:33,350 Vai ser uma luta at� a morte. 588 00:36:33,440 --> 00:36:35,150 �, teria que ser mesmo. 589 00:36:36,060 --> 00:36:38,940 Seria uma droga, mas com certeza eu mataria voc�. 590 00:36:41,280 --> 00:36:42,360 N�o. 591 00:36:42,860 --> 00:36:45,660 Vou ao restaurante pra praticar na minha folga. 592 00:36:46,870 --> 00:36:48,030 N�o me surpreende. 593 00:36:49,120 --> 00:36:51,330 N�o chego aos seus p�s. Voc� j� ganhou. 594 00:36:52,040 --> 00:36:54,210 Endoidou. V� pegar esse voo logo. 595 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Vou. 596 00:36:57,040 --> 00:36:59,130 Cara, preciso te dizer� 597 00:36:59,210 --> 00:37:04,720 Trabalhei nos melhores lugares, com os melhores chefs. 598 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 E� 599 00:37:06,970 --> 00:37:08,180 o The Bear 600 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 tem vantagem em rela��o aos outros. 601 00:37:12,520 --> 00:37:16,860 Ele tem algo que nenhum outro lugar tem. 602 00:37:18,270 --> 00:37:19,480 O qu�? 603 00:37:21,190 --> 00:37:22,190 Fam�lia. 604 00:37:26,360 --> 00:37:27,370 Vou embora. 605 00:37:29,450 --> 00:37:30,990 - Te amo. - Tamb�m te amo. 606 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 - V� se n�o some. - T� bom. 607 00:37:40,380 --> 00:37:43,260 Estou grande! Bem grandinha! 608 00:37:43,920 --> 00:37:45,430 Diga: "Vai, Bears!" 609 00:37:45,510 --> 00:37:47,050 Sim, m�e, est� tudo certo. 610 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 Vai, Bears. 611 00:37:48,220 --> 00:37:51,220 Sim, tudo certo com o bolo e os bal�es. 612 00:37:52,600 --> 00:37:55,190 N�o precisa de mais extravag�ncia. 613 00:37:55,270 --> 00:37:57,270 J� temos o suficiente, eu juro. 614 00:37:57,350 --> 00:37:58,980 Vou morder esse pezinho! 615 00:37:59,060 --> 00:38:01,900 N�o. Nada de DJ, t�? � bem simples. 616 00:38:02,820 --> 00:38:04,610 N�o. Voc� � t�o estranha� 617 00:38:05,780 --> 00:38:08,030 T�. Tamb�m te amo. 618 00:38:15,330 --> 00:38:17,370 O que � isso a�? 619 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 O que foi? 620 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Nada. 621 00:38:27,180 --> 00:38:28,970 Chef de cozinha � um belo t�tulo. 622 00:38:30,390 --> 00:38:31,430 � oficial. 623 00:38:31,510 --> 00:38:32,760 Voc� � uma fodona. 624 00:38:33,560 --> 00:38:34,890 Eu te avisei. 625 00:38:34,970 --> 00:38:37,310 - E n�o mentiu. - N�o preciso mentir. 626 00:38:39,440 --> 00:38:43,440 Pode gritar com as pessoas e atirar as coisas nelas? 627 00:38:43,530 --> 00:38:47,360 Posso. E eu mudei. Sou uma psicopata agora. 628 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Nossa, que legal! - N�o �? 629 00:38:49,490 --> 00:38:51,740 Muito legal. 630 00:38:51,830 --> 00:38:53,870 E tamb�m ajuda muito. 631 00:38:53,950 --> 00:38:56,870 - Porque eu descarrego tudo l�. - Exato. 632 00:38:56,960 --> 00:39:02,000 E n�o preciso te encher o saco e descontar em voc�. 633 00:39:02,090 --> 00:39:05,000 Viu s�? Esse novo emprego j� � uma b�n��o. 634 00:39:05,090 --> 00:39:06,380 Com certeza. 635 00:39:07,880 --> 00:39:09,430 Acha que vou me sair bem? 636 00:39:10,890 --> 00:39:12,390 Sei que vai, meu amor. 637 00:39:12,470 --> 00:39:14,850 - Mentiroso. - Viu? N�o queria que explodisse. 