All language subtitles for Star Trek Deep Space Nine - 5x02 - The Ship.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:06,340 Captain's Log, Stardate 50049.3. 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,176 We're conducting a mineral survey of Torga IV 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,512 an uninhabited planet in the Gamma Quadrant 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,473 believed to contain vast deposits of cormaline. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,518 Our mission is to determine the feasibility of establishing 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,521 a mining operation on the planet's surface. 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Hey, Muniz. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 What do you think of this? 9 00:00:29,071 --> 00:00:32,533 It's a class-5 pyroclastic debris and ash. 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,826 Same morphology we've seen all the way up, sir. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,745 How many times do I have to tell you 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,205 to stop calling me "sir"? 13 00:00:38,247 --> 00:00:39,373 I'm not an officer. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,208 Well, you know more than they do. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,376 Well, I wouldn't go that far. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,544 But I do know more than you 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 so listen to me while I try and teach you something. 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,215 This morphology is not exactly the same. 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,384 These deposits are more highly eroded. 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,678 So? 21 00:00:52,719 --> 00:00:57,140 So... they're different, that's all. 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 Just thought I'd point that out to you. 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,435 I see. 24 00:01:00,477 --> 00:01:02,062 I thought maybe you just stopped 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,146 to catch your breath. 26 00:01:03,272 --> 00:01:05,357 Me, out of breath? 27 00:01:05,399 --> 00:01:07,776 I was climbing mountains in Ireland 28 00:01:07,776 --> 00:01:08,944 before you were born. 29 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 You mean "hills," don't you? 30 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 They have gently sloping hills in Ireland. 31 00:01:13,198 --> 00:01:14,324 No mountains. 32 00:01:16,034 --> 00:01:17,160 But what do I know? 33 00:01:17,286 --> 00:01:19,746 After all, you're the mountain man... 34 00:01:19,788 --> 00:01:22,416 an old mountain man. 35 00:01:24,126 --> 00:01:25,627 You know something, Muniz? 36 00:01:25,669 --> 00:01:27,296 You're due for a transfer. 37 00:01:27,337 --> 00:01:30,549 How does waste extraction sound? 38 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 How's it going, Chief? 39 00:01:35,888 --> 00:01:36,930 Fine, sir. 40 00:01:36,972 --> 00:01:39,183 We finished the survey of the south slope. 41 00:01:39,266 --> 00:01:41,643 What do you think, old man? 42 00:01:41,685 --> 00:01:43,353 Is this place worth mining? 43 00:01:43,395 --> 00:01:45,856 Absolutely. The cormaline is only a few hundred meters 44 00:01:45,898 --> 00:01:48,358 below the surface, and if my readings are correct 45 00:01:48,400 --> 00:01:51,528 it's one of the richest veins I've ever seen. 46 00:01:51,570 --> 00:01:52,779 Mr. Worf? 47 00:01:52,821 --> 00:01:55,032 Strategically, the planet's location 48 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 would make it difficult to maintain 49 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 adequate supply lines but not impossible. 50 00:01:58,994 --> 00:02:00,037 Hoya to Captain Sisko. 51 00:02:00,078 --> 00:02:01,622 Go ahead. 52 00:02:01,663 --> 00:02:04,791 Sir, our sensors have detected a ship dropping out of warp. 53 00:02:04,833 --> 00:02:06,168 What kind of ship? 54 00:02:06,168 --> 00:02:07,419 I'm not sure, sir. 55 00:02:07,461 --> 00:02:09,004 I can't get a good reading on it. 56 00:02:09,046 --> 00:02:10,797 Plasma leaks from its warp nacelles 57 00:02:10,839 --> 00:02:12,174 are disrupting our sensors. 58 00:02:12,174 --> 00:02:13,717 Whatever it is, it's fallen 59 00:02:13,759 --> 00:02:16,178 into the gravitational pull of the planet. 60 00:02:16,178 --> 00:02:19,306 It should enter the atmosphere near your position. 61 00:02:23,602 --> 00:02:24,937 Sir, the ship withstood the impact. 62 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 Survivors? 63 00:02:26,188 --> 00:02:27,814 I can't determine that. 64 00:02:27,856 --> 00:02:30,400 We're having trouble penetrating the hull with our sensors. 65 00:02:30,442 --> 00:02:32,903 Beam us directly to the crash site. 66 00:02:44,540 --> 00:02:46,333 A warship. 67 00:02:46,375 --> 00:02:48,293 A Jem'Hadar warship. 68 00:02:51,129 --> 00:02:53,173 No hull breach. 69 00:02:53,215 --> 00:02:56,218 The only damage I could find was a crushed guidance thruster 70 00:02:56,218 --> 00:02:57,469 if that's what it is. 71 00:02:57,511 --> 00:03:00,430 Captain, I think we have an access point. 72 00:03:00,472 --> 00:03:01,682 I'll be right there. 73 00:03:01,723 --> 00:03:03,475 So, my young friend 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,143 what do you think we're looking at? 75 00:03:05,185 --> 00:03:06,937 An upside-down ship. 76 00:03:08,230 --> 00:03:09,398 An airlock? 77 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 A maintenance hatch? 78 00:03:10,649 --> 00:03:11,608 Maybe. 79 00:03:11,650 --> 00:03:13,569 But this is a warship. 80 00:03:13,610 --> 00:03:17,030 On a warship, you want a big access point 81 00:03:17,072 --> 00:03:19,616 on the belly to... land troops. 82 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 There's hope for you yet, Muniz. 83 00:03:21,243 --> 00:03:22,494 Can you open it, Chief? 84 00:03:22,536 --> 00:03:23,704 I think so. 85 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Mr. Worf, take the point. 86 00:03:30,752 --> 00:03:32,087 T'Lor, you stay put. 87 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 Commander, secure the area. 88 00:05:38,297 --> 00:05:40,507 These men didn't die in the crash. 