All language subtitles for Star.City.S01E06.Awl in a Sack.1080p.AV1.10bit-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Tanya? 2 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 Tanya? 3 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 Comrade Colonel. 4 00:05:01,593 --> 00:05:03,929 This was used at the exit gate yesterday afternoon. 5 00:05:04,429 --> 00:05:06,431 - Was she alone? - It appears so. 6 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 The form bears Baranov's authorization stamp, 7 00:05:09,309 --> 00:05:10,561 but he denies doing it. 8 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 No, he's correct. 9 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 The form is genuine, but the signature has been forged. 10 00:05:14,648 --> 00:05:16,441 The Americans must be helping them. 11 00:05:16,525 --> 00:05:17,901 And very likely someone inside, 12 00:05:17,985 --> 00:05:20,946 someone with the necessary access to steal the form. 13 00:05:21,029 --> 00:05:22,614 Within the security division? 14 00:05:23,532 --> 00:05:27,286 Yes. First, we find Mironova, then we will find who's helping her. 15 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Where have you been? 16 00:05:29,413 --> 00:05:31,081 My apologies, Comrade Colonel. 17 00:05:31,164 --> 00:05:33,750 - What happened? - They've gone. Fled together. 18 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 The wife, surely his accomplice. 19 00:05:38,005 --> 00:05:40,799 You listened to them. Did they ever say anything about leaving the country? 20 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 No. 21 00:05:43,010 --> 00:05:44,511 I doubt she was involved. 22 00:05:45,095 --> 00:05:47,139 As I'm sure you're aware, the marriage was deeply troubled. 23 00:05:47,222 --> 00:05:49,057 There was an alienation of affection. 24 00:05:49,892 --> 00:05:54,229 Well, in my experience, small problems divide people, and big ones unite them. 25 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 How can we be sure that the wife fled with Mironov and not from him? 26 00:05:59,776 --> 00:06:01,904 Because we have a recording of the wife, 27 00:06:02,863 --> 00:06:06,158 insisting a guard fetch Mironov from the training center. 28 00:06:06,241 --> 00:06:09,453 And very shortly after, they disappear from Star City. 29 00:06:11,830 --> 00:06:13,040 She warned him? 30 00:06:13,123 --> 00:06:15,375 And fled with full knowledge of her husband's treason, 31 00:06:15,459 --> 00:06:17,628 which makes her guilty of treason also. 32 00:06:20,005 --> 00:06:21,173 Comrade Colonel, 33 00:06:21,256 --> 00:06:23,842 Operations Directorate is ready for whatever you require. 34 00:06:24,343 --> 00:06:26,553 Expand the search area, Salamov, immediately. 35 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 We need to find them before they cross the border. 36 00:06:30,557 --> 00:06:32,267 And get me the dossiers 37 00:06:32,351 --> 00:06:36,313 on all suspected foreign operatives in Moscow from counterintelligence. 38 00:06:36,396 --> 00:06:39,066 One of them might be their handler for the Americans. 39 00:06:40,526 --> 00:06:41,777 And you, 40 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 I need you to list every place she might have gone. 41 00:06:46,323 --> 00:06:48,867 Parents, friends, friends of friends. 42 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 We find her, we find him. 43 00:06:51,578 --> 00:06:52,913 Right away, Colonel. 44 00:06:52,996 --> 00:06:55,249 It's Kozlov here. Get me the Comrade Colonel. 45 00:06:56,708 --> 00:06:58,126 Give me that. 46 00:06:59,795 --> 00:07:01,839 This is Colonel Raskova. Proceed. 47 00:07:03,048 --> 00:07:05,217 We've just been informed by a source at Baikonur 48 00:07:05,300 --> 00:07:08,053 that there was an unauthorized launch, Comrade Colonel. 49 00:07:09,096 --> 00:07:10,806 You better come to Ground Control. 50 00:07:25,112 --> 00:07:26,613 Quite the view, eh, Valyush? 51 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 You're quiet. 52 00:07:31,743 --> 00:07:32,870 What's going on? 53 00:07:34,872 --> 00:07:36,331 Nothing. I'm fine. 54 00:07:37,374 --> 00:07:40,377 Please. I can smell the morosity oozing out of you. 55 00:07:40,460 --> 00:07:43,088 Yeah, well, I can smell your feet. You wanna trade places? 56 00:07:48,760 --> 00:07:50,429 Everyone we've ever cared about, 57 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 ever known, 58 00:07:54,183 --> 00:07:56,059 they're all down there. 59 00:07:56,810 --> 00:07:59,771 Listen to you. Pushkin himself. 60 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 I'm glad you're here, Valyush. 61 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 There's no one I'd rather have as co-pilot. 62 00:08:23,128 --> 00:08:24,296 Who says I'm co-pilot? 63 00:08:36,225 --> 00:08:37,976 Star City to Venera 7, 64 00:08:38,059 --> 00:08:39,061 are you reading? 65 00:08:40,020 --> 00:08:41,647 We hear you, Star City. 66 00:08:43,023 --> 00:08:44,399 How are my Eagles feeling 67 00:08:44,483 --> 00:08:48,111 now they've broken away from their mother's gravitational bondage? 68 00:08:48,612 --> 00:08:50,697 "We're free birds in truth. 69 00:08:50,781 --> 00:08:53,033 It is time, Comrade, it is time." 70 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 If only the feeling would last forever. 71 00:08:56,995 --> 00:08:57,996 Chief, 72 00:08:58,872 --> 00:09:02,543 Valya's been hit with an odd wave of philosophical waxing. 73 00:09:02,626 --> 00:09:04,294 Comrade Chadha's unfortunately been hit 74 00:09:04,378 --> 00:09:07,005 with the usual kind of wave for a first-timer. 75 00:09:07,089 --> 00:09:08,549 She's been sick all morning. 76 00:09:09,299 --> 00:09:10,509 I'll be fine. 77 00:09:12,219 --> 00:09:13,887 Maybe in a few days, you will be. 78 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 If it's any consolation, 79 00:09:17,349 --> 00:09:20,018 you're faring much better than Valya's first mission. 