638 00:39:15,890 --> 00:39:21,230 Sou a chef de cozinha. Sou civilizada. 639 00:39:21,310 --> 00:39:23,020 Eu n�o explodo. 640 00:39:23,110 --> 00:39:24,360 Quem mentiu agora? 641 00:39:25,690 --> 00:39:26,690 Olha� 642 00:39:28,990 --> 00:39:30,990 Vai ser uma excelente chef de cozinha. 643 00:39:33,030 --> 00:39:34,030 Sem mentira? 644 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Nenhuma. 645 00:39:37,450 --> 00:39:39,080 Beijinhos. 646 00:39:41,040 --> 00:39:43,420 UTILIDADES E COZINHAS LIGUE PRO TONY 647 00:39:45,590 --> 00:39:47,510 � isso. Franquia, meu amor! 648 00:39:49,340 --> 00:39:51,470 - Coloquem os fog�es ali. - �timo. 649 00:39:51,550 --> 00:39:53,090 Fatiador atr�s. 650 00:39:53,180 --> 00:39:54,970 Refrigeradores embaixo. 651 00:39:55,050 --> 00:39:56,390 N�o tem nada aqui! 652 00:39:57,850 --> 00:40:00,180 Entendi. Cozinha-fantasma. Invis�vel. 653 00:40:00,270 --> 00:40:03,400 - Est� aqui, mas n�o d� pra ver. - Por que � t�o pessimista? 654 00:40:03,480 --> 00:40:05,980 Voc� sempre fala merda. Vai ser �timo. 655 00:40:06,070 --> 00:40:08,070 Albert, estamos no local. 656 00:40:08,150 --> 00:40:09,150 � perfeito. 657 00:40:09,650 --> 00:40:14,740 Vou mandar imediatamente todos os documentos por e-mail. 658 00:40:15,700 --> 00:40:16,870 Precisa de algo mais? 659 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Como quiser. 660 00:40:23,540 --> 00:40:26,250 N�o estou mentindo. Usei camisinha. 661 00:40:26,340 --> 00:40:28,800 - Meu Deus! - N�o dei meu nome verdadeiro. 662 00:40:29,380 --> 00:40:31,670 - � primo Moody. - Primo Moody. 663 00:40:31,760 --> 00:40:33,260 Aqui vai a pr�xima. 664 00:40:33,340 --> 00:40:34,640 Ela era feia, 665 00:40:34,720 --> 00:40:37,560 t�o feia que, quando foi ao zool�gico, 666 00:40:37,640 --> 00:40:39,390 deram um ingresso pra entrar� 667 00:40:39,470 --> 00:40:41,390 - e um pra sair. - E um pra sair. 668 00:40:41,480 --> 00:40:43,230 Esse � o tio Red. 669 00:40:43,310 --> 00:40:45,230 N�o, � o meu irm�o Zeke. 670 00:40:45,310 --> 00:40:46,860 - O qu�? - Esse � o Zeke. 671 00:40:47,360 --> 00:40:49,480 N�o valeu! Eles s�o g�meos. 672 00:40:49,570 --> 00:40:51,320 T�, a �ltima. 673 00:40:53,200 --> 00:40:57,330 Um cavalo, meu reino por um cavalo. 674 00:40:58,280 --> 00:41:02,290 - �bvio que � o Sir Derek Jacobi. - Acertou. 675 00:41:02,370 --> 00:41:07,460 "Roma � a multid�o. Traga a morte, e o amar�o por isso." 676 00:41:07,540 --> 00:41:09,460 - Voc� � boa. - Pois � 677 00:41:09,550 --> 00:41:10,960 O que vai fazer hoje? 678 00:41:11,050 --> 00:41:12,590 - Obrigado. - Obrigada. 679 00:41:13,420 --> 00:41:17,930 Vamos ver. � meu primeiro dia de folga em cem anos. 680 00:41:18,010 --> 00:41:21,430 Vou ficar com voc�, comer isso aqui at� entrar em coma 681 00:41:21,520 --> 00:41:24,270 e n�o falar com ningu�m pelo resto do dia. 682 00:41:24,350 --> 00:41:25,690 Parece perfeito. 683 00:41:25,770 --> 00:41:27,400 Obrigada. Concordo. 684 00:41:27,480 --> 00:41:31,820 Tenho tentado muito n�o tocar nesse assunto� 685 00:41:35,780 --> 00:41:37,450 Meu Deus, pare. 686 00:41:37,530 --> 00:41:39,660 Por que est� sorrindo assim? Pare. 687 00:41:39,740 --> 00:41:41,080 T� bom, vou deixar� 688 00:41:41,160 --> 00:41:42,700 Vou deixar pra l�. 