89 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 They've been dead for hours. 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,720 What killed them? 91 00:05:44,761 --> 00:05:47,347 Massive osteonecrosis. 92 00:05:47,389 --> 00:05:50,058 Every bone in their body's been shattered. 93 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Sounds like inertial damper failure. 94 00:05:52,728 --> 00:05:54,938 The ship accelerated... 95 00:05:54,980 --> 00:05:57,941 people were thrown into the bulkheads. 96 00:05:57,983 --> 00:06:01,069 Nobody was alive when this ship hit the planet 97 00:06:01,111 --> 00:06:02,696 yet it survived the impact. 98 00:06:02,779 --> 00:06:06,074 Whoever designed this baby knew what they were doing. 99 00:06:07,534 --> 00:06:10,370 No viewscreen, no chairs... 100 00:06:10,412 --> 00:06:12,289 No EPS conduits. 101 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 No microfusion initiators. 102 00:06:15,042 --> 00:06:16,418 No power converters- 103 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 at least none that I can find. 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,214 I suppose getting this ship up and running 105 00:06:20,255 --> 00:06:21,715 won't be easy. 106 00:06:21,757 --> 00:06:24,593 I can't even determine if it has a warp drive. 107 00:06:24,635 --> 00:06:27,262 I wonder if this is what all the Jem'Hadar ships are like. 108 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 The bigger question is: 109 00:06:28,639 --> 00:06:30,641 What's a Jem'Hadar ship doing all the way out here? 110 00:06:30,682 --> 00:06:31,892 We're at least three weeks away 111 00:06:31,934 --> 00:06:33,268 from the nearest Dominion outpost. 112 00:06:33,310 --> 00:06:36,271 Captain, there are 29 other bodies. 113 00:06:36,271 --> 00:06:38,106 No survivors. 114 00:06:38,106 --> 00:06:40,943 Can we use the runabout's tractor beam 115 00:06:40,943 --> 00:06:42,444 to haul this thing into orbit? 116 00:06:42,444 --> 00:06:45,030 This would be the greatest intelligence find 117 00:06:45,072 --> 00:06:46,240 in the last ten years. 118 00:06:46,281 --> 00:06:47,824 We're not going to leave it here to rust. 119 00:06:47,866 --> 00:06:48,951 What do you say, Chief? 120 00:06:48,992 --> 00:06:51,578 Well, we're not going to haul it out with a runabout. 121 00:06:51,620 --> 00:06:54,623 Then we need something with a little more muscle. 122 00:06:59,127 --> 00:07:01,505 We'll let the Major be the judge of that. 123 00:07:01,547 --> 00:07:03,090 What I'm saying is 124 00:07:03,131 --> 00:07:04,758 if you're going to prosecute me 125 00:07:04,800 --> 00:07:07,678 I demand that you prosecute my coconspirator. 126 00:07:07,803 --> 00:07:08,929 I'm not a conspirator. 127 00:07:08,971 --> 00:07:10,430 What would you call yourself, Doctor? 128 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 An idiot. 129 00:07:11,473 --> 00:07:12,933 I'll buy that. 130 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 For asking your help in the first place. 131 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Would someone please tell me what's going on here? 132 00:07:16,603 --> 00:07:20,440 Quark brought aboard a shipment of Regalian fleaspiders 133 00:07:20,482 --> 00:07:21,817 without an import permit. 134 00:07:21,859 --> 00:07:23,235 He asked for them! 135 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 The spiders were for you, Major. 136 00:07:25,028 --> 00:07:26,822 I can synthesize a drug from their venom 137 00:07:26,822 --> 00:07:28,115 which should improve your circulation. 138 00:07:28,156 --> 00:07:29,241 But I didn't know 139 00:07:29,283 --> 00:07:30,659 I needed a permit to import them. 140 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 So what's the problem? 141 00:07:31,910 --> 00:07:33,245 Fill out the paperwork. 142 00:07:33,287 --> 00:07:34,538 It's not that simple anymore. 143 00:07:34,580 --> 00:07:37,040 It seems that Quark took the opportunity 144 00:07:37,082 --> 00:07:40,377 to import illegal Regalian liquid crystals 145 00:07:40,419 --> 00:07:42,462 along with the fleaspiders. 146 00:07:42,504 --> 00:07:45,257 The crystals are a highly intoxicating 147 00:07:45,299 --> 00:07:47,801 and sometimes dangerous aphrodisiac. 148 00:07:47,843 --> 00:07:51,346 What's love without danger? 149 00:07:51,388 --> 00:07:52,472 I don't have time for this. 150 00:07:52,514 --> 00:07:54,099 I just spoke with Captain Sisko. 151 00:07:54,141 --> 00:07:56,685 They found a crashed Jem'Hadar ship in the Gamma Quadrant. 152 00:07:56,727 --> 00:07:58,187 They need the Defiant right away. 153 00:07:58,187 --> 00:07:59,521 I'll be back in about a week. 154 00:07:59,563 --> 00:08:00,522 When do we leave? 155 00:08:00,564 --> 00:08:01,690 I'm leaving right away. 156 00:08:01,732 --> 00:08:05,402 I'd say you have some legal problems to work out. 157 00:08:05,444 --> 00:08:07,696 Gentlemen... 158 00:08:16,413 --> 00:08:18,749 It's embedded about 90 meters into the rock. 159 00:08:18,790 --> 00:08:21,627 If I can shake it loose by firing the main thrusters 160 00:08:21,668 --> 00:08:23,504 hauling it out of here will be a lot easier. 161 00:08:23,545 --> 00:08:24,755 There's a problem? 162 00:08:24,880 --> 00:08:26,423 Well, to fire the main thrusters 163 00:08:26,465 --> 00:08:28,675 I need to calibrate the plasma injectors. 164 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 So far, I can't get a grip on the ion regulator. 165 00:08:31,428 --> 00:08:34,014 You want to try a hyper-spanner above the matrix? 166 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 It might open it up a bit. 167 00:08:37,100 --> 00:08:40,479 Maybe we won't send you to waste extraction after all, Muniz. 168 00:08:40,521 --> 00:08:41,772 Captain... 169 00:08:41,855 --> 00:08:45,192 we buried the bodies on the other side of that ridge. 170 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 The DNA readings- 171 00:08:46,401 --> 00:08:47,945 42 Jem'Hadar, one Vorta. 172 00:08:47,986 --> 00:08:48,987 Hoya to Captain Sisko. 173 00:08:49,029 --> 00:08:49,988 Go ahead. 174 00:08:50,030 --> 00:08:51,406 A Jem'Hadar warship 175 00:08:51,406 --> 00:08:52,616 has just dropped out of warp. 176 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Break orbit and get out of sight. 