80 00:09:21,103 --> 00:09:24,064 Didn't you set the record for the most fluid volume emitted? 81 00:09:24,147 --> 00:09:27,651 I'm pretty sure that was you in one of your zero-g training flights. 82 00:09:28,819 --> 00:09:31,655 Comrade Chadha, I'm sorry you're feeling poorly. 83 00:09:31,738 --> 00:09:33,866 Are you joking? I wouldn't trade a second of this. 84 00:09:33,949 --> 00:09:37,286 I'll remind you of that when you've been up there for a few months. 85 00:09:37,828 --> 00:09:39,621 Now to some business. Sergei. 86 00:09:39,705 --> 00:09:41,748 Trajectory is on track for Venus. 87 00:09:52,801 --> 00:09:55,721 No need for course correction. All our systems... 88 00:09:55,804 --> 00:09:58,640 Chief Designer. Colonel Raskova is coming this way. 89 00:10:01,894 --> 00:10:02,936 Cease transmission. 90 00:10:03,020 --> 00:10:05,606 That's all for now, Venera. Over. 91 00:10:11,153 --> 00:10:12,529 Chief Designer. 92 00:10:13,071 --> 00:10:14,198 Comrade Colonel. 93 00:10:14,907 --> 00:10:15,991 Explain yourself. 94 00:10:16,074 --> 00:10:18,202 I don't need to explain myself to you. 95 00:10:18,285 --> 00:10:19,828 Well, you will to the Central Committee 96 00:10:19,912 --> 00:10:23,123 once they find out that you've launched an unauthorized mission. 97 00:10:23,999 --> 00:10:27,503 You see, I was waiting to tell you in person after the mission was a success, 98 00:10:27,586 --> 00:10:31,381 but now you're here, I'm pleased to tell you you're witnessing a piece of history. 99 00:10:31,882 --> 00:10:33,133 Venera 7. 100 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 The first manned mission to Venus. 101 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 Manned? 102 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 Interesting. 103 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 You sent six Venera probes, 104 00:10:43,060 --> 00:10:46,522 all of them melted in Venus's atmosphere within seconds of trying to land. 105 00:10:46,605 --> 00:10:48,774 And you send humans? It's a suicide mission. 106 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 We're not going to the surface. 107 00:10:50,817 --> 00:10:53,487 And the entire Central Committee ran like scared sheep 108 00:10:53,570 --> 00:10:55,405 of my plan from the moon landing 109 00:10:55,489 --> 00:10:57,157 until Khrushchev got excited. 110 00:10:58,158 --> 00:11:00,452 - I didn't steer us wrong then, did I? - That was then. 111 00:11:01,036 --> 00:11:03,914 Now, the military want a moon base, 112 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 not a nine-month journey to a far-off death trap. 113 00:11:05,916 --> 00:11:07,960 Think of what the moon landing did for the Soviet Union. 114 00:11:08,043 --> 00:11:09,837 This will have an even greater impact. 115 00:11:16,552 --> 00:11:17,761 Who's on the crew? 116 00:11:17,845 --> 00:11:19,847 Cosmonauts Sasha Polivanov, 117 00:11:19,930 --> 00:11:21,390 Lakshmi Chadha, 118 00:11:22,015 --> 00:11:23,225 and Valya Mironov. 119 00:11:24,393 --> 00:11:26,395 - Valya Mironov. - Yes. 120 00:11:31,233 --> 00:11:33,068 Out! Everybody, out! 121 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 - All of you, now! - Wait a minute. 122 00:11:36,113 --> 00:11:37,865 - They can't leave their posts! - Fine! 123 00:11:38,365 --> 00:11:40,075 You and you can stay. 124 00:11:40,158 --> 00:11:42,536 Understand this mission is a state secret of the highest order! 125 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 - What do you think you're doing? - Anyone found talking about it will 126 00:11:45,122 --> 00:11:47,791 - be arrested. Move, move, move, move. - Don't leave your posts. Any of you. 127 00:11:47,875 --> 00:11:50,544 Seal the building. No one gets in without my authorization. 128 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 - You and I need to talk, now. - This is madness. 129 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 I don't believe it. It's impossible. Not Valya. 130 00:12:02,890 --> 00:12:05,350 The evidence against him is incontrovertible. 131 00:12:05,434 --> 00:12:07,644 - He is a traitor. - Like Yana was a traitor? 132 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 Ugh, not this again. 133 00:12:09,438 --> 00:12:12,691 Yana Akhmatova confessed to a duly authorized representative of... 134 00:12:12,774 --> 00:12:15,444 Spare me. We all know how you secure a confession. 135 00:12:15,527 --> 00:12:18,155 You are in no position to cross examine me! 136 00:12:18,238 --> 00:12:20,073 You flouted a direct order from the Kremlin, 137 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 you have wasted millions of rubles, 138 00:12:21,825 --> 00:12:23,785 you have lied to me for months, 139 00:12:23,869 --> 00:12:26,997 allowing an enemy agent to take control of what is not yours, 140 00:12:27,080 --> 00:12:30,876 but the Soviet people's spacecraft, you arrogant, arrogant man! 141 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 When the Central Committee hear of the amazing feats 142 00:12:33,629 --> 00:12:36,798 this crew will accomplish for the glory of the Soviet Union... 143 00:12:36,882 --> 00:12:41,512 What? You really believe that Brezhnev is going to care about your beautiful mission 144 00:12:41,595 --> 00:12:45,682 when he finds out that there is a mole on board working for the enemy? 145 00:12:45,766 --> 00:12:48,352 Valya Mironov is no more of a spy than I am. 146 00:12:54,399 --> 00:12:56,902 One of your Eagles, Pavel Fetisov, 147 00:12:56,985 --> 00:13:01,073 beaten, tied up, hidden in the basement of building 18. 148 00:13:03,367 --> 00:13:04,701 Still so sure? 149 00:14:23,906 --> 00:14:25,824 Recording for Polivanov apartment. 150 00:14:26,325 --> 00:14:27,701 I've written down the date. 151 00:14:55,771 --> 00:14:56,980 Comrade Raskova. 