689 00:41:43,540 --> 00:41:46,870 � que estou muito orgulhoso, 690 00:41:46,960 --> 00:41:50,040 e � a coisa mais incr�vel do mundo. 691 00:41:50,840 --> 00:41:53,300 Te amo muito. 692 00:41:54,470 --> 00:41:55,800 Falei o que eu queria. 693 00:41:55,880 --> 00:41:57,260 �timo. 694 00:41:58,260 --> 00:41:59,470 - � isso, ent�o? - �. 695 00:41:59,550 --> 00:42:00,560 - Acabou? - Sim. 696 00:42:00,640 --> 00:42:02,810 - �timo. - Nunca mais falo disso. 697 00:42:02,890 --> 00:42:04,390 N�o tem o que falar. 698 00:42:04,480 --> 00:42:05,600 - Nada. - �. 699 00:42:06,230 --> 00:42:07,400 � incr�vel demais. 700 00:42:11,270 --> 00:42:13,400 - Meu Deus! - S� estou comendo. 701 00:42:13,480 --> 00:42:15,110 - Normalmente? - Sim. 702 00:42:15,190 --> 00:42:17,200 - Pois �. - S� corto com uma m�o. 703 00:42:17,280 --> 00:42:19,490 T� Sinto que est� com dificuldade. 704 00:42:19,570 --> 00:42:20,580 �duas estrelas 705 00:42:20,660 --> 00:42:22,990 Conhe�o a Sue h� mais de uma d�cada. 706 00:42:23,080 --> 00:42:25,250 - Ela � muito legal. - �. 707 00:42:25,330 --> 00:42:28,620 J� ia ser �timo, mas voc� falar com ela � uma d�diva. 708 00:42:28,710 --> 00:42:29,710 Ela � �tima. 709 00:42:30,330 --> 00:42:32,130 - N�o sei. - O que n�o sabe? 710 00:42:32,210 --> 00:42:34,170 N�o sei. Nunca fiz isso. 711 00:42:35,050 --> 00:42:37,840 Carmy, vai ser moleza, cara. 712 00:42:38,590 --> 00:42:41,390 Voc� � uma boa pessoa, mas tamb�m � estranho. 713 00:42:41,470 --> 00:42:45,390 Tem um trabalho estranho com gente estranha e detest�vel. 714 00:42:45,480 --> 00:42:47,140 Voc� tem muitas hist�rias. 715 00:42:48,020 --> 00:42:50,730 Quando conheci a Michelle, ela escondia 716 00:42:50,810 --> 00:42:53,270 ao conhecer algu�m que a fam�lia era doida, 717 00:42:53,360 --> 00:42:54,610 mas use a seu favor. 718 00:42:54,690 --> 00:42:58,030 Voc� tem hist�rias, traumas, escurid�o e comida. 719 00:42:58,110 --> 00:42:59,700 - �. - Eles v�o adorar. 720 00:42:59,780 --> 00:43:03,280 � o oposto de vender uma casa. Voc� vai bem com a assombrada. 721 00:43:04,040 --> 00:43:07,620 Estou com inveja. Eu queria subir l� com o que voc� tem. 722 00:43:07,710 --> 00:43:10,080 Tenho um trabalho muito comum. 723 00:43:10,170 --> 00:43:13,500 Tenho uma esposa linda, e meus pais at� que s�o legais. 724 00:43:14,630 --> 00:43:17,050 N�o tenho nada. Voc� tem um tesouro. 725 00:43:18,760 --> 00:43:19,880 Vai ser bom, cara. 726 00:43:19,970 --> 00:43:24,220 Beleza, ajuda bastante. Obrigado. 727 00:43:24,720 --> 00:43:27,180 Sorria ou n�o. Acho que n�o importa mais. 728 00:43:27,270 --> 00:43:28,770 - T�. - � antiquado� 729 00:43:28,850 --> 00:43:29,850 Certo. 730 00:43:31,600 --> 00:43:32,610 Certo. 731 00:43:35,320 --> 00:43:36,360 Pode esperar? 732 00:43:37,690 --> 00:43:39,030 - Esperar aqui? - �. 733 00:43:39,110 --> 00:43:40,570 Posso. 734 00:43:42,030 --> 00:43:43,870 Beleza. Obrigado. 735 00:43:43,950 --> 00:43:45,700 - Boa sorte. Vai dar certo. - T�. 736 00:43:51,330 --> 00:43:52,330 Oi. 737 00:43:54,040 --> 00:43:55,880 Vim ver a Sue. 738 00:43:56,380 --> 00:43:57,550 Qual � o seu nome? 739 00:43:58,880 --> 00:44:00,550 Carmen Berzatto. 