177 00:08:54,034 --> 00:08:55,452 They've locked phasers on us. 178 00:08:55,494 --> 00:08:56,537 Hard to port! 179 00:08:58,247 --> 00:08:59,957 Shields are down! Engage warp! 180 00:09:20,894 --> 00:09:21,937 Inside! 181 00:09:21,979 --> 00:09:23,897 We don't stand a chance in the open. 182 00:09:24,773 --> 00:09:26,275 We may not be safe in here. 183 00:09:26,358 --> 00:09:29,611 The Jem'Hadar can transport through just about anything. 184 00:09:45,961 --> 00:09:47,921 Why do they not come? 185 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 Give them time. 186 00:09:49,089 --> 00:09:51,133 Watch our backs, Commander. 187 00:09:51,175 --> 00:09:53,802 We're moving to the Command Center. 188 00:09:55,971 --> 00:09:57,598 Can you walk? 189 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 Faster than you can. 190 00:10:13,655 --> 00:10:15,240 Let me take a look at this. 191 00:10:15,282 --> 00:10:16,700 I'm all right, Captain. 192 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 I've had worse transporter burns. 193 00:10:18,744 --> 00:10:20,329 Where's the medkit? 194 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 T'Lor had it. 195 00:10:21,413 --> 00:10:23,207 I don't need it, sir. 196 00:10:23,248 --> 00:10:24,333 I'll be all right. 197 00:10:24,374 --> 00:10:26,210 We have to stop the bleeding. 198 00:10:26,251 --> 00:10:27,920 I'll take care of that. 199 00:10:32,049 --> 00:10:34,009 Transporter burn. 200 00:10:34,092 --> 00:10:35,594 "I'm all right, Captain. " 201 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 Always kissing up to the officers 202 00:10:37,638 --> 00:10:38,722 aren't you, Muniz? 203 00:10:38,764 --> 00:10:40,807 Just following your example. 204 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 You're my hero. 205 00:10:43,268 --> 00:10:44,186 Hey! 206 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 I have to get to the wound. 207 00:10:47,439 --> 00:10:48,941 But this is my best uniform. 208 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 It's the only one that fits right. 209 00:10:52,152 --> 00:10:53,111 Don't worry. 210 00:10:53,153 --> 00:10:54,112 When we get back 211 00:10:54,154 --> 00:10:56,281 we'll have Garak make you a new one. 212 00:10:58,534 --> 00:11:00,661 How long till the Defiant gets here? 213 00:11:01,703 --> 00:11:03,205 Two and a half days. 214 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 Don't worry, Jefe. 215 00:11:07,459 --> 00:11:09,545 I'll get you through this. 216 00:11:11,630 --> 00:11:14,591 I feel better already. 217 00:11:14,633 --> 00:11:16,969 We've only got one portable generator. 218 00:11:17,010 --> 00:11:18,762 The rest are at base camp. 219 00:11:21,932 --> 00:11:24,434 Looks like you need a new bandage, Enrique. 220 00:11:26,603 --> 00:11:27,938 Ah. Thanks, Chief. 221 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 I'll take it from here, Commander. 222 00:11:35,445 --> 00:11:38,240 Quique, do me a favor. 223 00:11:38,282 --> 00:11:40,909 Please... 224 00:11:40,951 --> 00:11:43,412 stop bleeding before I run out of clothes. 225 00:11:43,453 --> 00:11:45,956 I'll do the best I can. 226 00:11:47,791 --> 00:11:50,127 What do you make of this, old man? 227 00:11:52,629 --> 00:11:55,966 My guess, it's some kind of virtual sensory display. 228 00:11:56,008 --> 00:11:58,802 The Jem'Hadar equivalent of our viewscreen? 229 00:11:58,844 --> 00:12:00,637 There are only two headsets. 230 00:12:00,679 --> 00:12:05,225 One for the Vorta and one for the Jem'Hadar First. 231 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Guess they're the only ones 232 00:12:06,476 --> 00:12:08,145 who get to see what's going on outside. 233 00:12:08,187 --> 00:12:11,481 Captain Sisko, my name is Kilana. 234 00:12:11,523 --> 00:12:14,067 I'm the Vorta in charge of the Jem'Hadar troops 235 00:12:14,109 --> 00:12:15,194 surrounding you. 236 00:12:15,235 --> 00:12:17,571 If you touch the triangular green panel 237 00:12:17,613 --> 00:12:19,489 on any of the control consoles 238 00:12:19,531 --> 00:12:21,408 you'll be able to speak to me. 239 00:12:22,910 --> 00:12:24,536 They know your name. 240 00:12:24,578 --> 00:12:28,081 They always seem to be one step ahead of us. 241 00:12:34,630 --> 00:12:37,049 This is Captain Sisko. 242 00:12:37,090 --> 00:12:39,593 Captain, I'm so happy to hear your voice. 243 00:12:39,635 --> 00:12:42,679 I heard there were some casualties among your crew 244 00:12:42,721 --> 00:12:45,390 and I feared you may have been one of them. 245 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Thank you for your concern. 246 00:12:47,768 --> 00:12:49,228 What do you want? 247 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 To talk. 248 00:12:50,729 --> 00:12:52,523 I think it would be in everyone's best interest 249 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 if you and I met face-to-face 250 00:12:54,233 --> 00:12:58,237 and discussed the situation, like reasonable people. 251 00:12:58,278 --> 00:13:00,155 I can be reasonable. 252 00:13:00,197 --> 00:13:01,823 So I've heard. 253 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 One escort each. 254 00:13:03,575 --> 00:13:04,701 Agreed? 255 00:13:08,705 --> 00:13:10,833 Agreed. 256 00:13:14,127 --> 00:13:16,672 Your photograph doesn't do you justice. 257 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 You're quite striking in person. 258 00:13:19,883 --> 00:13:21,718 Uh, look, I'm a little busy 259 00:13:21,760 --> 00:13:23,887 so let's skip the flattery. 260 00:13:25,305 --> 00:13:27,391 Weyoun's report on you was right. 261 00:13:27,432 --> 00:13:30,394 You are direct. 262 00:13:30,435 --> 00:13:32,229 I like that. 263 00:13:32,271 --> 00:13:34,982 So, let me cut to the chase. 264 00:13:35,023 --> 00:13:37,609 I believe that is the correct expression. 265 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 This is our ship. We want it back. 266 00:13:39,862 --> 00:13:41,113 Was your ship. 267 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 Now it's mine. 268 00:13:42,406 --> 00:13:43,740 Oh. 269 00:13:43,782 --> 00:13:45,242 Captain, I'm... 270 00:13:45,284 --> 00:13:46,910 I'm a little disappointed. 