152 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Apologies for the unannounced visit. 153 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Please have a seat. 154 00:15:02,486 --> 00:15:05,572 What brings you out here to our little town in the forest? 155 00:15:05,656 --> 00:15:08,367 Well, I'll be brief, as I'm sure you'll appreciate. 156 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 The Second Directorate is concerned 157 00:15:11,787 --> 00:15:13,914 about the lack of progress in the hunt for Mironov. 158 00:15:17,376 --> 00:15:20,504 We're dedicating all our resources into finding him. 159 00:15:20,587 --> 00:15:23,549 Your resources are limited. 160 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 Always managed before. 161 00:15:24,758 --> 00:15:26,969 The Second Directorate will be taking over the search. 162 00:15:27,052 --> 00:15:28,595 That's not necessary. 163 00:15:29,721 --> 00:15:31,598 Well, it's not up to you what is necessary or not. 164 00:15:32,349 --> 00:15:34,893 Have you had any signs as to his whereabouts, 165 00:15:34,977 --> 00:15:36,937 or any leads with the active foreign operatives? 166 00:15:37,479 --> 00:15:38,981 No, not as of yet. 167 00:15:40,691 --> 00:15:43,193 My people are downstairs. 168 00:15:45,487 --> 00:15:48,574 They'll require all the information you have. Please assist them. 169 00:15:48,657 --> 00:15:49,867 I can handle it. 170 00:15:51,118 --> 00:15:52,619 And yet you have not. 171 00:16:00,836 --> 00:16:02,296 And who cooks dinner? 172 00:16:03,672 --> 00:16:05,549 Is this what you came here to talk about? 173 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 No. 174 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 - Excuse me, Comrade. - I saw him with a woman. 175 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 Who? 176 00:16:11,221 --> 00:16:12,264 Valya. 177 00:16:12,806 --> 00:16:15,267 Excuse me, Comrade. Comrade? 178 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 I know you. 179 00:16:24,026 --> 00:16:26,153 We both grew up in Rublyovka. 180 00:16:27,321 --> 00:16:31,200 You went to Lomonosov with my cousin, Zinaida Petrovskaya. 181 00:16:32,743 --> 00:16:33,744 You're Radyusha? 182 00:16:35,329 --> 00:16:37,956 Sorry, I shouldn't speak with such familiarity. It's just... 183 00:16:38,457 --> 00:16:40,459 she would talk about you all the time. 184 00:16:41,126 --> 00:16:42,503 It's just nice knowing I'm not the only one 185 00:16:42,586 --> 00:16:44,505 from our neck of the woods in this wilderness. 186 00:16:45,047 --> 00:16:47,424 Yes. Yes, it is. 187 00:16:48,800 --> 00:16:50,636 And I'm sure I'll see you again. 188 00:16:50,719 --> 00:16:54,014 I and my team will be assisting in the search for Valya Mironov and his wife. 189 00:16:55,224 --> 00:16:57,309 That's just... That's wonderful news. 190 00:16:57,809 --> 00:16:59,102 We'll find them, don't worry. 191 00:16:59,186 --> 00:17:02,606 Anyway, keep up the good work. 192 00:18:28,984 --> 00:18:32,529 Sorry to make you wait. It was necessary to make sure you weren't followed. 193 00:18:34,031 --> 00:18:35,449 He told me how to reach you. 194 00:18:35,532 --> 00:18:37,201 Why? Has he been arrested? 195 00:18:37,701 --> 00:18:38,827 Not that I know of. 196 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 He said... 197 00:18:43,707 --> 00:18:46,585 that I could trust you. That you could help me. 198 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Get me out. 199 00:18:52,049 --> 00:18:53,425 Come with me. 200 00:18:53,926 --> 00:18:55,135 Going for a walk. 201 00:18:55,886 --> 00:18:57,513 Two friends, side by side. 202 00:19:42,432 --> 00:19:44,768 Let me through. Let me through! 203 00:19:44,852 --> 00:19:46,019 Calm down, Comrade. 204 00:19:46,103 --> 00:19:48,647 What are you gonna do? You can't stop me from going in. 205 00:19:48,730 --> 00:19:51,108 - I demand to see the Chief Designer. - Move. 206 00:19:51,191 --> 00:19:53,527 - I demand to see him. Let... - I'm here. 207 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Comrade Belikova. 208 00:19:57,906 --> 00:19:58,949 I'm here. 209 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 Come. Come with me. 210 00:20:23,807 --> 00:20:25,684 I want you to tell me where Sasha is. 211 00:20:26,393 --> 00:20:30,439 And I don't want you to tell me that he's on a training mission to Siberia. 212 00:20:30,522 --> 00:20:31,732 I'm sorry, Anastasia. 213 00:20:31,815 --> 00:20:34,276 I've been expressly ordered not to speak of it. 214 00:20:35,444 --> 00:20:37,029 I'm not a security risk. 215 00:20:38,572 --> 00:20:39,573 I'm his wife. 216 00:20:40,908 --> 00:20:42,075 Where did you send him? 217 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 He's on his way to Venus. 218 00:20:57,382 --> 00:20:58,884 Is that even possible? 219 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 It is now, yes. 220 00:21:05,349 --> 00:21:06,517 And they're safe? 221 00:21:08,435 --> 00:21:09,478 They... 222 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 They're all right for now. 223 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 They... 224 00:21:15,317 --> 00:21:16,318 There's a... 225 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 There's a problem. 226 00:21:19,780 --> 00:21:21,573 But it's nothing to do with the craft itself. 227 00:21:21,657 --> 00:21:25,285 - What kind of problem? - I will tell you more when I can. 228 00:21:25,953 --> 00:21:27,871 You should've told me he was going. 229 00:21:29,248 --> 00:21:31,416 You should've sent me with him. 230 00:21:32,167 --> 00:21:33,418 Perhaps you're right. 231 00:21:33,502 --> 00:21:35,504 I'm sorry, Anastasia. I... 232 00:21:36,380 --> 00:21:40,092 I will do everything I can to get him back to you, I promise. 