All language subtitles for Station.19.S06E02.WEBRip.ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,736 --> 00:00:05,673 ♪ I'm up all night online 1 00:00:05,706 --> 00:00:07,575 ♪ I'm looking up my symptoms 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,577 ♪ Tell myself I'm fine 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,979 ♪ But my system just ain't listenin' ♪ 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,048 ♪ Like, ooh 5 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 ♪ This ain't normal how I'm feelin' ♪ 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,985 ♪ No, ooh 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,254 ♪ Running higher than a fever 8 00:00:20,288 --> 00:00:22,856 ♪ When my palms start to sweat ♪ 9 00:00:22,890 --> 00:00:24,392 ♪ I feel it in my stomach 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,860 ♪ This is how I get 11 00:00:26,894 --> 00:00:28,662 ♪ Every time I know you're comin' ♪ 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,598 Ohh! Baby, I'm sorry! 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,233 You okay? 14 00:00:32,266 --> 00:00:35,035 ♪ Sometimes I think that I might die with you, ooh ♪ 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 ♪ It's like I'm almost too alive with you ♪ 16 00:00:38,272 --> 00:00:43,077 ♪ Ahhh, ah ah, ah ah, ah ah ♪ 17 00:00:43,111 --> 00:00:45,846 ♪ Oh, it feels like 18 00:00:45,879 --> 00:00:48,916 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 19 00:00:48,949 --> 00:00:51,285 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,688 ♪ Oh, it feels like 21 00:00:54,722 --> 00:00:57,391 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 22 00:00:57,425 --> 00:00:59,960 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 23 00:01:02,330 --> 00:01:04,541 Didn't I see you running into work when I was driving in? 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,967 Yeah, that was my warm-up. 25 00:01:08,936 --> 00:01:10,938 Bishop. 26 00:01:10,971 --> 00:01:13,941 That Crisis One paperwork isn't gonna file itself. 27 00:01:13,974 --> 00:01:16,144 Yeah, Hughes usually does the paperwork for Crisis One. 28 00:01:16,177 --> 00:01:18,054 I believe the words you're looking for are, "Yes, Captain." 29 00:01:18,078 --> 00:01:20,114 Yes, Captain. 30 00:01:25,353 --> 00:01:27,155 He's even more charming than usual. 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,492 Travis Montgomery can grandstand all he wants, 32 00:01:31,525 --> 00:01:33,670 but the truth is, the people want somebody with experience. 33 00:01:33,694 --> 00:01:35,796 I've been working at city hall in one capacity 34 00:01:35,829 --> 00:01:37,765 or another for 15 years. 35 00:01:37,798 --> 00:01:40,076 Montgomery's been a non-ranking firefighter for less than 10. 36 00:01:40,100 --> 00:01:42,336 Dixon is so salty that you're getting famous! 37 00:01:42,370 --> 00:01:44,104 I'm not getting famous. 38 00:01:44,138 --> 00:01:46,840 Like, five people have shared that video from the tornado. 39 00:01:46,874 --> 00:01:49,076 You are Seattle famous. 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,145 Embrace it, buddy. It's gonna help you win. 41 00:01:51,179 --> 00:01:53,281 I don't want to win. I just want Dixon to lose. 42 00:01:53,314 --> 00:01:54,682 Seriously, though, you could win. 43 00:01:54,715 --> 00:01:57,084 Look, they are calling you "Mayor Trav." 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,086 Oh, okay. 45 00:01:59,119 --> 00:02:02,323 So I'm not even Seattle Famous, I'm Seattle Gay-Famous. 46 00:02:02,356 --> 00:02:03,457 Yeah. I'm Gaymous. 47 00:02:03,491 --> 00:02:05,092 Yeah, you are. 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,336 Jack, I'm gonna fill up your voicemail 49 00:02:06,360 --> 00:02:08,095 until you call me back. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,173 Has anyone heard from Gibson? 51 00:02:09,197 --> 00:02:11,965 Look at Mayor Trav. Look at him. 52 00:02:13,301 --> 00:02:15,002 Ooh! Jaunty. 53 00:02:15,035 --> 00:02:16,446 You know this means you need a boyfriend, right? 54 00:02:16,470 --> 00:02:18,105 Theo, not in front of Vic. 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,816 Wha... Ah, buh, buh. Wait, wait, wait, he's right. 56 00:02:19,840 --> 00:02:21,451 As your campaign manager... You're not my campaign manager. 57 00:02:21,475 --> 00:02:24,178 As your campaign manager, I would be irresponsible 58 00:02:24,212 --> 00:02:26,347 not to tell you that candidates poll 4% higher 59 00:02:26,380 --> 00:02:27,957 when they're in a committed relationship. 60 00:02:27,981 --> 00:02:29,450 Even more when they're married. 61 00:02:29,483 --> 00:02:30,827 I'm pretty sure that doesn't include gay men. 62 00:02:30,851 --> 00:02:33,120 Ah, gay firefighter. Big difference. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,464 That's right. Mm. They do have a point. 64 00:02:34,488 --> 00:02:35,732 Yeah, I'm saying, we could set you up. 65 00:02:35,756 --> 00:02:37,858 With who? We know gay men. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,993 Other than me. 67 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 Your dad? Ohh. 68 00:02:42,062 --> 00:02:43,997 Is it just me, or is Beckett, like, 69 00:02:44,031 --> 00:02:45,471 out for blood with Bishop these days? 70 00:02:45,499 --> 00:02:47,235 Dude! Okay. 71 00:02:47,268 --> 00:02:49,546 I didn't want to say anything, but I heard him tell Carina 72 00:02:49,570 --> 00:02:52,406 that Bishop tried blackmailing Ross into firing him. 73 00:02:52,440 --> 00:02:53,641 What? Yeah. 74 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 No. That is... Come on, stop. 75 00:02:55,709 --> 00:02:57,678 That's ridiculous. Is it, though? 76 00:02:57,711 --> 00:03:01,549 Bishop's the most ruthless person I know, except, well... 77 00:03:01,582 --> 00:03:03,083 you. 78 00:03:03,116 --> 00:03:05,219 What could she blackmail Chief Ross about? 79 00:03:05,253 --> 00:03:07,020 Exactly. I mean, why would she need to? 80 00:03:07,054 --> 00:03:10,391 'Cause you could fire Beckett for literally anything. 81 00:03:10,424 --> 00:03:12,025 I mean, pick something. Any reason. 82 00:03:12,059 --> 00:03:14,895 Maybe Ross is a con artist 83 00:03:14,928 --> 00:03:16,597 and was never even a firefighter before. 84 00:03:16,630 --> 00:03:18,198 Oh. That's your opening play? Yeah. 85 00:03:18,232 --> 00:03:19,876 That's a little extreme. But you know what? I mean... 86 00:03:19,900 --> 00:03:21,220 I like it, so... Yeah, yeah, yeah. 87 00:03:22,236 --> 00:03:24,113 You know, maybe she's an international super spy. 88 00:03:24,137 --> 00:03:25,005 Ooh! I like that. 89 00:03:25,038 --> 00:03:26,340 Origin story. 90 00:03:26,374 --> 00:03:27,875 I like it. 91 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 I love that. Yeah. 92 00:03:29,377 --> 00:03:32,246 Like a bank robber, hiding out from the cops. 93 00:03:40,288 --> 00:03:42,956 It's 2022. 94 00:03:42,990 --> 00:03:45,068 You'd think we'd figure out how to digitize Crisis One filings. 95 00:03:45,092 --> 00:03:47,928 Please tell me that what I just heard is not true. 96 00:03:47,961 --> 00:03:49,430 What did you hear? 97 00:03:49,463 --> 00:03:52,266 That you blackmailed Ross. 98 00:03:52,300 --> 00:03:54,535 Did Carina tell you that? 99 00:03:54,568 --> 00:03:57,438 No. People are talking. 100 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 Wait. Why would your wife tell me that? 101 00:03:59,072 --> 00:04:01,475 She thinks something's wrong with me. 102 00:04:01,509 --> 00:04:04,111 If you blackmailed the Chief, then, yeah, 103 00:04:04,144 --> 00:04:06,113 I-I might have to agree. 104 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 I just wanted my job back. 105 00:04:07,948 --> 00:04:09,417 Oh, so you thought... 106 00:04:09,450 --> 00:04:11,227 You thought blackmail was the way to do that, huh? 107 00:04:11,251 --> 00:04:14,121 Maya... I saw an opportunity, so I took it. 108 00:04:14,154 --> 00:04:15,323 What opportunity? 109 00:04:15,356 --> 00:04:16,766 You're already looking at me like you think 110 00:04:16,790 --> 00:04:18,158 I'm scum, so never mind. 111 00:04:18,191 --> 00:04:19,327 Oh. Come on. Stop it. 112 00:04:19,360 --> 00:04:21,295 Girl, look, it's me. 113 00:04:21,329 --> 00:04:22,930 I mean, whatever you tell me stays here. 114 00:04:24,197 --> 00:04:26,133 People are out there, making up stories 115 00:04:26,166 --> 00:04:28,244 that are probably way worse than whatever the truth is, 116 00:04:28,268 --> 00:04:29,970 so you might... I told Chief Ross 117 00:04:30,003 --> 00:04:32,015 that if she didn't get rid of Beckett and reinstate me 118 00:04:32,039 --> 00:04:33,683 as Captain, then I would go to the department 119 00:04:33,707 --> 00:04:35,809 and report her relationship with Sullivan. 