271 00:13:46,952 --> 00:13:48,745 That's the attitude of a thief 272 00:13:48,787 --> 00:13:52,249 not a Starfleet Captain with a reputation for integrity. 273 00:13:52,291 --> 00:13:54,626 This is clearly our property. 274 00:13:54,668 --> 00:13:57,212 What gives you any claim to it? 275 00:13:57,254 --> 00:14:00,048 An old legal tradition- salvage rights. 276 00:14:00,090 --> 00:14:02,801 We found a wrecked ship and a dead crew 277 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 and we found it first. 278 00:14:04,469 --> 00:14:06,346 A very interesting position. 279 00:14:06,388 --> 00:14:09,766 But I'm afraid the Dominion doesn't recognize that... 280 00:14:09,808 --> 00:14:11,935 tradition. 281 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 What may be even more to the point 282 00:14:14,146 --> 00:14:16,148 we have you completely surrounded 283 00:14:16,190 --> 00:14:17,232 and outnumbered. 284 00:14:19,401 --> 00:14:21,778 Would you like something to eat, Captain? 285 00:14:21,820 --> 00:14:23,864 Or maybe something to drink? 286 00:14:43,467 --> 00:14:45,344 These are q'lavas- 287 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 a personal favorite. 288 00:14:46,845 --> 00:14:50,307 They're not poisonous, if that's what you're thinking. 289 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 Not to you, anyway. 290 00:14:55,687 --> 00:14:58,774 I hope you're not teaching Jake to be this suspicious, Benjamin. 291 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 Or do you prefer Ben? 292 00:15:00,442 --> 00:15:01,944 "Captain" will be fine. 293 00:15:01,985 --> 00:15:04,947 I'm sure it's my fault that we seem unable 294 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 to establish an understanding between us, Captain. 295 00:15:07,533 --> 00:15:11,453 I'm sorry I'm not more experienced in these matters. 296 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 This is my first mission outside the Dominion 297 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 and my very first dealing with anyone from the Federation. 298 00:15:18,752 --> 00:15:21,129 I know you have no reason to trust me 299 00:15:21,171 --> 00:15:23,131 but I hope you'll at least try 300 00:15:23,173 --> 00:15:25,676 to consider my offer with an open mind. 301 00:15:25,717 --> 00:15:26,718 I'm listening. 302 00:15:26,718 --> 00:15:28,011 If you'll leave our ship 303 00:15:28,053 --> 00:15:29,638 I'll take you and your crew 304 00:15:29,721 --> 00:15:31,932 back to your space station- unharmed. 305 00:15:31,974 --> 00:15:34,101 Our accommodations may not be lavish 306 00:15:34,142 --> 00:15:36,645 but I promise you'll all be well cared for 307 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 especially your wounded. 308 00:15:38,188 --> 00:15:40,983 If you think I'm going to deliver my people 309 00:15:41,024 --> 00:15:43,026 into your hands without a fight 310 00:15:43,068 --> 00:15:46,029 then this really must be your first mission. 311 00:15:55,455 --> 00:15:58,041 I'd love to know how the Captain's doing. 312 00:15:58,083 --> 00:16:00,752 Any chance you can get this thing working? 313 00:16:00,794 --> 00:16:01,920 Not right away. 314 00:16:01,962 --> 00:16:04,131 I'm still trying to get the main power grid on line. 315 00:16:06,258 --> 00:16:07,259 That wasn't there before. 316 00:16:07,342 --> 00:16:08,385 You sure? 317 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 Positive. 318 00:16:14,433 --> 00:16:17,519 It's some kind of sensor device. 319 00:16:17,561 --> 00:16:20,230 Whatever it is, it doesn't look too friendly. 320 00:16:25,986 --> 00:16:27,362 Captain. 321 00:16:27,404 --> 00:16:29,781 They're in the ship. 322 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 I knew it. 323 00:16:45,631 --> 00:16:48,258 You've been goldbricking all along. 324 00:16:48,300 --> 00:16:51,720 Like I said, you taught me everything I know. 325 00:16:53,639 --> 00:16:55,933 Whatever this sensor was supposed to do 326 00:16:55,974 --> 00:16:57,643 it did it and then shut down. 327 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 Probably a surveillance device. 328 00:16:59,561 --> 00:17:01,855 To find out how many of us there are... 329 00:17:01,897 --> 00:17:03,607 how many weapons we have. 330 00:17:05,150 --> 00:17:06,443 I don't think so. 331 00:17:06,485 --> 00:17:07,986 They seem to know all that already. 332 00:17:08,028 --> 00:17:09,279 But it doesn't make sense. 333 00:17:09,321 --> 00:17:11,740 If he had a rifle, O'Brien and I would be dead 334 00:17:11,782 --> 00:17:13,283 but all he had was a knife. 335 00:17:13,325 --> 00:17:15,619 And why send only one Jem'Hadar? 336 00:17:15,661 --> 00:17:17,204 There's something 337 00:17:17,246 --> 00:17:19,498 about this ship, something so important 338 00:17:19,498 --> 00:17:21,458 that they won't risk destroying it 339 00:17:21,500 --> 00:17:22,751 in a full-on assault. 340 00:17:22,793 --> 00:17:24,002 If that is true 341 00:17:24,044 --> 00:17:25,963 then we must find out what it is. 342 00:17:26,004 --> 00:17:28,048 Captain, the first thing we need to do 343 00:17:28,090 --> 00:17:30,133 is make a structural scan of the ship. 344 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Make our own blueprints. 345 00:17:31,552 --> 00:17:34,096 Get started. 346 00:17:38,851 --> 00:17:40,686 I'm leaking like a ruptured plasma conduit 347 00:17:40,686 --> 00:17:41,979 aren't I, sir? 348 00:17:42,020 --> 00:17:43,480 It's not that bad. 349 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 You're lying. 350 00:17:45,524 --> 00:17:47,860 What makes you say that? 351 00:17:47,860 --> 00:17:50,696 I called you "sir" and you didn't even flinch. 352 00:17:53,031 --> 00:17:54,616 I must be dying. 353 00:17:57,953 --> 00:17:59,913 Now you listen to me, Quique. 354 00:17:59,955 --> 00:18:02,875 You're not dying unless I say you're dying 355 00:18:02,875 --> 00:18:05,294 and I say you're going to make it. 356 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 How are you doing, Muniz? 357 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 We seem to be having 358 00:18:15,554 --> 00:18:17,639 a difference of opinion on that one, sir. 359 00:18:17,681 --> 00:18:21,685 But I would like to file a complaint. 360 00:18:21,727 --> 00:18:24,188 The nurses around here are all thumbs. 