740 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 Vou avisar que chegou. 741 00:44:02,970 --> 00:44:04,680 Certo. Obrigado. 742 00:44:18,400 --> 00:44:20,030 - Carmen? - Oi. Isso. 743 00:44:20,110 --> 00:44:21,570 - Sue. - Oi, Sue. 744 00:44:21,650 --> 00:44:23,240 - Prazer. - O prazer � meu. 745 00:44:23,320 --> 00:44:25,160 - Sente-se. - Obrigado. 746 00:44:25,240 --> 00:44:26,490 Relaxe. 747 00:44:26,990 --> 00:44:29,500 Ent�o voc� conhece o Steven? 748 00:44:29,580 --> 00:44:32,620 Sim, o Steven � meu primo. 749 00:44:32,710 --> 00:44:36,840 De que lado? M�e? Pai? Tenho uma fam�lia grande. 750 00:44:36,920 --> 00:44:39,670 Acho que � meio dif�cil de explicar. 751 00:44:40,260 --> 00:44:42,800 Entendo. Tamb�m tenho alguns desses. 752 00:44:42,880 --> 00:44:45,640 - Ele disse que voc� � chef. - Eu era chef. 753 00:44:45,720 --> 00:44:48,760 N�o sou mais. Pois �. 754 00:44:48,850 --> 00:44:50,890 Li que voc� era muito bom. 755 00:44:52,100 --> 00:44:53,440 Eu era razo�vel, sim. 756 00:44:53,520 --> 00:44:54,560 Me conta, como �? 757 00:44:54,650 --> 00:44:58,610 � como na TV, com toda a gritaria e loucura? 758 00:44:58,690 --> 00:45:00,530 - Pode ser. �. - Imagino. 759 00:45:00,610 --> 00:45:02,570 Sempre que vejo esses programas, 760 00:45:02,650 --> 00:45:04,280 acabo gritando com a TV. 761 00:45:04,360 --> 00:45:05,870 Falo: "Calem a boca!" 762 00:45:05,950 --> 00:45:06,950 - E� - Pois �. 763 00:45:07,030 --> 00:45:08,620 - �, n�o est� errada. - �escutem. 764 00:45:09,620 --> 00:45:11,910 - � bem dram�tico. - �. 765 00:45:12,540 --> 00:45:15,210 Ent�o, Carmen� Voc� atende por Carmen, n�? 766 00:45:15,290 --> 00:45:18,210 Claro. Ou Carmy. 767 00:45:18,790 --> 00:45:19,800 Carmy. 768 00:45:19,880 --> 00:45:23,090 Ent�o, Carmy, o que te traz aqui? 769 00:45:24,720 --> 00:45:25,800 Bem� 770 00:45:28,100 --> 00:45:30,350 acho que sempre gostei 771 00:45:32,100 --> 00:45:33,100 de� 772 00:45:35,520 --> 00:45:37,480 Desculpa, estou um pouco nervoso. 773 00:45:38,190 --> 00:45:39,940 N�o precisa ficar nervoso. 774 00:45:40,020 --> 00:45:41,030 Tudo bem. 775 00:45:46,280 --> 00:45:48,200 �, desculpa, eu s� 776 00:45:50,080 --> 00:45:53,080 Acho que sempre procurei 777 00:45:55,000 --> 00:45:56,080 trabalhos criativos. 778 00:45:57,500 --> 00:46:00,290 Gosto muito de desenhar� 779 00:46:02,510 --> 00:46:03,510 Gosto de arte. 780 00:46:05,590 --> 00:46:07,720 Foi isso que me fez amar comida, 781 00:46:07,800 --> 00:46:10,180 pra come�ar, profissionalmente falando. 782 00:46:13,930 --> 00:46:17,100 Estou falando besteira? Desculpa, isso � 783 00:46:17,190 --> 00:46:20,310 N�o, diga o que quiser. 784 00:46:21,190 --> 00:46:23,190 - Certo, obrigado. - Disponha. 785 00:46:26,650 --> 00:46:30,780 - �. Minha fam�lia tinha um restaurante� - Que �timo. 786 00:46:30,870 --> 00:46:32,620 Na minha inf�ncia, 787 00:46:35,250 --> 00:46:36,910 acho que eu, sei l�, 788 00:46:38,870 --> 00:46:40,380 amava as cores da comida. 789 00:46:40,460 --> 00:46:45,510 Como elas mudavam conforme a comida era preparada� 790 00:46:46,720 --> 00:46:50,470 Meu marido e eu fomos a um restaurante chamado Ever. 791 00:46:51,300 --> 00:46:52,310 Conhece? 792 00:46:54,140 --> 00:46:55,640 Conhe�o. Trabalhei l�. 