233 00:22:00,279 --> 00:22:02,823 Four teams will divide the city. 234 00:22:02,906 --> 00:22:04,157 West of the river, 235 00:22:04,658 --> 00:22:05,951 east of the river, 236 00:22:06,451 --> 00:22:07,786 from here north 237 00:22:07,870 --> 00:22:09,496 and from there south. 238 00:22:10,789 --> 00:22:13,709 And be sure to look over the dossiers of foreign operatives. 239 00:22:14,209 --> 00:22:16,128 There are some promising leads in there. 240 00:22:17,171 --> 00:22:19,756 We'll test the new transmitters before using them in the field. 241 00:22:19,840 --> 00:22:23,510 Directorate T says that their range has greatly improved 242 00:22:23,594 --> 00:22:25,554 from the last junk they sent us, so... 243 00:22:27,055 --> 00:22:28,056 What? 244 00:22:31,393 --> 00:22:35,814 Colonel Raskova asked me to create a list of known associates of Mironova. 245 00:22:49,161 --> 00:22:50,287 Nice work. 246 00:23:04,760 --> 00:23:06,386 I saw him with a woman. 247 00:23:07,012 --> 00:23:08,889 I'm sorry. You think Valya is having an affair? 248 00:23:10,182 --> 00:23:13,018 It felt intimate, like they knew each other well. 249 00:23:13,560 --> 00:23:15,187 He's not having an affair, Tanya. 250 00:23:20,859 --> 00:23:22,319 What did she look like? 251 00:23:22,402 --> 00:23:24,279 She wasn't even that pretty, to be honest. 252 00:23:24,363 --> 00:23:26,532 - Did she seem Russian? - What do you mean? 253 00:23:26,615 --> 00:23:29,159 Like, do you think she could have been a foreigner? 254 00:23:30,953 --> 00:23:32,287 I don't know what I think. 255 00:23:32,788 --> 00:23:35,499 All I know is that I saw him and some woman at the concert hall. 256 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 ...saw him and some woman at the concert hall. 257 00:23:53,183 --> 00:23:55,644 - Please. - Do you recognize any of these people? 258 00:23:55,727 --> 00:23:57,437 No, not that I can recall. 259 00:23:57,521 --> 00:24:00,190 - Do any of them look familiar? - No, sorry. 260 00:24:01,316 --> 00:24:03,443 - No, I don't. - Have you seen any of these women? 261 00:24:04,361 --> 00:24:05,362 None? 262 00:24:07,531 --> 00:24:09,157 I'm looking for someone. 263 00:24:12,160 --> 00:24:14,121 Have you seen any of them here? 264 00:24:24,339 --> 00:24:26,842 - Do you recognize her? - I do. I've seen her. 265 00:24:26,925 --> 00:24:32,764 She comes to maybe three, four performances a month. 266 00:24:32,848 --> 00:24:34,474 She doesn't seem to like the symphony much. 267 00:24:34,558 --> 00:24:36,059 She often leaves at first intermission. 268 00:24:39,438 --> 00:24:40,480 Thank you. 269 00:25:03,879 --> 00:25:05,422 I just can't believe he'd... 270 00:25:06,048 --> 00:25:07,216 Well, you do now. 271 00:25:09,843 --> 00:25:11,720 He must've been forced. 272 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 - He's a patriot. - That's irrelevant. 273 00:25:14,097 --> 00:25:16,558 He knows he'll be hanged for treason. He's desperate. 274 00:25:16,642 --> 00:25:17,851 Who knows what he's capable of? 275 00:25:17,935 --> 00:25:19,770 We need to find out what he's up to. 276 00:25:20,771 --> 00:25:22,397 Anything. I mean, sabotage or... 277 00:25:22,481 --> 00:25:25,859 The last time you were worried about sabotage, an innocent man died. 278 00:25:25,943 --> 00:25:29,404 Because of a device Valya Mironov planted. 279 00:25:30,781 --> 00:25:33,992 They're at the beginning of a nine-month journey to another planet. 280 00:25:34,076 --> 00:25:35,536 What can we do? 281 00:25:36,286 --> 00:25:39,665 - He needs to be isolated from the others. - Isolated and then what? 282 00:25:39,748 --> 00:25:41,875 We can't keep him locked up for that long. 283 00:25:42,876 --> 00:25:45,879 There's two pilots for a reason. The mission's success depends on it... 284 00:25:45,963 --> 00:25:48,006 There's more than just the mission at stake. 285 00:25:48,090 --> 00:25:51,510 Valya Mironov is a national security risk. 286 00:25:52,135 --> 00:25:54,847 We'd have to convince the others to somehow 287 00:25:55,764 --> 00:25:59,017 physically force him onto a module. 288 00:25:59,560 --> 00:26:02,354 They'd never go along with it. Sasha's his best friend. 289 00:26:03,480 --> 00:26:06,275 Is there a way to isolate him without their cooperation? 290 00:26:10,529 --> 00:26:12,489 If we can get him onto the utility module, 291 00:26:12,573 --> 00:26:15,868 we could possibly force the doors closed 292 00:26:15,951 --> 00:26:17,744 by blowing the breakers from Ground Control. 293 00:26:17,828 --> 00:26:19,371 But we'd still need someone on board 294 00:26:19,454 --> 00:26:22,958 to reset the electrical relay to "automatic" beforehand. 295 00:26:23,041 --> 00:26:25,127 Fine. Give them the orders to do that then. 296 00:26:27,462 --> 00:26:30,507 He'd hear the instructions. He'd know what we were doing, he'd... 297 00:26:31,133 --> 00:26:32,676 Even if the others don't. 298 00:26:35,470 --> 00:26:37,181 He knows the craft too well. 299 00:26:39,433 --> 00:26:42,811 Not if the instructions were in a language he didn't understand. 300 00:26:51,278 --> 00:26:54,406 - She's... - It's a shock, Comrade Chadha. 301 00:26:54,489 --> 00:26:55,657 But you must be proud. 302 00:26:56,742 --> 00:26:57,784 Proud? 303 00:26:57,868 --> 00:27:02,789 Well, your wife will be the most famous scientist in the history of your country. 304 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 The first to visit another planet. 305 00:27:05,334 --> 00:27:07,002 Have you forced her into this? 306 00:27:07,085 --> 00:27:08,212 Of course not. No. 307 00:27:08,295 --> 00:27:11,089 I gave her the chance and she jumped on it. 308 00:27:11,965 --> 00:27:17,262 The chance to prove to the world that her work will revolutionize space travel. 309 00:27:21,266 --> 00:27:22,851 So she's been lying to me. 310 00:27:22,935 --> 00:27:26,522 She... That's an unfortunate necessity. 311 00:27:26,605 --> 00:27:29,483 Yes, because of security reasons. 