120 00:04:38,612 --> 00:04:40,981 Aren't they just old friends? 121 00:04:41,014 --> 00:04:42,992 I think they're more than that. Or at least they used to be. 122 00:04:43,016 --> 00:04:44,160 Or maybe that's what she wanted, 123 00:04:44,184 --> 00:04:45,753 and that's why she promoted him? 124 00:04:45,786 --> 00:04:46,963 I don't know. But it was gross and inappropriate. 125 00:04:46,987 --> 00:04:49,156 We've all been gross and inappropriate 126 00:04:49,189 --> 00:04:50,624 at some point or another. 127 00:04:50,658 --> 00:04:53,093 But we do not blackmail each other. 128 00:04:53,126 --> 00:04:54,695 I know, and it was a stupid impulse, 129 00:04:54,728 --> 00:04:55,939 because I didn't have any proof 130 00:04:55,963 --> 00:04:57,498 so I couldn't actually report them, 131 00:04:57,531 --> 00:04:59,433 but Ross went to Beckett and told him 132 00:04:59,467 --> 00:05:01,177 I tried to stab him in the back so she could keep 133 00:05:01,201 --> 00:05:03,604 her nose clean and let him punish me himself, 134 00:05:03,637 --> 00:05:05,506 which is actually kind of genius, 135 00:05:05,539 --> 00:05:07,617 and if I didn't hate her so much, I'd actually love her. 136 00:05:07,641 --> 00:05:10,043 But now Beckett has been taking it out on me 137 00:05:10,077 --> 00:05:12,713 the last six months until my wife got upset with him 138 00:05:12,746 --> 00:05:15,449 and confronted him about it, and he told her what I did, 139 00:05:15,483 --> 00:05:18,051 and now she thinks that I need therapy. Wait, wait, hold up. 140 00:05:20,020 --> 00:05:21,221 You didn't even tell Carina? 141 00:05:21,254 --> 00:05:22,366 I didn't say it was a good plan. 142 00:05:22,390 --> 00:05:23,991 Okay, all right. 143 00:05:24,024 --> 00:05:26,193 Okay. 144 00:05:26,226 --> 00:05:28,195 Y-You have to promise me one thing. 145 00:05:28,228 --> 00:05:29,863 Actually, two things. 146 00:05:29,897 --> 00:05:33,467 One, do not tell anyone else in this house 147 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 what you just told me, okay? 148 00:05:35,035 --> 00:05:37,037 Do you want to go back to when they all hated you? 149 00:05:37,070 --> 00:05:38,238 No. Right, exactly. 150 00:05:38,271 --> 00:05:40,374 And two... 151 00:05:40,408 --> 00:05:43,477 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 152 00:05:43,511 --> 00:05:47,014 requested at 5178 San Juan Court. 153 00:05:47,047 --> 00:05:48,816 Aid car is wrapping up another call. 154 00:05:48,849 --> 00:05:50,317 They'll meet us. 155 00:05:50,350 --> 00:05:51,695 Bishop, you're on the ladder with me. Why? 156 00:05:51,719 --> 00:05:53,821 'Cause I need someone to polish my helmet. 157 00:05:58,191 --> 00:06:01,061 Cutler, you're on the engine. 158 00:06:01,094 --> 00:06:02,730 Maybe the new chief's a Wiccan. 159 00:06:02,763 --> 00:06:04,932 Maybe the Chief made a pass at Maya. 160 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 You think she's her type? 161 00:06:08,969 --> 00:06:10,070 What's a Wiccan? 162 00:06:11,772 --> 00:06:13,774 Hey, what was the second thing? 163 00:06:13,807 --> 00:06:16,710 Listen to your wife. Get some help. 164 00:06:36,664 --> 00:06:38,131 Herrera, you're interior division. 165 00:06:38,165 --> 00:06:39,933 Sullivan, Hughes, fire attack. 166 00:06:39,967 --> 00:06:41,935 Find the fire, drop-bag a hose line. 167 00:06:41,969 --> 00:06:44,538 Montgomery, Ruiz, search and rescue. 168 00:06:44,572 --> 00:06:46,106 Evac the building. 169 00:06:50,010 --> 00:06:51,445 My neighbors, they're still inside! 170 00:06:51,479 --> 00:06:53,280 They're old, and the husband uses a walker. 171 00:06:53,313 --> 00:06:54,791 What apartment, ma'am? Oh, God. I can't believe I left them! 172 00:06:54,815 --> 00:06:56,717 Ma'am, what unit?! That building, Unit D! 173 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 Stay here. Go around! 174 00:07:02,089 --> 00:07:04,057 Ah! Cap, the hydrant's dry. 175 00:07:04,091 --> 00:07:05,234 City probably hasn't updated them 176 00:07:05,258 --> 00:07:06,994 in this neighborhood in years. 177 00:07:07,027 --> 00:07:09,005 Yeah, well, if we need more than the 500 gallons... 178 00:07:09,029 --> 00:07:10,464 I'll get a tanker. 179 00:07:10,498 --> 00:07:11,808 Dispatch... this is incident command. 180 00:07:11,832 --> 00:07:14,902 We need a tanker ASAP! 181 00:07:14,935 --> 00:07:16,770 Set it for next week. Okay. Got you. 182 00:07:16,804 --> 00:07:20,073 Then you have the budget meeting with city council at 1:00. 183 00:07:20,107 --> 00:07:21,851 That doesn't leave you time for a lunch break. 184 00:07:21,875 --> 00:07:23,119 Do you want... Kel, you know I don't take a lunch break. 185 00:07:23,143 --> 00:07:25,746 1:00 is fine. No lunch? 186 00:07:25,779 --> 00:07:28,516 That must be how you keep such a slim figure. 187 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 Michael Dixon. 188 00:07:29,850 --> 00:07:30,994 I forget we work in the same building 189 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 since you're hardly ever here. 190 00:07:32,786 --> 00:07:35,422 So, Montgomery... he's become quite the fan favorite, huh? 191 00:07:35,455 --> 00:07:37,190 You threatened? 192 00:07:37,224 --> 00:07:38,802 Oh, yeah, I was really counting on that boost 193 00:07:38,826 --> 00:07:40,628 from the gay Asian voting bloc. 194 00:07:40,661 --> 00:07:43,864 10% of nurses in Washington state are Asian American. 195 00:07:43,897 --> 00:07:44,998 Oh, oh, wait! 196 00:07:45,032 --> 00:07:46,175 The Nurses Union endorsement is key 197 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 in the mayoral race, isn't it? 198 00:07:47,501 --> 00:07:50,037 So is the Police Union's. And Fire. 199 00:07:50,070 --> 00:07:51,539 Two out of three. 200 00:07:53,373 --> 00:07:57,110 You think Montgomery has the Fire Union in his pocket? 201 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 Wow! 202 00:07:58,646 --> 00:08:00,614 19... they really live in their own 203 00:08:00,648 --> 00:08:02,616 little bubble, don't they? 204 00:08:02,650 --> 00:08:04,685 Send them my cuddles and snuggles, Ross. 205 00:08:04,718 --> 00:08:06,119 Nice makeover, by the way. 206 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 The tie made you look so mannish. 207 00:08:08,188 --> 00:08:11,024 Says a guy with a spray tan. 208 00:08:11,058 --> 00:08:13,060 I don't think we need to admit you, 209 00:08:13,093 --> 00:08:15,171 but I would like to observe you for a little while longer, 210 00:08:15,195 --> 00:08:16,997 just to be sure. Okay? 211 00:08:17,030 --> 00:08:18,766 WoThank you, Doctor. 212 00:08:23,103 --> 00:08:25,138 Hey. 213 00:08:25,172 --> 00:08:27,140 Why are you acting surprised to see me? 214 00:08:27,174 --> 00:08:28,341 You know I work here. 215 00:08:28,375 --> 00:08:30,143 Yeah, not so much surprised as, um... 216 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 Ashamed? 217 00:08:32,012 --> 00:08:33,480 I was gonna say afraid. 218 00:08:33,513 --> 00:08:36,283 Can we finish yelling at me after I get some pain meds? 219 00:08:39,252 --> 00:08:40,754 You think I'm yelling? 220 00:08:40,788 --> 00:08:42,690 Is that not what's happening? 221 00:08:42,723 --> 00:08:44,091 No, Jack, I'm not yelling at you. 222 00:08:44,124 --> 00:08:47,027 Have you ever been yelled at by an Italian? 223 00:08:47,060 --> 00:08:49,029 Yeah, you. 224 00:08:49,062 --> 00:08:52,232 Well, then, when I yell, you'll know. 225 00:08:52,265 --> 00:08:54,101 Show me. 226 00:08:55,769 --> 00:08:58,038 This looks horrible. 227 00:08:58,071 --> 00:09:00,708 I am sorry, by the way. 228 00:09:00,741 --> 00:09:03,844 Yeah, for abandoning us after committing to be our donor? 229 00:09:03,877 --> 00:09:05,779 Uh-huh, you should feel sorry about that. 230 00:09:05,813 --> 00:09:07,581 "Abandon" is a strong word. 231 00:09:07,615 --> 00:09:09,750 No, that's the accurate word. 232 00:09:09,783 --> 00:09:11,852 You made me believe that you had made a real change 233 00:09:11,885 --> 00:09:13,621 and you had matured and grown 234 00:09:13,654 --> 00:09:15,055 into somebody that I could trust, 235 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 and you are none of these things. 236 00:09:17,090 --> 00:09:18,391 None. 237 00:09:18,425 --> 00:09:19,927 Yeah, no, you're right. 238 00:09:19,960 --> 00:09:21,304 Squeeze. You dodged a bullet with me. 239 00:09:21,328 --> 00:09:23,731 I suck. Don't just agree with me. 240 00:09:23,764 --> 00:09:25,098 I'm... Okay. 241 00:09:25,132 --> 00:09:26,900 Um, you're wrong. 242 00:09:26,934 --> 00:09:28,101 Shut up? 243 00:09:28,135 --> 00:09:29,937 Oh, my God! 244 00:09:36,443 --> 00:09:38,812 Apartment D is up on the right. 