793 00:46:56,390 --> 00:46:57,600 Claro que trabalhou. 794 00:46:57,690 --> 00:47:01,480 O prato chegou � mesa, ou uma apresenta��o� 795 00:47:01,560 --> 00:47:04,610 O prato que pedimos tinha s� ervilha e carne. 796 00:47:04,690 --> 00:47:09,240 E n�s ficamos encarando o prato e dissemos um pro outro: 797 00:47:09,320 --> 00:47:11,910 "Nunca vi esse tom de verde antes." 798 00:47:11,990 --> 00:47:13,280 Era� 799 00:47:13,370 --> 00:47:14,410 Vibrante. 800 00:47:14,490 --> 00:47:15,950 �, essa � a palavra. 801 00:47:17,790 --> 00:47:20,580 Ent�o voc� vai largar a cozinha. 802 00:47:20,670 --> 00:47:21,750 � uma� 803 00:47:23,340 --> 00:47:25,630 Uma grande mudan�a, tenho certeza. 804 00:47:28,170 --> 00:47:34,180 Tem alguma ideia do que quer conquistar ou explorar? 805 00:47:39,440 --> 00:47:40,440 Tenho. 806 00:47:45,940 --> 00:47:50,360 Teve um dia de servi�o na semana passada 807 00:47:50,450 --> 00:47:52,870 no qual tudo deu errado. 808 00:47:53,490 --> 00:47:56,240 Desde o come�o, o clima e tudo o mais. 809 00:47:56,330 --> 00:47:58,450 - Foi p�ssimo. �. - Sinto muito. 810 00:47:58,540 --> 00:48:01,290 N�o � nada que eu j� n�o tenha visto antes. 811 00:48:01,370 --> 00:48:03,130 Tudo d� errado em restaurantes. 812 00:48:04,380 --> 00:48:05,880 Por natureza, 813 00:48:05,960 --> 00:48:11,590 existe algo completamente insustent�vel neles. 814 00:48:12,800 --> 00:48:14,100 � uma profiss�o perigosa. 815 00:48:14,890 --> 00:48:16,260 E angustiante. 816 00:48:17,060 --> 00:48:18,390 � muito� 817 00:48:20,020 --> 00:48:21,060 � muito dif�cil. 818 00:48:22,140 --> 00:48:25,860 Mas os obst�culos 819 00:48:25,940 --> 00:48:27,110 meio que s�o� 820 00:48:27,190 --> 00:48:28,690 - a parte boa. - �. 821 00:48:28,780 --> 00:48:32,820 Sabe? E voc� se sente realizado e bem-sucedido, 822 00:48:32,910 --> 00:48:37,160 mas passa logo, porque tem que fazer a mesma coisa, do mesmo jeito, 823 00:48:37,240 --> 00:48:39,450 com novos obst�culos no dia seguinte. 824 00:48:39,540 --> 00:48:43,750 E acho que, por muito tempo, eu� 825 00:48:47,290 --> 00:48:53,090 Desculpe, a melhor forma de dizer � que, no tempo em que trabalhei nisso� 826 00:48:56,470 --> 00:48:57,680 eu s� queria 827 00:48:59,180 --> 00:49:00,890 chegar ao fim do dia. 828 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 S� queria que passasse logo. 829 00:49:02,770 --> 00:49:03,890 Eu queria� 830 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 sobreviver. 831 00:49:11,240 --> 00:49:12,320 E eu� 832 00:49:13,900 --> 00:49:17,370 n�o queria conhecer meus colegas de trabalho, 833 00:49:17,450 --> 00:49:22,370 eu n�o me importava com eles. 834 00:49:22,460 --> 00:49:24,000 Eu os via 835 00:49:25,170 --> 00:49:28,460 como ferramentas pra me ajudar a sobreviver 836 00:49:30,090 --> 00:49:31,090 na cozinha. 837 00:49:33,800 --> 00:49:34,930 E recentemente 838 00:49:35,590 --> 00:49:39,760 eu participei, sem d�vidas, do pior servi�o da minha vida. 839 00:49:39,850 --> 00:49:42,850 Foi um show de horrores, sabe? 840 00:49:42,930 --> 00:49:45,440 N�o pela equipe, 841 00:49:48,020 --> 00:49:49,360 pelas circunst�ncias. 