312 00:27:29,566 --> 00:27:33,153 Now the mission has launched, we're able to let you in on the secret. 313 00:27:33,237 --> 00:27:36,448 Provided, of course, you can keep it completely confidential. 314 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 When will she be back? 315 00:27:42,538 --> 00:27:45,165 In only nine months. The same as the training mission. 316 00:27:45,249 --> 00:27:48,961 We are aware it's quite a long time to be away under such trying circumstances. 317 00:27:49,044 --> 00:27:52,673 So, while there's still the opportunity for direct communication, 318 00:27:52,756 --> 00:27:56,218 we'd like to offer you the chance to speak with your wife. 319 00:27:56,301 --> 00:27:58,303 Yes. Yes, we would. 320 00:27:58,387 --> 00:28:02,641 And knowing she has your support can be very important for morale 321 00:28:02,724 --> 00:28:04,726 on such a long mission. 322 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 Yeah, I'll... 323 00:28:15,028 --> 00:28:16,238 I'll talk to her. It's... 324 00:28:18,031 --> 00:28:21,743 - It's just a lot to process. - Thank you so much. 325 00:31:08,410 --> 00:31:09,411 Sorry. 326 00:31:44,112 --> 00:31:46,698 PH holding at 6.8. 327 00:31:46,782 --> 00:31:49,826 Oxygen at seven milligrams per liter, 328 00:31:49,910 --> 00:31:54,873 and oxygen recycle rate 99.97%. 329 00:31:54,957 --> 00:31:57,459 Good. Very good. Excellent. 330 00:31:57,543 --> 00:32:00,045 Now, Valya, can you give me 331 00:32:00,128 --> 00:32:04,675 the overall CO2 reading for the control module, please? 332 00:32:04,758 --> 00:32:06,176 Reading now, Star City. 333 00:32:06,260 --> 00:32:09,179 Three millimeters Hg. Optimal. 334 00:32:09,263 --> 00:32:12,641 Good. That completes the BIOS system check. 335 00:32:12,724 --> 00:32:15,602 Standing by for next systems check. 336 00:32:15,686 --> 00:32:17,437 We'll get to that shortly. 337 00:32:17,521 --> 00:32:21,859 In the meantime, Comrade Chadha has some personal business. 338 00:32:21,942 --> 00:32:25,946 Sasha, Valya, if you would want to speak amongst yourselves for a bit. 339 00:32:26,029 --> 00:32:28,240 - Oh, great. - I don't wanna talk to you. 340 00:32:30,075 --> 00:32:32,703 Chief Designer, what is it you want to discuss? Over. 341 00:32:33,203 --> 00:32:36,415 Good news, Comrade Chadha. It's regarding your husband. 342 00:32:37,040 --> 00:32:40,919 Now that Venera has been launched, 343 00:32:41,003 --> 00:32:44,423 we've decided to tell him about the mission. 344 00:32:44,506 --> 00:32:47,467 If I hear you correct, you told Manpreet? 345 00:32:47,551 --> 00:32:49,511 Yes, yes, that's correct. 346 00:32:52,472 --> 00:32:53,473 He's here now. 347 00:32:53,557 --> 00:32:56,351 I'm... I'm gonna put him on to you shortly. 348 00:32:57,519 --> 00:32:59,188 Wait, what? 349 00:32:59,271 --> 00:33:00,606 Is Anastasia there? 350 00:33:00,689 --> 00:33:01,940 Regrettably, no. 351 00:33:02,024 --> 00:33:07,196 Only Comrade Chadha's spouse has been notified at this time. 352 00:33:07,279 --> 00:33:09,531 Hello. You can talk to her. She can hear you. 353 00:33:10,741 --> 00:33:11,825 That's bullshit. 354 00:33:13,035 --> 00:33:15,120 Coddling her and keeping Stasia and Tanya in the dark. 355 00:33:15,204 --> 00:33:16,205 Hello. 356 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 Lakshmi? Are you there? 357 00:33:18,207 --> 00:33:19,208 Manu? 358 00:33:20,834 --> 00:33:22,377 Is everything okay? 359 00:33:22,461 --> 00:33:23,504 Yes. 360 00:33:23,587 --> 00:33:24,755 Everything is fine. 361 00:33:26,006 --> 00:33:27,424 They just... 362 00:33:28,050 --> 00:33:29,384 finally told me. 363 00:33:29,968 --> 00:33:32,930 I wanted to tell you so badly, 364 00:33:33,013 --> 00:33:36,892 but they said it was the only way to keep the launch safe. 365 00:33:38,310 --> 00:33:40,270 And they needed me. 366 00:33:40,354 --> 00:33:41,730 Of course. 367 00:33:41,813 --> 00:33:44,274 You've worked hard for this chance. 368 00:33:45,526 --> 00:33:47,736 Are the others treating you well? 369 00:33:48,362 --> 00:33:51,114 They are model roommates. 370 00:33:52,115 --> 00:33:56,787 I don't know if they told you, but I've had a bit of space sickness. 371 00:33:56,870 --> 00:33:59,706 Don't worry. It's nothing. 372 00:34:00,624 --> 00:34:02,960 I'm sorry. I hate to interrupt, 373 00:34:03,043 --> 00:34:06,088 but something's come up related to the system check we just ran. 374 00:34:06,171 --> 00:34:10,425 Could you ask her to reset the electrical relay on the BIOS module? 375 00:34:10,509 --> 00:34:12,469 Oh, no, no, no. She... It's fine. She knows what to do. 376 00:34:12,553 --> 00:34:14,972 She knows the system well. If you could just do that for me. 377 00:34:15,054 --> 00:34:17,391 Please. I need to keep my eye on the panel while sh... 378 00:34:17,474 --> 00:34:19,643 - Yes. Now. - Manu? 379 00:34:19,726 --> 00:34:21,728 Manu. Are you still there? 380 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Yes, yes. 381 00:34:22,896 --> 00:34:24,188 I'm here, sorry. 382 00:34:24,940 --> 00:34:25,940 It's just that... 383 00:34:26,525 --> 00:34:28,318 the Chief Designer needs you 384 00:34:28,402 --> 00:34:31,029 to do a reset of the electrical relay in the BIOS. 385 00:34:41,164 --> 00:34:42,165 Oh, yeah? 386 00:34:43,041 --> 00:34:44,960 Manu, the budding engineer. 387 00:34:47,379 --> 00:34:48,755 Right. 388 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Okay. 389 00:35:02,728 --> 00:35:03,812 Mission accomplished. 390 00:35:06,106 --> 00:35:07,274 So... 391 00:35:07,357 --> 00:35:08,942 how's everything on Earth? 392 00:35:10,569 --> 00:35:11,570 Lonely. 393 00:35:12,487 --> 00:35:14,907 At least you have the flies to keep you company. 394 00:35:14,990 --> 00:35:16,950 - Wrap it up. - Okay. 395 00:35:18,911 --> 00:35:22,581 Lakshmi, I think the Chief Designer wants his seat back. 396 00:35:22,664 --> 00:35:24,124 I should go. 397 00:35:25,083 --> 00:35:26,585 I love you, Lakshmi. 