245 00:09:41,314 --> 00:09:42,750 Hello?! 246 00:09:42,783 --> 00:09:44,785 Can anyone inside reach the door?! 247 00:09:50,157 --> 00:09:51,625 Please! Help us! 248 00:09:53,627 --> 00:09:54,962 Come on. Come on, sir. 249 00:09:54,995 --> 00:09:57,164 Let me help, let me help. Back up, back up. 250 00:09:57,197 --> 00:09:58,431 Ma'am, can you walk? Yes, yes. 251 00:09:58,465 --> 00:10:00,500 Okay, follow us! 252 00:10:00,533 --> 00:10:02,135 Okay, no! No, no, no! Leave it! 253 00:10:02,169 --> 00:10:03,446 Leave the vitamins, and let's go! 254 00:10:03,470 --> 00:10:05,305 It's time to go. It's time to go. 255 00:10:05,338 --> 00:10:06,674 Oh, no, no! Okay, no! 256 00:10:06,707 --> 00:10:08,141 Whatever that is, it's not... 257 00:10:08,175 --> 00:10:10,110 Okay, it's your wedding album. That is important. 258 00:10:10,143 --> 00:10:11,344 Keep moving, all the way out. 259 00:10:11,378 --> 00:10:12,980 Is he okay? Nice and slow. 260 00:10:19,619 --> 00:10:22,690 That way! Follow them! 261 00:10:22,723 --> 00:10:24,424 Checking for an extension. 262 00:10:24,457 --> 00:10:26,994 Why are there no smoke alarms going off? 263 00:10:27,027 --> 00:10:28,361 Is anyone up here?! 264 00:10:28,395 --> 00:10:29,997 Hello?! Hello?! 265 00:10:30,030 --> 00:10:32,099 What in the world is this stuff? 266 00:10:37,971 --> 00:10:39,115 Sounds like we got fire in the walls. 267 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 I just got to tie off for the hose. 268 00:10:41,675 --> 00:10:44,311 What the hell are all these computer servers for? 269 00:10:46,814 --> 00:10:48,982 Ah, damn it! What are you doing here? 270 00:10:50,818 --> 00:10:53,386 Hey, hey, hey! You gotta get out of here! 271 00:10:53,420 --> 00:10:55,122 Hughes, cut the power. 272 00:10:55,155 --> 00:10:56,289 Got it! 273 00:10:56,323 --> 00:10:57,801 No, I can't! I gotta... No, no, listen. 274 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 I need to... 275 00:11:00,393 --> 00:11:02,462 Don't touch the hazard. 276 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 Sully, I found the problem! 277 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 There you go, there you go. 278 00:11:10,103 --> 00:11:12,973 Ready. All right. 279 00:11:13,006 --> 00:11:15,075 Hughes, you ready? Yeah, gimme a sec! 280 00:11:15,108 --> 00:11:17,310 I got him, Hughes. Get the water up here. 281 00:11:17,344 --> 00:11:18,979 Captain, I'm coming out. 282 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 You're on the tank till we get more water. Make it last. 283 00:11:25,518 --> 00:11:26,996 Just take deep breaths, deep breaths. 284 00:11:27,020 --> 00:11:28,331 Travis: Okay, let's have a seat right here. 285 00:11:28,355 --> 00:11:29,990 You're gonna be okay, ma'am. 286 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 What's your name? Ivy. 287 00:11:32,125 --> 00:11:33,260 My husband's Gerald. 288 00:11:33,293 --> 00:11:35,395 Okay, Ivy. My name's Travis. 289 00:11:35,428 --> 00:11:36,764 I want you to put this on. 290 00:11:36,797 --> 00:11:38,999 Take slow, deep breaths. 291 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 40 years we've lived here. 292 00:11:40,734 --> 00:11:43,036 Ivy, I want you to keep this mask on, all right? 293 00:11:43,070 --> 00:11:46,006 I promise we're doing everything we can to put that fire out. 294 00:11:46,039 --> 00:11:48,608 Okay, Gerald, slow, deep breaths, all right? 295 00:11:48,641 --> 00:11:50,686 We'll have an aid car here soon to take you to the hospital. 296 00:11:50,710 --> 00:11:53,013 Captain, I need an ETA on Aid Car 19. 297 00:11:53,046 --> 00:11:55,916 Bishop, he was poking around the scene of the fire. 298 00:11:55,949 --> 00:11:58,518 A bunch of computers bootleg-wired together. 299 00:11:58,551 --> 00:12:00,020 I got him, I got him. 300 00:12:01,822 --> 00:12:03,924 Take a breath, take a breath. Breathe. 301 00:12:03,957 --> 00:12:06,126 19, building's clear, knock that fire down. 302 00:12:06,159 --> 00:12:08,095 Remember, we only got 500 gallons. 303 00:12:13,500 --> 00:12:14,968 Dr. Williams to NICU. 304 00:12:15,002 --> 00:12:17,704 This is a new surgical intern, Dr. Adams. 305 00:12:17,737 --> 00:12:19,239 You think I might need surgery? 306 00:12:19,272 --> 00:12:21,374 I don't decide that. He will decide that. 307 00:12:21,408 --> 00:12:23,643 It's pretty jacked. What happened? 308 00:12:23,676 --> 00:12:26,780 It involved a tree, a tornado, and some handcuffs. 309 00:12:26,814 --> 00:12:28,949 I hope at least you had some fun. 310 00:12:28,982 --> 00:12:31,051 I shoulda gotten it checked out a week ago, but... 311 00:12:31,084 --> 00:12:32,385 You were in self-destruct mode, 312 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 like everybody in my life seems to be. 313 00:12:34,154 --> 00:12:35,923 Yeah, we're gonna need an X-ray. 314 00:12:39,592 --> 00:12:41,962 Why are you looking at me?! Go order it! 315 00:12:41,995 --> 00:12:44,597 Dr. Stanson, please dial 378. 316 00:12:44,631 --> 00:12:46,266 Dr. Stanson, 378. 317 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 I'm pretty sure they call that a hostile work environment. 318 00:12:48,635 --> 00:12:50,413 That's how interns learn. We scare them, okay? 319 00:12:50,437 --> 00:12:52,505 Okay. Yeah. Okay. 320 00:12:52,539 --> 00:12:54,979 I keep telling people that I'm meaner because of the hormones, 321 00:12:55,008 --> 00:12:56,977 and that's part of it, but it's be... 322 00:12:57,010 --> 00:12:58,345 It's... it's because... 323 00:12:58,378 --> 00:12:59,947 I left, and you guys had to pivot. 324 00:12:59,980 --> 00:13:01,614 Oh, my God, Jack, no! 325 00:13:01,648 --> 00:13:03,350 That has literally nothing to do with you. 326 00:13:03,383 --> 00:13:06,954 There are mountains of sperm for sale in the world. 327 00:13:06,987 --> 00:13:08,255 We have all the sperm we need. 328 00:13:08,288 --> 00:13:10,790 Okay, yeah. No, you're right. Not... Not about me. 329 00:13:10,824 --> 00:13:12,092 I got it. 330 00:13:12,125 --> 00:13:13,526 It's just because I'm so angry. 331 00:13:13,560 --> 00:13:15,428 I'm angry at my wife and at the world, 332 00:13:15,462 --> 00:13:18,031 and anger is like a poison that comes out 333 00:13:18,065 --> 00:13:20,968 as meanness, and... 334 00:13:21,001 --> 00:13:24,371 I used to wear pink scrubs because work was my happy place, 335 00:13:24,404 --> 00:13:28,976 full of happy people, bringing in new life, and... 336 00:13:29,009 --> 00:13:32,012 now we're wearing black scrubs, in protest, 337 00:13:32,045 --> 00:13:37,384 because women's bodies are held hostage by the government. 338 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 And... 339 00:13:40,187 --> 00:13:42,990 I literally have no happy place left. 340 00:13:45,758 --> 00:13:48,361 Yeah. This keeps happening. It's the hormones. 341 00:13:48,395 --> 00:13:50,397 Carina, are you pregnant now? 342 00:13:50,430 --> 00:13:53,233 No. May... I don't know. 343 00:13:54,234 --> 00:13:56,169 Okay, I'm gonna need to take you to imaging. 344 00:13:56,203 --> 00:13:59,072 What's the wheelchair for? He can walk! 345 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 She's not usually this angry. 346 00:14:00,573 --> 00:14:02,509 Do you even know where imaging is? 347 00:14:02,542 --> 00:14:04,411 That was gonna be my next quest... 348 00:14:04,444 --> 00:14:07,881 Oh, my God. I'll take him. You go l-learn stuff. 349 00:14:07,915 --> 00:14:09,749 You, come on, move. You can walk, go. Okay. 350 00:14:09,782 --> 00:14:12,419 Come on! Oh, my gosh, all right. 351 00:14:12,452 --> 00:14:14,021 I'm coming. Wow. 352 00:14:16,223 --> 00:14:19,526 This is gonna sting. 353 00:14:19,559 --> 00:14:22,062 I gotta... Those computers, I gotta get them out. 354 00:14:22,095 --> 00:14:24,197 That's a conversation for your insurance company now. 355 00:14:24,231 --> 00:14:26,733 I don't understand how this could've happened. 356 00:14:26,766 --> 00:14:29,078 Travis: Sounds like the complex hasn't been well-maintained. 357 00:14:29,102 --> 00:14:31,038 When we first got married, 358 00:14:31,071 --> 00:14:33,040 this was a nice neighborhood. 359 00:14:33,073 --> 00:14:34,441 Clean. 360 00:14:34,474 --> 00:14:36,543 We were the only people we knew with a pool. 361 00:14:36,576 --> 00:14:38,878 Ivy, I need you to keep this mask on, please. 362 00:14:38,912 --> 00:14:41,548 But then, like everything else, it started to change. 363 00:14:41,581 --> 00:14:43,516 They stopped fixing the roads. 364 00:14:43,550 --> 00:14:46,920 The prices got so high, the stores had to close. 