842 00:49:50,150 --> 00:49:51,150 E� 843 00:49:55,650 --> 00:49:57,320 sei que, se eu estivesse� 844 00:49:59,990 --> 00:50:01,370 no comando, 845 00:50:02,830 --> 00:50:05,750 se eu fosse o chef executivo� 846 00:50:09,500 --> 00:50:10,670 eu pioraria tudo. 847 00:50:12,920 --> 00:50:15,380 Eu teria sobrevivido, mas� 848 00:50:18,970 --> 00:50:22,720 teria feito ser desagrad�vel, pois o trabalho me deixava assim. 849 00:50:23,310 --> 00:50:26,600 O trabalho fazia eu me sentir assim, 850 00:50:26,690 --> 00:50:29,770 porque acho que, muitas vezes, 851 00:50:30,940 --> 00:50:33,780 tem muita coisa acontecendo internamente, 852 00:50:33,860 --> 00:50:35,490 pois, quase sempre, 853 00:50:35,570 --> 00:50:39,910 o show de horrores acontece na minha cabe�a� 854 00:50:44,950 --> 00:50:46,080 Quanto ao servi�o� 855 00:50:48,540 --> 00:50:49,920 Todos se importaram. 856 00:50:51,630 --> 00:50:53,550 Todos se esfor�aram muito 857 00:50:53,630 --> 00:50:57,630 e amaram tanto 858 00:50:57,720 --> 00:50:59,180 que n�o parecia� 859 00:51:02,220 --> 00:51:06,230 N�o parecia algo de uma pessoa tentando sobreviver. 860 00:51:06,310 --> 00:51:11,060 Parecia um grupo de pessoas se ajudando, 861 00:51:11,150 --> 00:51:14,690 tentando apoiar umas �s outras. 862 00:51:17,240 --> 00:51:18,450 Sabe? 863 00:51:19,070 --> 00:51:21,740 E por mais louco que tenha sido, e foi mesmo, 864 00:51:21,820 --> 00:51:24,740 e por mais que parecesse que ia sair do controle� 865 00:51:28,330 --> 00:51:29,790 nunca saiu, e� 866 00:51:32,590 --> 00:51:33,590 E� 867 00:51:34,920 --> 00:51:38,590 E ver todo mundo mandando bem 868 00:51:38,670 --> 00:51:39,680 foi algo� 869 00:51:41,340 --> 00:51:42,340 incr�vel. 870 00:51:45,930 --> 00:51:48,680 Mesmo que tenha sido terr�vel, 871 00:51:48,770 --> 00:51:51,520 foi a coisa mais divertida que j� fiz. 872 00:51:58,650 --> 00:51:59,650 Muito bem. 873 00:52:02,030 --> 00:52:03,280 Nossa, isso� 874 00:52:04,700 --> 00:52:07,290 Quando perguntei, eu me referi 875 00:52:07,370 --> 00:52:09,750 ao que quer conquistar e explorar aqui� 876 00:52:09,830 --> 00:52:10,830 Desculpa. 877 00:52:10,910 --> 00:52:13,380 �como estagi�rio de um escrit�rio de arquitetura� 878 00:52:13,460 --> 00:52:14,500 Desculpa. 879 00:52:19,470 --> 00:52:20,470 Voc� est� bem? 880 00:52:22,760 --> 00:52:23,760 Estou. 881 00:52:26,100 --> 00:52:27,100 Estou. 882 00:52:43,450 --> 00:52:45,570 Sem Limites 883 00:52:48,410 --> 00:52:50,250 CARMY - THE FRENCH LAUNDRY 884 00:52:50,330 --> 00:52:51,580 COPENHAGUE NOVA YORK 885 00:52:56,880 --> 00:52:59,000 Sei que � seu anivers�rio. 886 00:52:59,090 --> 00:53:00,090 Ol�. 887 00:53:00,170 --> 00:53:03,340 S� quero te mostrar meu trabalho rapidinho, 888 00:53:03,430 --> 00:53:05,720 e depois vamos fazer algo divertido. 889 00:53:05,800 --> 00:53:06,800 - Combinado? - T�. 890 00:53:06,890 --> 00:53:08,260 Muito bem. 891 00:53:08,350 --> 00:53:12,100 Mas saiba que meu trabalho, meu restaurante, � muito s�rio. 892 00:53:12,180 --> 00:53:14,600 Est� bem? � muito chique e profissional. 893 00:53:15,440 --> 00:53:16,610 Ent�o, sem risadas. 894 00:53:17,520 --> 00:53:19,780 - Como o tio Carmy? - Sem divers�o. Qu�? 895 00:53:19,860 --> 00:53:21,780 � s�rio como o tio Carmy? 896 00:53:22,780 --> 00:53:26,320 Exatamente como o tio Carmy. 897 00:53:27,620 --> 00:53:29,660 Muito bem, vire � direita. 