361 00:18:27,316 --> 00:18:28,609 You watch it 362 00:18:28,650 --> 00:18:31,653 or I'll tighten this bandage like a tourniquet. 363 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 And as for bedside manner 364 00:18:33,572 --> 00:18:35,324 I've known nicer voles. 365 00:18:35,365 --> 00:18:37,201 Certainly prettier ones. 366 00:18:37,242 --> 00:18:40,954 You keep moving around, you won't need any nurse. 367 00:18:40,996 --> 00:18:42,998 Listen to the Chief, Muniz. 368 00:18:43,040 --> 00:18:44,333 Save your strength. 369 00:18:59,932 --> 00:19:01,266 I'm worried about him, Captain. 370 00:19:01,350 --> 00:19:03,393 I can't stop the bleeding. 371 00:19:03,435 --> 00:19:05,896 Maybe it's a side effect of the Jem'Hadar weapons. 372 00:19:05,938 --> 00:19:08,482 They must leave some kind of anticoagulant. 373 00:19:08,524 --> 00:19:10,734 If I don't get him to a medical bay soon 374 00:19:10,776 --> 00:19:12,444 he's not going to make it. 375 00:19:12,486 --> 00:19:13,695 None of us are going to make it 376 00:19:13,737 --> 00:19:15,239 if we don't get this ship operational. 377 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 I need to get the power grid functioning 378 00:19:17,157 --> 00:19:18,700 and the aft turret weapon on line. 379 00:19:18,742 --> 00:19:20,410 You're the only one who can do that. 380 00:19:20,452 --> 00:19:21,787 I'll take care of Muniz. 381 00:19:21,829 --> 00:19:22,788 Captain- 382 00:19:22,830 --> 00:19:24,289 You have your orders. 383 00:19:25,290 --> 00:19:26,500 Yes, sir. 384 00:19:41,515 --> 00:19:42,808 Chief... 385 00:19:42,850 --> 00:19:45,561 structurally, a lot about this ship's design 386 00:19:45,602 --> 00:19:48,480 matches the other Jem'Hadar warships we've seen. 387 00:19:48,522 --> 00:19:50,774 But there are significant differences. 388 00:19:50,816 --> 00:19:52,025 There are many systems 389 00:19:52,067 --> 00:19:54,444 that we are completely unfamiliar with. 390 00:19:54,486 --> 00:19:55,946 Well, I can start to restore power 391 00:19:55,988 --> 00:19:57,573 to the systems one at a time. 392 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 That'll give us a chance to test them 393 00:19:59,658 --> 00:20:01,201 and establish their functions 394 00:20:01,243 --> 00:20:02,870 but it's going to take awhile. 395 00:20:02,911 --> 00:20:04,037 How long? 396 00:20:04,079 --> 00:20:05,247 I wish I knew. 397 00:20:05,289 --> 00:20:06,498 Well, you can do it, Chief. 398 00:20:06,540 --> 00:20:08,625 I don't think a ship's been invented 399 00:20:08,667 --> 00:20:10,294 that you can't figure out. 400 00:20:15,299 --> 00:20:17,926 Muniz is strong. 401 00:20:17,968 --> 00:20:19,261 He'll make it. 402 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 No. 403 00:20:20,345 --> 00:20:21,471 He will not. 404 00:20:21,513 --> 00:20:23,599 He will not see tomorrow. 405 00:20:23,640 --> 00:20:25,267 You keep that to yourself. 406 00:20:25,309 --> 00:20:27,978 I don't want him to hear that kind of talk. 407 00:20:28,020 --> 00:20:30,480 It does no good to shield him from the truth. 408 00:20:30,522 --> 00:20:31,940 Let him prepare for death. 409 00:20:31,982 --> 00:20:33,150 The hell I will. 410 00:20:33,192 --> 00:20:35,694 His only hope is to keep fighting. 411 00:20:35,736 --> 00:20:37,696 If he gives up, it's over. 412 00:20:37,738 --> 00:20:40,824 It was over the moment he was shot by the Jem'Hadar. 413 00:20:40,866 --> 00:20:43,202 Now, you listen to me. 414 00:20:43,243 --> 00:20:44,953 That boy's life is in our hands 415 00:20:44,995 --> 00:20:47,122 and I won't let anybody give up on him. 416 00:20:51,001 --> 00:20:52,961 Worf, what do you say we go look 417 00:20:53,003 --> 00:20:55,297 at that ion exchange matrix we found? 418 00:20:55,339 --> 00:20:57,508 And on the way, maybe we can discuss 419 00:20:57,549 --> 00:20:59,927 some of the finer points of diplomacy. 420 00:21:03,388 --> 00:21:05,516 Captain Sisko. 421 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 Captain, you're annoyed with me. 422 00:21:07,809 --> 00:21:09,019 I understand. 423 00:21:09,061 --> 00:21:12,523 You feel betrayed, and with good reason 424 00:21:12,564 --> 00:21:14,650 but I really think we should talk. 425 00:21:14,691 --> 00:21:16,527 If it will make you feel any better 426 00:21:16,568 --> 00:21:18,612 I'll come unarmed and without an escort 427 00:21:18,654 --> 00:21:21,156 but I won't hold you to the same restrictions. 428 00:21:26,954 --> 00:21:29,164 If you have something to say, say it. 429 00:21:29,206 --> 00:21:33,585 Sending the Jem'Hadar into the ship was a mistake 430 00:21:33,627 --> 00:21:35,295 and I apologize. 431 00:21:35,420 --> 00:21:38,048 I trust no one was hurt 432 00:21:38,090 --> 00:21:39,591 but what choice did I have? 433 00:21:39,633 --> 00:21:42,511 Just like you have to protect the lives of your men 434 00:21:42,553 --> 00:21:43,929 I have to protect our... 435 00:21:43,971 --> 00:21:45,556 property. 436 00:21:45,597 --> 00:21:47,140 But I do hope 437 00:21:47,182 --> 00:21:49,935 we can put that behind us 438 00:21:49,977 --> 00:21:51,103 and move on. 439 00:21:51,144 --> 00:21:53,105 Move on to what? 440 00:21:56,608 --> 00:21:58,235 I'm sure it's obvious by now 441 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 there's something in the ship we want. 442 00:22:00,612 --> 00:22:03,365 You allow me and my men to retrieve the item 443 00:22:03,407 --> 00:22:05,909 we'll leave. 444 00:22:05,951 --> 00:22:07,911 You can keep the ship. 445 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 How about this? 446 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 You tell me what it is you want 447 00:22:11,415 --> 00:22:13,375 and I'll bring it out to you. 448 00:22:13,417 --> 00:22:15,127 I'm afraid I can't do that. 449 00:22:15,169 --> 00:22:17,254 Don't you trust me? 450 00:22:18,797 --> 00:22:20,924 I'd like to, Captain 451 00:22:20,966 --> 00:22:22,593 but I can't. 452 00:22:22,634 --> 00:22:25,262 Not under these circumstances. 453 00:22:25,304 --> 00:22:28,265 There's simply... 454 00:22:28,307 --> 00:22:30,267 too much at stake for us. 455 00:22:30,309 --> 00:22:32,269 We've got a lot at stake, too. 456 00:22:32,311 --> 00:22:35,105 I won't risk the lives of my crew. 457 00:22:36,982 --> 00:22:39,651 Well, it seems we're approaching an impasse. 458 00:22:39,693 --> 00:22:42,779 We've already arrived. 