365 00:14:46,954 --> 00:14:48,956 The building manager covered the pool 366 00:14:48,989 --> 00:14:50,257 instead of maintaining it. 367 00:14:50,290 --> 00:14:51,858 The rent went up. 368 00:14:51,891 --> 00:14:53,536 We can't afford to move, can't afford to stay. 369 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 Gerald. Gerald? 370 00:14:55,262 --> 00:14:56,739 Hey, Warren, I need some help over here. 371 00:14:56,763 --> 00:14:59,199 What's happening? No, Gerald! Gerald! 372 00:14:59,232 --> 00:15:01,368 Don't leave me! Ma'am, stay back. 373 00:15:01,401 --> 00:15:03,370 They need to work. No, no, I have to be with him. 374 00:15:03,403 --> 00:15:05,038 Charging! Wait. Is he okay? 375 00:15:05,072 --> 00:15:06,482 No, what... what's going on? Clear! 376 00:15:06,506 --> 00:15:08,117 Why isn't... Why isn't... V-tach arrest still. 377 00:15:08,141 --> 00:15:09,919 Time for epi. Arrest? Does that mean heart attack? 378 00:15:09,943 --> 00:15:11,587 Ethan, I need you to stay calm and take deep breaths, okay? 379 00:15:11,611 --> 00:15:13,413 You have to help him! Help him! 380 00:15:13,446 --> 00:15:16,483 W-What's... What's going on? Tell me, what's going on? 381 00:15:16,516 --> 00:15:18,385 Gerald? Hey, do you know that man? 382 00:15:18,418 --> 00:15:20,620 Gerald, you promised. Hey, Ethan, do you know that man? 383 00:15:20,653 --> 00:15:22,822 Stay with me. What? No, I-I-I don't live here. 384 00:15:22,855 --> 00:15:25,158 Gerald! Do not leave me! You hear me?! 385 00:15:25,192 --> 00:15:26,626 Miss, Gerald just needs some space. 386 00:15:26,659 --> 00:15:28,928 What do you know? What? 387 00:15:28,962 --> 00:15:30,730 If you know how that fire got started 388 00:15:30,763 --> 00:15:32,508 and you're not telling us and that man dies, you go to jail. 389 00:15:32,532 --> 00:15:34,334 Please. Please, tell me what's going on. 390 00:15:34,367 --> 00:15:36,179 All right, I'm gonna charge it again. Charging! 391 00:15:36,203 --> 00:15:37,337 Charging again? 392 00:15:37,370 --> 00:15:38,972 What does that mean? Clear! 393 00:15:42,009 --> 00:15:43,476 We got him. 394 00:15:43,510 --> 00:15:45,112 Oh! 395 00:15:45,145 --> 00:15:46,513 My Gerald. 396 00:15:46,546 --> 00:15:49,282 Gerald, honey. You came back to me. 397 00:15:49,316 --> 00:15:50,426 We need to get him to the hospital now. 398 00:15:50,450 --> 00:15:52,119 Where the hell's that aid car? 399 00:15:52,152 --> 00:15:54,187 What the hell? Talk. Now. 400 00:15:57,557 --> 00:15:59,959 It's eating right through these walls. 401 00:15:59,993 --> 00:16:02,162 Yeah, old building, cheap material. 402 00:16:02,195 --> 00:16:04,297 Let's hope there's not too much more of this. 403 00:16:06,333 --> 00:16:08,601 We have about four minutes of water left. 404 00:16:08,635 --> 00:16:10,503 But do we have less than four minutes of fire? 405 00:16:13,640 --> 00:16:16,209 Captain, how soon until we have more supply? 406 00:16:16,243 --> 00:16:18,011 We have more fire than we have water. 407 00:16:24,717 --> 00:16:27,054 I need an ETA ASAP. 408 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 Captain, we're gonna need that water real soon. 409 00:16:29,156 --> 00:16:30,799 Where's this tanker coming from, Canada? 410 00:16:30,823 --> 00:16:32,068 Yeah, why don't we have it knocked down? 411 00:16:32,092 --> 00:16:33,693 Dry hydrant, short on water. 412 00:16:33,726 --> 00:16:35,628 Yeah, that tracks, unfortunately. 413 00:16:35,662 --> 00:16:37,473 You call a tanker? Yep, still eight minutes out. 414 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 All right. Let me try to expedite. 415 00:16:39,032 --> 00:16:41,401 I'm searching the perimeter for another hydrant. 416 00:16:46,073 --> 00:16:48,308 Captain, we've used more than half the supply already! 417 00:16:48,341 --> 00:16:51,078 Tanker's eight minutes out. The chief is expediting. 418 00:16:51,111 --> 00:16:53,513 In eight minutes, this building is toast! 419 00:17:01,621 --> 00:17:04,357 Captain, we do not have to wait for the tanker. 420 00:17:04,391 --> 00:17:07,327 Fire Attack, save the last hundred gallons for the siphon. 421 00:17:10,363 --> 00:17:13,566 ♪ You told me keep my head down, yeah ♪ 422 00:17:13,600 --> 00:17:15,268 ♪ Don't make no waves 423 00:17:15,302 --> 00:17:16,736 ♪ No waves 424 00:17:16,769 --> 00:17:18,371 ♪ Young bird don't sing now 425 00:17:18,405 --> 00:17:19,706 ♪ Sing now 426 00:17:19,739 --> 00:17:21,941 ♪ Get back in your cage 427 00:17:21,974 --> 00:17:25,178 ♪ We started a movement from it ♪ 428 00:17:25,212 --> 00:17:28,047 ♪ This is our train 429 00:17:28,081 --> 00:17:30,917 ♪ Listen up, it's gon' get loud ♪ 430 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 ♪ Screamin' out my rage 431 00:17:32,785 --> 00:17:35,355 ♪ You were there for the good times ♪ 432 00:17:35,388 --> 00:17:38,191 ♪ Left me in the bad 433 00:17:38,225 --> 00:17:41,060 ♪ Enemies are a good sign 434 00:17:41,094 --> 00:17:44,131 ♪ Truth is, I'm glad 435 00:17:44,164 --> 00:17:47,033 ♪ Because they all fall down 436 00:17:47,066 --> 00:17:50,036 ♪ And you gon' learn eventually ♪ 437 00:17:50,069 --> 00:17:52,939 ♪ That when it all boils down 438 00:17:52,972 --> 00:17:55,708 ♪ You can't challenge me 439 00:17:55,742 --> 00:17:57,444 ♪ But I wish you would 440 00:17:57,477 --> 00:18:02,048 ♪ Oh, oh, oh, oh 441 00:18:02,081 --> 00:18:03,750 ♪ I wish you would 442 00:18:03,783 --> 00:18:05,952 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 443 00:18:05,985 --> 00:18:08,321 ♪ Oh, oh, oh, oh 444 00:18:08,355 --> 00:18:10,089 Water. 445 00:18:10,123 --> 00:18:12,058 ♪ Oh, oh, oh, oh 446 00:18:12,091 --> 00:18:14,494 We have water, folks. Let her rip. 447 00:18:16,196 --> 00:18:18,097 Herrera's a genius! 448 00:18:18,131 --> 00:18:20,400 She stopped me just in time to leave enough water 449 00:18:20,433 --> 00:18:23,670 for the siphon! That's our Senior Man. 450 00:18:23,703 --> 00:18:25,438 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 451 00:18:25,472 --> 00:18:26,739 ♪ I wish you would 452 00:18:26,773 --> 00:18:29,642 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 453 00:18:29,676 --> 00:18:32,512 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 454 00:18:32,545 --> 00:18:35,348 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 455 00:18:35,382 --> 00:18:38,151 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 456 00:18:40,019 --> 00:18:42,522 Hey. They'll bring you in in just a minute. 457 00:18:42,555 --> 00:18:43,823 Thank you. 458 00:18:43,856 --> 00:18:46,193 Uh... Oh. 459 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Okay, I have to ask. 460 00:18:48,395 --> 00:18:50,163 Was any of it true? 461 00:18:50,197 --> 00:18:53,032 When you left Seattle, we were worried sick about you. 462 00:18:53,065 --> 00:18:54,267 And... And Andy told us 463 00:18:54,301 --> 00:18:55,968 you were looking for your foster siblings. 464 00:18:56,002 --> 00:18:57,970 But did you even leave Seattle? 465 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 Or have you been hiding 466 00:18:59,506 --> 00:19:02,041 at that drunk woman's house this whole time? 467 00:19:02,074 --> 00:19:04,677 No, I-I left. I... I tried to find them. 468 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 That... That wasn't a lie. 469 00:19:06,246 --> 00:19:08,548 Okay. And then what happened? 470 00:19:10,082 --> 00:19:14,120 Well, uh, it took a while, but, um... 471 00:19:14,153 --> 00:19:16,456 eventually, I found out that, uh, my brother, Cal, 472 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 lives in Utah. 473 00:19:18,858 --> 00:19:21,027 Okay. So that's where I went. 474 00:19:21,060 --> 00:19:25,131 I got his address, went to his door, and, uh... 475 00:19:25,164 --> 00:19:27,200 nothing. 476 00:19:27,234 --> 00:19:30,036 He didn't remember me. 477 00:19:30,069 --> 00:19:32,839 I mean, he was 7 and I was 12, 478 00:19:32,872 --> 00:19:34,841 so it's a bit fuzzier for him. 479 00:19:34,874 --> 00:19:37,844 But, um... 480 00:19:37,877 --> 00:19:39,479 I didn't think there was much point 481 00:19:39,512 --> 00:19:42,682 in looking for Lily after that, so I got in my truck, 482 00:19:42,715 --> 00:19:46,085 and I just drove around for a while. 483 00:19:46,118 --> 00:19:50,056 Um, camped up and down the coast. 484 00:19:50,089 --> 00:19:54,261 Um, slept in my truck for a couple weeks. 485 00:19:54,294 --> 00:19:59,065 And then, uh, somehow, found myself back in Seattle. 486 00:19:59,098 --> 00:20:03,069 That's when I walked into a bar and saw Eva, and then, uh... 487 00:20:03,102 --> 00:20:06,072 Yeah, I-I guess that was a couple months ago. 488 00:20:08,107 --> 00:20:11,511 I feel like the whole world is on fire right now. 489 00:20:11,544 --> 00:20:13,613 E-Everyone I know 490 00:20:13,646 --> 00:20:18,117 is in pain or a panic, or they're lost. 491 00:20:18,150 --> 00:20:20,119 Or they're ruining their own lives 492 00:20:20,152 --> 00:20:23,055 or somebody else's life or... 493 00:20:23,089 --> 00:20:25,725 they're suffering or grieving 494 00:20:25,758 --> 00:20:29,095 or trying to convince themselves that love and life 495 00:20:29,128 --> 00:20:32,231 is something worth fighting for. 496 00:20:32,265 --> 00:20:33,900 You're saying I'm not special? 