898 00:53:30,290 --> 00:53:33,080 Agora voc� est� na cozinha. 899 00:53:33,160 --> 00:53:35,210 Veja isso. Espera, olha. Isso aqui. 900 00:53:35,290 --> 00:53:39,340 Espere. � aqui que todas as sobremesas s�o feitas. 901 00:53:39,960 --> 00:53:42,130 - O que acha disso? - Legal. 902 00:53:42,210 --> 00:53:45,380 Tem um interruptor do outro lado daquela parede. 903 00:53:45,470 --> 00:53:46,840 Liga a luz pra mim? 904 00:53:47,340 --> 00:53:48,350 Obrigado. 905 00:53:53,640 --> 00:53:58,440 Parab�ns pra voc� 906 00:53:58,940 --> 00:54:03,320 Nesta data querida 907 00:54:03,900 --> 00:54:09,200 Muitas felicidades, Eva 908 00:54:09,870 --> 00:54:14,290 Muitos anos de vida 909 00:54:17,620 --> 00:54:18,920 Apague as velas! 910 00:54:22,710 --> 00:54:23,670 Viva! 911 00:54:25,300 --> 00:54:28,720 Ei, garotada! Venham! 912 00:54:42,110 --> 00:54:43,110 Tome. 913 00:54:43,690 --> 00:54:44,690 O que � isso? 914 00:54:44,780 --> 00:54:46,450 Caso precise na viagem. 915 00:54:46,530 --> 00:54:48,240 S� voei pra fora uma vez 916 00:54:48,320 --> 00:54:49,620 e odiei muito. 917 00:54:50,280 --> 00:54:54,160 Tudo que tem a� me ajudou ou fez muita falta. 918 00:54:54,700 --> 00:54:58,540 Tem Dramin pra enjoos, Tylenol pra dor de cabe�a, 919 00:54:58,620 --> 00:55:00,540 anti�cido pra dor de est�mago 920 00:55:00,630 --> 00:55:03,130 e um comprimido efervescente 921 00:55:03,210 --> 00:55:05,210 se precisar arrotar. 922 00:55:06,010 --> 00:55:09,180 E metade de um calmante. � tudo de que precisa. 923 00:55:09,260 --> 00:55:10,300 Beleza. 924 00:55:10,390 --> 00:55:13,930 Tamp�es de ouvido, caso os seus entupam na subida. 925 00:55:14,600 --> 00:55:16,140 - Emergen-C? - Emergen-C. 926 00:55:16,230 --> 00:55:17,810 Pro voo de ida e de volta. 927 00:55:18,890 --> 00:55:20,980 - Obrigado, chef. - Por nada. 928 00:55:22,400 --> 00:55:25,070 Voc� n�o faz ideia! 929 00:55:25,150 --> 00:55:26,150 N�o faz ideia. 930 00:55:26,240 --> 00:55:29,070 - Bolo! - Quer a primeira fatia? 931 00:55:29,910 --> 00:55:31,110 Voc� quer? 932 00:55:31,200 --> 00:55:32,320 T� bom, respeito. 933 00:55:33,240 --> 00:55:35,620 Muito bem. Vamos cortar� 934 00:55:38,660 --> 00:55:40,870 - Pe�a, e eu cancelo a viagem. - O qu�? 935 00:55:41,460 --> 00:55:46,000 A confer�ncia dura quatro dias. Leva mais de um dia pra ir e pra voltar. 936 00:55:46,090 --> 00:55:49,260 E ainda tem o fuso hor�rio, ent�o posso perder um dia. 937 00:55:49,340 --> 00:55:52,970 Al�m disso, tem um museu sobre ninjas perto de T�quio 938 00:55:53,050 --> 00:55:54,930 ao qual eu queria dedicar um dia. 939 00:55:57,060 --> 00:55:58,560 Mas fico mal por deixar voc�s. 940 00:55:58,640 --> 00:56:00,390 Eu te entendo, 941 00:56:00,890 --> 00:56:02,270 mas vamos dar conta. 942 00:56:02,850 --> 00:56:05,360 Damos conta por sua causa. 943 00:56:05,940 --> 00:56:08,530 Vai ser legal, voc� vai se divertir. 944 00:56:09,490 --> 00:56:11,490 Acho que sim. Obrigado. 945 00:56:13,620 --> 00:56:15,990 T�, quer uma fatia de que tamanho? 946 00:56:29,050 --> 00:56:31,090 - Quer que eu traga algo? - Quero. 947 00:56:31,680 --> 00:56:32,840 Beleza� 948 00:56:33,890 --> 00:56:35,800 - Adesivos. - Adesivos. 949 00:56:35,890 --> 00:56:38,770 E qualquer doce de sabor estranho. 