398 00:35:26,668 --> 00:35:28,253 I love you too, Manu. 399 00:35:30,214 --> 00:35:32,299 - Thank you so much. - Thank you for your understanding. 400 00:35:32,382 --> 00:35:34,051 No, thank you. Thank you. That was very helpful. 401 00:35:34,134 --> 00:35:35,636 - Okay. - Very nice to see you. 402 00:35:35,719 --> 00:35:38,889 Of course, no talking about this to anyone. You understand? 403 00:35:38,972 --> 00:35:40,641 Yes, of course. 404 00:35:40,724 --> 00:35:41,725 Good. 405 00:35:45,020 --> 00:35:47,981 Keep him under house arrest until further notice. 406 00:36:00,077 --> 00:36:02,329 Give the order for Mironov to go into the utility module. 407 00:36:07,584 --> 00:36:09,378 Okay, Venera. 408 00:36:10,212 --> 00:36:13,131 Last bit of business before we sign off. 409 00:36:13,215 --> 00:36:16,176 System power check. 410 00:36:17,594 --> 00:36:18,762 I'll do it. 411 00:36:19,304 --> 00:36:21,098 No. Let Valya do it. 412 00:36:21,181 --> 00:36:22,891 He joined last. 413 00:36:22,975 --> 00:36:25,060 Need to keep him up to speed. 414 00:36:25,143 --> 00:36:26,979 - Always his favorite. - I'll handle it. 415 00:36:27,062 --> 00:36:32,651 Good. Well, you know the drill. Start at the utility module, please. 416 00:36:55,340 --> 00:37:00,304 Star City, Venera. Standing by utility module panel board. 417 00:37:01,054 --> 00:37:04,641 What's the status for the prime modular voltage regulators? 418 00:37:06,143 --> 00:37:10,772 Star City, Venera. Copy request for primary regulator voltage readings. 419 00:37:10,856 --> 00:37:11,857 Give me a sec. 420 00:37:17,362 --> 00:37:19,198 What was that? Sasha... 421 00:37:24,745 --> 00:37:27,331 Hey, I'm losing pressure in here. What's going on? 422 00:37:27,414 --> 00:37:29,458 Sit tight. We'll get you out of there. 423 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 The valve is stuck. 424 00:37:35,380 --> 00:37:37,216 Try to reset the EQ valve manually. 425 00:37:38,050 --> 00:37:40,427 I'm going to go see if I can get the hatch open from our end. 426 00:37:46,016 --> 00:37:49,770 Oh, shit. The override is still not working. 427 00:37:52,689 --> 00:37:55,651 - Valya. Together. - Okay, okay. 428 00:37:56,318 --> 00:37:58,820 One, two, three. 429 00:38:04,409 --> 00:38:07,663 Back away from the hatch, both of you, straight away. 430 00:38:08,914 --> 00:38:10,874 This is Colonel Raskova speaking. 431 00:38:11,583 --> 00:38:13,252 - What's going on? - Valya Mironov, 432 00:38:13,335 --> 00:38:15,212 you are being confined to the utility module 433 00:38:15,295 --> 00:38:17,756 until you answer my questions. 434 00:38:17,840 --> 00:38:19,675 Put the Chief Designer on. 435 00:38:20,259 --> 00:38:21,677 I'm here, Valya. 436 00:38:23,637 --> 00:38:25,597 You need to listen to Colonel Raskova. 437 00:38:25,681 --> 00:38:28,267 I don't believe this. Why are you letting her do this? 438 00:38:28,350 --> 00:38:30,519 Answer her questions, please. 439 00:38:30,602 --> 00:38:33,146 Valya Mironov is working for the Americans. 440 00:38:33,230 --> 00:38:34,731 - He has betrayed us all. - What? 441 00:38:34,815 --> 00:38:36,608 He's a danger to you, he is a danger to this mission. 442 00:38:36,692 --> 00:38:37,985 Are you mad? 443 00:38:38,068 --> 00:38:39,820 The mission may already be compromised. 444 00:38:39,903 --> 00:38:42,239 - Are you mad? - It is your duty and mine... 445 00:38:42,322 --> 00:38:43,699 - Valya? - I don't know what she's talking about, 446 00:38:43,782 --> 00:38:45,742 but you need to turn this radio off so you can get me out of here. 447 00:38:45,826 --> 00:38:47,661 - No. This is ridiculous. - ...may have secreted on the craft. 448 00:38:47,744 --> 00:38:49,621 Sasha, this is bullshit. All of this. 449 00:38:49,705 --> 00:38:51,123 Just get me the fuck out of here, please. 450 00:38:51,206 --> 00:38:53,208 - He assaulted Cosmonaut Fetisov... - Fucking ridiculous. 451 00:38:53,292 --> 00:38:55,878 ...in order to steal his place on the mission. 452 00:38:55,961 --> 00:38:59,882 He planted a bugging device on Luna 17 for the Americans. 453 00:38:59,965 --> 00:39:04,845 He is responsible for Vetrov's death, not you, Cosmonaut Polivanov. 454 00:39:05,345 --> 00:39:08,056 He allowed you to shoulder the blame in order to conceal his crimes. 455 00:39:08,140 --> 00:39:09,641 No, no, no, no, no. It's not possible. 456 00:39:09,725 --> 00:39:12,936 Vetrov's wife is a widow. 457 00:39:14,188 --> 00:39:16,523 - His children are fatherless... - That's bullshit. 458 00:39:16,607 --> 00:39:18,734 - Shut up! Sasha, turn the radio off. - ...and yet Mironov's wife fled... 459 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 - Let's go. Come on. - ...the day you launched. 460 00:39:22,404 --> 00:39:27,159 Valya Mironov, you are a coward and a traitor, but today it ends. 461 00:39:27,242 --> 00:39:29,995 - Oh, my God. This fucking bitch. - You will do no more harm. 462 00:39:30,078 --> 00:39:35,083 If there is any shred of honor or decency left in you, 463 00:39:35,167 --> 00:39:39,588 any sense of redemption, you will answer me truthfully now. 464 00:39:39,671 --> 00:39:42,007 What is your mission for the Americans? 465 00:39:42,090 --> 00:39:46,803 This is madness. Sasha, I've done nothing wrong. 466 00:39:46,887 --> 00:39:48,972 - You have to believe me. - Of course I do. 467 00:39:49,056 --> 00:39:51,016 - Okay, then get me out of here. - Give me a minute. 468 00:39:51,099 --> 00:39:53,185 - You've planted one bugging device... - I haven't planted anything. 469 00:39:53,268 --> 00:39:55,229 Where have you put one on Venera? 470 00:39:55,938 --> 00:39:57,814 I've planted nothing. 471 00:39:57,898 --> 00:39:59,399 For the sake of your wife, Mironov... 472 00:39:59,483 --> 00:40:01,026 - Don't talk about Tanya... - ...what have you agreed... 473 00:40:01,109 --> 00:40:02,945 - ...to do for the enemy? - ...you fucking KGB bitch! 