459 00:22:43,822 --> 00:22:45,949 How unfortunate. 460 00:22:45,991 --> 00:22:48,952 The negotiations have ended. 461 00:22:53,957 --> 00:22:55,959 I take it things could have gone better. 462 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 All the ship's systems are shutting down, Captain. 463 00:23:01,256 --> 00:23:03,425 I need to know what's going on out there. 464 00:23:03,467 --> 00:23:05,636 Chief, get me some sensor readings. 465 00:23:05,677 --> 00:23:07,846 Dax, take care of Muniz. 466 00:23:12,684 --> 00:23:15,979 I can't feel my legs. 467 00:23:16,021 --> 00:23:18,106 Don't worry, they're there. 468 00:23:18,148 --> 00:23:21,151 I managed to bypass the virtual display interface 469 00:23:21,151 --> 00:23:24,279 and hook up a tricorder to the ship's sensor array. 470 00:23:24,321 --> 00:23:27,908 Those are ultritium concussion shells they're detonating. 471 00:23:27,950 --> 00:23:30,244 Without shields, a direct hit would destroy us. 472 00:23:30,285 --> 00:23:32,663 I do not believe they are trying to hit us. 473 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 Their targeting systems cannot be that ineffective. 474 00:23:35,415 --> 00:23:36,959 They're trying to rattle us. 475 00:23:38,836 --> 00:23:43,966 And we're not going to let them do that. 476 00:23:44,007 --> 00:23:46,093 The Vorta doesn't want the ship. 477 00:23:46,134 --> 00:23:48,303 She wants something aboard it. 478 00:23:48,345 --> 00:23:49,888 Any idea what? 479 00:23:49,930 --> 00:23:51,348 It could be anything... 480 00:23:51,348 --> 00:23:54,309 encoding device, guidance system... 481 00:23:54,351 --> 00:23:55,894 Maybe she lost an earring. 482 00:23:55,936 --> 00:23:57,104 Whatever it is 483 00:23:57,187 --> 00:23:58,647 it's keeping us alive. 484 00:23:58,689 --> 00:24:00,649 Find it! 485 00:24:02,526 --> 00:24:04,486 Chief... 486 00:24:04,528 --> 00:24:06,572 I need that weapon. 487 00:24:06,613 --> 00:24:08,907 I'll still have to charge the emitter arrays. 488 00:24:08,949 --> 00:24:10,159 Stay on it. 489 00:24:21,628 --> 00:24:23,380 You have your weapon, sir. 490 00:24:23,422 --> 00:24:24,923 Nice work, Mr. O'Brien. 491 00:24:24,965 --> 00:24:26,508 But the bad news is... 492 00:24:26,550 --> 00:24:28,594 the turret is stuck. 493 00:24:28,635 --> 00:24:31,263 You can only fire in one direction. 494 00:24:31,305 --> 00:24:33,515 Maybe we'll get lucky and the Jem'Hadar 495 00:24:33,557 --> 00:24:35,267 will pick that place to stand. 496 00:24:44,985 --> 00:24:46,612 Easy, Quique. 497 00:24:46,653 --> 00:24:48,947 There's nothing to be afraid of. 498 00:24:48,989 --> 00:24:52,451 I'm not afraid, Papa. 499 00:24:52,493 --> 00:24:55,787 It's beautiful. 500 00:24:55,829 --> 00:24:57,122 Precioso. 501 00:25:00,167 --> 00:25:01,627 Better than last year 502 00:25:01,668 --> 00:25:03,795 don't you think? 503 00:25:08,342 --> 00:25:10,636 Los cohetes... 504 00:25:10,677 --> 00:25:12,638 the fireworks of the carnival... 505 00:25:12,679 --> 00:25:14,473 they're terrific, aren't they? 506 00:25:14,515 --> 00:25:15,974 Easy, Quique. 507 00:25:19,603 --> 00:25:21,605 The colors... 508 00:25:23,607 --> 00:25:26,235 like a thousand shooting stars. 509 00:25:30,614 --> 00:25:33,450 That was a good one, huh? 510 00:25:35,118 --> 00:25:39,081 Yeah, that was a good one. 511 00:25:43,794 --> 00:25:45,796 I'll say one thing for the Jem'Hadar. 512 00:25:45,796 --> 00:25:46,922 They travel light. 513 00:25:46,964 --> 00:25:49,967 No cargo, no storage compartments. 514 00:25:49,967 --> 00:25:53,387 I did find these data crystals in one of the computer rooms. 515 00:25:53,428 --> 00:25:56,473 There may be some encoded information on them 516 00:25:56,515 --> 00:26:00,102 but the crystal structure has been randomized. 517 00:26:00,143 --> 00:26:01,979 In other words, they're blank. 518 00:26:02,020 --> 00:26:03,605 As far as I can tell. 519 00:26:03,647 --> 00:26:04,773 It would help 520 00:26:04,815 --> 00:26:06,733 if we knew what we were looking for. 521 00:26:09,152 --> 00:26:11,154 But we don't. 522 00:26:14,491 --> 00:26:15,993 Las estrellas... 523 00:26:15,993 --> 00:26:19,121 mira... que bonita. 524 00:26:19,163 --> 00:26:20,539 En la noche, bonita... 525 00:26:21,582 --> 00:26:22,791 Commander. 526 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 What is it? 527 00:26:25,502 --> 00:26:27,629 It may have been the Vorta's computer console. 528 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 I found it in one of the upper compartments 529 00:26:29,631 --> 00:26:32,384 but the power grid is off-line in that part of the ship. 530 00:26:32,426 --> 00:26:34,678 So you ripped it out of the wall. 531 00:26:34,720 --> 00:26:36,680 Very nice. 532 00:26:36,722 --> 00:26:37,973 So, what do we do with it now? 533 00:26:38,015 --> 00:26:39,016 Use it for a doorstop? 534 00:26:40,100 --> 00:26:42,853 I do not care what you do with it. 535 00:26:42,895 --> 00:26:45,439 Worf, I was kidding. It was a good idea. 536 00:26:45,480 --> 00:26:48,108 We'll hook it up and see if we can get it working. 537 00:26:49,776 --> 00:26:50,736 You'd think they'd be tired 538 00:26:50,777 --> 00:26:52,070 of playing this game with us by now. 539 00:26:52,112 --> 00:26:54,573 I have a game I would like to play with them. 540 00:26:54,615 --> 00:26:56,408 If only I could leave this prison 541 00:26:56,450 --> 00:26:59,161 and meet them face-to-face on a field of battle. 542 00:27:00,204 --> 00:27:02,873 Right now, that doesn't sound like a bad idea. 543 00:27:06,960 --> 00:27:10,047 Chief, could you take a look at that console? 544 00:27:22,392 --> 00:27:24,478 That is no way for anyone to die. 545 00:27:25,521 --> 00:27:28,315 I told you, he is not going to die. 546 00:27:28,357 --> 00:27:31,318 It is only a matter of time. 547 00:27:32,361 --> 00:27:34,696 So we should just kill him, right? 548 00:27:34,738 --> 00:27:38,408 If you truly are his friend, you would consider that option. 549 00:27:38,450 --> 00:27:40,536 It would be a more honorable death 550 00:27:40,577 --> 00:27:41,995 than the one he's enduring. 551 00:27:42,037 --> 00:27:43,956 I'm not some blood-thirsty Klingon 552 00:27:43,997 --> 00:27:46,124 looking for an excuse to murder my friend. 553 00:27:46,250 --> 00:27:47,209 That's enough. 