950 00:56:39,350 --> 00:56:40,730 - Doces estranhos. - Isso. 951 00:56:40,810 --> 00:56:43,560 - �, ou edi��es limitadas. - Edi��es limitadas. 952 00:56:43,650 --> 00:56:45,810 E, se tirar uma foto numa cabine, 953 00:56:47,520 --> 00:56:49,990 pode me dar? Uma com sua cara assim� 954 00:56:51,360 --> 00:56:52,780 - Posso. - �timo. 955 00:56:52,860 --> 00:56:54,490 E uma espada de samurai. 956 00:56:54,570 --> 00:56:55,700 Obrigado. 957 00:57:26,480 --> 00:57:28,860 Mikey Tinha raz�o quanto � Claire 958 00:57:28,940 --> 00:57:31,150 Estou pensando em voc� N�o Enviada 959 00:57:31,230 --> 00:57:33,030 Tudo bem. N�o Enviada 960 00:57:50,210 --> 00:57:52,460 PATO AO DEMI - BROTO ERVILHA - PUR� DE ESPINAFRE 961 00:57:54,510 --> 00:57:56,760 MOSTARDA EM CONSERVA 962 00:58:20,280 --> 00:58:22,080 � de baunilha. 963 00:58:33,300 --> 00:58:35,510 O papai est� respons�vel pelas velas. 964 00:58:36,680 --> 00:58:39,050 N�o! 965 00:58:40,260 --> 00:58:41,510 Estamos indo r�pido. 966 00:58:44,930 --> 00:58:46,020 Nossa! 967 00:58:47,060 --> 00:58:49,230 Meu Deus. Pode deixar. 968 00:58:50,440 --> 00:58:52,440 Ningu�m coloca a m�o? S�rio? 969 00:58:52,520 --> 00:58:54,110 - �. - E o gosto? 970 00:59:03,160 --> 00:59:06,120 - Eu corto, e voc� p�e no prato. - Beleza. 971 00:59:09,370 --> 00:59:11,170 - Talvez eu derrube� - V�. �. 972 00:59:11,250 --> 00:59:12,460 - Aqui est�. - Beleza. 973 00:59:14,590 --> 00:59:16,380 - � isso. - Quero um peda�o do canto. 974 00:59:16,470 --> 00:59:18,630 N�o, o dos cantos � das crian�as. 975 00:59:18,720 --> 00:59:20,930 Adultos, do meio. � regra. 976 00:59:21,010 --> 00:59:24,720 O URSO 977 00:59:24,810 --> 00:59:26,180 � a melhor parte. 978 00:59:27,560 --> 00:59:30,150 T�, quer uma fatia de que tamanho? 979 00:59:31,480 --> 00:59:34,110 Bem grande. Quero uma bem grande. 980 00:59:43,870 --> 00:59:46,040 Quer essa do canto ou quer� 981 00:59:46,830 --> 00:59:48,910 Peguem do canto, ou eu pego. 982 00:59:49,000 --> 00:59:50,790 � de baunilha. 983 00:59:52,630 --> 00:59:55,300 Quantos anos voc� fez? Quantas velas! 984 00:59:55,380 --> 00:59:57,550 - Cinquenta. - Cinquenta! Parab�ns! 985 00:59:58,380 --> 00:59:59,590 Muito bem. 986 00:59:59,670 --> 01:00:01,510 Emily, sua m�e vetou o a��car. 987 01:00:03,090 --> 01:00:05,180 Sinto muito. N�o posso fazer nada. 988 01:00:07,060 --> 01:00:09,680 - Syd. - Espera, tem os presentes. 989 01:00:14,650 --> 01:00:17,030 Ningu�m est� me ajudando. 990 01:00:17,110 --> 01:00:19,280 - S� eu estou cortando. - Eu te ajudo. 991 01:00:19,360 --> 01:00:22,110 - N�o sei. Essa faca � afiada. - Quer outra? 992 01:00:22,200 --> 01:00:23,910 � sua fun��o. 993 01:00:25,160 --> 01:00:27,410 - Por favor. - Voc� pode fazer. 994 01:00:28,370 --> 01:00:29,830 Ajude a p�r nos pratos. 995 01:00:29,910 --> 01:00:31,410 Vamos dobrar. Em dupla� 996 01:00:31,500 --> 01:00:32,670 Em dupla. Vamos. 997 01:00:32,750 --> 01:00:33,830 T�, vamos l�. 998 01:00:34,750 --> 01:00:36,130 O pr�ximo peda�o � seu. 999 01:00:37,340 --> 01:00:38,800 Vou dar a volta. 1000 01:00:38,880 --> 01:00:40,130 Vou por aqui. 1001 01:01:20,880 --> 01:01:22,880 Legendas: Yulia Amaral 69441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.