474 00:40:03,028 --> 00:40:05,322 - Sasha. Get me out of here! - Answer the question now. 475 00:40:05,405 --> 00:40:09,159 - Shut up! Shut up! - Answer the question now. 476 00:40:09,243 --> 00:40:10,994 Just shut u... 477 00:40:12,454 --> 00:40:13,789 What's going on? Why can't I hear anything? 478 00:40:13,872 --> 00:40:15,791 They must've disabled the microphones. They... 479 00:40:15,874 --> 00:40:17,668 All right, well, sort it out then. 480 00:40:17,751 --> 00:40:18,919 - Fix it. - Yes. 481 00:41:47,799 --> 00:41:48,842 It's for your hair. 482 00:41:49,718 --> 00:41:51,803 Sorry, only color in stock. 483 00:41:54,681 --> 00:41:56,808 I do have some good news. 484 00:41:57,309 --> 00:41:59,394 I received approval for your exit plan. 485 00:42:00,062 --> 00:42:01,063 When? 486 00:42:01,146 --> 00:42:04,024 - It'll be a few days still. - A few days? 487 00:42:04,107 --> 00:42:08,362 Be patient. There's still a lot of people looking for you. 488 00:42:14,910 --> 00:42:18,288 You're watching him? That man over there. 489 00:42:21,250 --> 00:42:23,544 Is he the next person whose life you're gonna ruin? 490 00:42:26,296 --> 00:42:28,799 It was unfortunate what happened to the two of you, 491 00:42:28,882 --> 00:42:31,093 but there was no avoiding it. 492 00:42:36,557 --> 00:42:38,016 How long were you watching Valya? 493 00:42:38,100 --> 00:42:41,645 It's the other way around. It's you I was watching. 494 00:42:42,563 --> 00:42:45,232 What... What are you talking about? 495 00:42:46,650 --> 00:42:50,737 Your group, Zeta, was my first assignment. 496 00:42:54,575 --> 00:42:57,953 You were... You were watching us? 497 00:42:58,453 --> 00:43:01,164 The focus was your lover, Andrei, at the start. 498 00:43:02,791 --> 00:43:03,834 Andrei? 499 00:43:04,334 --> 00:43:07,629 We were tracking him for years with his music smuggling operation. 500 00:43:08,255 --> 00:43:12,301 Helping him out when we could, then he brought in Tretiak, Brodsky. 501 00:43:13,135 --> 00:43:14,261 Eventually you. 502 00:43:15,304 --> 00:43:17,472 The impact was never what we'd hoped for. 503 00:43:17,556 --> 00:43:21,351 My superiors in Washington were about to pull the plug when you met Valya. 504 00:43:22,060 --> 00:43:24,771 A young officer headed to Star City 505 00:43:24,855 --> 00:43:27,399 where he'd have access to secrets that really mattered. 506 00:43:28,859 --> 00:43:30,819 It was a stroke of luck that he fell for you. 507 00:43:32,571 --> 00:43:36,617 Or maybe I was like Cupid helping love blossom. 508 00:43:56,470 --> 00:44:00,974 He was... He was a patriot. He was a good man. 509 00:44:04,102 --> 00:44:05,562 And you destroyed him. 510 00:44:06,522 --> 00:44:09,483 No, Tanya. You did. 511 00:44:11,318 --> 00:44:12,861 We told Valya we'd make sure 512 00:44:12,945 --> 00:44:15,781 his brand-new wife was fingered as a dissident. 513 00:44:16,532 --> 00:44:20,285 Likely sent to the gulag or worse, if he didn't help us. 514 00:44:21,078 --> 00:44:24,081 Valya never told you he was betraying his country 515 00:44:24,164 --> 00:44:27,084 because he was doing it all to protect you. 516 00:44:38,554 --> 00:44:41,223 I disabled the microphones. We can talk freely. 517 00:44:42,266 --> 00:44:43,892 I don't believe any of this, do you? 518 00:44:45,227 --> 00:44:46,979 No, but I have to tell you something. 519 00:44:47,062 --> 00:44:50,107 I think I might've helped them lock him in there. 520 00:44:50,607 --> 00:44:51,608 What? 521 00:44:51,692 --> 00:44:55,195 I think what they had Manu tell me to do somehow locked the valve shut. 522 00:44:57,990 --> 00:44:59,950 - I'm so sorry. I feel so stupid. - No, no, no, no, no. 523 00:45:00,033 --> 00:45:01,702 How could you possibly have known? 524 00:45:04,746 --> 00:45:05,956 This is what they do. 525 00:45:08,250 --> 00:45:09,918 They turn people against each other. 526 00:45:12,546 --> 00:45:15,799 Now we have to stick together. All of us. 527 00:45:16,508 --> 00:45:17,551 You understand? 528 00:45:22,181 --> 00:45:23,765 What is it? 529 00:45:25,934 --> 00:45:30,397 The Chief Designer, he said to listen to Raskova about... about Pavel. But... 530 00:45:30,480 --> 00:45:32,482 No. No, no, no. No, no. Valya wouldn't hurt anyone. He... 531 00:45:32,566 --> 00:45:33,567 Sasha... 532 00:45:35,235 --> 00:45:37,738 do we really know that Pavel was arrested? 533 00:45:39,740 --> 00:45:41,825 It was only Valya who told us. 534 00:45:49,583 --> 00:45:51,460 Just give me a minute to talk to him. 535 00:46:11,605 --> 00:46:12,648 Valyush. 536 00:46:16,902 --> 00:46:18,612 I know you couldn't have done this. 537 00:46:22,699 --> 00:46:23,784 I know. 538 00:46:26,745 --> 00:46:28,121 Just tell me I'm right. 539 00:46:33,126 --> 00:46:34,461 They can't hear us in Ground Control. 540 00:46:34,545 --> 00:46:36,964 We've pulled the microphone fuse. Just... 541 00:46:42,261 --> 00:46:43,512 Just tell me I'm right. 542 00:46:44,054 --> 00:46:45,597 I'm sorry, Sasha. 543 00:46:56,024 --> 00:46:57,234 No, no. 544 00:47:00,779 --> 00:47:02,281 How could you? 545 00:47:03,031 --> 00:47:07,452 I'm sorry. You don't understand. I didn't have a choice. 546 00:47:07,536 --> 00:47:08,954 Of course you did! 547 00:47:09,037 --> 00:47:10,664 They were gonna hurt Tanya. 548 00:47:12,416 --> 00:47:14,334 Valya, of course you did! 549 00:47:15,002 --> 00:47:16,170 I'm sorry, Sasha. 550 00:49:13,537 --> 00:49:15,998 Tanya? Tanya? 551 00:49:25,215 --> 00:49:26,633 Tanya, it's Irina. 552 00:49:50,616 --> 00:49:51,825 Tanya, don't! 553 00:49:53,452 --> 00:49:55,746 - Get off me. - Tanya! Tanya, stop. 554 00:49:55,829 --> 00:49:57,289 - Just stop. - Get off me. 555 00:49:57,998 --> 00:50:00,417 - Please listen to me. - No, you're one of them. 556 00:50:35,202 --> 00:50:37,287 Why can't we hear anything? 557 00:50:38,372 --> 00:50:40,707 - What is going on? - Yes, just a minute. 558 00:50:41,792 --> 00:50:44,795 They have manually disabled the microphones, Comrade Colonel. 