497 00:20:33,933 --> 00:20:36,436 I'm saying we're having a moment. 498 00:20:36,469 --> 00:20:39,038 All of humanity seems to be having a moment 499 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 right now, and... 500 00:20:41,107 --> 00:20:44,110 Your story breaks my heart, Jack, 501 00:20:44,143 --> 00:20:46,546 but you don't have to be alone in your pain 502 00:20:46,579 --> 00:20:48,915 unless you keep choosing to be alone. 503 00:20:52,519 --> 00:20:55,054 Gibson, Jack? Yeah. 504 00:20:55,087 --> 00:20:56,756 Thank you. 505 00:20:56,789 --> 00:20:58,325 Go. 506 00:21:02,028 --> 00:21:03,930 Okay. There you go. Nice and easy. 507 00:21:03,963 --> 00:21:05,164 And put your seat belt on. 508 00:21:05,197 --> 00:21:06,499 I'm not as frail as I look. 509 00:21:06,533 --> 00:21:08,167 Oh, I can tell. 510 00:21:24,150 --> 00:21:25,452 Tell them. 511 00:21:27,186 --> 00:21:28,788 His computers started the fire. 512 00:21:28,821 --> 00:21:30,323 His bootleg wiring job overheated 513 00:21:30,357 --> 00:21:32,759 and blew out his system. 514 00:21:32,792 --> 00:21:35,027 It was a power surge that fried the servers, 515 00:21:35,061 --> 00:21:36,796 and they're not mine. What are they for? 516 00:21:36,829 --> 00:21:38,798 You're not a cop. You can't interrogate me. 517 00:21:38,831 --> 00:21:40,132 He's right. Let's just call PD. 518 00:21:40,166 --> 00:21:41,710 Sounds good. That way, when they figure out 519 00:21:41,734 --> 00:21:43,135 whatever Dark Web, child porn, 520 00:21:43,169 --> 00:21:44,804 human-trafficking ring he's involved in, 521 00:21:44,837 --> 00:21:46,973 they won't have to make a second trip to arrest him. 522 00:21:47,006 --> 00:21:49,141 Think of the gas they'll save. Goodness. Mm. 523 00:21:49,175 --> 00:21:50,519 I hope you have a good defense attorney. 524 00:21:50,543 --> 00:21:52,812 Okay, okay, calm down. 525 00:21:52,845 --> 00:21:55,114 It's a crypto mine. It's not illegal. 526 00:21:55,147 --> 00:21:56,392 I'm just trying to get my bag up. 527 00:21:56,416 --> 00:21:57,717 What's a crypto mine? 528 00:21:57,750 --> 00:21:59,018 Basically, a giant calculator 529 00:21:59,051 --> 00:22:00,162 looking for the next piece of an equation 530 00:22:00,186 --> 00:22:03,456 that's somehow worth a lot of money. 531 00:22:03,490 --> 00:22:07,560 What, you think I got rich playing Keno, Bishop? 532 00:22:07,594 --> 00:22:09,662 Whose servers are they? 533 00:22:09,696 --> 00:22:11,664 Chief. 534 00:22:11,698 --> 00:22:13,400 PD will get this out of him. 535 00:22:13,433 --> 00:22:15,067 Yeah. How long will that take? 536 00:22:15,101 --> 00:22:16,679 Whoever put him in charge of this operation 537 00:22:16,703 --> 00:22:18,070 likely has others, 538 00:22:18,104 --> 00:22:19,715 and if they're as shoddily rigged as this one, 539 00:22:19,739 --> 00:22:21,708 they're just fire hazards waiting to happen. 540 00:22:23,910 --> 00:22:26,245 Listen, Ethan. 541 00:22:26,278 --> 00:22:27,680 I understand what it's like 542 00:22:27,714 --> 00:22:29,248 to follow orders, be a good soldier. 543 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 But following orders just cost 40 people their homes 544 00:22:32,184 --> 00:22:33,520 and possibly their lungs. 545 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 Is that worth the few 546 00:22:35,422 --> 00:22:37,265 extra bucks that you and whoever put you up to this are gonna make? 547 00:22:37,289 --> 00:22:39,225 Welcome to capitalism. 548 00:22:39,258 --> 00:22:40,827 Tech billionaires, developers? 549 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 They're cheating the system for billions, 550 00:22:42,595 --> 00:22:44,997 and the city calls it a "tax incentive." 551 00:22:45,031 --> 00:22:47,233 I run a few crypto rigs out of my apartment, 552 00:22:47,266 --> 00:22:49,001 but I'm a criminal? 553 00:22:49,035 --> 00:22:51,370 Yeah, well, siphoning electric power is a crime, 554 00:22:51,404 --> 00:22:53,248 and if that man Gerald dies, are you willing to go to prison 555 00:22:53,272 --> 00:22:55,174 to protect whoever put you up to this? 556 00:23:02,081 --> 00:23:03,450 Will he be okay? 557 00:23:03,483 --> 00:23:05,117 Well, he's not quite alert yet, 558 00:23:05,151 --> 00:23:07,787 and he's not out of the woods, but I think he'll be okay. 559 00:23:07,820 --> 00:23:09,689 Oh, please, God. 560 00:23:09,722 --> 00:23:12,592 We're old but not old enough to bury each other. 561 00:23:12,625 --> 00:23:13,902 Yeah, well, I have every intention 562 00:23:13,926 --> 00:23:15,294 of living to be 100 years old, 563 00:23:15,327 --> 00:23:17,363 and I expect my wife to do the same. 564 00:23:17,396 --> 00:23:19,098 I get it. 565 00:23:19,131 --> 00:23:21,734 What about you? Do you have a wife? 566 00:23:21,768 --> 00:23:24,103 I do not. Oh. 567 00:23:24,136 --> 00:23:26,539 I had a husband, though. 568 00:23:26,573 --> 00:23:28,140 Oh! 569 00:23:28,174 --> 00:23:29,942 My grandson is gay. 570 00:23:29,976 --> 00:23:33,112 That's... Congratulations. 571 00:23:33,145 --> 00:23:35,047 You know, he's... He's running for mayor. 572 00:23:35,081 --> 00:23:36,549 No, sir! Oh, yeah. 573 00:23:36,583 --> 00:23:38,050 Isn't that something? 574 00:23:38,084 --> 00:23:40,553 W-What's your name? I-I'll write it down. 575 00:23:40,587 --> 00:23:44,156 Uh, Montgomery, Travis. 576 00:23:44,190 --> 00:23:48,561 Well, now, if you're running for mayor, you'll need a husband! 577 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Here... take my grandson's number. 578 00:23:51,631 --> 00:23:54,066 T-Thank you, Ivy, but, you know, I... 579 00:23:54,100 --> 00:23:58,270 I tried dating a grandson once, and it didn't work out. 580 00:23:58,304 --> 00:24:00,139 You haven't met my grandson. 581 00:24:00,172 --> 00:24:01,641 Right. You know what? 582 00:24:01,674 --> 00:24:03,318 You give me that number. I'll make sure he... 583 00:24:03,342 --> 00:24:04,343 Okay. Yeah. 584 00:24:04,376 --> 00:24:05,778 Thank you, Warren. 585 00:24:05,812 --> 00:24:07,514 I'm here to help. 586 00:24:07,547 --> 00:24:09,348 And this guy, "Bryan," he paid you 587 00:24:09,381 --> 00:24:10,950 to illegally bootleg the servers? 588 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 They're his rigs, he wired them. 589 00:24:12,819 --> 00:24:14,587 And you just let him? 590 00:24:14,621 --> 00:24:17,023 He paid me 2 grand a month, so, yeah, I let him. 591 00:24:17,056 --> 00:24:19,626 To keep his computer equipment? Why you? Why your place? 592 00:24:19,659 --> 00:24:21,994 I'm a college student, which means that I am poor, 593 00:24:22,028 --> 00:24:24,531 which means I qualify for cheap power through the city's 594 00:24:24,564 --> 00:24:26,633 Utility Discount Program. 595 00:24:26,666 --> 00:24:29,602 Mining takes a lot of power, and the cheaper the power, 596 00:24:29,636 --> 00:24:33,640 the bigger your profit margin, and he's making a killing. 597 00:24:33,673 --> 00:24:35,484 Already had another mine at another guy's apartment 598 00:24:35,508 --> 00:24:36,809 with 10 rigs going. 599 00:24:36,843 --> 00:24:38,044 Where? 600 00:24:38,077 --> 00:24:39,979 I don't know. I swear! 601 00:24:40,012 --> 00:24:41,814 Probably some crappy complex like this one. 602 00:24:41,848 --> 00:24:43,182 And the crappier the building, 603 00:24:43,215 --> 00:24:44,627 the less chance of anyone asking questions. 604 00:24:44,651 --> 00:24:46,719 As if being poor weren't bad enough. 605 00:24:46,753 --> 00:24:48,955 "Bryan" is not answering. 606 00:24:48,988 --> 00:24:50,356 Do we just start knocking on doors 607 00:24:50,389 --> 00:24:52,000 at all low-income housing buildings all over town? 608 00:24:52,024 --> 00:24:53,636 Sure, Bishop, why don't you go get a head start? 609 00:24:53,660 --> 00:24:55,037 No, no. We call City Light, 610 00:24:55,061 --> 00:24:56,228 see how many low-income units 611 00:24:56,262 --> 00:24:57,540 are drawing unusual amounts of power. 612 00:24:57,564 --> 00:24:58,965 That'll take days. 613 00:24:58,998 --> 00:25:00,032 Not for the Fire Chief. 614 00:25:03,670 --> 00:25:05,204 It's Chief Ross from SFD. 615 00:25:05,237 --> 00:25:07,149 You know, you're not a bad captain when you're sober. 616 00:25:07,173 --> 00:25:09,108 Wish I could say the same about you, Bishop. 617 00:25:11,177 --> 00:25:12,545 You guys used to date or something? 