554 00:27:47,251 --> 00:27:49,837 No. 555 00:27:49,878 --> 00:27:51,839 You are just another weak human 556 00:27:51,880 --> 00:27:53,382 afraid to face death. 557 00:27:55,717 --> 00:27:57,344 I said that's enough! 558 00:27:57,386 --> 00:27:58,846 You're Starfleet officers. 559 00:27:58,887 --> 00:28:01,139 Now, start acting like it! 560 00:28:01,265 --> 00:28:02,808 Tough guys- 561 00:28:02,850 --> 00:28:04,726 a little pressure and they buckle. 562 00:28:06,061 --> 00:28:10,816 Dax, maybe you haven't noticed, but no one's laughing. 563 00:28:15,529 --> 00:28:17,489 Now, I know it's hot. 564 00:28:17,531 --> 00:28:18,574 We're filthy. 565 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 Tired. 566 00:28:20,075 --> 00:28:23,453 And we've got ten isotons of explosives going off outside. 567 00:28:23,495 --> 00:28:25,247 But we will never get out of this 568 00:28:25,289 --> 00:28:26,874 if we don't pull it together 569 00:28:26,290 --> 00:28:29,710 Chief, I want that power grid up and running. 570 00:28:29,751 --> 00:28:32,212 Aye, sir. 571 00:28:32,212 --> 00:28:35,340 Commander Worf, see if you can get that turret to rotate. 572 00:28:35,382 --> 00:28:37,301 Aye, sir. 573 00:28:40,053 --> 00:28:41,889 Dax, search the ship again 574 00:28:41,930 --> 00:28:42,973 and again 575 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 until you find what the Vorta wants. 576 00:28:48,437 --> 00:28:49,479 Yes, sir. 577 00:28:53,483 --> 00:28:56,737 And you, Mr. Muniz... 578 00:28:56,778 --> 00:29:00,282 your orders are... 579 00:29:00,324 --> 00:29:02,534 to stay alive. 580 00:29:07,080 --> 00:29:08,874 Captain's Log, supplemental. 581 00:29:08,916 --> 00:29:10,292 The Jem'Hadar barrage 582 00:29:10,334 --> 00:29:12,753 has continued on and off for ten hours. 583 00:29:12,794 --> 00:29:14,421 Chief O'Brien has restored 584 00:29:14,546 --> 00:29:16,048 main power and helm control. 585 00:29:16,089 --> 00:29:18,425 If we can bring the ship's engines on line 586 00:29:18,467 --> 00:29:21,428 we may be able to lift off and escape from here. 587 00:29:21,553 --> 00:29:24,097 As soon as we finish calibrating the induction reactors 588 00:29:24,139 --> 00:29:25,724 we can fire up the main core. 589 00:29:27,851 --> 00:29:29,978 Good, because, unless there are any objections 590 00:29:30,020 --> 00:29:31,563 I'd like to get the hell off this planet. 591 00:29:31,605 --> 00:29:32,564 I'm for that. 592 00:29:32,606 --> 00:29:33,565 Ready, Chief. 593 00:29:33,607 --> 00:29:35,234 I could use a couple more hours 594 00:29:35,275 --> 00:29:37,319 to fine-tune the magnetic flux couplers 595 00:29:37,361 --> 00:29:40,531 but under the circumstances, now's as good a time as any. 596 00:29:40,572 --> 00:29:41,532 Then let's do it. 597 00:29:41,573 --> 00:29:43,242 Everyone brace yourselves. 598 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 This is going to be a rough ride. 599 00:29:45,285 --> 00:29:47,079 Commence launch sequence. 600 00:29:47,120 --> 00:29:48,747 lon thrusters fully charged. 601 00:29:48,789 --> 00:29:50,582 Ventral impellers, one quarter. 602 00:29:50,624 --> 00:29:52,626 Plasma compensators, on line. 603 00:29:52,626 --> 00:29:54,253 Thrusters to one half. 604 00:29:58,298 --> 00:30:00,342 Chief, I'm getting a low-frequency resonance 605 00:30:00,384 --> 00:30:01,677 in the main reactor housing. 606 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 That's all right. 607 00:30:02,970 --> 00:30:05,222 Just keep compensating with the inertial dampers. 608 00:30:05,264 --> 00:30:07,057 Dampers are at maximum. 609 00:30:07,099 --> 00:30:08,600 We need more power. 610 00:30:08,642 --> 00:30:10,811 Ventral jets to one half. 611 00:30:11,937 --> 00:30:13,230 It's working, Captain. 612 00:30:13,272 --> 00:30:15,649 These engines just might shake us loose. 613 00:30:15,649 --> 00:30:17,818 Increase power to one half. 614 00:30:19,945 --> 00:30:22,573 Main reactor housing, destabilizing. 615 00:30:22,614 --> 00:30:24,116 Reactor containment field overloading. 616 00:30:24,158 --> 00:30:25,909 Induction dampers disintegrating, Captain. 617 00:30:25,951 --> 00:30:28,328 If we don't cut power, we're going to have a core breach. 618 00:30:30,330 --> 00:30:31,748 Disengage thrusters. 619 00:30:31,790 --> 00:30:33,292 Power down all systems. 620 00:30:40,799 --> 00:30:42,092 How bad? 621 00:30:42,134 --> 00:30:44,595 Main power grid is completely fused. 622 00:30:44,636 --> 00:30:47,472 Structural integrity field has collapsed. 623 00:30:49,141 --> 00:30:51,685 We'll have to wait until the Defiant gets here. 624 00:30:51,727 --> 00:30:53,645 She'll be able to pull us out of here 625 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 with a tractor beam. 626 00:30:54,855 --> 00:30:57,357 Which means we have 36 hours to make repairs. 627 00:30:57,357 --> 00:30:59,651 You all know what to do. 628 00:31:03,614 --> 00:31:06,825 I could really use your help now, Quique. 629 00:31:39,441 --> 00:31:42,444 I told Muniz he was going to make it. 630 00:31:43,779 --> 00:31:46,073 That's what a Captain's supposed to say. 631 00:31:49,618 --> 00:31:54,581 I have got to get this ship back to the station, old man. 632 00:31:54,623 --> 00:31:57,793 Five people have died on this mission. 633 00:32:00,087 --> 00:32:02,798 I want to be able to tell their families why. 634 00:32:07,928 --> 00:32:09,471 Ben... 635 00:32:24,736 --> 00:32:26,029 It's a changeling. 636 00:32:42,462 --> 00:32:44,298 It can't hold its shape. 637 00:32:46,133 --> 00:32:48,385 It's dying. 638 00:32:48,468 --> 00:32:50,470 Then we're in trouble. 639 00:32:52,472 --> 00:32:53,932 That's what the Vorta 640 00:32:53,974 --> 00:32:57,186 has been looking for- a Founder. 641 00:32:57,227 --> 00:32:59,771 No wonder the Jem'Hadar wouldn't attack. 642 00:32:59,813 --> 00:33:03,275 They couldn't risk killing one of their Gods. 643 00:33:29,301 --> 00:33:30,928 The bombing stopped. 644 00:33:30,969 --> 00:33:32,262 Prepare for an assault. 645 00:33:32,304 --> 00:33:33,931 Tell Worf to man the- 646 00:33:33,972 --> 00:33:35,349 Where are your soldiers? 647 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 They're dead. 648 00:33:36,558 --> 00:33:38,018 They killed themselves. 