559 00:50:44,878 --> 00:50:47,089 It will take some time to override. 560 00:50:48,090 --> 00:50:52,052 - Sort it out. - Section 14-6. 561 00:50:55,055 --> 00:50:57,182 Are they helping Mironov escape the module? 562 00:50:57,266 --> 00:51:00,352 No, no, no, no, no. The pressure hasn't been equalized. He's still in there. 563 00:51:04,898 --> 00:51:05,899 Right. 564 00:51:07,234 --> 00:51:09,403 Enough is enough. This ends now. 565 00:51:10,571 --> 00:51:11,613 What do you mean by that? 566 00:51:11,697 --> 00:51:14,032 Depressurize the utility module. 567 00:51:19,037 --> 00:51:20,873 - Sorry, am I talking to myself? - Lyudmilla, no. 568 00:51:20,956 --> 00:51:23,083 - Do it now. It's an order. - My engineers are not executioners. 569 00:51:23,166 --> 00:51:25,210 - I forbid it! - They're not your engineers anymore! 570 00:51:25,294 --> 00:51:28,589 I will say one last time. 571 00:51:28,672 --> 00:51:33,177 Depressurize Mironov's module now. 572 00:51:33,260 --> 00:51:35,429 Otherwise, you're all going to prison. 573 00:51:47,232 --> 00:51:48,901 What is that? 574 00:51:52,988 --> 00:51:54,489 - Sasha, get me out of here. - What's going on? 575 00:51:54,573 --> 00:51:56,617 Get me out of here, Sasha. Sasha, help me get out, please. 576 00:51:56,700 --> 00:51:58,577 They're gonna depressurize this fucking cabin. 577 00:51:58,660 --> 00:52:00,162 Sasha, get me out of here now. 578 00:52:00,245 --> 00:52:01,455 Not like this. 579 00:52:03,040 --> 00:52:04,166 Fuck. 580 00:52:05,042 --> 00:52:08,420 The valve is overheating. And we've got to get this hatch open. 581 00:52:21,892 --> 00:52:25,771 Sasha, look at this. They're sending a way to open the hatch. 582 00:52:25,854 --> 00:52:26,855 What? 583 00:52:38,367 --> 00:52:40,285 Venera, do it. Now. 584 00:52:51,713 --> 00:52:52,714 No. 585 00:52:55,926 --> 00:52:57,427 Arrest the Chief Designer. 586 00:52:58,262 --> 00:53:00,264 - Arrest him. Now. - You. Move. 587 00:53:03,308 --> 00:53:04,309 No. 588 00:53:25,622 --> 00:53:27,124 You're a monster. 589 00:54:06,496 --> 00:54:07,497 Valya. 590 00:54:08,957 --> 00:54:11,710 No, no, no, no. Lakshmi, Lakshmi, hurry. They're killing him. 591 00:54:11,793 --> 00:54:13,921 I'm trying to cut the power to open the hatch. 592 00:54:17,216 --> 00:54:19,468 Valya. You hold on, Valya. 593 00:54:20,761 --> 00:54:24,056 Colonel Raskova, we've re-established communications with Venera. 594 00:54:24,139 --> 00:54:27,643 Valya, hold on. We're gonna get you out. Lakshmi's almost got it. 595 00:54:27,726 --> 00:54:30,437 The circuit is overcharged. It could short the whole system. 596 00:54:30,521 --> 00:54:32,272 We don't... We don't have a choice. 597 00:54:32,856 --> 00:54:35,150 Come on, Valya. Just a few more seconds. 598 00:54:40,447 --> 00:54:41,448 I got it. 599 00:54:41,532 --> 00:54:43,492 I got it. I got it, Sasha. 600 00:54:44,535 --> 00:54:45,536 Sasha. 601 00:54:45,619 --> 00:54:48,121 Cosmonauts Polivanov and Chadha, stand down now. 602 00:54:48,205 --> 00:54:49,248 That is an order. 603 00:54:49,331 --> 00:54:51,875 You are aiding an enemy of the Soviet Union. 604 00:54:51,959 --> 00:54:53,460 If you rescue Mironov, 605 00:54:53,544 --> 00:54:57,798 I will have no choice but to depressurize the entire ship. 606 00:54:57,881 --> 00:54:59,258 Do you understand? 607 00:55:01,885 --> 00:55:04,179 Do you understand? 608 00:55:05,305 --> 00:55:07,140 Come on. Come on. 609 00:55:07,641 --> 00:55:09,309 Hey. Hey. 610 00:55:09,935 --> 00:55:12,479 Wake up. Valya, wake up. 611 00:55:12,563 --> 00:55:14,606 Valya. Valya. 612 00:55:17,276 --> 00:55:19,361 Wake up. Valya, wake up. 613 00:55:25,617 --> 00:55:26,869 Depressurize the whole ship. 614 00:55:26,952 --> 00:55:29,496 No, Colonel. Please, it's a mistake. 615 00:55:29,580 --> 00:55:30,873 Bring them home. 616 00:55:34,918 --> 00:55:36,044 I... 617 00:55:38,130 --> 00:55:41,842 I... I can't. I can't. 618 00:55:46,889 --> 00:55:48,515 You. Move. 619 00:55:50,267 --> 00:55:51,393 Now. 620 00:56:01,403 --> 00:56:03,614 Wake up. Wake up. 621 00:56:03,697 --> 00:56:04,907 Hey. Hey. 622 00:56:06,241 --> 00:56:07,701 Okay. Hey. 623 00:56:12,039 --> 00:56:15,417 Hey. Hey. Breathe. Breathe. 624 00:56:26,762 --> 00:56:27,763 Do it. 625 00:56:48,158 --> 00:56:50,160 Lakshmi, take him. Take him now. 626 00:56:50,911 --> 00:56:52,329 I got him. I got him. 627 00:56:52,412 --> 00:56:54,665 They're decompressing the module again. 628 00:57:08,846 --> 00:57:10,848 They're depressurizing the entire ship. 629 00:57:12,266 --> 00:57:14,977 Sasha. We need to cut the command transceiver. 630 00:57:15,060 --> 00:57:17,062 That's the only way to stop the depress. 631 00:57:17,145 --> 00:57:18,397 Sasha, hurry. 632 00:57:39,877 --> 00:57:43,130 Pressure dropping here as well. Are they trying to kill us? 633 00:57:44,298 --> 00:57:46,633 Plug the valves. I've got the transceiver. 634 00:57:46,717 --> 00:57:48,051 Use anything you can find. 635 00:57:48,802 --> 00:57:50,387 Need to stop this air vent now. 636 00:57:53,307 --> 00:57:55,434 Everyone, breathe slow. 637 00:57:59,771 --> 00:58:02,399 I'm at the transceiver, but only Ground Control can shut it down. 638 00:58:02,482 --> 00:58:03,650 Keep working on the valves. 639 00:58:11,867 --> 00:58:14,578 - Break. - Valya. 640 00:58:21,084 --> 00:58:22,085 It's freezing. 641 00:58:28,383 --> 00:58:29,384 Sasha. 642 00:58:32,221 --> 00:58:33,222 Sasha. 643 00:58:33,305 --> 00:58:36,475 Just another minute. Another minute. I've almost got it. 644 00:58:37,351 --> 00:58:38,727 Sasha, hurry up. 645 00:58:47,110 --> 00:58:48,612 It's not working. 646 00:58:49,363 --> 00:58:50,531 It's not working. 647 00:58:51,490 --> 00:58:52,491 Fuck. 648 00:58:56,161 --> 00:58:58,163 I'm gonna try and disconnect the whole thing. 649 00:59:06,547 --> 00:59:07,631 Look out! 49948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.