618 00:25:12,579 --> 00:25:14,513 'Cause that dude really hates you. 619 00:25:14,547 --> 00:25:16,983 Shut up. Just sign here for discharge. 620 00:25:17,016 --> 00:25:18,284 Just use your finger. 621 00:25:20,086 --> 00:25:21,654 Ethan, this is your last chance. 622 00:25:21,688 --> 00:25:23,656 Where are Bryan's other crypto mines? 623 00:25:23,690 --> 00:25:25,658 I swear to God, I don't know. 624 00:25:25,692 --> 00:25:27,059 What did City Light say? 625 00:25:27,093 --> 00:25:29,071 There are power surges happening all over the city. 626 00:25:29,095 --> 00:25:32,098 Bryan's crypto mines just became ticking time bombs. 627 00:25:32,131 --> 00:25:33,733 All right. This just became critical. 628 00:25:33,766 --> 00:25:35,835 I need all users drawing way above average power. 629 00:25:39,939 --> 00:25:41,908 All right, 19! 630 00:25:41,941 --> 00:25:43,552 Engine's going to the pin that I sent you, Sullivan. 631 00:25:43,576 --> 00:25:45,053 Beckett's gonna take the ladder to the other address. 632 00:25:45,077 --> 00:25:46,879 I've got the third one. 633 00:25:46,913 --> 00:25:48,724 We're looking for illegally wired computer servers. 634 00:25:48,748 --> 00:25:50,092 So what do we do when we find them? 635 00:25:50,116 --> 00:25:51,927 We politely ask whoever is there to unplug them. 636 00:25:51,951 --> 00:25:53,285 And what if they don't? 637 00:25:53,319 --> 00:25:54,963 Then you call Dispatch for PD backup, all right? 638 00:25:54,987 --> 00:25:56,522 Keep going till we hit all five spots 639 00:25:56,555 --> 00:25:58,925 or we get another call, whatever comes first. 640 00:25:58,958 --> 00:26:00,126 All right, let's go! 641 00:26:03,830 --> 00:26:06,365 "Only you can prevent crypto fires." 642 00:26:07,967 --> 00:26:09,268 I don't get it. 643 00:26:09,301 --> 00:26:10,970 You had to be born in the '80s. 644 00:26:11,003 --> 00:26:13,205 Bishop must be hating life right now, 645 00:26:13,239 --> 00:26:15,975 stuck on a field trip with Beckett. 646 00:26:16,008 --> 00:26:17,610 They're both professionals. 647 00:26:17,644 --> 00:26:19,979 He's probably making her scrape the gum off the bottom 648 00:26:20,012 --> 00:26:21,547 of the seats or something. 649 00:26:21,580 --> 00:26:23,616 Man, I gotta know what she threatened him with. 650 00:26:23,650 --> 00:26:26,719 I'm sure whatever happened was blown out of proportion. 651 00:26:26,753 --> 00:26:29,922 You don't think the Chief hit on her, do you? 652 00:26:29,956 --> 00:26:31,590 'Cause if that is what happened, 653 00:26:31,624 --> 00:26:33,760 I'm honestly a little offended it wasn't me. 654 00:26:33,793 --> 00:26:35,804 But I guess... All right, that's enough. Knock it off, all right? 655 00:26:35,828 --> 00:26:37,830 It's... It's disrespectful. 656 00:26:37,864 --> 00:26:40,232 Oh, come on. Only if we say it to her face. 657 00:26:41,668 --> 00:26:44,336 Herrera, don't take away all my fun. 658 00:26:44,370 --> 00:26:47,306 Uh, that's it. Uh, right up there. 659 00:26:48,775 --> 00:26:50,943 We sure this guy isn't violent? 660 00:26:50,977 --> 00:26:52,578 No. We don't know anything at this point. 661 00:26:52,611 --> 00:26:54,089 And what if he tries to... Oh, I think we found him. 662 00:26:54,113 --> 00:26:55,748 Hey! Hey, hey! 663 00:26:55,782 --> 00:26:57,817 Hey, are you Bryan?! I don't know any Bryan. 664 00:26:57,850 --> 00:26:59,585 I-I'm not doing anything illegal. 665 00:26:59,618 --> 00:27:01,821 Look, we're Seattle Fire. We just want to talk to you. 666 00:27:01,854 --> 00:27:03,498 We aren't cops. We just want to make sure there's no fire hazard! 667 00:27:03,522 --> 00:27:05,424 Wait, no! 668 00:27:05,457 --> 00:27:07,660 - Hey, hey! - Ooh! 669 00:27:07,694 --> 00:27:09,028 Ugh. 670 00:27:09,061 --> 00:27:11,998 Oh, no. Ooh. Ooh, okay. All right. 671 00:27:12,031 --> 00:27:13,800 - Okay, okay. - Okay. 672 00:27:13,833 --> 00:27:16,936 Well, that was a bust. 673 00:27:16,969 --> 00:27:20,840 Next address is 582 Willow. 674 00:27:22,541 --> 00:27:23,676 So, you're into Bitcoin? 675 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 How about some tunes, Kline? 676 00:27:25,011 --> 00:27:27,446 We never listen to tunes in the rig anymore. 677 00:27:29,181 --> 00:27:32,051 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 678 00:27:32,084 --> 00:27:35,221 ♪ Ain't nobody gonna fuss or fight ♪ 679 00:27:35,254 --> 00:27:37,790 Come on, Kline! 680 00:27:37,824 --> 00:27:41,160 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 681 00:27:41,193 --> 00:27:43,696 ♪ Oh, yeah 682 00:27:43,730 --> 00:27:45,832 Yeah, you got some... Oof! 683 00:27:45,865 --> 00:27:47,042 Some bad bruising but at least 684 00:27:47,066 --> 00:27:50,402 no open wounds or bleeding. Thanks. 685 00:27:51,838 --> 00:27:55,842 All right, this is gonna help with the swelling, all right? 686 00:27:55,875 --> 00:27:57,676 Can you keep me covered up, man? 687 00:27:57,710 --> 00:27:59,245 Yep, yep, yep, yep. 688 00:27:59,278 --> 00:28:00,923 I'd be more concerned about the fire you're responsible for, 689 00:28:00,947 --> 00:28:02,882 the utility fraud you committed 690 00:28:02,915 --> 00:28:04,592 than us seeing your weird li... All right, all right, Hughes. 691 00:28:04,616 --> 00:28:06,385 Hughes. Shutting up. 692 00:28:06,418 --> 00:28:07,820 You hit your head pretty hard. 693 00:28:07,854 --> 00:28:08,988 Both of them. Hughes. 694 00:28:09,021 --> 00:28:10,857 Shutting up! 695 00:28:10,890 --> 00:28:12,925 Concussion? Most likely. 696 00:28:12,959 --> 00:28:14,169 He's gonna need a trip to the hospital 697 00:28:14,193 --> 00:28:16,062 on his way to prison. Herrera. 698 00:28:16,095 --> 00:28:18,064 Okay. I'm shutting up now. 699 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 I feel you, man. 700 00:28:20,032 --> 00:28:22,368 I mean... damn. 701 00:28:22,401 --> 00:28:25,271 Captain, we found Crypto Bro. 702 00:28:25,304 --> 00:28:26,548 We need to get him to the hospital. 703 00:28:26,572 --> 00:28:28,775 What's the status on the aid car? 704 00:28:28,808 --> 00:28:31,110 Copy, Aid Car 19 en route. 705 00:28:34,146 --> 00:28:37,083 So, uh, listen... 706 00:28:37,116 --> 00:28:38,584 I don't know if Hughes is right 707 00:28:38,617 --> 00:28:40,062 about this whole you needing a partner thing, 708 00:28:40,086 --> 00:28:42,889 but I have Ivy's grandson's number. 709 00:28:42,922 --> 00:28:45,200 So he's a tall drink of water, I hear. War... Not you, Warren. 710 00:28:45,224 --> 00:28:46,301 Please... Please not you, too, okay? 711 00:28:46,325 --> 00:28:47,927 Can you not try to set me up, too? 712 00:28:47,960 --> 00:28:50,362 I don't need that from you. 713 00:28:50,396 --> 00:28:52,731 I don't know why nobody believes me 714 00:28:52,765 --> 00:28:55,067 when I say I'm not trying to actually win. 715 00:28:55,101 --> 00:28:56,969 Oh, I know why. 716 00:28:57,003 --> 00:28:59,471 Because you don't believe you. 717 00:28:59,505 --> 00:29:01,440 I don't want to win. Yeah. 718 00:29:01,473 --> 00:29:03,542 Because if I do, the chances of me 719 00:29:03,575 --> 00:29:05,812 becoming like Dixon are way too high, 720 00:29:05,845 --> 00:29:08,380 and I'm hanging way too close to that edge already. 721 00:29:08,414 --> 00:29:10,249 Why? Why? 722 00:29:10,282 --> 00:29:12,751 Because you... You got a little good press? 723 00:29:12,785 --> 00:29:15,087 A-And you actually liked it? 724 00:29:15,121 --> 00:29:16,555 Come on, Montgomery, look... 725 00:29:16,588 --> 00:29:19,258 You could buy a dozen billboards a-and a Super Bowl ad, 726 00:29:19,291 --> 00:29:23,595 and you still wouldn't be a fraction as corrupt as that man. 727 00:29:23,629 --> 00:29:25,031 I promise you. 728 00:29:29,869 --> 00:29:31,270 Think I could just do an X? 729 00:29:31,303 --> 00:29:33,372 I don't care. 730 00:29:34,841 --> 00:29:36,442 Bye. 731 00:29:36,475 --> 00:29:38,744 What did radiology say? 732 00:29:38,777 --> 00:29:40,188 Buckle fracture of the distal radius. 733 00:29:40,212 --> 00:29:42,014 But, you know, just a splint, so... 734 00:29:42,048 --> 00:29:43,816 Does it still hurt? 735 00:29:43,850 --> 00:29:45,784 I'm fine. 736 00:29:45,818 --> 00:29:48,020 You know, all of humanity is in pain, so... 737 00:29:48,054 --> 00:29:49,321 I wasn't dismissing 738 00:29:49,355 --> 00:29:50,756 your pain, Jack. 739 00:29:50,789 --> 00:29:52,024 I know. 740 00:29:52,058 --> 00:29:53,792 I was just saying don't be alone in it. 741 00:29:53,826 --> 00:29:56,262 Don't add pain to your pain by keeping it 742 00:29:56,295 --> 00:29:58,530 all to yourself when there are people who love you. 743 00:29:58,564 --> 00:30:00,867 I was saying the abuses of your childhood 744 00:30:00,900 --> 00:30:04,336 will only define you if you need everything to end in chaos. 745 00:30:04,370 --> 00:30:06,438 I-I-I was saying, don't self-destruct! 