649 00:33:38,018 --> 00:33:39,311 Why? 650 00:33:39,353 --> 00:33:43,232 Because they allowed a Founder to die. 651 00:33:43,273 --> 00:33:45,359 You should have trusted me. 652 00:33:45,442 --> 00:33:46,693 How could I? 653 00:33:46,735 --> 00:33:48,987 The first word out of your mouth was a lie! 654 00:33:49,029 --> 00:33:52,324 This isn't your first mission outside the Dominion, is it? 655 00:33:53,742 --> 00:33:55,994 I regret saying that 656 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 but my offer was genuine. 657 00:33:59,373 --> 00:34:03,001 All that mattered to me was the Founder. 658 00:34:03,043 --> 00:34:05,087 Then you should have told me about him. 659 00:34:05,128 --> 00:34:08,090 You might have killed him or made him a hostage. 660 00:34:08,131 --> 00:34:09,591 No. 661 00:34:10,968 --> 00:34:14,721 All I wanted was the ship. 662 00:34:14,763 --> 00:34:17,766 And I was willing to let you take it. 663 00:34:22,271 --> 00:34:23,522 So... 664 00:34:25,065 --> 00:34:26,900 this is how it ends. 665 00:34:30,737 --> 00:34:31,738 It's true. 666 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 The Jem'Hadar died by their own hands. 667 00:34:36,285 --> 00:34:37,953 Muniz... 668 00:34:40,289 --> 00:34:42,124 the runabout crew... 669 00:34:43,959 --> 00:34:45,919 your soldiers... 670 00:34:45,961 --> 00:34:49,631 they'd all still be alive if we had trusted each other. 671 00:34:49,673 --> 00:34:54,595 I have no way of stopping you from taking the ship. 672 00:34:54,636 --> 00:34:57,389 All I ask is that you allow me to remove 673 00:34:57,472 --> 00:34:59,683 some of the Founder's remains. 674 00:35:03,478 --> 00:35:04,980 Of course. 675 00:35:30,964 --> 00:35:33,634 Do you have any Gods, Captain Sisko? 676 00:35:33,675 --> 00:35:37,513 There are things I believe in. 677 00:35:37,554 --> 00:35:39,973 Duty? 678 00:35:43,936 --> 00:35:46,146 You must be pleased with yourself. 679 00:35:46,271 --> 00:35:49,274 You have this ship to take back to them. 680 00:35:51,109 --> 00:35:53,111 I hope it was worth it. 681 00:35:53,153 --> 00:35:56,406 So do I. 682 00:36:26,144 --> 00:36:29,606 What did Starfleet have to say about our prize? 683 00:36:29,648 --> 00:36:30,983 They're pleased. 684 00:36:32,568 --> 00:36:34,653 That's all? Just pleased? 685 00:36:34,695 --> 00:36:36,780 Very pleased. 686 00:36:36,822 --> 00:36:38,782 They're giving us all medals. 687 00:36:41,076 --> 00:36:43,162 I'll add it to my collection. 688 00:36:43,203 --> 00:36:48,458 Starfleet Command is waiting for my official report 689 00:36:48,500 --> 00:36:51,336 but every time I try to get it started... 690 00:36:53,172 --> 00:36:55,883 I find myself staring at the casualty list 691 00:36:55,924 --> 00:37:00,470 and reading the same five names over and over again. 692 00:37:00,512 --> 00:37:07,895 T'Lor, Rooney, Bertram, Hoya, Muniz. 693 00:37:07,936 --> 00:37:11,857 It may sound cruel, but we both know 694 00:37:11,899 --> 00:37:14,234 that ship out there was worth it. 695 00:37:14,234 --> 00:37:19,239 Those five deaths may save 5, 000 lives 696 00:37:19,281 --> 00:37:21,366 or maybe even five million. 697 00:37:21,408 --> 00:37:25,370 And if I had to make the same trade all over again, I would. 698 00:37:27,581 --> 00:37:31,084 But five people are dead. 699 00:37:31,126 --> 00:37:33,212 Fine men and women who deserved 700 00:37:33,295 --> 00:37:36,757 a lot more than to die on some lonely planet 701 00:37:36,757 --> 00:37:38,759 50, 000 light-years away from home! 702 00:37:41,261 --> 00:37:45,432 When you were at the Academy, was Professor Somak teaching? 703 00:37:46,767 --> 00:37:49,561 Moral and Ethical Issues of Command. 704 00:37:49,603 --> 00:37:52,773 I remember her favorite speech: 705 00:37:52,814 --> 00:37:55,234 "Always maintain emotional distance 706 00:37:55,317 --> 00:37:58,779 between yourself and those under your command. " 707 00:37:58,779 --> 00:38:02,115 It's good advice. 708 00:38:02,115 --> 00:38:03,575 And I try to follow it 709 00:38:03,617 --> 00:38:07,412 but it's a lot more complicated outside of the classroom. 710 00:38:07,454 --> 00:38:09,414 Did you know 711 00:38:09,456 --> 00:38:14,086 that Jake and Muniz have the same birthday? 712 00:38:14,127 --> 00:38:18,423 That I performed the ceremony at Hoya's wedding? 713 00:38:18,465 --> 00:38:22,302 And Rooney- he could play the trumpet. 714 00:38:22,344 --> 00:38:24,429 I heard him at Quark's once 715 00:38:24,471 --> 00:38:27,432 and he had the people dancing in the aisles. 716 00:38:27,474 --> 00:38:29,560 I remember. 717 00:38:31,311 --> 00:38:34,064 And you know something else I remember about him? 718 00:38:36,233 --> 00:38:41,113 How proud he was to wear his uniform 719 00:38:41,155 --> 00:38:44,324 and how proud he was to serve under you. 720 00:38:44,324 --> 00:38:46,952 The same as Hoya 721 00:38:46,994 --> 00:38:51,957 T'Lor, Bertram and Muniz. 722 00:38:54,001 --> 00:38:56,461 They chose a life in Starfleet. 723 00:38:58,172 --> 00:39:00,465 They knew the risks 724 00:39:00,507 --> 00:39:02,718 and they died fighting for something 725 00:39:02,759 --> 00:39:04,595 that they believed in. 726 00:39:04,636 --> 00:39:07,139 That doesn't make it any easier. 727 00:39:08,182 --> 00:39:11,185 Maybe nothing should. 728 00:39:30,454 --> 00:39:33,415 We used a phase-conjugate graviton emitter 729 00:39:33,457 --> 00:39:35,417 in the tractor beam. 730 00:39:35,459 --> 00:39:38,921 That baby came out of the rock first time. 731 00:39:38,962 --> 00:39:41,423 You would have loved it, Quique. 732 00:39:43,217 --> 00:39:45,302 I did not mean to interrupt. 733 00:39:45,344 --> 00:39:46,887 It's all right. 734 00:39:46,929 --> 00:39:51,016 You are performing Ak'voh for your friend. 735 00:39:51,058 --> 00:39:53,018 I am? 736 00:39:53,060 --> 00:39:55,771 Yes. It's an old Klingon tradition. 737 00:39:55,812 --> 00:39:57,940 When a warrior dies in battle 738 00:39:57,981 --> 00:40:01,443 his comrades stay with the body to keep away predators. 739 00:40:01,485 --> 00:40:04,321 That allows the spirit to leave the body 740 00:40:04,363 --> 00:40:05,656 when it is time 741 00:40:05,697 --> 00:40:07,241 to make the long journey to Sto'Vo'Kor. 742 00:40:08,242 --> 00:40:10,244 It's a fine tradition. 743 00:40:17,751 --> 00:40:19,795 What are you doing? 744 00:40:19,837 --> 00:40:22,923 We will both keep the predators away. 745 00:40:25,592 --> 00:40:28,971 I'm sure Quique would like that. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.