746 00:30:06,472 --> 00:30:10,609 J-Just get help when the people you love tell you you need help! 747 00:30:10,642 --> 00:30:11,978 Wow. 748 00:30:12,011 --> 00:30:14,046 I think I'm talking to my wife. 749 00:30:14,080 --> 00:30:15,014 She's not here. 750 00:30:15,047 --> 00:30:16,883 Oh, I know! 751 00:30:18,817 --> 00:30:21,020 That's what it sounds like when an Italian yells at y... 752 00:30:21,053 --> 00:30:22,154 You don't care. 753 00:30:22,188 --> 00:30:23,188 Nope. 754 00:30:25,024 --> 00:30:26,525 New theory. Mm! 755 00:30:26,558 --> 00:30:28,170 The chief and Beckett have an illegal crypto pool, 756 00:30:28,194 --> 00:30:29,528 and Bishop found out. 757 00:30:29,561 --> 00:30:31,663 Oh, so maybe Chief is in cahoots with Bryan in there! 758 00:30:31,697 --> 00:30:33,032 I like it! 759 00:30:33,065 --> 00:30:34,576 Maybe Chief Ross has a drinking problem herself. 760 00:30:34,600 --> 00:30:36,202 And Maya threatened to out her 761 00:30:36,235 --> 00:30:38,013 if she didn't fire Beckett. Right? Yeah, yeah. 762 00:30:38,037 --> 00:30:39,838 Well, if that's true, how come both Beckett 763 00:30:39,872 --> 00:30:41,407 and the Chief are still around? 764 00:30:41,440 --> 00:30:45,411 Because they both got clean, except the Chief did it 765 00:30:45,444 --> 00:30:47,646 the right way so you could never tell. 766 00:30:47,679 --> 00:30:49,157 Not like the captain, who just, you know, 767 00:30:49,181 --> 00:30:51,083 subbed booze for breath mints. 768 00:30:51,117 --> 00:30:52,851 Okay, guys, seriously, stop. 769 00:30:52,885 --> 00:30:54,029 Oh, God, it's just a joke, Herrera. 770 00:30:54,053 --> 00:30:55,487 Yeah, it's all good fun. 771 00:30:55,521 --> 00:30:57,423 Except it's not, because it's real people 772 00:30:57,456 --> 00:30:59,158 and real lives you're talking about. 773 00:30:59,191 --> 00:31:00,459 Oh, okay. 774 00:31:01,860 --> 00:31:03,329 All right. 775 00:31:03,362 --> 00:31:05,932 You want to know what Maya said to the Chief? 776 00:31:05,965 --> 00:31:08,067 Oh, you know? Yeah, you know now? 777 00:31:08,100 --> 00:31:09,344 Of course I do! Yeah, dude, tell us. 778 00:31:09,368 --> 00:31:11,070 We all knew you knew. 779 00:31:11,103 --> 00:31:14,173 It was because of me. 780 00:31:14,206 --> 00:31:17,043 Bishop went to the Chief and said that if the Chief 781 00:31:17,076 --> 00:31:19,946 doesn't fire Beckett and make me captain of 19, 782 00:31:19,979 --> 00:31:22,348 Maya was gonna make a public stink about the Chief 783 00:31:22,381 --> 00:31:25,051 looking the other way about Beckett's drinking. 784 00:31:25,084 --> 00:31:26,718 And then, right after, Gibson left, 785 00:31:26,752 --> 00:31:28,220 so there was room for me... 786 00:31:28,254 --> 00:31:30,189 Yeah, and she didn't have to fire Beckett 787 00:31:30,222 --> 00:31:31,123 and told him to get clean. 788 00:31:31,157 --> 00:31:32,424 Right. Right. 789 00:31:32,458 --> 00:31:33,859 And the Chief told Beckett that 790 00:31:33,892 --> 00:31:36,195 Maya tried to get him canned. 791 00:31:36,228 --> 00:31:39,231 Mm. I mean, that's kinda sneaky, and I like it. 792 00:31:39,265 --> 00:31:42,434 And now Beckett has the freshest breath in the department... 793 00:31:42,468 --> 00:31:44,536 And a serious grudge against Bishop. 794 00:31:44,570 --> 00:31:46,905 And I-I just found out, 795 00:31:46,939 --> 00:31:49,541 so, look, her... her plan kinda worked, right? 796 00:31:49,575 --> 00:31:50,909 I'm back. 797 00:31:50,943 --> 00:31:52,811 Yeah, Senior Man. Right. 798 00:31:52,844 --> 00:31:54,246 All right, so just stop with the... 799 00:31:54,280 --> 00:31:56,215 The rumors and the gossip. Oh, yeah, yeah. 800 00:31:56,248 --> 00:31:58,426 And let's just focus on getting Gibson back on his feet, 801 00:31:58,450 --> 00:32:01,587 and let's... let's have each other's backs, all right? 802 00:32:01,620 --> 00:32:02,989 Yeah. 19! God! 803 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 19! Thank you! 804 00:32:18,337 --> 00:32:21,140 Crypto Bro okay? 805 00:32:21,173 --> 00:32:22,975 Concussion. 806 00:32:23,009 --> 00:32:24,977 And gnarly groin injury. 807 00:32:25,011 --> 00:32:26,931 Yeah, he won't be riding any horses anytime soon. 808 00:32:28,214 --> 00:32:29,591 No, he scrambled his own eggs by jumping off 809 00:32:29,615 --> 00:32:31,117 that balcony to avoid getting caught. 810 00:32:31,150 --> 00:32:32,518 Yeah, but, you know, we, uh... 811 00:32:32,551 --> 00:32:34,096 We kind of played cowboy, though, right? 812 00:32:34,120 --> 00:32:35,787 Fire safety is in our purview. 813 00:32:35,821 --> 00:32:37,956 I agree. The guy's a criminal. 814 00:32:37,990 --> 00:32:39,358 He did this to himself. 815 00:32:39,391 --> 00:32:41,160 Travis: I mean, he preyed on poor people 816 00:32:41,193 --> 00:32:42,370 and the city's lack of empathy for their needs. 817 00:32:42,394 --> 00:32:43,595 What? Maya: Yeah, in order to 818 00:32:43,629 --> 00:32:45,197 "get his own bag up." 819 00:32:45,231 --> 00:32:46,932 His bag is all the way up 820 00:32:46,965 --> 00:32:48,500 in his abdominal cavity right now. 821 00:32:48,534 --> 00:32:50,036 Vic, no! 822 00:32:50,069 --> 00:32:51,113 No! Too soon. Come on! Yeah! 823 00:32:51,137 --> 00:32:52,638 You know who's into crypto? 824 00:32:52,671 --> 00:32:54,840 Bishop, why do I see your wife around here 825 00:32:54,873 --> 00:32:56,308 more than my own girlfriend? 826 00:32:56,342 --> 00:32:58,077 You have a girlfriend? 827 00:33:00,846 --> 00:33:02,214 He has a girlfriend. 828 00:33:02,248 --> 00:33:06,052 So he gets laid regularly and is still a dick? 829 00:33:06,085 --> 00:33:09,021 Stop with the rumors and gossip. 830 00:33:09,055 --> 00:33:10,889 Just ignore him. 831 00:33:10,922 --> 00:33:12,558 Yeah, I'm good at that. 832 00:33:12,591 --> 00:33:15,494 I was just telling Andy that I saw Jack this morning. 833 00:33:15,527 --> 00:33:18,797 At the hospital? Yeah, at least he finally got his wrist looked at. 834 00:33:18,830 --> 00:33:21,800 Yeah, he's not doing well. He... He needs help. 835 00:33:21,833 --> 00:33:23,478 Yeah, that was clear when we found him drunk, 836 00:33:23,502 --> 00:33:26,472 under a tree, handcuffed to Eva Vasquez's bed. 837 00:33:26,505 --> 00:33:28,174 I thought he was your friend. 838 00:33:28,207 --> 00:33:30,309 He was, and then he left. 839 00:33:30,342 --> 00:33:32,511 Look, if the department really takes care of its own, 840 00:33:32,544 --> 00:33:34,322 there's probably, like, an outreach program... 841 00:33:34,346 --> 00:33:36,148 If you guys are talking about Gibson, 842 00:33:36,182 --> 00:33:38,026 he already made his own bed out of handcuffs and greenery. 843 00:33:38,050 --> 00:33:41,853 You can have your girl talk here, but I need to eat. 844 00:33:41,887 --> 00:33:43,722 Ciao. 845 00:33:44,956 --> 00:33:46,892 And I need a workout. 846 00:33:46,925 --> 00:33:48,227 Maya... 847 00:33:48,260 --> 00:33:50,062 I am sorry Jack is struggling, 848 00:33:50,096 --> 00:33:51,063 but he ditched us. 849 00:33:51,097 --> 00:33:52,831 Yeah, that's kinda cold. 850 00:33:52,864 --> 00:33:55,567 I mean, do we have each other's backs, or do we not? 851 00:33:55,601 --> 00:33:57,281 I'm dealing with my own problems right now. 852 00:33:59,271 --> 00:34:02,541 Except you're not really dealing with them. 853 00:34:02,574 --> 00:34:04,510 I am, in my own way. 854 00:34:04,543 --> 00:34:05,944 Okay. 855 00:34:05,977 --> 00:34:08,680 H-Have you started looking for therapists? 856 00:34:08,714 --> 00:34:10,015 I'm gonna go get cleaned up. 857 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 No. 858 00:34:11,917 --> 00:34:13,952 No me, or no her? 859 00:34:13,985 --> 00:34:15,263 I'm sorry I haven't done everything 860 00:34:15,287 --> 00:34:16,755 on your timeline, Carina. 861 00:34:16,788 --> 00:34:18,257 I'm living in my own personal hell. 862 00:34:18,290 --> 00:34:20,459 And my co-workers are now gossiping about me... 863 00:34:20,492 --> 00:34:22,070 Actually, I fixed that... And my boss hates me 864 00:34:22,094 --> 00:34:24,096 and treats me worse than I was treated as a probie. 865 00:34:24,130 --> 00:34:25,964 And now my wife can't have my back 866 00:34:25,997 --> 00:34:28,234 because she has suddenly decided that I am unstable. 867 00:34:28,267 --> 00:34:30,269 So, no, I haven't researched therapists 868 00:34:30,302 --> 00:34:32,804 because I've been kind of busy with all of that. 869 00:34:41,480 --> 00:34:45,251 I'm sorry. I... I-I-I'll call Jack again. 870 00:34:45,284 --> 00:34:47,786 Thank you. I'm heading out. 871 00:34:54,926 --> 00:34:56,962 Eva: Ready? 872 00:34:58,930 --> 00:35:03,101 Booze up and be somebody! 873 00:35:03,135 --> 00:35:05,971 Mm. Mm! 874 00:35:06,004 --> 00:35:07,072 Hey, baby. 875 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Hey. 876 00:35:08,140 --> 00:35:09,408 Want a shot? 877 00:35:09,441 --> 00:35:10,942 I'll do one with you. Okay. 878 00:35:10,976 --> 00:35:13,179 What'd you do today? 879 00:35:15,214 --> 00:35:17,816 Whoo-hoo! Ha ha! 880 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 Does this mean you can pull my hair again? 881 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 Soon, yeah. 882 00:35:22,388 --> 00:35:23,989 To getting your grip back. 883 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 Mm. 884 00:35:32,164 --> 00:35:34,866 Oh, excuse me. Have we met? 885 00:35:36,868 --> 00:35:38,480 You know, that shower was not nearly as good 886 00:35:38,504 --> 00:35:39,871 as the one this morning. 887 00:35:39,905 --> 00:35:41,015 Yeah, well, I have better body wash. 888 00:35:41,039 --> 00:35:42,808 That must be it. 889 00:35:46,178 --> 00:35:48,914 Mm. 890 00:35:53,352 --> 00:35:54,786 What? 891 00:35:54,820 --> 00:35:57,623 I just... You're not real. This isn't real. 892 00:35:57,656 --> 00:36:00,025 This is too... perfect. 893 00:36:00,058 --> 00:36:02,160 Come on. No, I'm... 894 00:36:04,430 --> 00:36:06,898 I'm so in love with you. 895 00:36:08,166 --> 00:36:11,237 And we have mind-blowing sex, and we work together, here, 896 00:36:11,270 --> 00:36:14,506 without friction or awkwardness or competitiveness. 897 00:36:14,540 --> 00:36:15,874 Those aren't bad things. I know. 898 00:36:15,907 --> 00:36:17,243 I just feel like I'm being lulled 899 00:36:17,276 --> 00:36:19,077 into this sense of comfort and security, 900 00:36:19,110 --> 00:36:22,147 and I'm totally unaware of this giant pile of bricks 901 00:36:22,180 --> 00:36:25,251 that's about to drop on my head, so can you just drop it 902 00:36:25,284 --> 00:36:27,453 and let's just get it over with? 903 00:36:29,054 --> 00:36:31,156 Are you a con artist? 904 00:36:31,189 --> 00:36:33,525 Or in witness protection? 905 00:36:33,559 --> 00:36:37,896 Or, like, a closet crypto bro or something? 906 00:36:37,929 --> 00:36:40,432 Things are good, so something's got to be wrong with me? 907 00:36:40,466 --> 00:36:43,068 No, I'm just saying, look at Carina, okay? 908 00:36:43,101 --> 00:36:45,504 She marries Maya, thinking she met the perfect match, 909 00:36:45,537 --> 00:36:47,081 and they're living this picture-perfect life, 910 00:36:47,105 --> 00:36:50,909 and then, turns out, Maya's just a nasty blackmailer. 911 00:36:50,942 --> 00:36:53,178 Are you really surprised? 912 00:36:53,211 --> 00:36:55,747 I am just saying, 913 00:36:55,781 --> 00:36:59,050 if there is something that I should know, 914 00:36:59,084 --> 00:37:01,119 or, like, a shoe that's about to drop, can... 915 00:37:01,152 --> 00:37:03,188 I thought it was bricks about to drop. 916 00:37:06,325 --> 00:37:07,926 Okay. 917 00:37:11,397 --> 00:37:14,366 What if nothing's about to drop? 918 00:37:14,400 --> 00:37:16,935 What if I pinch myself every morning 919 00:37:16,968 --> 00:37:21,540 because I can't believe how lucky I am to have you? 920 00:37:21,573 --> 00:37:24,042 What if sometimes I don't think you're real? 921 00:37:24,075 --> 00:37:25,344 Hmm? 922 00:37:27,245 --> 00:37:31,317 What if, last year, when we broke up and you... 923 00:37:31,350 --> 00:37:33,819 were pregnant... 924 00:37:33,852 --> 00:37:37,389 what if I thought that was, for sure, the end? 925 00:37:37,423 --> 00:37:40,992 And maybe I cried. 926 00:37:41,026 --> 00:37:42,728 Yeah. 927 00:37:42,761 --> 00:37:46,298 And I thought, "It was good while it lasted." 928 00:37:46,332 --> 00:37:49,100 Well, here we are. Yeah. 929 00:37:49,134 --> 00:37:52,103 And, uh, I might've blackmailed Beckett... 930 00:37:52,137 --> 00:37:56,041 Ugh... to taking me when 23 closed down. 931 00:37:57,976 --> 00:37:59,911 Canoodling in the firehouse! 932 00:37:59,945 --> 00:38:01,347 Oh! Well, I am shocked. 933 00:38:01,380 --> 00:38:03,181 Sorry, Mayor Trav. Yes. 934 00:38:03,214 --> 00:38:05,584 Mayor Trav. How about a shame ticket for you? 935 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 You can have one, too. I don't need any shame. 936 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 That's right. 937 00:38:11,690 --> 00:38:14,593 I feel like I'm having déjà vu. 938 00:38:14,626 --> 00:38:16,428 Yeah, just burning off the day. 939 00:38:16,462 --> 00:38:18,029 Yeah. 940 00:38:18,063 --> 00:38:21,467 Well, listen, I-I just wanted to say that, um... 941 00:38:21,500 --> 00:38:24,503 Herrera told us about what you did. 942 00:38:25,537 --> 00:38:26,938 How you went toe-to-toe with Ross 943 00:38:26,972 --> 00:38:29,375 to get her job back at 19. 944 00:38:29,408 --> 00:38:31,209 That took guts. 945 00:38:31,242 --> 00:38:32,878 But it was the right thing to do, 946 00:38:32,911 --> 00:38:35,113 'cause, you know, Herrera, she belongs here. 947 00:38:35,146 --> 00:38:38,049 All right? So, uh, good looking out. 948 00:38:39,184 --> 00:38:41,252 Yeah. 949 00:38:54,433 --> 00:38:57,403 ♪ Every tombstone 950 00:38:57,436 --> 00:38:59,471 ♪ Had a candle 951 00:38:59,505 --> 00:39:02,374 ♪ Stayed lit in the rain Honest taxpayers want to know 952 00:39:02,408 --> 00:39:05,310 why the city is allowing these cryptocurrency criminals 953 00:39:05,343 --> 00:39:07,178 to operate right under our noses. 954 00:39:07,212 --> 00:39:08,480 Great. Now I agree with him. 955 00:39:08,514 --> 00:39:10,382 See? It's happening already. 956 00:39:10,416 --> 00:39:12,484 As if we don't even exist. 957 00:39:12,518 --> 00:39:15,153 ♪ I placed my palms together 958 00:39:18,189 --> 00:39:20,992 ♪ Is that how you pray? 959 00:39:21,026 --> 00:39:22,327 ♪ 'Cause I know 960 00:39:22,360 --> 00:39:24,930 Hey. Ooh! 961 00:39:24,963 --> 00:39:27,332 Hey. 962 00:39:27,365 --> 00:39:29,100 Uh... 963 00:39:29,134 --> 00:39:32,070 Maya is not herself. 964 00:39:32,103 --> 00:39:33,772 Okay. She's... She's not herself. 965 00:39:33,805 --> 00:39:36,708 She's in self-destruct mode, 966 00:39:36,742 --> 00:39:40,946 and when she goes there, she brings people with her. 967 00:39:40,979 --> 00:39:43,181 Uh-huh. 968 00:39:43,214 --> 00:39:45,817 If you're sleeping with the Chief, you need to stop. 969 00:39:47,486 --> 00:39:48,920 I'm not sleeping with the Chief. 970 00:39:48,954 --> 00:39:52,524 I know you. I know you well. 971 00:39:52,558 --> 00:39:55,126 I know what you look like when you're in love. 972 00:39:55,160 --> 00:39:56,904 I know what you look like when you're keeping a secret. 973 00:39:56,928 --> 00:40:00,065 I know you, and I care about you. 974 00:40:00,098 --> 00:40:02,100 You fought hard to get your career back. 975 00:40:02,133 --> 00:40:03,469 So if you are playing with fire... 976 00:40:03,502 --> 00:40:05,370 I'm not. 977 00:40:05,403 --> 00:40:08,740 You're walking through this house smiling 978 00:40:08,774 --> 00:40:10,942 and... and texting like a teenage girl. 979 00:40:10,976 --> 00:40:13,278 Because I'm on a dating app. Mm. 980 00:40:13,311 --> 00:40:15,113 So... So why does Maya think that... 981 00:40:15,146 --> 00:40:16,882 Maya needs to mind her own business. 982 00:40:16,915 --> 00:40:19,985 ♪ Piece of you 983 00:40:20,018 --> 00:40:22,954 I served with the Chief. I had a connection. 984 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 A lifeline with someone who got it, 985 00:40:25,524 --> 00:40:27,292 who understood what I survived. 986 00:40:27,325 --> 00:40:29,495 And now I can't even have a conversation with her 987 00:40:29,528 --> 00:40:31,730 without people accusing me of something. 988 00:40:31,763 --> 00:40:34,566 Robert... No, Andy. 989 00:40:34,600 --> 00:40:38,336 You got it wrong. 990 00:40:40,038 --> 00:40:41,673 It's not happening. 991 00:40:41,707 --> 00:40:43,141 Hey. 992 00:40:43,174 --> 00:40:45,143 Okay? 993 00:41:01,392 --> 00:41:02,794 I didn't call for you. 994 00:41:02,828 --> 00:41:04,162 Today was tough. 995 00:41:04,195 --> 00:41:05,864 Welcome to firefighting. 996 00:41:05,897 --> 00:41:07,365 Not the job. 997 00:41:07,398 --> 00:41:09,143 You constantly busting my chops in front of the others. 998 00:41:09,167 --> 00:41:10,536 Bishop, if you're here to whine... 999 00:41:10,569 --> 00:41:12,046 It's because I tried to get you fired. 1000 00:41:12,070 --> 00:41:13,672 I get it. 1001 00:41:13,705 --> 00:41:15,641 I think we're even now. 1002 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 I want to declare a truce. 1003 00:41:17,242 --> 00:41:18,877 Peace offering. 1004 00:41:27,819 --> 00:41:29,220 It's your favorite, right? 1005 00:41:38,263 --> 00:41:40,465 Good night, Captain. 1006 00:42:17,535 --> 00:42:19,537 Captions by VITA... 73862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.